All language subtitles for The.Hardy.Boys.2020.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,713 --> 00:00:06,263 ♪ 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,296 Perfect. Oh, man, the image is so crisp, 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,511 and the battery lasts up to two full hours! 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,012 - Are you really gonna haul that thing everywhere we go? 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,184 Are you kidding? These are priceless moments of our youth. 6 00:00:16,183 --> 00:00:18,443 - Say something to the camera! - Something to the camera. 7 00:00:18,435 --> 00:00:19,935 How do I look? 8 00:00:19,937 --> 00:00:22,357 - Like you're trying to impress me with a car? 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,016 It's kind of working though, right? 10 00:00:25,567 --> 00:00:26,987 Oh, get a room. 11 00:00:26,985 --> 00:00:30,525 - Thought we said no books? - Yeah, no books . I'm allowed one. 12 00:00:30,531 --> 00:00:33,581 - You're gonna be a great lawyer, Callie. Doctor, but thank you. 13 00:00:33,575 --> 00:00:36,245 - Thought you said no to Rosegrave. She got into Woodson Academy. 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,115 Now I just gotta be able to afford it. 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,504 You okay? 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,039 Uh, yeah. 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,252 Wrist still hurts. It's all good though. 18 00:00:45,170 --> 00:00:47,170 Okay, let's go! Let's go! 19 00:00:49,341 --> 00:00:51,681 Please don't fall out the back, please. 20 00:00:52,261 --> 00:00:54,051 Phil, get in the truck. 21 00:00:54,888 --> 00:00:56,388 Ugh, fine. 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,430 ♪ 23 00:00:58,433 --> 00:00:59,983 Let's go. 24 00:01:16,535 --> 00:01:18,285 Thanks for the help, Phil. 25 00:01:18,287 --> 00:01:19,537 Hey! Phil! 26 00:01:21,290 --> 00:01:22,750 Phil! 27 00:01:22,749 --> 00:01:24,379 Time's up, Phil. It's my turn with the camera. 28 00:01:24,376 --> 00:01:26,996 Incorrectamundo, Dennis, I signed it out for the night. 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,594 - Yeah, last night. What? 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,890 Th-that's a technicality! I obviously signed it out for the campfire! 31 00:01:32,885 --> 00:01:36,005 - I don't know what to tell you. Should we take it up with Mr. Munder? 32 00:01:36,013 --> 00:01:39,603 - Come on, Phil. We're wasting daylight. What's your move even about? 33 00:01:39,600 --> 00:01:43,020 - The local legend of Mindya. Mindya? 34 00:01:43,020 --> 00:01:44,520 I've never heard of it. 35 00:01:44,521 --> 00:01:46,191 Mindya own business? 36 00:01:46,190 --> 00:01:48,900 - Hey, now. 37 00:01:48,901 --> 00:01:51,901 ♪ 38 00:02:18,430 --> 00:02:19,520 I don't like this. 39 00:02:19,515 --> 00:02:20,885 This wasn't the plan. 40 00:02:21,350 --> 00:02:23,730 - We're improvising. Trust me, it's gonna be better. 41 00:02:24,520 --> 00:02:26,860 If you don't wanna come, don't come. 42 00:02:26,855 --> 00:02:28,895 Whatever you want, Lucy. 43 00:02:34,112 --> 00:02:35,362 Yeah. 44 00:02:48,335 --> 00:02:50,415 Come on, boys. 45 00:03:25,247 --> 00:03:26,747 You look happy. 46 00:03:29,001 --> 00:03:31,001 Yeah, I am. 47 00:03:31,003 --> 00:03:33,713 Things are finally starting to feel normal again. 48 00:03:33,714 --> 00:03:36,764 How is that a good thing? 49 00:03:38,844 --> 00:03:41,264 Ah! 50 00:03:41,263 --> 00:03:43,393 No! No! Please! 51 00:03:45,267 --> 00:03:47,227 No, no, no! Don't! Don't-- 52 00:04:08,749 --> 00:04:11,879 ♪ 53 00:04:32,648 --> 00:04:33,648 ♪ 54 00:04:47,704 --> 00:04:50,214 Hey, honey. 55 00:04:50,666 --> 00:04:53,286 -Mom? -How about a quick game? 56 00:04:54,211 --> 00:04:55,841 Capture as many gems as you can. 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,550 There's one very special one, but be careful. 58 00:05:00,551 --> 00:05:03,391 Or you'll lose everything. 59 00:05:03,387 --> 00:05:05,097 Like your brother here. 60 00:05:05,097 --> 00:05:07,097 ♪ 61 00:05:25,367 --> 00:05:27,487 100... 62 00:05:27,494 --> 00:05:29,794 93... 63 00:05:29,788 --> 00:05:33,168 86... 79... 64 00:05:33,166 --> 00:05:36,746 - It's not a game of force, Frank. It's a puzzle. 65 00:05:36,753 --> 00:05:39,673 58... 51... 66 00:05:39,673 --> 00:05:41,513 44... 37... 67 00:05:41,508 --> 00:05:44,428 30... 23... 16... 68 00:05:44,428 --> 00:05:45,638 Get him out of here! 69 00:05:45,637 --> 00:05:47,257 2... 70 00:06:01,278 --> 00:06:02,908 Frank! 71 00:06:02,905 --> 00:06:06,235 - Oh, I'm sorry, man. Really gotta start locking the door. 72 00:06:06,241 --> 00:06:08,791 - It's a closed bathroom door. You should be knocking by default. 73 00:06:11,163 --> 00:06:12,833 - What are you working on anyway? - Get this. 74 00:06:12,831 --> 00:06:15,541 I saw a blue van driving around town the other day. 75 00:06:15,542 --> 00:06:18,052 It was stopping and starting and lingering. 76 00:06:20,088 --> 00:06:21,878 - And? - And it seemed suspicious, 77 00:06:21,882 --> 00:06:25,012 so I snapped a few photos. You wanna join the investigation? 78 00:06:26,053 --> 00:06:27,933 - Of what? - Could be a kidnapper, 79 00:06:27,930 --> 00:06:29,810 could be a dognapper. It could... 80 00:06:29,806 --> 00:06:31,016 It could be a whole dognapping ring. 81 00:06:31,016 --> 00:06:32,936 And then think about it. When we solve this mystery, 82 00:06:32,935 --> 00:06:35,305 we'll actually be able to talk about it and get credit for it. 83 00:06:35,312 --> 00:06:37,442 - And then-- - Joe. A blue van is not a mystery. 84 00:06:38,106 --> 00:06:39,436 It's a nothing. 85 00:06:40,442 --> 00:06:41,742 Find something real... 86 00:06:43,070 --> 00:06:45,320 - and then we'll talk. - Frank, it's been six months. 87 00:06:45,322 --> 00:06:47,872 - This van is as real as it gets! - I'm sorry to hear that. 88 00:06:47,866 --> 00:06:50,116 Weirdo. 89 00:06:50,118 --> 00:06:52,498 RADIO HOST: As Bridgeport braces for Demon Week, 90 00:06:52,496 --> 00:06:54,576 the big question on everyone's mind is 91 00:06:54,581 --> 00:06:57,251 who will be crowned this year's Demon Queen? 92 00:06:57,251 --> 00:06:58,921 Speaking of demon queen, 93 00:06:58,919 --> 00:07:01,629 Gloria Estabrook has now served six months of her-- 94 00:07:11,348 --> 00:07:13,478 - What? 95 00:07:13,475 --> 00:07:15,555 - You thinking this beard is a permanent thing...? 96 00:07:15,561 --> 00:07:18,651 - Alright. Let's just get over it and move on. 97 00:07:18,647 --> 00:07:21,187 This is my new look. I like the new look, Dad. 98 00:07:21,191 --> 00:07:23,111 - Thank you, son. Dad, we're gonna be late. 99 00:07:23,110 --> 00:07:25,240 - Can we get breakfast to go? - It's on the counter. 100 00:07:25,237 --> 00:07:28,277 - Hey, has anyone seen my sketchbook? It's got my Demon Queen ideas in it-- 101 00:07:28,282 --> 00:07:29,702 - Under the couch. - Oh... 102 00:07:29,700 --> 00:07:31,080 - Where are my keys? 103 00:07:33,036 --> 00:07:34,866 - Thanks. - Drive safe. I love you. 104 00:07:34,872 --> 00:07:36,962 - I love you, too. - Eh, you're okay, too. 105 00:07:36,957 --> 00:07:38,167 Yeah, yeah. 106 00:07:38,166 --> 00:07:39,956 - Hey, do we really need three vehicles in this house? 107 00:07:39,960 --> 00:07:41,340 I mean, we're all going to the same school. 108 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 We can carpool in my van. 109 00:07:43,046 --> 00:07:45,166 We're not exactly doing any favors for the planet here. 110 00:07:45,174 --> 00:07:48,054 - No, but Frank's car is way better for our reputations. 111 00:07:48,051 --> 00:07:50,221 - Yeah. See, we love you, Aunt Trudy. It's just that, 112 00:07:50,220 --> 00:07:51,600 I mean, we can't be seen with you. 113 00:07:51,597 --> 00:07:53,637 - So this guidance counselor gig, is this a permanent thing? 114 00:07:53,640 --> 00:07:55,930 - We're just going to get over it and move on. 115 00:08:06,111 --> 00:08:07,651 Hardy residence. 116 00:08:07,654 --> 00:08:09,244 OPERATOR : Will you accept a collect call 117 00:08:09,239 --> 00:08:11,119 from Dixon City Minimum Security Prison? 118 00:08:11,116 --> 00:08:12,946 ♪ 119 00:08:12,951 --> 00:08:15,121 Yes, I will. Put her through. 120 00:08:16,872 --> 00:08:20,002 Fenton. You're not an easy man to get hold of these days. 121 00:08:20,876 --> 00:08:22,836 FENTON : What do you want, Gloria? 122 00:08:23,545 --> 00:08:25,545 Let's talk about what you want. 123 00:08:33,138 --> 00:08:34,348 Dude, what happened? 124 00:08:34,348 --> 00:08:36,478 - Turns out my sore wrist was a fractured scaphoid. 125 00:08:36,475 --> 00:08:38,595 Spent all night at the ER. 126 00:08:38,602 --> 00:08:41,562 Six weeks with this bad boy and if that doesn't work, surgery. 127 00:08:41,563 --> 00:08:44,273 - Goodbye, baseball season. - Dude, that sucks. 128 00:08:45,275 --> 00:08:46,685 Taking it a lot better than I would be. 129 00:08:46,693 --> 00:08:49,153 What choice do I have, right? 130 00:08:49,154 --> 00:08:51,244 - Catch you later. - Later. 131 00:08:51,240 --> 00:08:53,530 -Hey! Hey! - Hey. 132 00:08:53,534 --> 00:08:56,084 - So, I know I've been super busy with all my prep school stuff, 133 00:08:56,078 --> 00:08:58,538 but I've got my scholarship call with Trudy and Woodson today, 134 00:08:58,539 --> 00:09:00,419 and then after that, I'm totally in the clear. 135 00:09:00,415 --> 00:09:03,125 You wanna come over later and... study? 136 00:09:03,126 --> 00:09:06,046 - I have work tonight. You should come by Wilt's and study. 137 00:09:06,046 --> 00:09:08,796 - Uh, not exactly what I was suggesting, but it'll do. 138 00:09:09,716 --> 00:09:11,716 - What were you suggesting? - See you later. 139 00:09:15,222 --> 00:09:16,972 Wait, what were you suggesting? 140 00:09:21,144 --> 00:09:23,064 - Let's talk about your adoption. - No. 141 00:09:23,063 --> 00:09:24,523 Find another mystery. 142 00:09:24,523 --> 00:09:27,403 - Why'd you tell me about it if you didn't want me to look into it? 143 00:09:27,401 --> 00:09:29,191 Beginning to wonder that myself. 144 00:09:30,028 --> 00:09:31,658 Alright, wait. Let's make a deal. 145 00:09:32,406 --> 00:09:34,236 You tell me what you found out about your birth dad 146 00:09:34,241 --> 00:09:36,541 that scared you so much you stopped looking into it, 147 00:09:36,535 --> 00:09:37,785 and I'll leave you alone. 148 00:09:37,786 --> 00:09:39,576 - Promise? - Yes. 149 00:09:39,580 --> 00:09:41,920 - Cross your heart and hope to die? - I swear. 150 00:09:41,915 --> 00:09:43,535 Swear on your mom's grave. 151 00:09:45,794 --> 00:09:47,304 That's not fair. 152 00:09:52,259 --> 00:09:55,299 ♪ 153 00:10:05,647 --> 00:10:08,567 Whereas Turing is a Pascal-like coding language, 154 00:10:08,567 --> 00:10:11,857 a descendant of Euclid, SP/k, and, of course, Pascal, 155 00:10:11,862 --> 00:10:14,492 with a clean syntax and precise machine... 156 00:10:14,489 --> 00:10:15,739 Biff, why's your mom here? 157 00:10:15,741 --> 00:10:17,871 - I'm not supposed to say. - Well, now you have to say. 158 00:10:17,868 --> 00:10:19,038 Mr. Hardy. 159 00:10:19,620 --> 00:10:21,580 If you don't pay attention, you'll never know the difference 160 00:10:21,580 --> 00:10:22,960 between static manifest 161 00:10:22,956 --> 00:10:25,786 and multi-paradigm object-oriented procedural. 162 00:10:26,710 --> 00:10:29,510 - I think I can live with that, sir. 163 00:10:29,505 --> 00:10:31,625 Hilarious. Of course, its creator 164 00:10:31,632 --> 00:10:33,882 famously cracked the Enigma code 165 00:10:33,884 --> 00:10:35,764 - using a crib cipher... - Biff. 166 00:10:35,761 --> 00:10:37,761 I can't talk about it. 167 00:10:37,763 --> 00:10:39,723 Fine, let's talk about your dad. 168 00:10:39,723 --> 00:10:42,603 He's a gangster, isn't he? What, murderer? 169 00:10:42,601 --> 00:10:45,191 - Is he a pirate? - It's about Dennis. Okay? Happy? 170 00:10:45,187 --> 00:10:47,227 Stupid Dennis. What'd he do now? 171 00:10:47,231 --> 00:10:49,271 Steal a video camera and make his way to Dixon City? 172 00:10:49,274 --> 00:10:52,904 - No, idiot. He didn't come home last night. He's missing. 173 00:10:52,903 --> 00:10:54,533 ♪ 174 00:10:59,868 --> 00:11:02,118 - Get this. Dennis never came home last night. 175 00:11:02,120 --> 00:11:05,370 He was out filming a secret AV Club project and blew way past his curfew. 176 00:11:05,374 --> 00:11:08,544 So, his parents called Jesse, and Biff overheard them on the phone. 177 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 Now, Jesse and Deputy Riley are questioning Lucy 178 00:11:10,754 --> 00:11:12,804 because she was the last person to see him. 179 00:11:12,798 --> 00:11:15,588 They think that he's missing or worse. 180 00:11:15,592 --> 00:11:17,012 Sorry, who's Dennis? 181 00:11:17,010 --> 00:11:18,970 - Phil's arch-nemesis. Mesh ball cap, 182 00:11:18,971 --> 00:11:21,641 - thinks he's all that. - Okay, and Lucy is... 183 00:11:21,640 --> 00:11:24,230 - His girlfriend. On the track team. With the nice eyes-- Whatever! 184 00:11:24,226 --> 00:11:25,886 We gotta talk to her and find out what she knows. 185 00:11:25,894 --> 00:11:27,274 - Is this really about Dennis? - Hey, 186 00:11:27,271 --> 00:11:29,271 you said find something real. 187 00:11:29,273 --> 00:11:30,613 This is what we've been waiting for. 188 00:11:30,607 --> 00:11:33,737 - No, it's not. It's what you've been waiting for. 189 00:11:33,735 --> 00:11:35,315 Cops are on it. Let them handle it. 190 00:11:35,320 --> 00:11:37,490 - Oh, okay, come on. I mean, no offense to Jesse, 191 00:11:37,489 --> 00:11:40,579 but Bridgeport's finest were looking into Mom and Grandma and the Eye, 192 00:11:40,576 --> 00:11:42,946 and we're the ones who solved it. Not that anyone knows that. 193 00:11:45,247 --> 00:11:47,747 Are you really going to do nothing while Dennis is in trouble? 194 00:11:47,749 --> 00:11:50,749 ♪ 195 00:11:52,754 --> 00:11:54,674 I will do this one thing. 196 00:12:04,099 --> 00:12:05,479 Hey, Lucy. 197 00:12:07,477 --> 00:12:09,437 Can we ask you a few questions about Dennis? 198 00:12:10,772 --> 00:12:13,322 - Why? I already told the cops everything I know. 199 00:12:13,317 --> 00:12:14,647 - Do you know where he was filming last night? 200 00:12:15,527 --> 00:12:16,897 You're friends with Phil, right? 201 00:12:16,904 --> 00:12:18,414 - Well, I mean-- - Yeah. 202 00:12:19,364 --> 00:12:21,334 - So? - So, telling you where Dennis went 203 00:12:21,325 --> 00:12:22,735 will give away what his film's about. 204 00:12:23,493 --> 00:12:25,413 And he doesn't want Phil to know. 205 00:12:26,830 --> 00:12:28,750 - We have ways of finding out. 206 00:12:29,499 --> 00:12:32,959 - Maybe you do, Hardy boys, but it's not going to be from me. 207 00:12:33,545 --> 00:12:35,545 ♪ 208 00:12:44,681 --> 00:12:46,931 - Okay, Dennis' cubby is over here. - Good. 209 00:12:48,685 --> 00:12:50,265 Lucy gave us a lead by accident. 210 00:12:50,687 --> 00:12:53,227 She said that where Dennis was filming would give away what his film's about, 211 00:12:53,232 --> 00:12:56,282 so we can reverse engineer it. If we know what the film's about, 212 00:12:56,276 --> 00:12:58,896 - we know where to start looking. - Genius. How long on the lock? 213 00:12:58,904 --> 00:13:00,414 - Got it. 214 00:13:23,095 --> 00:13:25,095 He was shooting up at Demon's Paw. 215 00:13:30,435 --> 00:13:33,225 - Let's pop in the tape, see if we can narrow down the search radius. 216 00:13:33,230 --> 00:13:36,230 ♪ 217 00:13:43,740 --> 00:13:45,160 I swear I saw it. 218 00:13:50,289 --> 00:13:52,999 By the ridge... I gotta be quiet. 219 00:13:58,422 --> 00:14:00,672 Oh my god. Oh my god... 220 00:14:00,674 --> 00:14:02,514 Whoa! Whoa! Whoa! Wait, go back. 221 00:14:08,640 --> 00:14:11,350 Oh my god. Oh my-- 222 00:14:11,351 --> 00:14:13,191 - What the hell is that? 223 00:14:14,855 --> 00:14:16,435 It's the Bridgeport Demon. 224 00:14:19,693 --> 00:14:22,743 ♪ 225 00:14:25,032 --> 00:14:27,082 Dennis got the demon on tape. 226 00:14:29,411 --> 00:14:31,751 That means he must have gone back last night. 227 00:14:31,747 --> 00:14:33,037 What if the demon got Dennis? 228 00:14:33,040 --> 00:14:35,750 - The demon, Phil? Really? - Heck, yes, the demon. 229 00:14:35,751 --> 00:14:37,791 It lives at Demon's Paw and it gets stronger during Demon Week. 230 00:14:37,794 --> 00:14:38,964 Which is what exactly? 231 00:14:38,962 --> 00:14:41,052 - The week leading up to Demon Day. - Not helpful. 232 00:14:41,048 --> 00:14:42,378 - You mean that parade? No, no, no. 233 00:14:42,382 --> 00:14:43,552 It's more than a parade. 234 00:14:43,550 --> 00:14:45,930 It's like Summer Solstice meets Halloween. 235 00:14:45,928 --> 00:14:48,558 There's masks, fireworks, and there's a Demon Queen. 236 00:14:49,681 --> 00:14:51,231 And that creepy old poem. 237 00:14:53,227 --> 00:14:54,267 Have you guys not heard the poem? 238 00:14:54,269 --> 00:14:56,229 - No. No. 239 00:14:56,730 --> 00:14:59,730 - "Beware all listeners for this I am sure. 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,743 "My tale is more than a dream. 241 00:15:02,653 --> 00:15:04,863 "When the birds return north and the spring comes forth 242 00:15:04,863 --> 00:15:06,993 "and the woods are not what they seem. 243 00:15:07,866 --> 00:15:10,696 "Far down in the deep, where the rocks are steep, 244 00:15:10,702 --> 00:15:13,002 "since the very first season, you'll find what will dread 245 00:15:12,996 --> 00:15:15,576 "the most dead of the dead. Its name? 246 00:15:15,582 --> 00:15:17,132 "The Bridgeport Demon. 247 00:15:17,125 --> 00:15:19,085 - Its eyes glow red"-- - Okay, Phil, we get it. 248 00:15:19,086 --> 00:15:20,496 Let's go tell the rest of the gang. 249 00:15:20,504 --> 00:15:22,764 - No, no, I'm not-- I'm not... 250 00:15:22,756 --> 00:15:23,756 Come on. 251 00:15:25,676 --> 00:15:26,966 Seriously? 252 00:15:26,969 --> 00:15:29,969 Guys, you are truly Bridgeport locals if you're buying into Demon Week 253 00:15:29,972 --> 00:15:32,312 - this hard. - So, you don't think there's a demon? 254 00:15:32,307 --> 00:15:33,847 - I do not. Why not? 255 00:15:33,851 --> 00:15:35,351 Because demons aren't real. 256 00:15:35,352 --> 00:15:37,482 - Just like how ancient supernatural magic's not real, 257 00:15:37,479 --> 00:15:39,189 except that, oh wait, it definitely is. 258 00:15:39,189 --> 00:15:42,069 - This is different. Dennis is a filmmaker, right? 259 00:15:42,067 --> 00:15:43,527 Maybe he was just making a movie. 260 00:15:43,527 --> 00:15:44,817 Yeah, a documentary. 261 00:15:44,820 --> 00:15:46,530 He's going to get so rich off that footage. 262 00:15:46,530 --> 00:15:49,070 - We should call the police. - Or an exorcist. 263 00:15:49,658 --> 00:15:51,618 - My mom's never gonna believe there's a demon. 264 00:15:51,618 --> 00:15:54,658 - Why not? She knows about The Eye. - No, she doesn't. 265 00:15:54,663 --> 00:15:57,583 She knows about a secret society that worships an old rock. 266 00:15:57,583 --> 00:15:59,543 She doesn't know about the magic inside it. 267 00:15:59,543 --> 00:16:01,633 All the people that know about the power of The Eye 268 00:16:01,628 --> 00:16:03,168 are sitting at this table. 269 00:16:03,172 --> 00:16:04,672 - Or in jail. Right. 270 00:16:04,673 --> 00:16:06,683 Us and my grandma. 271 00:16:06,675 --> 00:16:09,255 - And Stacy and the Nabokovs and Rupert and the Khan family, 272 00:16:09,261 --> 00:16:11,641 and probably Anya Kowalski and maybe even Dean McFarlane. 273 00:16:11,638 --> 00:16:13,678 - And JB Cox. - And your dad. 274 00:16:13,682 --> 00:16:16,142 - It's already enough people. Let's not add to the list. 275 00:16:16,143 --> 00:16:17,523 Look, whatever. 276 00:16:17,519 --> 00:16:19,519 - Okay, it doesn't matter if the demon's real or not. 277 00:16:19,521 --> 00:16:21,691 Dennis went into the woods, and he didn't come back out. 278 00:16:21,690 --> 00:16:24,690 Could be a rabid wolverine or a psycho with a chainsaw. 279 00:16:25,402 --> 00:16:27,992 We gotta find him, alright? Who's in? 280 00:16:27,988 --> 00:16:30,488 - My mom hates it when I cut school. I'm in. 281 00:16:30,490 --> 00:16:31,700 Me, too. 282 00:16:31,700 --> 00:16:35,200 ♪ 283 00:16:35,204 --> 00:16:37,504 - I'd like to be very clear about something. 284 00:16:37,497 --> 00:16:39,577 I'm not in. 285 00:16:39,583 --> 00:16:42,633 I will drive you up there, make sure there's no psycho. 286 00:16:42,628 --> 00:16:44,838 Yeah, I'm out. I got detention. 287 00:16:44,838 --> 00:16:46,878 - Detention? Did you park in the teacher's lot again? 288 00:16:46,882 --> 00:16:50,262 - Nope. Fell asleep in English class 'cause I was up all night. 289 00:16:50,260 --> 00:16:52,550 - It's been a banner 24 hours. - Well, 290 00:16:52,554 --> 00:16:54,434 I can't go either. I've got my call with Woodson Academy. 291 00:16:54,431 --> 00:16:56,311 - Right. Good luck. - Have fun. 292 00:17:14,743 --> 00:17:18,003 - Alright, according to this map, Dennis was up at Skull Mountain last night. 293 00:17:17,996 --> 00:17:21,076 - There's an old boarded-up cave there where the Demon brings his victims. 294 00:17:21,083 --> 00:17:23,003 "Once you cross the mouth of the cave to the south, 295 00:17:23,001 --> 00:17:24,881 - you will sleep the endless sleep." - Got it. 296 00:17:24,878 --> 00:17:26,958 - "As your world goes black with its claws in your back, 297 00:17:26,964 --> 00:17:28,554 it'll drag you down to the deep." 298 00:17:28,549 --> 00:17:29,589 Got it, Phil! 299 00:17:29,591 --> 00:17:31,091 Legend has it, the demon traps you, 300 00:17:31,093 --> 00:17:33,433 wounds you, and keeps you in its lair for later. 301 00:17:33,428 --> 00:17:35,008 "And there you will wait until it's your fate 302 00:17:35,013 --> 00:17:37,643 - to become one of its meals." - Oh my god, Phil! 303 00:17:37,641 --> 00:17:40,391 - No, I'm saying that's good news. - Why would that be good news, Phil? 304 00:17:40,394 --> 00:17:42,314 - Well, Dennis is probably still alive. So if we hurry up, 305 00:17:42,312 --> 00:17:44,612 we could get him out of the cave before the demon eats him. 306 00:17:44,606 --> 00:17:47,356 ♪ 307 00:18:11,091 --> 00:18:12,131 What is it? 308 00:18:14,887 --> 00:18:16,387 Nothing. Just deja vu. 309 00:18:17,723 --> 00:18:19,273 Why are you smiling? 310 00:18:19,266 --> 00:18:21,096 Feels good to be solving a case again. 311 00:18:21,101 --> 00:18:22,691 Haven't solved anything yet. 312 00:18:22,686 --> 00:18:24,476 We're going to get our names in the paper. 313 00:18:24,479 --> 00:18:27,609 We'll be famous at school. We'll be flooded with new clients. 314 00:18:28,317 --> 00:18:29,777 Hey, Biff? 315 00:18:29,776 --> 00:18:32,396 Last chance for me to look into your adoption before I get too busy. 316 00:18:32,404 --> 00:18:34,204 I'll take my chances. Thanks. 317 00:18:34,198 --> 00:18:35,528 Friends and family discount? 318 00:18:35,532 --> 00:18:37,832 Whoa, guys! Check out all these sticks! 319 00:18:37,826 --> 00:18:40,826 ♪ 320 00:18:46,001 --> 00:18:47,041 What's that? 321 00:18:48,962 --> 00:18:51,842 -It's a shrine. -Is that blood? 322 00:18:51,840 --> 00:18:53,930 - Something was killed here. 323 00:18:54,968 --> 00:18:56,888 - Or someone. Ew! 324 00:18:56,887 --> 00:18:58,387 What are you doing? 325 00:18:58,847 --> 00:19:00,847 It's okay. It's just corn syrup. 326 00:19:00,849 --> 00:19:01,889 You didn't know that! 327 00:19:02,351 --> 00:19:04,231 Guys, this is clearly all staged. 328 00:19:04,228 --> 00:19:06,438 Okay, it's a movie set. 329 00:19:06,438 --> 00:19:09,068 Dennis wasn't making a documentary about the Bridgeport Demon. 330 00:19:09,066 --> 00:19:11,646 - He's faking one. - He's such a cheater! 331 00:19:11,652 --> 00:19:13,822 I mean, he's incredibly talented, and he had me fooled, 332 00:19:13,820 --> 00:19:16,070 but that wasn't part of the assignment at all! 333 00:19:16,073 --> 00:19:17,783 I kind of wanted it to be real. 334 00:19:18,242 --> 00:19:20,292 - Just 'cause it's a movie doesn't mean Dennis didn't get lost 335 00:19:20,285 --> 00:19:21,615 or hurt up in that cave. 336 00:19:21,620 --> 00:19:24,210 Could still be a murderous fugitive holding him captive. 337 00:19:24,206 --> 00:19:25,786 This is private property. 338 00:19:30,212 --> 00:19:31,342 Since when? 339 00:19:31,338 --> 00:19:33,878 - Since it was purchased by Stratemeyer Global. 340 00:19:34,424 --> 00:19:36,764 We're just up here looking for a friend. 341 00:19:36,760 --> 00:19:38,390 He's not here. 342 00:19:39,930 --> 00:19:41,220 I didn't say "he." 343 00:19:41,765 --> 00:19:43,675 Your friend's not here. 344 00:19:43,684 --> 00:19:45,694 Demon's Paw's closed for public safety. 345 00:19:46,270 --> 00:19:48,440 I suggest you head back to the main road... 346 00:19:49,898 --> 00:19:51,778 before you get hurt. 347 00:19:53,902 --> 00:19:55,532 Let's go. 348 00:19:59,116 --> 00:20:01,366 ♪ 349 00:20:09,835 --> 00:20:11,835 Chief! They're here! 350 00:20:13,088 --> 00:20:14,418 What the hell were you thinking, 351 00:20:14,423 --> 00:20:16,093 disappearing from school without telling anyone? 352 00:20:16,091 --> 00:20:17,591 We went to find Dennis. 353 00:20:17,593 --> 00:20:19,803 JESSE: This is the search party for Dennis. 354 00:20:19,803 --> 00:20:22,683 We already have one missing kid. We don't need four more. 355 00:20:22,681 --> 00:20:24,311 JOE: We didn't mean to scare anyone, okay? 356 00:20:24,308 --> 00:20:27,138 But, we found something up at Demon's Paw. The Demon Shrine? 357 00:20:27,144 --> 00:20:29,774 We know. Deputy Riley already looked into it. 358 00:20:29,771 --> 00:20:31,941 Dennis wasn't filming at Demon's Paw last night. 359 00:20:31,940 --> 00:20:33,530 An eyewitness put him on the other side of town 360 00:20:33,525 --> 00:20:35,895 - in the East Woods. - But, the demon lives in the West Woods. 361 00:20:36,486 --> 00:20:37,696 I don't have time for this. 362 00:20:37,696 --> 00:20:39,566 There was a guy up there in the woods. 363 00:20:39,573 --> 00:20:40,703 His name's Mack Malone. 364 00:20:40,699 --> 00:20:43,949 He works for Stratemeyer. They've got the whole area sectioned off 365 00:20:43,952 --> 00:20:45,332 while they rebuild the mining tunnels. 366 00:20:45,329 --> 00:20:47,959 - Really didn't want us there. No kidding. 367 00:20:47,956 --> 00:20:49,536 It's his job to keep nosy teenagers 368 00:20:49,541 --> 00:20:52,251 from falling into an old abandoned mine shaft. Again. 369 00:20:53,295 --> 00:20:56,255 Do not let them out of your sight. I'm calling their parents. 370 00:20:56,256 --> 00:20:58,796 - We're going to talk later. - We were just trying to help. 371 00:20:59,593 --> 00:21:01,353 You're my daughter, not my partner. 372 00:21:02,679 --> 00:21:03,929 Let's go! 373 00:21:03,931 --> 00:21:06,891 ♪ 374 00:21:43,470 --> 00:21:45,890 - Hey, you new here? - Yep. 375 00:21:47,933 --> 00:21:50,193 -What you working on? - My 'zine. 376 00:21:54,398 --> 00:21:56,818 - Wanna play a game? - Is that allowed? 377 00:21:58,151 --> 00:21:59,651 Definitely not. 378 00:21:59,653 --> 00:22:02,453 So, what do you think she's in for? 379 00:22:02,447 --> 00:22:04,367 Well, if I had to guess, 380 00:22:04,366 --> 00:22:05,946 I'd say carjacking a monster truck. 381 00:22:05,951 --> 00:22:08,001 - Hmm. How about her? 382 00:22:07,995 --> 00:22:09,615 ♪ 383 00:22:09,621 --> 00:22:11,921 -Securities fraud. -Nah. 384 00:22:11,915 --> 00:22:14,035 She definitely killed her boyfriend. 385 00:22:14,042 --> 00:22:16,552 Gotta watch out for the pretty ones. 386 00:22:17,671 --> 00:22:19,461 So, how about you? 387 00:22:20,090 --> 00:22:21,680 You get busted for cutting up textbooks? 388 00:22:21,675 --> 00:22:23,085 Close. 389 00:22:23,886 --> 00:22:26,556 I, uh, carved my logo on a desk. 390 00:22:26,555 --> 00:22:28,305 That's my go-to move. 391 00:22:29,099 --> 00:22:30,769 I always get myself sent to detention 392 00:22:30,767 --> 00:22:32,847 on my first day at a new school. 393 00:22:32,853 --> 00:22:34,523 Helps me figure out who's cool. 394 00:22:36,273 --> 00:22:37,943 I'll let you know if I find anyone. 395 00:22:38,650 --> 00:22:40,690 Keep me posted. 396 00:22:42,446 --> 00:22:43,776 Who's Brad? 397 00:22:43,780 --> 00:22:46,530 Not Brad. 398 00:22:46,533 --> 00:22:48,583 It's B-Rad. 399 00:22:48,577 --> 00:22:51,367 That's my name. Belinda Conrad. 400 00:22:53,790 --> 00:22:56,540 Chet Morton. Nice to meet you. 401 00:22:57,628 --> 00:22:59,128 Got that right. 402 00:22:59,963 --> 00:23:02,013 ♪ 403 00:23:05,469 --> 00:23:07,259 Are you kidding me?! 404 00:23:07,262 --> 00:23:09,932 You're skipping school now to go wander the woods up at Demon's Paw! 405 00:23:09,932 --> 00:23:11,732 You know how dangerous it is! 406 00:23:11,725 --> 00:23:14,305 There's cliffs, caves, 407 00:23:14,311 --> 00:23:16,401 underground mines. You already fell through once! 408 00:23:16,396 --> 00:23:19,186 - We know it's dangerous. That's why we went to go find Dennis. 409 00:23:19,191 --> 00:23:22,401 - The police will find Dennis. I want you two nowhere near this. 410 00:23:22,402 --> 00:23:25,742 - Why? - Because you're kids, and it's not safe! 411 00:23:26,782 --> 00:23:28,742 You know what? You're both grounded. 412 00:23:29,326 --> 00:23:30,906 No leaving this house. 413 00:23:30,911 --> 00:23:33,411 No friends over. No nothing. 414 00:23:34,581 --> 00:23:37,581 Except school and work. Do you understand? 415 00:23:38,627 --> 00:23:39,667 And no car. 416 00:23:40,379 --> 00:23:41,799 How am I supposed to get to work? 417 00:23:41,797 --> 00:23:44,877 - You forget how to walk already? Give me the keys. 418 00:23:48,762 --> 00:23:50,102 This isn't fair. 419 00:23:50,097 --> 00:23:52,887 - Life's not fair, Joe, and you're not a detective. 420 00:23:54,852 --> 00:23:58,152 There's leftovers in the fridge. Your Aunt Trudy'll be home soon. 421 00:24:00,274 --> 00:24:03,074 - Where are you going? Going to join the search party. 422 00:24:03,944 --> 00:24:05,784 Stay here! 423 00:24:43,984 --> 00:24:46,204 - That can't be right. Just check it again. 424 00:24:48,739 --> 00:24:50,739 -Anything? - Yeah. 425 00:24:50,741 --> 00:24:53,081 Six months of nothing, and I just had a major breakthrough. 426 00:24:55,037 --> 00:24:56,537 You can tell by the look on my face. 427 00:24:56,538 --> 00:24:59,078 Spare me the sarcasm, Angela. 428 00:24:59,082 --> 00:25:00,792 - Are those kids in the woods gonna be a problem? 429 00:25:00,792 --> 00:25:02,092 No. 430 00:25:02,085 --> 00:25:03,495 ♪ 431 00:25:03,504 --> 00:25:04,924 I took care of it. 432 00:25:06,131 --> 00:25:08,431 You wanna take a run at our guest now? 433 00:25:09,301 --> 00:25:12,351 - Let him stew a bit longer. No one knows we have him. 434 00:25:22,105 --> 00:25:24,935 - What are you doing? - Biff knows a back way up to the cave. 435 00:25:24,942 --> 00:25:27,362 Takes a little longer to get there, but it bypasses the area 436 00:25:27,361 --> 00:25:29,951 that mining guy's patrolling. You coming? 437 00:25:29,947 --> 00:25:32,947 - Are you serious? No, did you not hear anything Dad just said? 438 00:25:32,950 --> 00:25:35,450 - I heard what Dad said. I just don't care. 439 00:25:36,620 --> 00:25:39,290 Dennis is out there somewhere, and I'm not just gonna sit around here. 440 00:25:41,959 --> 00:25:43,289 Are you seriously not coming? 441 00:25:43,293 --> 00:25:44,553 Joe... 442 00:25:46,880 --> 00:25:47,920 Joe, stop! 443 00:25:47,923 --> 00:25:49,553 What happened to you, Frank?! 444 00:25:49,550 --> 00:25:51,510 When you wanted answers about Mom, you didn't slow down. 445 00:25:51,510 --> 00:25:52,890 - You didn't stop. - It wasn't Dad telling me to. 446 00:25:52,886 --> 00:25:54,676 That's 'cause Dad wasn't here! 447 00:25:54,680 --> 00:25:57,140 He was off gallivanting overseas while we solved the case. 448 00:25:57,140 --> 00:25:59,350 - Right, and look at what that did to our family. 449 00:25:59,351 --> 00:26:01,601 Grandma's in jail and Mom is dead! 450 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 I get it. You're scared. 451 00:26:03,564 --> 00:26:05,944 -You're being reckless. -Not every case 452 00:26:05,941 --> 00:26:08,491 is gonna lead to some deep, dark personal trauma, Frank! 453 00:26:08,485 --> 00:26:10,145 FRANK : And not everything is a case, Joe! 454 00:26:10,153 --> 00:26:11,783 It's like you don't know who you are 455 00:26:11,780 --> 00:26:13,780 unless you're playing detective! 456 00:26:14,324 --> 00:26:16,124 Grow up. 457 00:26:20,122 --> 00:26:21,922 Joe, I'm sorry, okay?! 458 00:26:24,334 --> 00:26:26,344 Now you locked the door? Are you serious? 459 00:26:29,673 --> 00:26:31,093 What did he say to you? 460 00:26:33,510 --> 00:26:34,970 Because I heard what you said to him, 461 00:26:34,970 --> 00:26:37,390 and I know you wouldn't have said it unless it cut pretty deep. 462 00:26:39,057 --> 00:26:40,347 You wanna talk? 463 00:26:40,350 --> 00:26:42,850 No. I gotta walk to work. 464 00:26:42,853 --> 00:26:45,863 ♪ 465 00:26:59,786 --> 00:27:01,906 Hey. 466 00:27:04,499 --> 00:27:05,789 You okay? 467 00:27:05,792 --> 00:27:08,462 Yeah. Just, uh, family stuff. 468 00:27:08,462 --> 00:27:10,762 - You wanna talk about it? - No. No, I don't. 469 00:27:10,756 --> 00:27:12,876 I wanna make us milkshakes. I wanna forget about it. 470 00:27:14,593 --> 00:27:17,103 How'd your call at, uh, Woodson go? Full scholarship? 471 00:27:17,930 --> 00:27:20,890 Uh, eh, it didn't go, actually. 472 00:27:20,891 --> 00:27:22,181 It needs to be rescheduled. 473 00:27:23,143 --> 00:27:25,733 But, I'm sure it happens all the time. Trudy's gonna get it back on the books. 474 00:27:25,729 --> 00:27:27,559 Right. 475 00:27:30,025 --> 00:27:33,945 - It's just I've been working so hard towards prep school for so long, you know? 476 00:27:33,946 --> 00:27:35,446 Rosegrave was a lock, 477 00:27:35,447 --> 00:27:37,737 and then everything happened with Gloria 478 00:27:37,741 --> 00:27:39,411 - and the Circle of the Eye-- - I know, Cal, 479 00:27:39,409 --> 00:27:41,449 - I'm sorry. - No, no. It's not your fault. I mean, 480 00:27:41,453 --> 00:27:43,293 Woodson's a great school, too. It's just... 481 00:27:44,289 --> 00:27:46,289 I need financial aid or I can't go. 482 00:27:46,291 --> 00:27:48,881 And I'm so close to getting my life back on track. 483 00:27:48,877 --> 00:27:51,257 - I just want to get it done. - Hey, Cal, 484 00:27:51,255 --> 00:27:52,705 listen to me. 485 00:27:52,714 --> 00:27:54,344 Try not to spiral. 486 00:27:54,341 --> 00:27:56,551 You know, like when you freak out after tests and then you get perfect. 487 00:27:56,552 --> 00:27:59,722 Okay, all-- all the time, 488 00:27:59,721 --> 00:28:01,221 all the sacrifice... 489 00:28:01,223 --> 00:28:02,683 ♪ 490 00:28:02,683 --> 00:28:03,813 you earned it. 491 00:28:04,518 --> 00:28:06,518 Promise. 492 00:28:06,520 --> 00:28:09,520 - Yeah. No, you're right. I'm just being paranoid. 493 00:28:09,523 --> 00:28:11,073 Yeah, a little bit. 494 00:28:13,360 --> 00:28:16,660 - Of course the back route to Demon's Paw is through a creepy cemetery. 495 00:28:17,489 --> 00:28:20,159 I like it here. It's peaceful. 496 00:28:20,617 --> 00:28:22,197 I'm sorry. I'm here. 497 00:28:23,579 --> 00:28:26,079 - Are we ready? - Yeah, it's this way. 498 00:28:26,623 --> 00:28:29,423 - "For most of the year, the town has no fear, 499 00:28:29,418 --> 00:28:31,168 as the Demon lurks in its lair." 500 00:28:31,170 --> 00:28:33,170 You're killing me, man. 501 00:28:33,922 --> 00:28:36,632 - Hey, are you sure there's a path over here? 502 00:28:36,633 --> 00:28:39,013 - There's nothing on the map. - It's right here. 503 00:28:39,011 --> 00:28:40,511 Trust me, I've been here a bunch. 504 00:28:40,512 --> 00:28:43,022 ♪ 505 00:28:43,015 --> 00:28:44,885 What did I tell you? 506 00:28:49,730 --> 00:28:52,230 -We'll see about that. - We'll see about that. 507 00:28:53,025 --> 00:28:56,695 - Hey! - Callie, Frank, this is Belinda. 508 00:28:56,695 --> 00:28:58,405 -Hey! Nice to meet you. -Hey. 509 00:28:58,405 --> 00:29:00,655 - Yeah, she just moved here and she doesn't believe me 510 00:29:00,657 --> 00:29:02,907 that Wilt has the best milkshakes in the world. 511 00:29:02,910 --> 00:29:05,000 - Or maybe they just taste better 'cause they're free. 512 00:29:04,995 --> 00:29:07,075 - They're what? Mm. 513 00:29:07,080 --> 00:29:09,420 They're not. They're $3 each, like they always are. 514 00:29:11,251 --> 00:29:13,001 So, um, where are you from? 515 00:29:13,003 --> 00:29:16,383 - Oh, uh, Gresham, but not originally. I move a lot for my dad's job. 516 00:29:16,381 --> 00:29:18,301 - Seven cities in the last five years. - Wow. 517 00:29:18,300 --> 00:29:19,840 WILT: Frank, it's your Aunt Trudy. 518 00:29:19,843 --> 00:29:21,183 Your brother snuck out. 519 00:29:22,179 --> 00:29:24,559 - Damn it. He went to the Demon Cave at Skull Mountain. 520 00:29:24,556 --> 00:29:27,226 - Not the cave that's all boarded up. It's full of stink damp. 521 00:29:27,226 --> 00:29:28,886 - Of what? You know, stink damp. 522 00:29:28,894 --> 00:29:32,024 Sour gas. Swamp gas. Stink damp. 523 00:29:32,022 --> 00:29:34,072 - Stop saying stink damp. Wait, wait. 524 00:29:34,066 --> 00:29:35,526 Swamp gas is hydrogen sulfide. 525 00:29:35,526 --> 00:29:37,316 If that's a sulfur cave, it's full of poisonous gas. 526 00:29:37,319 --> 00:29:39,279 - That's what I'm saying. - Sorry, what happens if Joe 527 00:29:39,279 --> 00:29:40,779 - goes into that cave? - The further in he goes, 528 00:29:40,781 --> 00:29:41,991 the worse it gets. 529 00:29:41,990 --> 00:29:44,450 Anything from headaches and fatigue to brain damage and death. 530 00:29:44,451 --> 00:29:47,291 - Wilt, call Jesse, tell her what's going on. We gotta go. 531 00:29:47,287 --> 00:29:48,707 Do you have your truck? 532 00:29:49,164 --> 00:29:50,374 Yeah, but I only got three seats. 533 00:29:50,374 --> 00:29:52,844 No, it's okay. Go. Yeah, just go. 534 00:29:52,835 --> 00:29:55,835 ♪ 535 00:29:59,466 --> 00:30:01,546 "You must heed the path to avoid its wrath 536 00:30:01,552 --> 00:30:03,802 "or it'll eat you where you stood. Find hundreds of eyes 537 00:30:03,804 --> 00:30:05,814 that look to the skies 'round the lady of the wood--" 538 00:30:05,806 --> 00:30:08,426 Phil, enough with the poem! 539 00:30:08,433 --> 00:30:11,103 - I find it comforting. - Well, it's creeping me out! 540 00:30:11,103 --> 00:30:12,693 PHIL: You know what's creeping me out? 541 00:30:12,688 --> 00:30:15,018 The demon that lives in the woods that we're in. 542 00:30:15,023 --> 00:30:16,653 - We need to light a fire to stay safe. - Phil! 543 00:30:17,234 --> 00:30:20,244 - There is no demon. - You don't know that! 544 00:30:20,237 --> 00:30:22,487 All we know is that Dennis is faking his documentary. 545 00:30:22,489 --> 00:30:23,779 There could still be a demon! 546 00:30:23,782 --> 00:30:26,372 And if I'm being completely honest, it could still have Dennis. 547 00:30:27,911 --> 00:30:30,121 - Didn't think about that. Yeah. 548 00:30:30,122 --> 00:30:31,792 Did you think about any of this? 549 00:30:31,790 --> 00:30:33,330 What if we don't find Dennis? 550 00:30:33,333 --> 00:30:36,173 What if we do? What if he's hurt or worse? 551 00:30:36,170 --> 00:30:37,960 How are we gonna get him out of here? 552 00:30:39,756 --> 00:30:41,546 We'll get to that when we find him. 553 00:30:42,217 --> 00:30:44,217 Come on. The cave should be just over this hill. 554 00:30:45,888 --> 00:30:48,888 ♪ 555 00:31:09,286 --> 00:31:12,206 Dennis! Are you in here? 556 00:31:12,206 --> 00:31:15,166 -Dennis! -Do you have the video camera? 557 00:31:15,167 --> 00:31:17,417 -Phil! -What? I'm just asking. 558 00:31:18,921 --> 00:31:20,631 Alright, let's go. 559 00:31:22,424 --> 00:31:24,514 Dennis! 560 00:31:24,510 --> 00:31:25,640 Dennis! 561 00:31:27,804 --> 00:31:30,524 PHIL: Ah, gross. Why's it so slimy? 562 00:31:30,516 --> 00:31:32,516 BIFF: Looks like the inside of an alien. 563 00:31:44,112 --> 00:31:45,412 Dennis? 564 00:31:48,909 --> 00:31:51,159 Joe! Wait! 565 00:31:54,957 --> 00:31:56,377 Dennis? 566 00:31:57,376 --> 00:32:00,376 ♪ 567 00:32:04,716 --> 00:32:06,126 I'm a little light... headed. 568 00:32:07,177 --> 00:32:09,097 Guys. Guys... 569 00:32:25,737 --> 00:32:27,237 Biff! Phil! 570 00:32:35,330 --> 00:32:36,920 Biff! 571 00:32:36,915 --> 00:32:38,625 Biff! Phil! 572 00:32:38,625 --> 00:32:40,085 Ah! 573 00:32:45,465 --> 00:32:46,675 Joe? 574 00:32:46,675 --> 00:32:47,715 - Hey. - Joe, buddy. 575 00:32:47,718 --> 00:32:49,758 -Joe. - Joe, wake up. 576 00:32:49,761 --> 00:32:52,061 - The Demon! The Demon's real! I saw it! 577 00:32:52,055 --> 00:32:53,175 Whoa! Whoa! Calm down! 578 00:32:53,182 --> 00:32:54,812 - Let me go! We gotta go back for Biff and Phil! 579 00:32:54,808 --> 00:32:56,138 CALLIE: Hey, Joe, it's okay! Deep breath. 580 00:32:56,143 --> 00:32:58,523 - We're right here. - We're okay, man. 581 00:32:58,520 --> 00:33:01,020 - You're just lucky we got to you when we did. 582 00:33:01,023 --> 00:33:02,233 Can you walk? 583 00:33:03,066 --> 00:33:05,066 Yeah. 584 00:33:06,612 --> 00:33:08,072 Come here. 585 00:33:08,071 --> 00:33:09,991 Nice and easy. 586 00:33:10,616 --> 00:33:13,576 Let's get out of here. 587 00:33:13,577 --> 00:33:16,577 ♪ 588 00:33:19,708 --> 00:33:21,378 I'm sorry about what I said, okay? 589 00:33:22,419 --> 00:33:24,209 Me, too. 590 00:33:29,384 --> 00:33:32,604 ♪ 591 00:33:35,891 --> 00:33:38,271 Frank? Wait up! 592 00:33:50,197 --> 00:33:52,237 -What are you doing? - Not sure. 593 00:33:53,033 --> 00:33:55,413 I heard the water, I just had this feeling I should check down here. 594 00:33:56,203 --> 00:33:57,913 Check for what? 595 00:33:57,913 --> 00:33:59,923 ♪ 596 00:34:01,291 --> 00:34:02,421 That. 597 00:34:08,215 --> 00:34:09,795 It's Dennis' hat. 598 00:34:09,800 --> 00:34:11,890 -But where's his pin? -What pin? 599 00:34:11,885 --> 00:34:13,885 You know, his stupid camera pin he always wears. 600 00:34:17,307 --> 00:34:19,427 - His hat was in the water. He might be somewhere upstream. 601 00:34:19,434 --> 00:34:22,314 - What's up there? - There's an old mill up there. 602 00:34:22,312 --> 00:34:23,562 Dennis! 603 00:34:24,898 --> 00:34:26,858 -Dennis! -Dennis! 604 00:34:26,859 --> 00:34:28,899 -Dennis! -Dennis! 605 00:35:09,902 --> 00:35:11,742 - Ah! 606 00:35:33,133 --> 00:35:34,473 Did my guys do that? 607 00:35:34,468 --> 00:35:36,968 - We never touched him. He was like that when we found him. 608 00:35:38,555 --> 00:35:41,055 ANGELA: You live an interesting life, Mr. Cox. 609 00:35:41,517 --> 00:35:44,017 I know that JB Cox isn't your real name. 610 00:35:44,019 --> 00:35:46,019 It's not even your only alias. 611 00:35:46,688 --> 00:35:49,858 But, for the sake of simplicity, I'm gonna call you JB. 612 00:35:49,858 --> 00:35:52,108 You good with that? 613 00:35:52,110 --> 00:35:54,610 - I'd be a lot better with it if you untied me. 614 00:35:54,613 --> 00:35:56,743 - Let's see how this goes, and we'll see about that. 615 00:35:58,867 --> 00:36:00,867 What is this? What do you want? 616 00:36:00,869 --> 00:36:03,499 ♪ 617 00:36:14,091 --> 00:36:15,681 Never seen it before. 618 00:36:16,301 --> 00:36:18,181 - Right eye. - Right eye? 619 00:36:18,178 --> 00:36:21,098 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! You didn't let me finish. 620 00:36:21,098 --> 00:36:23,598 I was... gonna say 621 00:36:23,600 --> 00:36:27,100 that I've never seen that before in one piece. 622 00:36:28,105 --> 00:36:29,435 Looks good. 623 00:36:32,192 --> 00:36:33,862 Go on. 624 00:36:36,655 --> 00:36:39,155 What do you wanna know? 625 00:36:39,491 --> 00:36:40,741 Dennis has a concussion. 626 00:36:40,742 --> 00:36:42,952 He can't remember anything from the past 24 hours, 627 00:36:42,953 --> 00:36:46,003 but he's gonna be okay. You thinking foul play? 628 00:36:45,998 --> 00:36:48,378 - No. As far as we know, he fell, hit his head, 629 00:36:48,375 --> 00:36:49,665 made his way to the mill to lie down. 630 00:36:49,668 --> 00:36:52,298 So, a nasty bump and a case of misadventure. 631 00:36:52,296 --> 00:36:54,756 Got it. Wait, that doesn't make any sense 632 00:36:54,756 --> 00:36:56,126 'cause we found Dennis in the West Woods. 633 00:36:56,133 --> 00:36:58,263 - What about the eyewitness who saw him going into the East Woods? 634 00:36:58,260 --> 00:37:00,220 Witness got it wrong. It happens. 635 00:37:00,220 --> 00:37:02,140 -Who was the witness? -Guys. 636 00:37:02,139 --> 00:37:03,469 Dennis is safe thanks to you. 637 00:37:03,473 --> 00:37:05,273 That's all that matters right now. 638 00:37:05,976 --> 00:37:07,556 Let's take the win tonight. 639 00:37:07,561 --> 00:37:08,941 Leave it at that. 640 00:37:08,937 --> 00:37:10,107 - Okay. Okay. 641 00:37:11,523 --> 00:37:13,113 Could we at least go give him his hat? 642 00:37:15,277 --> 00:37:17,397 Quickly, go. 643 00:37:33,962 --> 00:37:36,092 Hey. Hey, Dennis. 644 00:37:36,089 --> 00:37:38,049 Do you remember me? 645 00:37:39,051 --> 00:37:40,551 Sadly, yes. 646 00:37:40,552 --> 00:37:42,142 He doesn't have amnesia, man. 647 00:37:42,137 --> 00:37:44,467 - No, no, I understand. I was just trying to be sensitive. 648 00:37:45,641 --> 00:37:48,021 Here's your dumb hat, Dennis. 649 00:37:50,354 --> 00:37:52,364 - Why is it wet? - We pulled it out of a stream. 650 00:37:52,356 --> 00:37:53,856 You have any idea how it got there? 651 00:37:54,733 --> 00:37:56,743 Or where your pin went? How you lost it? 652 00:37:56,735 --> 00:37:58,605 - And where's the video camera? Phil. 653 00:37:58,612 --> 00:38:00,952 - No, no. I'm just asking. I mean, like, it could be anywhere, right? 654 00:38:00,948 --> 00:38:03,028 What's this stain on your jacket? 655 00:38:03,534 --> 00:38:05,124 I don't know. Water? 656 00:38:05,118 --> 00:38:08,118 ♪ 657 00:38:09,289 --> 00:38:11,249 No, it smells sweet. 658 00:38:11,250 --> 00:38:12,630 You have any idea how it got on here? 659 00:38:12,626 --> 00:38:14,286 Okay. Done. 660 00:38:14,294 --> 00:38:16,924 We said you could see him, not interrogate him. Out. 661 00:38:23,554 --> 00:38:24,814 Get some rest. 662 00:38:34,147 --> 00:38:35,687 - Not so fast. 663 00:38:46,034 --> 00:38:48,754 If you guys hadn't gone into the woods, Dennis might still be lost. 664 00:38:50,038 --> 00:38:51,288 Or worse. 665 00:39:01,425 --> 00:39:02,925 I was wrong to get so angry. 666 00:39:03,760 --> 00:39:05,140 I'm sorry. 667 00:39:07,306 --> 00:39:09,636 You're a pretty good detective, Joe. 668 00:39:11,059 --> 00:39:12,849 You're okay, too. 669 00:39:14,104 --> 00:39:15,444 We still grounded? 670 00:39:19,026 --> 00:39:21,066 Just be smart about it. 671 00:39:21,069 --> 00:39:22,569 Protect each other. 672 00:39:23,864 --> 00:39:25,374 I can't lose you, too. 673 00:39:25,365 --> 00:39:27,945 - You don't gotta worry, Dad. - We're not going anywhere. 674 00:39:29,036 --> 00:39:30,536 Come here. 675 00:39:30,537 --> 00:39:33,287 ♪ 676 00:39:33,290 --> 00:39:35,790 Now, you guys wanna chase down mysteries? 677 00:39:36,335 --> 00:39:39,045 You do it right. You do it together. 678 00:39:42,007 --> 00:39:43,627 Get upstairs. 679 00:39:50,224 --> 00:39:52,684 And go to sleep! For once. 680 00:39:57,064 --> 00:39:59,784 - Might as well put up the photo of the blue van as well. 681 00:40:00,484 --> 00:40:02,194 Yeah? 682 00:40:02,194 --> 00:40:04,704 - You never know. It might lead to something. 683 00:40:05,197 --> 00:40:06,407 It does. 684 00:40:06,406 --> 00:40:08,116 ♪ 685 00:40:08,992 --> 00:40:10,702 It belongs to that guy. 686 00:40:11,286 --> 00:40:13,996 And I see you don't have a photo of his partner, 687 00:40:13,997 --> 00:40:16,877 which is probably for the best 'cause you do not wanna run into her. 688 00:40:16,875 --> 00:40:18,705 - What are you doing here? - What happened to your face? 689 00:40:18,710 --> 00:40:20,800 - This? Don't worry about it. It's not important. 690 00:40:20,796 --> 00:40:23,466 Let's just try to focus on the task at hand, okay? 691 00:40:23,465 --> 00:40:24,835 Which is what? What do you want? 692 00:40:25,676 --> 00:40:28,216 - Well, I can't believe I'm saying this again, 693 00:40:28,220 --> 00:40:30,220 but I am here for The Eye. 694 00:40:30,222 --> 00:40:31,642 Okay? The real one. 695 00:40:31,640 --> 00:40:33,180 And I know that you have it. 696 00:40:33,183 --> 00:40:35,023 - What are you talking about? - What am I talking about? 697 00:40:35,018 --> 00:40:36,648 Joey, buddy... 698 00:40:36,645 --> 00:40:38,515 Don't play dumb with me, okay? 699 00:40:38,981 --> 00:40:40,901 I know you swapped out the real one for a fake one, 700 00:40:40,899 --> 00:40:43,819 and it's not the first time you pulled the old switcheroo, either. 701 00:40:43,819 --> 00:40:45,489 Honestly, I'd be impressed. 702 00:40:45,487 --> 00:40:47,817 I would, if your little stunt 703 00:40:47,823 --> 00:40:51,453 hadn't gotten me kidnapped and interrogated by Stratemeyer. 704 00:40:52,119 --> 00:40:54,039 - The mining company? - Did they do that to your face? 705 00:40:54,037 --> 00:40:55,617 Stop worrying about my face! 706 00:40:55,622 --> 00:40:58,542 Just tell me where I can find The Eye. 707 00:40:58,542 --> 00:41:01,132 - We don't have it. It was buried in the chamber. 708 00:41:01,128 --> 00:41:02,628 The one in the chamber's a fake. 709 00:41:03,881 --> 00:41:05,091 How do you know? 710 00:41:05,090 --> 00:41:07,510 - Because I've held the real one in my hand. 711 00:41:07,509 --> 00:41:09,759 I know what it feels like. 712 00:41:10,345 --> 00:41:13,385 It's got an energy to it. It-it-it's powerful. 713 00:41:13,390 --> 00:41:16,560 It's dangerous. You can feel it. The-the one that they have? 714 00:41:16,560 --> 00:41:19,560 It might look real, but it isn't. I held it... 715 00:41:20,772 --> 00:41:22,022 Nothing. Power's gone. 716 00:41:22,024 --> 00:41:23,234 Gone where? 717 00:41:24,610 --> 00:41:26,990 That's what you are gonna tell me. 718 00:41:28,739 --> 00:41:31,869 Your last chance. Or what? 719 00:41:32,910 --> 00:41:34,620 We don't have it. 720 00:41:34,620 --> 00:41:36,410 Okay, for all we know, it was destroyed. 721 00:41:37,581 --> 00:41:40,211 - That's your story? - It's the truth. 722 00:41:44,630 --> 00:41:46,130 Fine. 723 00:41:47,508 --> 00:41:49,298 But, just... 724 00:41:50,594 --> 00:41:52,764 be careful. Okay? 725 00:41:52,763 --> 00:41:55,773 If Stratemeyer can get to me, you can be very sure they can get you, too. 726 00:42:03,398 --> 00:42:05,608 Was that a warning or a threat? 727 00:42:06,652 --> 00:42:08,202 I don't know. 728 00:42:09,238 --> 00:42:12,238 But if any of that's true, whoever grabbed him let him go, and it... 729 00:42:13,367 --> 00:42:14,907 it makes me wonder why. 730 00:42:14,910 --> 00:42:18,290 - Makes me wonder why he gave me that radio, if he's just gonna show up. 731 00:42:20,040 --> 00:42:21,540 Hey, uh... 732 00:42:23,293 --> 00:42:25,503 What do you think they found in the chamber? 733 00:42:26,839 --> 00:42:29,839 Because if the power is not in the relic, then... 734 00:42:31,468 --> 00:42:32,968 where is it? 735 00:42:32,970 --> 00:42:34,930 ♪ 736 00:42:43,146 --> 00:42:44,976 Are you okay? Frank? 737 00:42:47,609 --> 00:42:49,609 Yeah. Yeah, I'm good. 738 00:42:53,615 --> 00:42:57,195 ♪ 52268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.