All language subtitles for The.Conners.S03E12.HDTV.x264-PHOENiX-SYNCOPY-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:08,666 Yes. I'm Eddie Thomas, and welcome to my exciting life. 2 00:00:08,667 --> 00:00:10,232 Ha ha ha ha! Cut! Cut! 3 00:00:10,233 --> 00:00:11,366 Cut! Eddie! 4 00:00:11,367 --> 00:00:12,799 Your project is to do a video 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,032 on the most exciting person you know. 6 00:00:15,033 --> 00:00:17,499 How could you not pick me? 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,199 'Cause I picked myself. 8 00:00:19,200 --> 00:00:21,199 Ha ha ha ha ha! 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,100 Ya see,my life 10 00:00:22,101 --> 00:00:25,933 is full of nonstop, wall-to wall excitement. Yeah. 11 00:00:25,934 --> 00:00:29,099 And, Chels, you better not miss a single second of it. 12 00:00:29,100 --> 00:00:29,834 I'm on it! 13 00:00:29,834 --> 00:00:30,800 All right. Now, follow me, 14 00:00:30,801 --> 00:00:33,033 and we'll all get started. 15 00:00:36,367 --> 00:00:37,133 Ooh! 16 00:00:37,134 --> 00:00:38,399 Rae, nice shoes! 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,400 Oh. Well, thank you. 18 00:00:39,401 --> 00:00:41,299 I'm just breakin' 'em in. You know. 19 00:00:41,300 --> 00:00:43,599 Hey, I'm gonna wear 'em to the ultra jam concert. 20 00:00:43,600 --> 00:00:45,466 But I have to wait on the right time to ask my dad. 21 00:00:45,467 --> 00:00:47,866 Hey, Chels, did you get that? I just found 5 bucks. 22 00:00:47,867 --> 00:00:49,466 Yeah, yeah, I got it! 23 00:00:49,467 --> 00:00:50,866 No, you didn't. 24 00:00:50,867 --> 00:00:52,799 Yeah, I know. I was kinda talkin' to Rae. 25 00:00:52,800 --> 00:00:54,299 But, hey, look, look, I promise I won't miss 26 00:00:54,300 --> 00:00:56,499 any more exciting things you do. Ok? 27 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 All right. Come on. 28 00:01:00,400 --> 00:01:04,000 Hey! That was my 5 bucks! 29 00:01:04,934 --> 00:01:06,200 Oh. 30 00:01:09,500 --> 00:01:10,699 Yeah! Yeah! 31 00:01:10,700 --> 00:01:11,667 Whoo! 32 00:01:11,668 --> 00:01:12,933 Oh, man! 33 00:01:12,934 --> 00:01:14,500 Yeah! 34 00:01:16,734 --> 00:01:19,299 Oh, yeah. Ha ha! Yeah! Yeah! 35 00:01:19,300 --> 00:01:20,667 Yeah! Yeah! 36 00:01:25,467 --> 00:01:26,367 1, 2, 3! 37 00:01:26,367 --> 00:01:27,233 To the extreme! 38 00:01:27,233 --> 00:01:27,967 Let's go, guys! 39 00:01:27,968 --> 00:01:31,000 Come on, you guys, let's go! Yeah! 40 00:01:32,133 --> 00:01:33,999 Cory?! What are you doin' here? 41 00:01:34,000 --> 00:01:35,366 Oh, I came to check out the x squad. 42 00:01:35,367 --> 00:01:39,199 Man, they've got the coolest shirts, the coolest nicknames. 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,199 I wish I could skate like them. 44 00:01:41,200 --> 00:01:42,599 Oh, I bet you could. 45 00:01:42,600 --> 00:01:43,600 Just missin' 2 things... 46 00:01:43,601 --> 00:01:47,866 Skateboard and some skills. Ha ha ha! 47 00:01:47,867 --> 00:01:50,299 Well, I'm buyin' a skateboard today. 48 00:01:50,300 --> 00:01:52,699 And as for skills, I happen to be 49 00:01:52,700 --> 00:01:54,599 a natural athlete. 50 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Whoops. 51 00:01:55,601 --> 00:01:57,766 Ha ha ha ha! Ha ha ha! 52 00:01:57,767 --> 00:01:58,467 Look at you. 53 00:01:58,468 --> 00:02:01,699 Fallin' to the ex... Treme. 54 00:02:01,700 --> 00:02:02,999 Hah hah hah! 55 00:02:03,000 --> 00:02:03,900 Let's go. 56 00:02:03,901 --> 00:02:06,499 ? If you could gaze into the future ? 57 00:02:06,500 --> 00:02:07,699 ? future, future ? 58 00:02:07,700 --> 00:02:10,366 ? you might think life would be a breeze ? 59 00:02:10,367 --> 00:02:12,132 ? life is a breeze ? 60 00:02:12,133 --> 00:02:13,866 ? seeing trouble from a distance ? 61 00:02:13,867 --> 00:02:15,299 ? yeah ? go, Rae! 62 00:02:15,300 --> 00:02:19,833 ? But it's not that easy ? ? oh, no ? 63 00:02:19,834 --> 00:02:21,599 ? I try to save the situation ? 64 00:02:21,600 --> 00:02:25,899 ? then I end up misbehavin' ? 65 00:02:25,900 --> 00:02:27,299 ? ohh, whoa, oh ? 66 00:02:27,300 --> 00:02:28,666 ? hey, now, say now ? 67 00:02:28,667 --> 00:02:29,966 ? 'bout to put it down, yeah ? 68 00:02:29,967 --> 00:02:31,199 ? come on and ride with the break now ? 69 00:02:31,200 --> 00:02:32,733 ? and the future looks great now ? 70 00:02:32,734 --> 00:02:34,733 ? and everything's gonna change now ? 71 00:02:34,734 --> 00:02:37,299 ? that's so Raven ? 72 00:02:37,300 --> 00:02:39,299 ? it's the future I can see ? 73 00:02:39,300 --> 00:02:40,566 ? that's so Raven ? 74 00:02:40,567 --> 00:02:43,199 ? it's so mysterious to me ? 75 00:02:43,200 --> 00:02:45,299 ? that's so Raven ? 76 00:02:45,300 --> 00:02:47,032 ? it's the future I can see ? 77 00:02:47,033 --> 00:02:48,000 ? that's so Raven ? 78 00:02:48,001 --> 00:02:51,733 ? it's so mysterious to me, yeah ? 79 00:02:51,734 --> 00:02:54,000 yep, that's me. 80 00:02:59,867 --> 00:03:01,232 Ha ha ha ha ha ha! 81 00:03:01,233 --> 00:03:02,599 Dang. Ok, I getcha, Cory. 82 00:03:02,600 --> 00:03:06,299 Ok. I hope that skateboard came with a bag of skills. 83 00:03:06,300 --> 00:03:07,200 Ha ha ha ha ha! 84 00:03:07,201 --> 00:03:09,032 Ok, this happens to be 85 00:03:09,033 --> 00:03:10,999 the top of the line 86 00:03:11,000 --> 00:03:13,799 extreminator 3000. 87 00:03:13,800 --> 00:03:14,734 Oh! Ok. 88 00:03:14,735 --> 00:03:16,999 The guy at the store said, uh, 89 00:03:17,000 --> 00:03:18,299 you just get on it and go. 90 00:03:18,300 --> 00:03:22,667 Ok! Get on it... And go. 91 00:03:23,467 --> 00:03:24,766 'Course. 92 00:03:24,767 --> 00:03:25,767 Yeah. 93 00:03:26,500 --> 00:03:28,199 All right. Yeah. 94 00:03:28,200 --> 00:03:31,666 To the extreme! 95 00:03:31,667 --> 00:03:32,667 Whoa! 96 00:03:34,800 --> 00:03:36,999 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! Cory! How many times 97 00:03:37,000 --> 00:03:39,366 have I told you not to skateboard in the house?! 98 00:03:39,367 --> 00:03:39,934 Never. 99 00:03:39,935 --> 00:03:42,899 Huh. You'd think I would've. It's so obvious. 100 00:03:42,900 --> 00:03:43,600 Oh... 101 00:03:43,601 --> 00:03:46,866 you know what, Cory? You definitely 102 00:03:46,867 --> 00:03:48,699 have a future in skateboarding... 103 00:03:48,700 --> 00:03:50,999 as a crash test dummy! Ha ha ha! 104 00:03:51,000 --> 00:03:52,599 Thanks a lot, Raven. 105 00:03:52,600 --> 00:03:55,200 I'm there for you anytime. 106 00:03:55,734 --> 00:03:57,866 Ha ha ha ha ha! Raven, 107 00:03:57,867 --> 00:03:58,600 that was not funny. 108 00:03:58,601 --> 00:03:59,799 You shouldn't be makin' fun of him 109 00:03:59,800 --> 00:04:01,399 just because he wants to learn somethin' new. 110 00:04:01,400 --> 00:04:03,466 Man, bad timing. 111 00:04:03,467 --> 00:04:04,733 I was gonna ask dad for the money 112 00:04:04,734 --> 00:04:06,566 to go to the ultra jam concert. 113 00:04:06,567 --> 00:04:09,099 I... I wonder if he knows I'm not listening. 114 00:04:09,100 --> 00:04:12,500 I better just nod my head. 115 00:04:14,100 --> 00:04:15,000 Are you listening to me? 116 00:04:15,001 --> 00:04:17,099 Uh-huh, sure. I heard every word, dad, 117 00:04:17,100 --> 00:04:19,399 to what you were sayin' when you s... 118 00:04:19,400 --> 00:04:21,132 Hey! Hey, dad, can I have some money 119 00:04:21,133 --> 00:04:22,833 to go to the ultra jam concert? Aah! 120 00:04:22,834 --> 00:04:24,766 I knew you weren't listenin' to me! 121 00:04:24,767 --> 00:04:27,766 Don't you care about anything else but yourself? 122 00:04:27,767 --> 00:04:28,899 Absolutely. 123 00:04:28,900 --> 00:04:32,933 I care about all the great acts that are gonna be at the ultra jam! 124 00:04:32,934 --> 00:04:35,199 Myesha, pressure. 125 00:04:35,200 --> 00:04:36,133 Boyz 'n motion. 126 00:04:36,134 --> 00:04:39,132 You... great. I don't want to hear it. 127 00:04:39,133 --> 00:04:40,899 Look, until you start showin' 128 00:04:40,900 --> 00:04:41,900 some support for your brother, 129 00:04:41,901 --> 00:04:43,499 you can forget about that concert. 130 00:04:43,500 --> 00:04:45,866 Dad. Ok, you know what? Don't worry. Ok? 131 00:04:45,867 --> 00:04:49,599 Did she say myesha and boyz 'n motion? 132 00:04:49,600 --> 00:04:52,132 Ooh, that's a good show. 133 00:04:52,133 --> 00:04:54,032 I should buy a ticket myself. 134 00:04:54,033 --> 00:04:55,033 We would never separate. 135 00:04:55,034 --> 00:04:58,300 He doesn't laugh at me, so why should... 136 00:04:59,100 --> 00:05:01,200 Dad? 137 00:05:01,567 --> 00:05:04,500 And don't you forget it. 138 00:05:13,400 --> 00:05:15,399 Cory Baxter, right? Yeah? 139 00:05:15,400 --> 00:05:16,733 I'm scabz. This is razor. 140 00:05:16,734 --> 00:05:20,299 This is my crew... bones, skids, bruise, 141 00:05:20,300 --> 00:05:22,399 wheels, and stitches. 142 00:05:22,400 --> 00:05:23,799 Word down at the skateboard shop 143 00:05:23,800 --> 00:05:26,999 is you bought the extreminator 3000. 144 00:05:27,000 --> 00:05:29,032 Yeah. Hey, you wanna come in and see it? 145 00:05:29,033 --> 00:05:30,666 Yeah! Yeah! All right! 146 00:05:30,667 --> 00:05:32,600 Thanks! Let's go! 147 00:05:33,200 --> 00:05:35,766 Dude, this board is awesome! 148 00:05:35,767 --> 00:05:37,766 Where'd you get the cash? 149 00:05:37,767 --> 00:05:38,600 Well, you know. Uh... 150 00:05:38,601 --> 00:05:40,766 I moved some investments around, 151 00:05:40,767 --> 00:05:43,200 liquidated some assets. 152 00:05:45,400 --> 00:05:46,599 I got a hookup. 153 00:05:46,600 --> 00:05:48,366 Oh. Oh. Yeah. Oh. All right, 154 00:05:48,367 --> 00:05:49,966 so let's see what you got. 155 00:05:49,967 --> 00:05:50,600 Right here? 156 00:05:50,601 --> 00:05:51,733 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 157 00:05:51,734 --> 00:05:52,500 You know, you could do, 158 00:05:52,501 --> 00:05:54,299 like, uh, an Ollie... 159 00:05:54,300 --> 00:05:55,866 Ooh, this should be fun... 160 00:05:55,867 --> 00:05:58,967 Cory gettin' busted by the x squad. Ha ha! 161 00:06:00,467 --> 00:06:03,232 Wait. I... I'm supposed to be supportive. 162 00:06:03,233 --> 00:06:05,099 I want to go to that concert. 163 00:06:05,100 --> 00:06:07,566 But I do love to watch him squirm. 164 00:06:07,567 --> 00:06:10,299 Nah. I'll make him look good. 165 00:06:10,300 --> 00:06:12,699 Cory! Cory, now, you know 166 00:06:12,700 --> 00:06:14,366 you are not supposed to be skateboardin' 167 00:06:14,367 --> 00:06:16,299 in the house! Remember, you scratched up 168 00:06:16,300 --> 00:06:17,233 the bannister and the floor 169 00:06:17,234 --> 00:06:18,866 doin' all your little dips and tricks 170 00:06:18,867 --> 00:06:20,899 and... and grindings all up on the ceilin' 171 00:06:20,900 --> 00:06:25,299 with the 170-twist Ollie into a nosedive. Remember that? 172 00:06:25,300 --> 00:06:26,799 It's crazy. 173 00:06:26,800 --> 00:06:27,866 The ceiling? 174 00:06:27,867 --> 00:06:29,499 Extreme! Extreme! Extreme! 175 00:06:29,500 --> 00:06:31,733 Man, Cory, you gotta hang with us 176 00:06:31,734 --> 00:06:32,999 at the skate park. 177 00:06:33,000 --> 00:06:33,834 Yeah! No doubt! 178 00:06:33,835 --> 00:06:36,466 Yeah! All right. We'll see you tomorrow, then. 179 00:06:36,467 --> 00:06:37,733 Let's bizzounce. 180 00:06:37,734 --> 00:06:39,133 Oh! 181 00:06:43,200 --> 00:06:45,000 Extreme! 182 00:06:45,400 --> 00:06:46,999 Yeah, ok! Ha ha! Raven, 183 00:06:47,000 --> 00:06:49,299 thanks for sayin' all those cool things about me. 184 00:06:49,300 --> 00:06:50,699 Anytime, home bro. 185 00:06:50,700 --> 00:06:53,766 Just make sure you tell dad how supportive I was. 186 00:06:53,767 --> 00:06:54,700 Yeah, ok. Sure. 187 00:06:54,701 --> 00:06:56,766 Man, I can't believe I'm gonna be skatin' 188 00:06:56,767 --> 00:06:59,666 with the x squad tomorrow. Ha ha! 189 00:06:59,667 --> 00:07:03,099 I'm... I'm gonna be skatin' with the x squad tomorrow. 190 00:07:03,100 --> 00:07:06,199 I can't skate! You built me up to those guys! 191 00:07:06,200 --> 00:07:07,100 Now I gotta come through! 192 00:07:07,101 --> 00:07:10,566 Relax, Cory, ok? All you need is a little practice. 193 00:07:10,567 --> 00:07:13,300 Do the little flippy thing that they did. 194 00:07:21,600 --> 00:07:24,099 Hey, I'm gonna go, uh, shoot some hoops, 195 00:07:24,100 --> 00:07:25,199 so keep that camera on me 196 00:07:25,200 --> 00:07:27,366 while I rain down on some chumps. 197 00:07:27,367 --> 00:07:28,999 I'm on it! 198 00:07:29,000 --> 00:07:32,200 Ooh! What's for lunch today? 199 00:07:32,600 --> 00:07:35,833 Fish sticks and grilled cheese... 200 00:07:35,834 --> 00:07:37,866 Hey, what was that?! 201 00:07:37,867 --> 00:07:39,933 Over the shoulder! No look. 202 00:07:39,934 --> 00:07:42,699 Full court, nothin' but nets. 203 00:07:42,700 --> 00:07:45,867 What?! Is that good?! 204 00:07:47,867 --> 00:07:48,400 Is that good? 205 00:07:48,401 --> 00:07:52,199 Chels, I just made a one-in-a-million shot. 206 00:07:52,200 --> 00:07:54,933 Oh, man! That would've been great for the video. 207 00:07:54,934 --> 00:07:57,933 You missed it, Chels? This video has to be exciting. 208 00:07:57,934 --> 00:07:59,466 My reputation's at stake. 209 00:07:59,467 --> 00:08:01,199 Ok. Well, just do it again. 210 00:08:01,200 --> 00:08:03,566 I'll never make a shot like that again. 211 00:08:03,567 --> 00:08:07,300 Not with that attitude, you won't. 212 00:08:17,300 --> 00:08:19,300 How'm I doin'? 213 00:08:19,600 --> 00:08:22,499 Well, you've mastered the bench. Let's try the board. 214 00:08:22,500 --> 00:08:26,799 Ha! I've got it! Aah! I'm skateboarding! 215 00:08:26,800 --> 00:08:27,400 Ha ha! Ha ha! 216 00:08:27,401 --> 00:08:30,100 I wouldn't celebrate just yet. 217 00:08:30,667 --> 00:08:31,300 Check me out! 218 00:08:31,301 --> 00:08:35,100 Oh! Look out, Cory! There's a step down there! 219 00:08:38,600 --> 00:08:40,899 Oh! Good boy! 220 00:08:40,900 --> 00:08:42,400 Whoo! 221 00:08:44,567 --> 00:08:45,400 Oh! See? 222 00:08:45,401 --> 00:08:49,366 Raven, I did it! If we keep practicin' like this every mornin', 223 00:08:49,367 --> 00:08:51,032 I'll be ready for the x squad. 224 00:08:51,033 --> 00:08:51,767 Every morning? 225 00:08:51,768 --> 00:08:54,299 I am not gettin' up every mornin'. 226 00:08:54,300 --> 00:08:56,366 Uh, Cory, we need to talk. 227 00:08:56,367 --> 00:08:57,566 See, I think, uh... 228 00:08:57,567 --> 00:09:01,099 I think you're ready right now! I am? 229 00:09:01,100 --> 00:09:03,699 To the... Extreme. Ha ha. 230 00:09:03,700 --> 00:09:04,933 Thanks, Raven. 231 00:09:04,934 --> 00:09:05,700 Uh, uh, Cory? 232 00:09:05,701 --> 00:09:07,566 Yeah, I know. I won't forget to tell dad 233 00:09:07,567 --> 00:09:09,032 how supportive you are. 234 00:09:09,033 --> 00:09:10,999 Good boy! 235 00:09:11,000 --> 00:09:14,734 Yeah! Us to the extreme! 236 00:09:22,934 --> 00:09:23,900 Yo! 237 00:09:23,901 --> 00:09:25,766 What's up, xers? 238 00:09:25,767 --> 00:09:27,199 Yeah, what up, Cory? 239 00:09:27,200 --> 00:09:28,566 Y'all bring my shirt? 240 00:09:28,567 --> 00:09:29,567 Slow your rope. 241 00:09:29,568 --> 00:09:30,899 Oh, right. I need a nickname first. 242 00:09:30,900 --> 00:09:34,299 You know, I was thinkin' of, uh, moneybagz... 243 00:09:34,300 --> 00:09:35,833 With a..."Z." Ha ha. 244 00:09:35,834 --> 00:09:40,199 Whoa, dude. You gotta do something extreme to earn that name. 245 00:09:40,200 --> 00:09:43,999 And you know the shirt's 29.95. 246 00:09:44,000 --> 00:09:47,032 Huh. How extreme are we talkin'? 247 00:09:47,033 --> 00:09:50,099 Extremely extreme. 248 00:09:50,100 --> 00:09:51,999 Yeah! 249 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 Extreme! 250 00:09:55,100 --> 00:09:56,600 Yeah... 251 00:09:59,800 --> 00:10:01,833 Hey, champ, how'd it go? 252 00:10:01,834 --> 00:10:03,999 Did you make it into the x squad? 253 00:10:04,000 --> 00:10:06,599 No... but I need an X-ray. 254 00:10:06,600 --> 00:10:08,967 I think I broke my ankle. 255 00:10:10,567 --> 00:10:12,000 Ow. 256 00:10:18,400 --> 00:10:20,099 Here you go, Cory. 257 00:10:20,100 --> 00:10:20,800 Thanks. 258 00:10:20,801 --> 00:10:22,099 You know what? 259 00:10:22,100 --> 00:10:24,733 I never shoulda sent you out there. 260 00:10:24,734 --> 00:10:26,866 I just wasn't ready. Um... 261 00:10:26,867 --> 00:10:28,399 How bad does it hurt? 262 00:10:28,400 --> 00:10:30,100 Really bad. 263 00:10:30,834 --> 00:10:33,199 Can I at least get you a refill? 264 00:10:33,200 --> 00:10:35,132 If it's not too much trouble. 265 00:10:35,133 --> 00:10:38,032 Trouble? Please! 266 00:10:38,033 --> 00:10:40,900 Whatever you need. 267 00:10:48,133 --> 00:10:50,467 Poor little guy. 268 00:11:01,200 --> 00:11:03,866 It's movie time! 269 00:11:03,867 --> 00:11:04,734 Yeah! 270 00:11:04,735 --> 00:11:06,500 Hoo hoo! Hoo! 271 00:11:08,734 --> 00:11:13,100 That little phoney! Oh, snap! 272 00:11:19,767 --> 00:11:22,366 Here you go, you poor little baby. 273 00:11:22,367 --> 00:11:24,666 Drink your milk, and Raven will adjust 274 00:11:24,667 --> 00:11:26,299 your bandage for you. 275 00:11:26,300 --> 00:11:27,499 No, no! No, thank you. 276 00:11:27,500 --> 00:11:29,366 Uh, it's adjusted just right. 277 00:11:29,367 --> 00:11:30,999 Oh, it is? Let me make sure. 278 00:11:31,000 --> 00:11:32,399 No, it's ok! 279 00:11:32,400 --> 00:11:33,300 Aha! 280 00:11:33,301 --> 00:11:35,032 I knew it! You little faker! 281 00:11:35,033 --> 00:11:37,666 You'd better come clean right now. 282 00:11:37,667 --> 00:11:39,766 Ok. Here's what happened. 283 00:11:39,767 --> 00:11:41,299 I was at the park, and the x squad said 284 00:11:41,300 --> 00:11:46,200 if I wanted to join, I had to do somethin' extreme. 285 00:11:47,600 --> 00:11:50,933 You wanna be in the x squad or not? 286 00:11:50,934 --> 00:11:52,099 Yeah, I'm down. 287 00:11:52,100 --> 00:11:54,400 All right. Yeah. 288 00:11:55,800 --> 00:11:56,833 I'm down! 289 00:11:56,834 --> 00:11:58,232 I'm down! 290 00:11:58,233 --> 00:11:59,766 What happened? Uh... 291 00:11:59,767 --> 00:12:01,933 My ankle! It hurts! 292 00:12:01,934 --> 00:12:02,900 Ex... extremely bad! 293 00:12:02,901 --> 00:12:07,933 Yeah? Well, maybe you're just extremely chicken. 294 00:12:07,934 --> 00:12:09,232 Bawk bawk bawk! 295 00:12:09,233 --> 00:12:10,733 Poser! Poser! Poser! 296 00:12:10,734 --> 00:12:11,833 Ha ha! Ha ha! 297 00:12:11,834 --> 00:12:13,966 Nice try. 298 00:12:13,967 --> 00:12:17,299 And that's why I can never face the x squad again. 299 00:12:17,300 --> 00:12:20,099 They're gonna clown me... To the extreme. 300 00:12:20,100 --> 00:12:23,699 Cory, be realistic. You can't stay in this house forever. 301 00:12:23,700 --> 00:12:24,400 Of course not! 302 00:12:24,401 --> 00:12:28,866 Just for a couple of years until everybody forgets. 303 00:12:28,867 --> 00:12:30,366 Cory, now, listen. 304 00:12:30,367 --> 00:12:32,766 You need to go down there, 305 00:12:32,767 --> 00:12:34,499 look those kids in the eyes, 306 00:12:34,500 --> 00:12:35,100 and say, "listen! 307 00:12:35,101 --> 00:12:37,366 "I don't do anything than I don't want to do, 308 00:12:37,367 --> 00:12:38,599 and I don't want to do this." 309 00:12:38,600 --> 00:12:40,199 I don't want to do that. 310 00:12:40,200 --> 00:12:41,100 Cory, trust me. 311 00:12:41,101 --> 00:12:44,467 They'll respect you if you stand up to them. 312 00:12:45,100 --> 00:12:48,366 Ahh... You're right. 313 00:12:48,367 --> 00:12:49,499 I'll do it. 314 00:12:49,500 --> 00:12:50,467 Thanks. 315 00:12:50,468 --> 00:12:52,667 All right! 316 00:12:55,600 --> 00:12:58,599 Ooh! Talk about excitement! 317 00:12:58,600 --> 00:13:01,232 Now we find Eddie opening his locker. 318 00:13:01,233 --> 00:13:04,033 Maybe later, he'll tie his shoes. 319 00:13:04,667 --> 00:13:07,733 I do not need the attitude. Ok, Chels? 320 00:13:07,734 --> 00:13:11,132 And now we see Eddie getting annoyed. 321 00:13:11,133 --> 00:13:12,000 Again. 322 00:13:12,001 --> 00:13:13,299 Of course I'm annoyed! Ok? 323 00:13:13,300 --> 00:13:14,833 I told everybody I had this exciting life, 324 00:13:14,834 --> 00:13:19,366 and all you got on camera is that we're having grilled cheese on Wednesday! 325 00:13:19,367 --> 00:13:21,600 And fish sticks. 326 00:13:36,000 --> 00:13:37,699 Uh, uh, uh, uh, uh, excuse me. 327 00:13:37,700 --> 00:13:39,399 There's such thing as courtesy. 328 00:13:39,400 --> 00:13:42,734 What planet are you... From? 329 00:13:44,967 --> 00:13:45,400 Help... 330 00:13:45,401 --> 00:13:46,933 C-Chels! Chels! Are you gettin' this? 331 00:13:46,934 --> 00:13:49,899 Wait just a sec. Something's wrong with the camera. 332 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 Everything's green! 333 00:13:53,300 --> 00:13:54,733 Oh. All right, that's better. 334 00:13:54,734 --> 00:13:57,600 Ok, Eddie. What'd you want me to see? 335 00:14:00,066 --> 00:14:02,033 Eddie? 336 00:14:02,600 --> 00:14:04,100 Eddie? 337 00:14:04,300 --> 00:14:06,933 Oh! Hey, dad! 338 00:14:06,934 --> 00:14:09,599 So, um, did you talk to Cory about 339 00:14:09,600 --> 00:14:12,866 the big sister, supportive, there-for-him thing? 340 00:14:12,867 --> 00:14:14,666 Yeah, he did tell me that you've been great 341 00:14:14,667 --> 00:14:16,099 and you've given him some good advice, 342 00:14:16,100 --> 00:14:18,499 so I guess you've earned the concert. 343 00:14:18,500 --> 00:14:19,899 Aah! Thank you, thank you, thank you, thank you, 344 00:14:19,900 --> 00:14:22,833 thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, dad! Aah! 345 00:14:22,834 --> 00:14:25,099 You know what? I am really proud of you. 346 00:14:25,100 --> 00:14:27,666 Um, could you get me a myesha t-shirt? 347 00:14:27,667 --> 00:14:30,099 And a pressure hat. 348 00:14:30,100 --> 00:14:31,466 Oh, no. A pressure poster. 349 00:14:31,467 --> 00:14:33,399 Mmm, you're gonna need some more money. 350 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 I sure will! 351 00:14:38,400 --> 00:14:40,467 Aaahhh! 352 00:14:41,767 --> 00:14:44,466 And a boyz-'n-motion mug. 353 00:14:44,467 --> 00:14:45,000 Hey, dad, um, 354 00:14:45,001 --> 00:14:46,899 did, uh, Cory already go to the park? 355 00:14:46,900 --> 00:14:48,699 Uh, yeah. He left a few minutes ago. 356 00:14:48,700 --> 00:14:50,132 You know what? I already got a mug. 357 00:14:50,133 --> 00:14:51,199 How about a button? Yeah. 358 00:14:51,200 --> 00:14:53,599 Um, dad... ok. You know what? Thank you very much, 359 00:14:53,600 --> 00:14:57,000 but I have to come back. I have to take care of something. Ok? 360 00:14:57,734 --> 00:14:59,032 Oh, and when I come back, dad... 361 00:14:59,033 --> 00:15:03,000 We need to talk about your musical interests. 362 00:15:19,834 --> 00:15:21,499 Check it out, fellas. 363 00:15:21,500 --> 00:15:22,866 Look who's walking. 364 00:15:22,867 --> 00:15:25,866 Hey, guys, there's somethin' I gotta tell you. 365 00:15:25,867 --> 00:15:29,900 I don't do anything that I don't wanna do. 366 00:15:30,600 --> 00:15:32,799 'Preciate that respect. 367 00:15:32,800 --> 00:15:36,399 Dude, you're the biggest wimp we've ever met. 368 00:15:36,400 --> 00:15:37,833 Ha ha! Ha ha! Ha ha! 369 00:15:37,834 --> 00:15:40,499 Ok, maybe I got some bad advice here. 370 00:15:40,500 --> 00:15:42,499 Ok, what do I have to do? 371 00:15:42,500 --> 00:15:44,199 You gotta ride the half-pipe. 372 00:15:44,200 --> 00:15:46,299 That little bitty thing? 373 00:15:46,300 --> 00:15:49,866 I would, but, you know, I don't have a board... 374 00:15:49,867 --> 00:15:53,033 Or a helmet... Or pads. 375 00:15:57,600 --> 00:16:00,799 Ok. Here I go. 376 00:16:00,800 --> 00:16:02,899 Tell my parents I love 'em. 377 00:16:02,900 --> 00:16:05,099 Oh, dudes, man, dudes, 378 00:16:05,100 --> 00:16:08,667 cover your brake, man, yeah! Ha ha! 379 00:16:09,100 --> 00:16:10,000 Who are you? 380 00:16:10,001 --> 00:16:12,099 Oh, the name's E.R., 'cause I, like, 381 00:16:12,100 --> 00:16:15,699 totally live in the emergency room. 382 00:16:15,700 --> 00:16:17,199 Get it? 383 00:16:17,200 --> 00:16:20,366 Who's your crew? I never heard of you. 384 00:16:20,367 --> 00:16:21,999 O.x., baby! 385 00:16:22,000 --> 00:16:24,399 Original extreme! 386 00:16:24,400 --> 00:16:25,934 Yeah! 387 00:16:32,200 --> 00:16:33,499 Raven, what are you doin' here?! 388 00:16:33,500 --> 00:16:36,100 I'm tryin' to keep you from getting hurt. 389 00:16:36,367 --> 00:16:37,999 So, where's the rest of your crew? 390 00:16:38,000 --> 00:16:41,099 Yeah, man, they're not with us anymore. 391 00:16:41,100 --> 00:16:43,099 You mean... They're up in... 392 00:16:43,100 --> 00:16:47,299 In Canada, for sure! Ha ha ha. 393 00:16:47,300 --> 00:16:48,799 They retired. I mean, 394 00:16:48,800 --> 00:16:50,199 like, totally. Once you've broken 395 00:16:50,200 --> 00:16:54,299 every bone in your body, you've done it all, right? 396 00:16:54,300 --> 00:16:56,899 That's what I say. Yeah! Ha ha! 397 00:16:56,900 --> 00:17:00,499 So, what kind of extreme stunts are you dudes into? 398 00:17:00,500 --> 00:17:02,399 Show him, razor. 399 00:17:02,400 --> 00:17:03,900 Yeah! 400 00:17:19,667 --> 00:17:21,466 Whoo! 401 00:17:21,467 --> 00:17:22,766 Yeah! Yeah! Yeah! 402 00:17:22,767 --> 00:17:24,699 Yeah! Yeah! 403 00:17:24,700 --> 00:17:26,466 Yeah. Yeah! 404 00:17:26,467 --> 00:17:28,966 Dude. You call that extreme? 405 00:17:28,967 --> 00:17:30,199 Ha! For sure, not. 406 00:17:30,200 --> 00:17:32,299 My mom could do that. You know what? 407 00:17:32,300 --> 00:17:33,966 I didn't get a plate in my skull 408 00:17:33,967 --> 00:17:37,599 for doin' baby stunts, man, for sure. 409 00:17:37,600 --> 00:17:38,233 Baby stunts? 410 00:17:38,234 --> 00:17:39,766 Yeah, that's what I said! 411 00:17:39,767 --> 00:17:42,199 You dudes are punks, man! 412 00:17:42,200 --> 00:17:45,499 For sure. You wanna see somethin' extreme? 413 00:17:45,500 --> 00:17:46,300 You better follow me. 414 00:17:46,301 --> 00:17:50,367 Come on. Watch this, man. Watch this! 415 00:17:52,867 --> 00:17:55,199 Yeah, man! Ha ha! 416 00:17:55,200 --> 00:17:58,999 Let's see you ride down those. 417 00:17:59,000 --> 00:18:01,500 The stairway to nowhere? 418 00:18:01,900 --> 00:18:02,867 No one can ride that. 419 00:18:02,868 --> 00:18:04,999 You'd break into a million pieces. 420 00:18:05,000 --> 00:18:06,099 Yeah, you would! 421 00:18:06,100 --> 00:18:08,032 But, I mean, once they put you back together, 422 00:18:08,033 --> 00:18:09,733 you'd, like, totally stand tall. 423 00:18:09,734 --> 00:18:11,666 Well, not tall as you would have before, 424 00:18:11,667 --> 00:18:13,032 'cause you woulda lost some bone mass. 425 00:18:13,033 --> 00:18:15,033 But that's beside the point. 426 00:18:15,600 --> 00:18:19,232 So, uh, who wants to go down first, dudes? 427 00:18:19,233 --> 00:18:22,232 Uh, scabz, how 'bout you? 428 00:18:22,233 --> 00:18:23,466 Forget it, man! 429 00:18:23,467 --> 00:18:24,699 Whoa! Am I feelin' 430 00:18:24,700 --> 00:18:28,032 that someone's tryin', to chicken out here, man? 431 00:18:28,033 --> 00:18:30,766 Stop sweatin' me. I'm not chicken. 432 00:18:30,767 --> 00:18:33,399 That's just too dangerous. 433 00:18:33,400 --> 00:18:36,199 Exactly. See, no one likes to be pressured 434 00:18:36,200 --> 00:18:40,700 into doin' something that they don't wanna do. 435 00:18:41,000 --> 00:18:44,666 Now that we learned our lesson, rock on, man! 436 00:18:44,667 --> 00:18:47,499 E.R., let's see you do it. 437 00:18:47,500 --> 00:18:48,599 Yeah! Yeah! Huh? 438 00:18:48,600 --> 00:18:51,399 Yeah. If you're as extreme as you say you are, 439 00:18:51,400 --> 00:18:53,833 it should be no problem. Yeah! Yeah! 440 00:18:53,834 --> 00:18:55,933 Cripes! It's tubular, man! 441 00:18:55,934 --> 00:18:58,099 But do you really, really want me to do it? 442 00:18:58,100 --> 00:19:00,065 Yeah! Yeah! Yeah! 443 00:19:00,066 --> 00:19:01,132 Maybe you didn't hear me. I said, 444 00:19:01,133 --> 00:19:04,999 "did you really, really, really want me to do that?" 445 00:19:05,000 --> 00:19:06,699 Yeah! Yeah! Yeah! 446 00:19:06,700 --> 00:19:08,466 Oh, this is ridiculous. 447 00:19:08,467 --> 00:19:10,599 This is my sister Raven. 448 00:19:10,600 --> 00:19:11,600 Oh! 449 00:19:11,601 --> 00:19:13,367 Man! 450 00:19:14,233 --> 00:19:15,499 How y'all doin'? 451 00:19:15,500 --> 00:19:18,366 Dude, you brought your sister down here to punk us? 452 00:19:18,367 --> 00:19:23,232 Hey, I didn't, but, uh... Heh... It worked. 453 00:19:23,233 --> 00:19:24,299 Thanks for havin' my back. 454 00:19:24,300 --> 00:19:28,999 If you guys go around tellin' everyone I punked out... 455 00:19:29,000 --> 00:19:31,399 I'll just say the same about you. 456 00:19:31,400 --> 00:19:33,966 Dude, come on! We've got a reputation! 457 00:19:33,967 --> 00:19:36,599 The x squad never backs down. 458 00:19:36,600 --> 00:19:37,999 All right. Look, Cory, 459 00:19:38,000 --> 00:19:40,566 if you don't tell anyone we backed down, 460 00:19:40,567 --> 00:19:43,366 we'll really teach you how to skateboard. 461 00:19:43,367 --> 00:19:44,133 Deal. 462 00:19:44,134 --> 00:19:45,199 All right! Cool! 463 00:19:45,200 --> 00:19:47,199 Yeah! Yeah! Yeah! 464 00:19:47,200 --> 00:19:49,132 Yeah! 465 00:19:49,133 --> 00:19:52,232 Wait, dudes! Dudes! Dudes! 466 00:19:52,233 --> 00:19:54,666 Man, are we... are we ok? 467 00:19:54,667 --> 00:19:56,499 To the extreme! To the extreme! 468 00:19:56,500 --> 00:19:57,967 Extreme! 469 00:20:00,300 --> 00:20:00,767 Aah! Oh! 470 00:20:00,768 --> 00:20:04,833 Aaahhh! Yeah! How do you stop this thing?! 471 00:20:04,834 --> 00:20:06,499 Aaahhh! 472 00:20:06,500 --> 00:20:09,833 Whoa! Burnside boardslide! 473 00:20:09,834 --> 00:20:12,199 Aaaahhhh! Help me! 474 00:20:12,200 --> 00:20:14,866 Help me! I don't like this! Help! 475 00:20:14,867 --> 00:20:16,400 Whoa! 476 00:20:18,600 --> 00:20:19,766 Aaahhh! 477 00:20:19,767 --> 00:20:20,734 Hey, what's that called? 478 00:20:20,735 --> 00:20:24,600 I don't know. Somethin' with a "g" in it. 479 00:20:28,400 --> 00:20:29,499 Oh, that's gotta hurt. 480 00:20:29,500 --> 00:20:32,099 Dude, if your sister survives this, 481 00:20:32,100 --> 00:20:34,934 she's gonna be a legend. 482 00:20:38,500 --> 00:20:40,299 Ohhh... aaahhh! 483 00:20:40,300 --> 00:20:43,199 Camera's on. Let's see something amazing. 484 00:20:43,200 --> 00:20:45,132 Oh, what do you think, something's gonna fall 485 00:20:45,133 --> 00:20:47,099 right out of the clear blue sky? 486 00:20:47,100 --> 00:20:48,000 Aah! Aah! 487 00:20:48,001 --> 00:20:49,800 Aaahh! Oh! 488 00:20:53,400 --> 00:20:56,834 I am not... Ok. 489 00:21:00,700 --> 00:21:01,999 Did you get it? 490 00:21:02,000 --> 00:21:03,399 Yes! Got it! 491 00:21:03,400 --> 00:21:04,900 Cool. 492 00:21:06,000 --> 00:21:08,934 Oh. Out of tape. 493 00:21:19,834 --> 00:21:21,566 Oh, hey. So, how was the ultra jam? 494 00:21:21,567 --> 00:21:24,199 Ahh... too bad you couldn't use your ticket. 495 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 You know, it was pretty cool. 496 00:21:25,201 --> 00:21:27,132 You don't look like you had that much fun. 497 00:21:27,133 --> 00:21:29,599 Yeah. You know, it would've been a lot better 498 00:21:29,600 --> 00:21:31,733 without all the yelling, shrieking, 499 00:21:31,734 --> 00:21:33,299 and hysterical screamin'. 500 00:21:33,300 --> 00:21:36,933 Yeah, well, those girls can get pretty excited. 501 00:21:36,934 --> 00:21:41,500 Girls? I wish. I was talkin' about dad. 502 00:21:42,967 --> 00:21:44,899 I lost my voice. 503 00:21:44,900 --> 00:21:49,000 But that was the best concert ever. Ooh. 504 00:21:49,200 --> 00:21:51,100 ? I like that modern style ? 505 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 ? g'bye-bye ? 34039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.