All language subtitles for The Rookie - 04x18 - Backstabbers.SYNCOPY+PHOENiX+MiNX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,934 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:00,964 --> 00:00:03,459 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:03,508 --> 00:00:04,911 I'm Larry Macer. 4 00:00:04,959 --> 00:00:06,319 Everybody calls me "The Badger"... 5 00:00:06,367 --> 00:00:08,181 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 6 00:00:08,302 --> 00:00:10,601 NOLAN: Washing out at roll call on your first day? 7 00:00:10,650 --> 00:00:11,956 That has gotta be a record. 8 00:00:12,084 --> 00:00:13,819 Being a sergeant's aide 9 00:00:13,868 --> 00:00:16,436 would make me stand out come promotion time. 10 00:00:16,485 --> 00:00:18,214 What the hell. Let's do it. 11 00:00:18,263 --> 00:00:19,699 I'm pregnant. 12 00:00:22,220 --> 00:00:23,915 [JAMES GROANS] 13 00:00:24,673 --> 00:00:25,996 Hey. 14 00:00:26,044 --> 00:00:27,150 You're up early. 15 00:00:27,198 --> 00:00:28,928 Yeah, since 3:00. 16 00:00:29,330 --> 00:00:31,560 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 17 00:00:31,724 --> 00:00:33,475 and I have made a decision. 18 00:00:34,248 --> 00:00:36,399 - We should get married. - Huh? 19 00:00:36,448 --> 00:00:37,846 Yeah, tomorrow works for me 20 00:00:37,921 --> 00:00:39,402 because I'll be at the court already. 21 00:00:39,450 --> 00:00:40,764 Wow, um... 22 00:00:41,155 --> 00:00:42,837 Efficient, uh... 23 00:00:43,328 --> 00:00:45,852 - What brought this on? - Brett. 24 00:00:45,900 --> 00:00:47,170 At the community center? 25 00:00:47,218 --> 00:00:48,978 What, what does Brett have to do with this? 26 00:00:49,026 --> 00:00:50,452 He called me your baby mama. 27 00:00:50,567 --> 00:00:51,718 Ah, hmm. 28 00:00:52,540 --> 00:00:54,821 - I'll talk to him. - No, 'cause he won't be the only one. 29 00:00:54,870 --> 00:00:56,105 We should just get married. 30 00:00:56,283 --> 00:00:57,303 Problem solved. 31 00:00:57,351 --> 00:00:58,727 What do you think? 32 00:01:00,531 --> 00:01:02,221 - I'm in, um... - Yeah? 33 00:01:02,437 --> 00:01:03,907 Let's get married. [LAUGHING] 34 00:01:03,955 --> 00:01:06,208 - Let's get married! - ♪ Whoa, oh, oh, oh, ♪ 35 00:01:06,256 --> 00:01:07,997 ♪ Oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 36 00:01:08,046 --> 00:01:10,294 ♪ I'm gonna win for you ♪ 37 00:01:10,342 --> 00:01:13,515 ♪ Like I know you want me to do ♪ 38 00:01:13,592 --> 00:01:15,285 Okay. Oh, here we go. 39 00:01:15,333 --> 00:01:17,069 And where are my keys? 40 00:01:17,117 --> 00:01:18,877 - In the key bowl. - I don't have a key bowl. 41 00:01:18,925 --> 00:01:20,377 Oh, you bought me a key bowl! 42 00:01:20,425 --> 00:01:22,185 So, when do you think you'll be back tonight? 43 00:01:22,233 --> 00:01:24,470 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 44 00:01:24,641 --> 00:01:26,513 But, definitely in time for dinner? 45 00:01:26,561 --> 00:01:28,689 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 46 00:01:28,737 --> 00:01:30,177 Yes, if I have to fake my own death, 47 00:01:30,225 --> 00:01:31,665 I'll be home in time for dinner. Mm. 48 00:01:31,914 --> 00:01:34,521 Good, because I bought a new dress, 49 00:01:34,569 --> 00:01:37,742 and, new lacy things that go under the dress, 50 00:01:37,790 --> 00:01:38,950 and I can't wait to show you. 51 00:01:38,998 --> 00:01:40,571 You can show me now. 52 00:01:40,619 --> 00:01:42,554 - Really? - Oh, I gotta go. 53 00:01:42,725 --> 00:01:45,054 Um, you said my keys were in the key bowl? 54 00:01:45,102 --> 00:01:47,254 Yeah, but now they're in your hands. 55 00:01:47,713 --> 00:01:49,928 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 56 00:01:49,976 --> 00:01:51,003 Good. 57 00:01:51,052 --> 00:01:53,938 Well, not good, when you're on the street with a gun, so, 58 00:01:53,986 --> 00:01:55,890 think about it, until you get in the truck. 59 00:01:55,938 --> 00:01:57,364 Right. Deal. 60 00:01:57,850 --> 00:01:58,893 - See you tonight. - Bye. 61 00:01:58,941 --> 00:02:00,864 Grey wants Thorsen to ride with me today. 62 00:02:01,003 --> 00:02:02,348 You're with Nolan. 63 00:02:02,414 --> 00:02:04,285 Well, try not to miss me too much. 64 00:02:04,469 --> 00:02:06,684 Bradford, nice work on the Stewart case. 65 00:02:06,900 --> 00:02:08,471 I appreciate that, Webb. Thanks. 66 00:02:08,575 --> 00:02:10,011 You're welcome. 67 00:02:10,997 --> 00:02:14,267 Uh, wait, the Scott Stewart case? 68 00:02:14,316 --> 00:02:16,559 The one where I connected the Valley Glenn job to him, 69 00:02:16,607 --> 00:02:18,727 and that's what helped us put all the pieces together? 70 00:02:18,775 --> 00:02:20,659 The Scott Stewart that I put into custody, 71 00:02:20,789 --> 00:02:22,655 after, he punched me in the face? 72 00:02:22,751 --> 00:02:24,292 You're jealous. 73 00:02:24,631 --> 00:02:26,106 Is that really why you do this job, 74 00:02:26,154 --> 00:02:27,904 is for high fives from Webb? 75 00:02:28,263 --> 00:02:29,541 Okay. 76 00:02:29,955 --> 00:02:32,388 It would be nice, to have some recognition. 77 00:02:32,726 --> 00:02:34,197 - Hey, Webb. - Yeah? 78 00:02:34,246 --> 00:02:36,627 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 79 00:02:36,675 --> 00:02:37,708 You're a legend, Sarge. 80 00:02:37,757 --> 00:02:39,317 A leader who gives credit to the troops. 81 00:02:39,931 --> 00:02:41,162 - Feel better? - No. 82 00:02:41,211 --> 00:02:43,051 Now they just think that you're being selfless. 83 00:02:43,899 --> 00:02:45,375 Sergeant Bradford? 84 00:02:45,507 --> 00:02:46,980 Uh... 85 00:02:47,028 --> 00:02:48,846 Sir, I can't tell you how excited I am 86 00:02:48,894 --> 00:02:49,928 to ride with you today. 87 00:02:49,977 --> 00:02:51,236 I'm really looking forward to soaking up 88 00:02:51,284 --> 00:02:52,377 whatever tips and... 89 00:02:52,426 --> 00:02:54,080 Does Harper like that ass-kissing? 90 00:02:55,418 --> 00:02:57,343 - No, sir. - Why do you think I would? 91 00:02:57,659 --> 00:02:59,364 Set up the shop. 92 00:03:01,924 --> 00:03:03,504 That's not a good start. 93 00:03:04,142 --> 00:03:06,342 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 94 00:03:06,462 --> 00:03:07,513 Uh, yeah, 95 00:03:07,561 --> 00:03:09,642 don't let him take all the credit for your hard work. 96 00:03:11,188 --> 00:03:12,500 Yeah, well, being a rookie, 97 00:03:12,548 --> 00:03:14,200 I'm not sure if that really applies to me, 98 00:03:14,248 --> 00:03:15,550 but, uh, thank you. 99 00:03:15,757 --> 00:03:17,798 Mm-hmm. Yeah, that's good. 100 00:03:17,846 --> 00:03:19,722 Caradine's thrilled you're helping him out. 101 00:03:19,979 --> 00:03:21,846 See, between the flu, and hockey injuries, 102 00:03:21,894 --> 00:03:23,426 he's down to four detectives. 103 00:03:23,552 --> 00:03:25,625 Anything to get out of that duty belt. 104 00:03:25,738 --> 00:03:27,033 I can only imagine. 105 00:03:27,082 --> 00:03:28,619 - Everything okay with your pregnancy? - Mm-hmm. 106 00:03:28,667 --> 00:03:30,347 I don't want you pushing yourself too hard. 107 00:03:30,395 --> 00:03:32,098 Don't be afraid to ask for help. 108 00:03:32,316 --> 00:03:33,814 Please, I have nothing to prove. 109 00:03:33,862 --> 00:03:35,542 Alright, if you need anything, let me know. 110 00:03:35,649 --> 00:03:36,910 Alright. 111 00:03:37,562 --> 00:03:39,287 I'm so glad you're here. 112 00:03:39,336 --> 00:03:41,763 I have a crazy backlog of cases. 113 00:03:41,851 --> 00:03:43,433 - I'm engaged. - What? 114 00:03:43,482 --> 00:03:44,739 - Really?! - Yes. 115 00:03:44,787 --> 00:03:46,033 When did he propose? 116 00:03:46,082 --> 00:03:47,613 Tell me everything! When's the wedding? 117 00:03:47,662 --> 00:03:48,703 You know what? 118 00:03:48,751 --> 00:03:49,874 The backlog can wait. 119 00:03:50,027 --> 00:03:51,136 I say we go dress shopping. 120 00:03:51,184 --> 00:03:52,485 Wait, where's the ring? 121 00:03:52,533 --> 00:03:54,567 Uh, we're doing things a little out of order. 122 00:03:54,616 --> 00:03:56,185 I proposed to him, and it's, you know, 123 00:03:56,233 --> 00:03:57,664 not really that kind of wedding. 124 00:03:57,712 --> 00:03:59,710 We're just doing it at the courthouse. 125 00:03:59,810 --> 00:04:01,015 And James is cool with that? 126 00:04:01,063 --> 00:04:02,234 Yeah. 127 00:04:02,546 --> 00:04:03,918 Okay. 128 00:04:04,197 --> 00:04:07,239 What if I threw you the smallest reception? 129 00:04:07,287 --> 00:04:09,050 Tiny. Miniscule. 130 00:04:09,893 --> 00:04:13,079 It's not even about the recognition, you know? 131 00:04:13,170 --> 00:04:15,602 Every single case file has Tim's name on the front, 132 00:04:15,651 --> 00:04:17,609 and I'm the one filing the supplemental reports, 133 00:04:17,658 --> 00:04:19,126 but, how am I supposed to take on 134 00:04:19,174 --> 00:04:20,289 more responsibility, 135 00:04:20,338 --> 00:04:22,390 if nobody knows what I'm capable of? 136 00:04:22,439 --> 00:04:23,879 Okay, you make a lot of good points, 137 00:04:23,927 --> 00:04:26,378 and, not to get all factual and everything, but, 138 00:04:26,440 --> 00:04:28,517 wasn't, uh, riding with Tim your idea? 139 00:04:28,566 --> 00:04:31,214 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 140 00:04:31,263 --> 00:04:32,740 which, is not nothing. 141 00:04:33,226 --> 00:04:35,093 - But now you're seeing a downside. - Exactly. 142 00:04:35,141 --> 00:04:36,982 Well, then just ask Tim to reassign you. 143 00:04:37,031 --> 00:04:38,303 I'm sure he'll understand. 144 00:04:38,568 --> 00:04:39,933 Nolan, 145 00:04:39,981 --> 00:04:41,269 this is not one of those 146 00:04:41,317 --> 00:04:42,970 "help me solve my problem" situations. 147 00:04:43,018 --> 00:04:44,929 This is one of those "let's talk about" 148 00:04:44,977 --> 00:04:47,323 "how Tim is the absolute worst" situations. 149 00:04:47,371 --> 00:04:49,238 Right. You want to know who the worst is? 150 00:04:49,453 --> 00:04:50,836 It's Tim. 151 00:04:51,128 --> 00:04:52,409 Sir, I just want to let you know 152 00:04:52,457 --> 00:04:53,976 that I have been spending my days off 153 00:04:54,024 --> 00:04:54,916 driving the city, 154 00:04:54,964 --> 00:04:56,730 learning every street name, alleyway, 155 00:04:56,779 --> 00:04:58,431 and cul-de-sac in our jurisdiction. 156 00:04:58,494 --> 00:05:00,658 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 157 00:05:00,725 --> 00:05:02,555 And that's why I won't be giving you one. 158 00:05:02,873 --> 00:05:04,253 Harper's a good T.O., 159 00:05:04,301 --> 00:05:05,285 and you've been on the job long enough, 160 00:05:05,333 --> 00:05:07,013 to know where the nearest safe bathroom is. 161 00:05:07,128 --> 00:05:08,518 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east... 162 00:05:08,566 --> 00:05:10,998 So, today, won't be about assessing whether or not, 163 00:05:11,046 --> 00:05:12,651 you'll pass the FTO program. 164 00:05:12,874 --> 00:05:14,045 It'll be about determining 165 00:05:14,093 --> 00:05:16,155 what sort of officer you'll be once you do. 166 00:05:16,269 --> 00:05:17,831 Okay, and how do we do that? 167 00:05:18,505 --> 00:05:20,486 By figuring out your superpower. 168 00:05:20,614 --> 00:05:21,907 Every cop has one. 169 00:05:22,275 --> 00:05:23,611 You know, Harper's a chameleon, 170 00:05:23,659 --> 00:05:25,039 nerves of steel. 171 00:05:25,278 --> 00:05:28,102 Chen's empathy, allows her to adapt to any situation. 172 00:05:28,339 --> 00:05:29,897 And Nolan... 173 00:05:30,327 --> 00:05:32,554 - Uh, he talks a lot. - Yeah. 174 00:05:32,758 --> 00:05:34,024 Okay, so, 175 00:05:34,113 --> 00:05:35,429 what if a cop, 176 00:05:35,547 --> 00:05:36,896 doesn't have a superpower? 177 00:05:36,962 --> 00:05:38,489 They grow up to be Smitty. 178 00:05:39,640 --> 00:05:41,681 Still kind of feels like a test. 179 00:05:42,196 --> 00:05:43,312 Congratulations. 180 00:05:43,361 --> 00:05:45,121 I knew you guys would eventually get married. 181 00:05:45,235 --> 00:05:46,442 Yeah, I couldn't never... 182 00:05:46,584 --> 00:05:47,644 I couldn't be happier. 183 00:05:47,692 --> 00:05:48,775 Why are you lying? 184 00:05:48,823 --> 00:05:50,429 Sorry, that was inappropriate. 185 00:05:50,477 --> 00:05:51,952 No, no, you know what? You're right. 186 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Uh... [SCOFFS] 187 00:05:53,328 --> 00:05:55,076 It's just, I-I panicked, 188 00:05:55,124 --> 00:05:56,560 when she said we should get married. 189 00:05:56,608 --> 00:05:57,642 'Cause you didn't say anything 190 00:05:57,690 --> 00:05:58,714 when she told you she was pregnant. 191 00:05:58,762 --> 00:06:00,566 Exactly, and I didn't want to freeze again, 192 00:06:00,615 --> 00:06:02,015 so, I just said yes. 193 00:06:02,124 --> 00:06:03,399 And now you're rethinking it? 194 00:06:03,447 --> 00:06:04,534 [SIGHS] 195 00:06:04,604 --> 00:06:07,236 I mean, I'm totally in love with her. 196 00:06:07,623 --> 00:06:10,057 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 197 00:06:10,105 --> 00:06:11,725 is reason enough to get married. 198 00:06:11,774 --> 00:06:13,989 On top of the fact, she stole my thunder. 199 00:06:14,038 --> 00:06:15,823 - So, you want to marry her? - 100%. 200 00:06:15,872 --> 00:06:16,959 It's just, 201 00:06:17,007 --> 00:06:19,425 I think we should get married for the right reasons, and... 202 00:06:19,615 --> 00:06:21,330 I wanted to be the one to propose. 203 00:06:21,889 --> 00:06:23,007 [SIGHS] 204 00:06:23,055 --> 00:06:24,775 But enough about my drama. 205 00:06:24,824 --> 00:06:26,798 What's, what's, what's next on the list? 206 00:06:26,847 --> 00:06:28,453 Mrs. Parker, down the street. 207 00:06:28,559 --> 00:06:30,304 Her court date moved to next Tuesday. 208 00:06:30,438 --> 00:06:32,044 And what's the case against her? 209 00:06:32,093 --> 00:06:34,785 She got pulled over last month for a broken taillight. 210 00:06:34,968 --> 00:06:36,878 Somehow ended up in custody, 211 00:06:36,926 --> 00:06:38,837 for obstructing an officer's duty, 212 00:06:38,886 --> 00:06:40,937 so, we're helping walk her through the system, 213 00:06:40,986 --> 00:06:43,118 - if you can take her. - Yeah, absolutely. 214 00:06:43,301 --> 00:06:44,955 Cops get car stop training. 215 00:06:45,004 --> 00:06:46,725 The public's just expected to figure it out. 216 00:06:46,773 --> 00:06:48,963 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield, 217 00:06:49,012 --> 00:06:51,488 where the wrong move leads to police escalation. 218 00:06:51,582 --> 00:06:53,279 Hmm. I can donate some time. 219 00:06:53,477 --> 00:06:55,357 - We can hold some classes. - That's a bad idea. 220 00:06:55,406 --> 00:06:56,694 Well, I don't know about bad. 221 00:06:56,743 --> 00:06:58,124 Well, who's gonna have time for that? 222 00:06:58,172 --> 00:06:59,452 You want to get the message out, 223 00:06:59,501 --> 00:07:00,674 you got to take it to them. 224 00:07:00,723 --> 00:07:01,743 Make a video. 225 00:07:01,920 --> 00:07:04,091 Then they could watch whenever they want. 226 00:07:04,270 --> 00:07:06,660 I'm president of my school's film club. 227 00:07:06,709 --> 00:07:07,993 I could direct it. 228 00:07:08,042 --> 00:07:09,383 Well, okay. 229 00:07:09,781 --> 00:07:11,007 Sounds like a plan. 230 00:07:11,056 --> 00:07:12,071 Great. 231 00:07:12,119 --> 00:07:13,439 I got to warn you guys, though... 232 00:07:13,487 --> 00:07:14,693 I'm an auteur. 233 00:07:16,801 --> 00:07:18,058 TIM: What's the move, Boot? 234 00:07:18,107 --> 00:07:19,887 Well, car came back clean. 235 00:07:20,001 --> 00:07:22,114 No outstanding warrants, and, 236 00:07:22,162 --> 00:07:23,609 not reported stolen, 237 00:07:23,657 --> 00:07:26,003 which either means a brand-new million-dollar car, 238 00:07:26,051 --> 00:07:27,740 - just broke down in K-Town... - Or? 239 00:07:27,789 --> 00:07:30,069 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez, 240 00:07:30,118 --> 00:07:32,166 and this genius doesn't know how to double clutch. 241 00:07:32,449 --> 00:07:33,755 Let's find out. 242 00:07:33,803 --> 00:07:35,554 You're contact, I'm cover. 243 00:07:38,492 --> 00:07:39,512 [CAR DOORS CLOSE] 244 00:07:40,678 --> 00:07:41,838 Is everything all right, sir? 245 00:07:41,886 --> 00:07:43,412 Oh, yeah. Just, uh... 246 00:07:43,460 --> 00:07:44,690 just some engine troubles, 247 00:07:44,738 --> 00:07:46,310 - you know. - Oh, okay. 248 00:07:46,494 --> 00:07:48,294 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 249 00:07:48,342 --> 00:07:49,742 this thing could fix itself, right? 250 00:07:49,790 --> 00:07:50,800 [LAUGHS AWKWARDLY] 251 00:07:50,849 --> 00:07:51,856 Yeah, well, 252 00:07:51,905 --> 00:07:54,423 uh, usually, she drives like a dream, 253 00:07:54,471 --> 00:07:55,503 but, uh, 254 00:07:55,551 --> 00:07:56,816 you know, these, these foreign cars, 255 00:07:56,864 --> 00:07:58,017 are kind of like Swiss watches. 256 00:07:58,065 --> 00:07:59,625 You get, like, a grain of sand in there, 257 00:07:59,673 --> 00:08:00,749 it just gums up the works. 258 00:08:00,798 --> 00:08:02,236 Yeah, yeah. I've heard that, uh, 259 00:08:02,284 --> 00:08:04,155 let me ask you something, um, 260 00:08:04,203 --> 00:08:06,612 did you go to Rome, for the full factory tour, 261 00:08:06,680 --> 00:08:08,440 or, did you pick up a floor model from Chuck, 262 00:08:08,496 --> 00:08:09,792 down at Beverly Hills Imports? 263 00:08:09,865 --> 00:08:12,130 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 264 00:08:12,179 --> 00:08:13,488 But, um, 265 00:08:13,536 --> 00:08:15,927 wh-who could pass up a trip to, to Rome? 266 00:08:15,980 --> 00:08:17,136 - Right? - Right, yeah. 267 00:08:17,185 --> 00:08:18,490 Except... 268 00:08:18,859 --> 00:08:22,093 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 269 00:08:22,142 --> 00:08:24,684 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 270 00:08:24,733 --> 00:08:25,715 She's a family friend. 271 00:08:25,763 --> 00:08:27,151 [ENGINE STARTS] 272 00:08:27,372 --> 00:08:29,380 [KOREAN POP MUSIC PLAYING] 273 00:08:29,529 --> 00:08:30,587 Sir. 274 00:08:30,656 --> 00:08:31,740 Turn off the car. 275 00:08:31,789 --> 00:08:33,270 This guy has no idea what he's doing. 276 00:08:33,318 --> 00:08:34,245 [GEARS GRINDING] 277 00:08:34,293 --> 00:08:35,333 [TIRES SQUEAL] 278 00:08:35,474 --> 00:08:36,645 Stop the car. 279 00:08:36,694 --> 00:08:37,926 ♪ Byeonhan nareulbwa hai? ♪ 280 00:08:38,029 --> 00:08:39,606 ♪ Naui neomchineun jonjaegam ♪ 281 00:08:39,655 --> 00:08:40,675 [ENGINE SHUTS OFF] 282 00:08:40,768 --> 00:08:42,028 Get out of the car. 283 00:08:42,123 --> 00:08:43,408 DISPATCH: Control, 7-Adam-15, 284 00:08:43,456 --> 00:08:46,074 State Coast Freight PD is requesting mutual aid, 285 00:08:46,122 --> 00:08:48,200 on a 459-train in progress. 286 00:08:48,347 --> 00:08:50,736 Multiple suspects ransacking train cars. 287 00:08:50,824 --> 00:08:52,501 - Adam-15? - Nolan: 7-Adam-15 copies. 288 00:08:52,557 --> 00:08:53,997 We're just about nine-seven on that. 289 00:08:54,045 --> 00:08:55,317 Show us Code 6. 290 00:08:56,620 --> 00:08:59,569 So this is what happened to that planner I ordered. 291 00:08:59,618 --> 00:09:01,027 How many planners do you need? 292 00:09:01,145 --> 00:09:02,578 You know, it's not really about the planner. 293 00:09:02,626 --> 00:09:04,253 It's about the perfect version of myself, 294 00:09:04,302 --> 00:09:05,976 - that the planner represents. - Ah. 295 00:09:06,025 --> 00:09:07,809 Officer Nolan, Officer Chen. 296 00:09:08,481 --> 00:09:10,412 - Badger? - [CHUCKLES] In the flesh. 297 00:09:10,460 --> 00:09:11,632 It's good to see you guys. 298 00:09:11,681 --> 00:09:13,197 Wait, a-are you a sergeant? 299 00:09:13,245 --> 00:09:14,633 Oh, yeah. 300 00:09:14,681 --> 00:09:16,548 I was, uh, promoted about a month ago. 301 00:09:16,780 --> 00:09:18,186 But, uh, to be fair, 302 00:09:18,235 --> 00:09:19,649 crazy turnover here, so, 303 00:09:19,697 --> 00:09:21,257 a lot easier to move up the ranks here, 304 00:09:21,305 --> 00:09:22,325 than it is for you guys. 305 00:09:22,421 --> 00:09:24,022 Listen, I appreciate you guys coming out, 306 00:09:24,070 --> 00:09:25,587 to my mutual aid call, but, uh, 307 00:09:25,813 --> 00:09:26,984 I think we scared 'em off. 308 00:09:27,033 --> 00:09:29,169 Well, good, 'cause I have questions. 309 00:09:29,786 --> 00:09:30,977 Here we go. 310 00:09:31,026 --> 00:09:33,894 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 311 00:09:33,943 --> 00:09:36,132 Well, [SCOFFS] you shot up the briefing room. 312 00:09:36,181 --> 00:09:37,452 Which could happen to anyone. 313 00:09:37,501 --> 00:09:38,641 Well, lucky for me, 314 00:09:38,689 --> 00:09:40,425 State Coast Freight Police decided 315 00:09:40,473 --> 00:09:41,583 to give me another chance, 316 00:09:41,632 --> 00:09:44,059 provided I did about 40 hours of, uh, 317 00:09:44,186 --> 00:09:45,908 firearms training, and gun handling. 318 00:09:45,985 --> 00:09:48,208 We're just happy you landed on your feet. 319 00:09:48,257 --> 00:09:49,281 So... 320 00:09:49,334 --> 00:09:50,363 What do we got here? 321 00:09:50,412 --> 00:09:52,541 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 322 00:09:52,698 --> 00:09:53,933 Flash mob, actually. 323 00:09:53,981 --> 00:09:55,461 They wait for the train to slow down, 324 00:09:55,509 --> 00:09:57,438 and then they jump on, and grab all they can. 325 00:09:57,637 --> 00:09:59,888 They just have you patrolling the trains by yourself? 326 00:10:00,031 --> 00:10:01,934 Uh, no. [LAUGHS] 327 00:10:01,982 --> 00:10:03,029 I have a partner. 328 00:10:03,175 --> 00:10:05,619 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 329 00:10:05,668 --> 00:10:08,068 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 330 00:10:08,116 --> 00:10:10,570 Uh, Wilson? Six-Mary-50. 331 00:10:10,618 --> 00:10:11,853 A to B. Come in. 332 00:10:12,007 --> 00:10:13,335 [GUNSHOTS] 333 00:10:13,847 --> 00:10:14,867 Kenny? 334 00:10:14,915 --> 00:10:16,478 Kenny! Where are you? 335 00:10:16,526 --> 00:10:18,406 7-Adam-15, possible shots fired at our location. 336 00:10:18,454 --> 00:10:19,480 Stand by. 337 00:10:19,559 --> 00:10:23,709 ♪ ♪ 338 00:10:23,774 --> 00:10:25,989 - LUCY: Oh! Hey! - NOLAN: Police. Stop! 339 00:10:26,231 --> 00:10:27,619 ♪ ♪ 340 00:10:27,667 --> 00:10:30,187 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 341 00:10:30,235 --> 00:10:32,115 - Gunshot wound to the abdomen. - Stay with him. 342 00:10:32,163 --> 00:10:33,512 40-year-old male. 343 00:10:33,835 --> 00:10:35,108 Kenny, you okay? 344 00:10:35,291 --> 00:10:42,326 ♪ ♪ 345 00:10:44,292 --> 00:10:48,466 [CAR ENGINE REVS] 346 00:10:48,514 --> 00:10:50,234 Control, I see the suspect heading eastbound 347 00:10:50,282 --> 00:10:52,557 on First Street, driving a black Buick. 348 00:10:52,605 --> 00:10:55,429 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 349 00:10:55,477 --> 00:10:57,856 Start an additional units Code 3 and an airship. 350 00:10:58,879 --> 00:10:59,975 [SIREN WAILS] 351 00:11:00,023 --> 00:11:01,045 Shooter slipped away. 352 00:11:01,094 --> 00:11:02,764 They were gone by the time they made it to the area. 353 00:11:02,812 --> 00:11:04,610 - Uh, I-I'm gonna go with him. - Of course. 354 00:11:04,659 --> 00:11:06,179 We'll keep you updated on what we find. 355 00:11:06,227 --> 00:11:07,704 Okay. Thanks. 356 00:11:09,916 --> 00:11:11,439 Hey, buddy. 357 00:11:12,482 --> 00:11:13,834 He doesn't look too bad. 358 00:11:13,883 --> 00:11:15,475 Through and through. He should be okay. 359 00:11:15,524 --> 00:11:17,204 - Okay, thank you, see you later? - Yeah. 360 00:11:17,613 --> 00:11:18,793 [ENGINE STARTS] 361 00:11:18,913 --> 00:11:20,448 Alright, so... 362 00:11:20,504 --> 00:11:23,042 Check out the train car, or, wait for detectives? 363 00:11:23,590 --> 00:11:24,759 Check out the train car. 364 00:11:24,883 --> 00:11:27,643 [SIREN WAILING] 365 00:11:27,961 --> 00:11:31,612 ♪ ♪ 366 00:11:31,679 --> 00:11:33,080 It's different than the other cars. 367 00:11:33,128 --> 00:11:34,855 Not an Amazon box in sight. 368 00:11:34,991 --> 00:11:36,519 Well, let's see if we can figure out 369 00:11:36,568 --> 00:11:38,131 what was worth shooting someone over. 370 00:11:38,700 --> 00:11:39,822 After you. 371 00:11:40,067 --> 00:11:44,457 ♪ ♪ 372 00:11:44,968 --> 00:11:48,009 I mean, they were obviously looking for something specific. 373 00:11:48,376 --> 00:11:50,548 These are all tossed around, but, not opened. 374 00:11:50,670 --> 00:11:51,852 Yeah. 375 00:11:51,900 --> 00:11:53,687 They left behind a lot of things of value. 376 00:11:53,736 --> 00:11:55,907 This antique clock had to be worth a pretty penny. 377 00:11:56,166 --> 00:11:57,492 - Oh, Luce. - Yeah? 378 00:11:57,541 --> 00:11:58,934 This one's empty. 379 00:12:00,576 --> 00:12:01,790 Looks like a vase. 380 00:12:01,839 --> 00:12:03,325 LOPEZ: Officers? 381 00:12:04,054 --> 00:12:05,700 NOLAN: Detectives. 382 00:12:06,394 --> 00:12:07,784 Okay, yeah, no, I'm, I'm... 383 00:12:07,832 --> 00:12:08,881 I'm just gonna wait here. 384 00:12:08,930 --> 00:12:11,545 I got this, you just stay down there, creating life. 385 00:12:12,020 --> 00:12:14,018 - [GRUNTS] - The rumor's true? 386 00:12:14,067 --> 00:12:15,877 Is Badger really a train cop? 387 00:12:16,216 --> 00:12:17,539 He's a sergeant. 388 00:12:17,588 --> 00:12:19,640 The guy, whose gun went off during Roll Call, 389 00:12:19,689 --> 00:12:20,987 he, he outranks me? 390 00:12:21,036 --> 00:12:22,822 He's a trainsergeant. It doesn't count. 391 00:12:22,983 --> 00:12:24,185 You guys find anything? 392 00:12:24,234 --> 00:12:27,192 LUCY: Uh, the only thing, that was taken, was this vase. 393 00:12:27,561 --> 00:12:30,151 Maybe the guy panicked, and just grabbed the first thing he saw. 394 00:12:30,200 --> 00:12:32,090 LOPEZ: Or maybe he got exactly what he came for. 395 00:12:32,155 --> 00:12:33,676 Someone saw the assailant toss his gun. 396 00:12:33,725 --> 00:12:35,125 We need you two to search the area. 397 00:12:35,173 --> 00:12:36,369 On it. 398 00:12:37,482 --> 00:12:39,719 Sir, you know that water's filthy? 399 00:12:39,819 --> 00:12:40,784 Ah, 400 00:12:40,832 --> 00:12:43,780 that's what makes it great for magnet fishing. 401 00:12:44,381 --> 00:12:46,081 Okay, so what exactly did you find? 402 00:12:46,130 --> 00:12:48,537 Because your call said something about a dangerous weapon? 403 00:12:48,603 --> 00:12:50,900 - [CAN CLANKS] - I got it right here. 404 00:12:52,619 --> 00:12:54,349 Hey, wasn't there a murder nearby 405 00:12:54,398 --> 00:12:55,830 where the victim was decapitated? 406 00:12:56,281 --> 00:12:57,842 Yeah, and the coroner thought the weapon 407 00:12:57,890 --> 00:12:59,567 might've been a machete, or, a sword. 408 00:12:59,952 --> 00:13:01,832 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 409 00:13:01,880 --> 00:13:03,261 Alright. 410 00:13:03,930 --> 00:13:06,101 At least the day's not a total waste. 411 00:13:06,400 --> 00:13:08,788 I could probably get a couple hundred bucks for this. 412 00:13:09,718 --> 00:13:11,047 Grenade! 413 00:13:11,677 --> 00:13:13,226 [GRUNTS] 414 00:13:13,777 --> 00:13:17,417 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 415 00:13:17,861 --> 00:13:19,114 ♪ ♪ 416 00:13:19,542 --> 00:13:20,615 What? 417 00:13:20,664 --> 00:13:21,777 Nothing. 418 00:13:22,499 --> 00:13:25,164 You know the best thing, about riding with Tim? 419 00:13:25,403 --> 00:13:27,340 Sergeants don't pick through trash. 420 00:13:27,445 --> 00:13:28,820 Hey, I got an idea. 421 00:13:28,868 --> 00:13:30,125 [FLY BUZZES] 422 00:13:30,358 --> 00:13:31,542 We solve this, 423 00:13:31,590 --> 00:13:33,110 I let you take all the credit. 424 00:13:33,159 --> 00:13:35,435 I'll just be a footnote on the report. 425 00:13:36,384 --> 00:13:37,612 - Thank you. - Of course, 426 00:13:37,660 --> 00:13:39,317 but, you have to search through that. 427 00:13:40,140 --> 00:13:41,323 Are you... 428 00:13:42,399 --> 00:13:43,547 - Fine. - Yes. 429 00:13:44,666 --> 00:13:45,985 Ugh. 430 00:13:48,322 --> 00:13:49,710 Okay. [CLEARS THROAT] 431 00:13:49,758 --> 00:13:51,952 ♪ ♪ 432 00:13:52,125 --> 00:13:53,297 Careful. 433 00:13:53,544 --> 00:13:54,688 - Oh, oh. - Oh, geez. 434 00:13:54,737 --> 00:13:55,988 Oh, God. 435 00:13:57,239 --> 00:13:59,067 Oh, God. Oh! 436 00:13:59,115 --> 00:14:00,515 Ugh, does it smell as bad in there, 437 00:14:00,563 --> 00:14:01,592 as it does from out here? 438 00:14:01,640 --> 00:14:02,681 Ugh! Ew! 439 00:14:02,729 --> 00:14:04,228 Sorry, diaper, watch out. 440 00:14:04,289 --> 00:14:05,625 I'm starting to feel guilty now. 441 00:14:05,674 --> 00:14:06,816 Yeah, well, you should! 442 00:14:07,069 --> 00:14:08,134 Okay. 443 00:14:08,182 --> 00:14:09,404 Coming in. 444 00:14:09,524 --> 00:14:10,813 Oh, wait, I found it! 445 00:14:10,862 --> 00:14:11,864 Oh, thank God! Okay, 446 00:14:11,912 --> 00:14:13,072 - I'll be in the car. - Sorry. 447 00:14:13,121 --> 00:14:14,362 Oh! 448 00:14:15,845 --> 00:14:17,568 Have you ever been pulled over? 449 00:14:17,736 --> 00:14:18,870 It happens to all of us. 450 00:14:18,918 --> 00:14:20,762 I'm Wesley Evers, defense attorney. 451 00:14:20,811 --> 00:14:22,591 And in this video, we'll be talking to you, 452 00:14:22,640 --> 00:14:24,071 about your rights as a driver, 453 00:14:24,120 --> 00:14:25,800 and some do's and don'ts, to keep you safe, 454 00:14:25,848 --> 00:14:26,878 the next time it happens. 455 00:14:26,926 --> 00:14:28,286 You're off your mark. To your left. 456 00:14:28,334 --> 00:14:29,528 Oh. Uh, okay. 457 00:14:29,626 --> 00:14:31,622 Before the officer arrives at the car, 458 00:14:31,670 --> 00:14:33,590 take out your phone, and start a video recording. 459 00:14:33,638 --> 00:14:35,689 That way, if anything happens, 460 00:14:35,737 --> 00:14:37,617 during a traffic stop, you'll have record of it. 461 00:14:37,665 --> 00:14:39,300 Next, do down your window 462 00:14:39,349 --> 00:14:41,368 and place both your hands on the steering wheel, 463 00:14:41,416 --> 00:14:42,476 in full view. 464 00:14:45,832 --> 00:14:47,038 [SIGHS] 465 00:14:47,294 --> 00:14:48,377 What's my line? 466 00:14:48,425 --> 00:14:49,865 "Do you know why I pulled you over?" 467 00:14:49,981 --> 00:14:51,501 - Do you know... - SILAS: N-No, no, no. 468 00:14:51,549 --> 00:14:54,807 It's "Have any idea, why I pulled you over?" 469 00:14:54,927 --> 00:14:56,385 I don't accept any line changes. 470 00:14:56,464 --> 00:14:58,319 Have any idea why I pulled you over? 471 00:14:58,368 --> 00:14:59,624 No, I don't, Officer. 472 00:14:59,701 --> 00:15:01,405 Wait, hold on, sorry. 473 00:15:01,454 --> 00:15:02,505 Still rolling. 474 00:15:02,554 --> 00:15:04,629 Sergeant Grey, let's take a beat. 475 00:15:04,790 --> 00:15:06,727 I need you to feel this scene. 476 00:15:06,947 --> 00:15:08,087 Be a cop. 477 00:15:08,136 --> 00:15:09,698 I am a cop. 478 00:15:09,860 --> 00:15:12,337 No, I need you to be a cop. 479 00:15:12,798 --> 00:15:14,595 - Make us believe. - [WESLEY LAUGHING] 480 00:15:15,220 --> 00:15:16,924 You see the difference? 481 00:15:18,503 --> 00:15:19,650 Not particularly. 482 00:15:19,699 --> 00:15:20,720 [SIGHS] 483 00:15:20,768 --> 00:15:22,007 From the top. 484 00:15:22,112 --> 00:15:23,345 Sir, in-in my defense, 485 00:15:23,393 --> 00:15:24,673 I've never actually, like, seen, 486 00:15:24,721 --> 00:15:25,979 like, a-a real grenade before. 487 00:15:26,028 --> 00:15:27,669 You know, like, how was I supposed to know 488 00:15:27,717 --> 00:15:28,870 that was a practice dummy? 489 00:15:28,919 --> 00:15:29,951 It was blue. 490 00:15:30,916 --> 00:15:32,533 [CELLPHONE CHIMES] 491 00:15:32,818 --> 00:15:33,901 [CELLPHONE SWIPES] 492 00:15:34,256 --> 00:15:35,336 Okay, so, uh, 493 00:15:35,384 --> 00:15:36,765 I sent a photo of the sword, 494 00:15:36,814 --> 00:15:38,334 to my bladesmith, to see if it's his... 495 00:15:38,382 --> 00:15:39,597 You have a bladesmith? 496 00:15:40,108 --> 00:15:41,342 Well, I mean, like, I had. 497 00:15:41,582 --> 00:15:43,656 Back in high school, I was, like, really into manga, 498 00:15:43,705 --> 00:15:45,586 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 499 00:15:45,635 --> 00:15:47,315 and, he's, like, the number-one guy in L.A. 500 00:15:47,390 --> 00:15:49,700 And, uh, he does weapons for movies, TV shows... 501 00:15:49,748 --> 00:15:51,406 I don't care. Get to the point. 502 00:15:51,508 --> 00:15:52,530 Okay, so, 503 00:15:52,578 --> 00:15:54,139 not only did he make the sword, 504 00:15:54,187 --> 00:15:56,428 but, he also gave me the name of the woman who bought it. 505 00:15:56,476 --> 00:15:58,558 So, I don't know, maybe, 506 00:15:58,606 --> 00:16:01,739 closing cases, in record time, is my superpower? 507 00:16:02,181 --> 00:16:04,449 Hey, that box car was rented out by the U.S. government, 508 00:16:04,498 --> 00:16:06,721 to ship seized items, to an auction house. 509 00:16:06,770 --> 00:16:08,287 William Bloomfield? 510 00:16:08,335 --> 00:16:09,740 The Ponzi scheme guy? 511 00:16:09,789 --> 00:16:10,916 One and the same. 512 00:16:10,965 --> 00:16:12,897 Okay, so someone broke into the train, 513 00:16:12,945 --> 00:16:15,676 containing belongings of a disgraced billionaire, 514 00:16:15,725 --> 00:16:17,996 and all they stole, was a random vase? 515 00:16:18,056 --> 00:16:19,229 Was it worth anything? 516 00:16:19,316 --> 00:16:21,688 Starting bid in the catalogue was $2,000. 517 00:16:21,736 --> 00:16:23,093 This doesn't make any sense. 518 00:16:23,142 --> 00:16:25,617 Were they able to pull any prints off that gun we found? 519 00:16:26,959 --> 00:16:29,565 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 520 00:16:29,613 --> 00:16:31,742 February 14, 1983. 521 00:16:31,790 --> 00:16:34,587 Currently on parole, for possession of stolen property. 522 00:16:36,088 --> 00:16:37,844 No history of violence, but, 523 00:16:37,968 --> 00:16:39,332 he's probably our shooter. 524 00:16:39,381 --> 00:16:40,682 You two want to pick him up? 525 00:16:40,765 --> 00:16:41,882 - On it. - Yeah. 526 00:16:41,956 --> 00:16:43,441 ♪ ♪ 527 00:16:44,083 --> 00:16:45,648 Brian Shab, parole check! 528 00:16:45,697 --> 00:16:47,103 Police! We know you're in there! 529 00:16:47,152 --> 00:16:48,244 Open up! 530 00:16:48,541 --> 00:16:55,722 ♪ ♪ 531 00:16:55,842 --> 00:16:57,362 That's a lot of trouble to go through, 532 00:16:57,411 --> 00:16:59,001 just to end up breaking the damn thing. 533 00:16:59,161 --> 00:17:00,181 Brian? 534 00:17:00,229 --> 00:17:01,206 We know you're here. 535 00:17:01,254 --> 00:17:02,816 Just come out with your hands up! 536 00:17:02,961 --> 00:17:04,886 ♪ ♪ 537 00:17:05,580 --> 00:17:06,620 Chen. 538 00:17:06,763 --> 00:17:10,005 ♪ ♪ 539 00:17:10,213 --> 00:17:11,355 OFFICER: House is clear. 540 00:17:11,404 --> 00:17:12,470 He's dead. 541 00:17:12,566 --> 00:17:14,300 7-Adam-15, show a Code 4. 542 00:17:14,349 --> 00:17:16,900 Notify Homicide. We have a DB on location. 543 00:17:18,351 --> 00:17:20,210 I'm sure many of you are wondering, 544 00:17:20,259 --> 00:17:21,301 "What if I'm stopped by the police," 545 00:17:21,349 --> 00:17:22,869 "and I don't have immigration papers?" 546 00:17:22,918 --> 00:17:24,160 When stopped by the police, 547 00:17:24,208 --> 00:17:26,084 you will need to hand over your license, 548 00:17:26,132 --> 00:17:28,696 registration, and proof of insurance. 549 00:17:29,766 --> 00:17:31,010 But, uh... 550 00:17:31,075 --> 00:17:32,946 - Are you a U.S. citizen? - Stop. 551 00:17:32,994 --> 00:17:34,975 Are you a federal immigration officer? 552 00:17:35,097 --> 00:17:36,915 No, I am not. 553 00:17:37,063 --> 00:17:39,505 Then you do not need to discuss your immigration status, 554 00:17:39,554 --> 00:17:41,334 where you're from, or how you got here. 555 00:17:41,383 --> 00:17:43,642 And, you always have the right to remain silent. 556 00:17:43,691 --> 00:17:44,905 Okay, stop. 557 00:17:44,954 --> 00:17:46,634 I just had a great idea for the next scene. 558 00:17:46,765 --> 00:17:48,936 Shouldn't we just focus on this, Silas? 559 00:17:49,038 --> 00:17:51,123 That might be something you're capable of. 560 00:17:51,571 --> 00:17:52,785 Back to one. 561 00:17:53,106 --> 00:17:54,318 [CLEARS THROAT] 562 00:17:54,367 --> 00:17:55,592 Hey, what's up? 563 00:17:55,641 --> 00:17:57,478 We might have a break in the case. 564 00:17:58,469 --> 00:17:59,515 Brian Shab... 565 00:17:59,563 --> 00:18:01,424 Turns out, up until five weeks ago, 566 00:18:01,473 --> 00:18:03,427 was William Bloomfield's cellmate, in prison. 567 00:18:03,534 --> 00:18:05,460 Okay, so, he broke into a train and, 568 00:18:05,508 --> 00:18:06,670 stole a vase, 569 00:18:06,719 --> 00:18:08,681 that used to belong to his cellmate? 570 00:18:08,730 --> 00:18:10,234 Maybe Bloomfield sent him? 571 00:18:10,283 --> 00:18:11,792 Yeah, but why that vase? 572 00:18:11,884 --> 00:18:13,663 We should definitely look into that. 573 00:18:13,985 --> 00:18:15,591 - Larry? - Hey. 574 00:18:15,640 --> 00:18:17,203 - How's Kenny? - Kenny's great. 575 00:18:17,252 --> 00:18:18,342 Surgery went well. 576 00:18:18,391 --> 00:18:19,736 Uh, no major damage, and, uh, 577 00:18:19,785 --> 00:18:21,581 he's actually planning his injury vacation. 578 00:18:23,002 --> 00:18:24,102 [SIGHS] 579 00:18:24,351 --> 00:18:25,989 Okay, elephant in the room. 580 00:18:26,038 --> 00:18:27,051 [CHUCKLES] 581 00:18:27,100 --> 00:18:28,620 Little weird being in this room again. 582 00:18:28,669 --> 00:18:29,806 At the scene of the crime? 583 00:18:29,855 --> 00:18:31,211 Uh, that was an accident. 584 00:18:31,260 --> 00:18:32,410 Well, it's okay. 585 00:18:32,459 --> 00:18:34,779 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 586 00:18:34,827 --> 00:18:36,563 Is there something we can help you with? 587 00:18:36,679 --> 00:18:38,503 Well, I'm, I'm working this case, 588 00:18:38,552 --> 00:18:40,112 on behalf of the State Coast Freight PD. 589 00:18:40,161 --> 00:18:41,683 I thought maybe we'd work together. 590 00:18:42,189 --> 00:18:45,059 Of course, we'll CC you in all our reports. 591 00:18:47,288 --> 00:18:48,572 Okay. 592 00:18:48,620 --> 00:18:49,808 I will, uh... 593 00:18:49,936 --> 00:18:51,938 I guess I'll be checking my e-mail. 594 00:18:53,753 --> 00:18:56,081 Uh, let me walk you out, Larry. 595 00:18:56,776 --> 00:18:58,025 Look, um, 596 00:18:58,073 --> 00:18:59,400 Harper pokes fun at everyone. 597 00:18:59,467 --> 00:19:02,426 I just decided to see it as a sign of endearment. 598 00:19:02,555 --> 00:19:04,183 Sure, b-but... 599 00:19:04,543 --> 00:19:06,129 I guess I saw this as an opportunity 600 00:19:06,178 --> 00:19:08,543 to show these people that I'm a pretty good cop. 601 00:19:08,729 --> 00:19:11,252 No one should be judged on their worst moment. 602 00:19:11,301 --> 00:19:14,102 I'm actually impressed, how you've managed to overcome it. 603 00:19:14,179 --> 00:19:15,352 Thank you. 604 00:19:15,870 --> 00:19:18,379 You two, are a pair of mean girls. 605 00:19:18,428 --> 00:19:20,131 Who are trying to solve a murder. 606 00:19:20,180 --> 00:19:22,166 So, quit worrying about the choo-choo train cop, 607 00:19:22,215 --> 00:19:23,975 - and let's get to work. - [CELLPHONE CHIMES] 608 00:19:24,023 --> 00:19:26,295 I just got the forensics report about the broken vase. 609 00:19:26,533 --> 00:19:28,890 No prints, and when they tried to put it back together, 610 00:19:28,939 --> 00:19:30,655 they found it's missing a piece. 611 00:19:30,704 --> 00:19:32,525 So, whoever murdered Brian, 612 00:19:32,573 --> 00:19:35,067 took a piece from that vase, but why? 613 00:19:35,116 --> 00:19:37,457 What's so significant about a piece from that vase? 614 00:19:37,548 --> 00:19:39,285 Maybe this will speak to that. 615 00:19:39,774 --> 00:19:41,394 Bloomfield had three children. 616 00:19:41,443 --> 00:19:42,528 The oldest went to court, 617 00:19:42,577 --> 00:19:44,906 to exclude 10 items from the auction. 618 00:19:44,977 --> 00:19:47,192 Let me guess. The vase, or "vahse," 619 00:19:47,241 --> 00:19:49,113 is one of the items that he contested? 620 00:19:49,162 --> 00:19:50,966 We need to talk to the Bloomfield children. 621 00:19:51,015 --> 00:19:52,356 Maybe one of them can explain, 622 00:19:52,405 --> 00:19:55,270 why a shard of pottery, is worth killing for. 623 00:19:55,338 --> 00:19:56,432 LOPEZ: Francis Bloomfield, 624 00:19:56,481 --> 00:19:58,992 you're William Bloomfield's oldest son. 625 00:19:59,041 --> 00:20:00,816 Danielle Bloomfield. 626 00:20:00,864 --> 00:20:02,318 Uh, middle child? 627 00:20:02,446 --> 00:20:04,792 Mm. Does it always smell like this in here? 628 00:20:04,841 --> 00:20:07,534 NOLAN: Thackeray. You're the baby in the family. 629 00:20:08,074 --> 00:20:09,623 Yeah, save the best for last. 630 00:20:09,744 --> 00:20:12,481 Can you tell us, about the list of items, 631 00:20:12,530 --> 00:20:15,077 you petitioned the court to keep out of the auction? 632 00:20:16,542 --> 00:20:19,437 Just a few things of sentimental value. 633 00:20:20,023 --> 00:20:21,638 Tell us about this vase. 634 00:20:21,742 --> 00:20:24,237 My mom bought that, in Italy. 635 00:20:24,875 --> 00:20:27,092 It was on our first holiday as a family. 636 00:20:27,141 --> 00:20:28,300 Such great memories. 637 00:20:28,356 --> 00:20:30,949 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 638 00:20:30,998 --> 00:20:32,038 So you didn't know? 639 00:20:32,087 --> 00:20:33,462 That duplicitous weasel. 640 00:20:33,511 --> 00:20:35,526 Is there some sort of significance to this vase? 641 00:20:35,575 --> 00:20:38,223 No, it just has great, sentimental value. 642 00:20:38,272 --> 00:20:40,140 Listen, there must be a reason, 643 00:20:40,229 --> 00:20:42,870 your father told his cellmate, about the vase. 644 00:20:42,951 --> 00:20:44,737 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 645 00:20:45,964 --> 00:20:47,125 [SCOFFS] 646 00:20:47,174 --> 00:20:49,003 That conniving old goat. 647 00:20:50,141 --> 00:20:51,163 I hope he rots in prison. 648 00:20:51,212 --> 00:20:52,436 You hope your father, 649 00:20:52,484 --> 00:20:53,620 - rots in prison? - Hell yeah. 650 00:20:53,668 --> 00:20:54,788 Can you think of any reason, 651 00:20:54,836 --> 00:20:56,237 why someone would want to steal it? 652 00:20:56,285 --> 00:20:57,533 None at all. 653 00:20:57,645 --> 00:20:58,665 Now may I go? 654 00:20:58,713 --> 00:21:00,353 Do you know why someone would kill for it? 655 00:21:00,402 --> 00:21:01,452 I'd like to leave now. 656 00:21:01,501 --> 00:21:03,411 Your dad must have told his cellmate, 657 00:21:03,460 --> 00:21:05,284 about the vase, but why? 658 00:21:05,333 --> 00:21:06,580 What-what's so important? 659 00:21:06,629 --> 00:21:07,767 Why don't you ask him? 660 00:21:07,815 --> 00:21:09,044 I'm out of here. 661 00:21:10,162 --> 00:21:11,245 [CAR ALARM CHIRPS] 662 00:21:11,314 --> 00:21:12,622 Wow. 663 00:21:12,957 --> 00:21:15,009 What a bunch of awful people. 664 00:21:15,181 --> 00:21:16,830 HARPER: Yeah, who are clearly lying to us. 665 00:21:16,891 --> 00:21:18,497 And to each other, apparently. 666 00:21:18,546 --> 00:21:19,791 We need to talk to the dad. 667 00:21:19,840 --> 00:21:21,081 He's at the center of all of this. 668 00:21:21,129 --> 00:21:22,153 Harper and I have an appointment 669 00:21:22,201 --> 00:21:23,483 at the prison in the morning. 670 00:21:23,532 --> 00:21:25,263 In the meanwhile, I'll have midnight shift 671 00:21:25,311 --> 00:21:26,716 start digging into all their lives. 672 00:21:26,765 --> 00:21:29,067 Hey, so, I think I know what my superpower is. 673 00:21:29,490 --> 00:21:30,965 It's my powers of deduction. 674 00:21:31,399 --> 00:21:32,553 Really? 675 00:21:32,651 --> 00:21:34,528 Yeah, I mean, the-the car thief, 676 00:21:34,576 --> 00:21:35,690 the sword. 677 00:21:35,770 --> 00:21:37,530 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 678 00:21:37,578 --> 00:21:39,892 You cracked those cases by being rich. 679 00:21:39,941 --> 00:21:42,182 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 680 00:21:42,230 --> 00:21:43,580 You have a swordsmith. 681 00:21:43,629 --> 00:21:45,012 Bladesmith. 682 00:21:45,177 --> 00:21:47,229 He also forges daggers and knives. 683 00:21:47,433 --> 00:21:49,353 Face it, your superpower is money. 684 00:21:49,429 --> 00:21:50,913 You're like Batman, 685 00:21:50,962 --> 00:21:52,243 except last I checked, 686 00:21:52,292 --> 00:21:53,772 you weren't trying to be a superhero. 687 00:21:53,843 --> 00:21:55,727 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 688 00:21:55,776 --> 00:21:57,484 - Hopefully. - Why "hopefully"? 689 00:21:57,533 --> 00:21:59,080 It's gonna take all my skills, 690 00:21:59,128 --> 00:22:00,967 to make this footage watchable. 691 00:22:01,016 --> 00:22:02,896 - [BUCKLES CLIP] - I'm gonna be at it all night. 692 00:22:02,944 --> 00:22:04,881 I'm sure, you're going to make it great. 693 00:22:05,057 --> 00:22:07,881 - [CHUCKLES] - [SIREN WAILS IN DISTANCE] 694 00:22:08,349 --> 00:22:09,650 You headed home, too? 695 00:22:09,699 --> 00:22:12,196 Yeah, I have to talk to Nyla. 696 00:22:12,250 --> 00:22:13,261 [DOOR CLOSES] 697 00:22:13,310 --> 00:22:15,018 I just don't want her to feel rejected. 698 00:22:15,067 --> 00:22:16,506 She proposed, you said yes, 699 00:22:16,554 --> 00:22:18,069 and, now you're pressing pause. 700 00:22:18,118 --> 00:22:19,432 She might feel rejected. 701 00:22:19,560 --> 00:22:20,764 I love her, 702 00:22:20,970 --> 00:22:22,331 and I don't want to screw this up. 703 00:22:22,379 --> 00:22:23,499 You won't, trust me. 704 00:22:23,548 --> 00:22:24,552 Actually, 705 00:22:24,601 --> 00:22:25,602 you might, 706 00:22:25,650 --> 00:22:26,909 it's probably 50-50. 707 00:22:27,142 --> 00:22:29,472 You know, you're really bad at encouragement. 708 00:22:29,521 --> 00:22:30,584 I know, I'm working on it. 709 00:22:30,632 --> 00:22:31,623 See you tomorrow. 710 00:22:31,679 --> 00:22:32,997 Alright. 711 00:22:33,089 --> 00:22:34,109 [DOOR CLOSES] 712 00:22:34,157 --> 00:22:35,850 Thank you very much. 713 00:22:35,898 --> 00:22:38,383 That dinner was amazing. 714 00:22:38,432 --> 00:22:39,778 And...? 715 00:22:40,137 --> 00:22:43,072 And, it was delicious? 716 00:22:43,198 --> 00:22:45,766 - My dress? - Oh, this is the new dress? 717 00:22:45,815 --> 00:22:46,976 - You didn't notice. - It's... 718 00:22:47,024 --> 00:22:48,032 No, it just looks a little, 719 00:22:48,081 --> 00:22:49,820 little like, some of your other dresses. 720 00:22:49,869 --> 00:22:51,616 Well, I have one in ballet pink, 721 00:22:51,664 --> 00:22:53,185 but, this is dusty rose. 722 00:22:53,234 --> 00:22:55,406 Oh, and those are two very different colors. 723 00:22:55,455 --> 00:22:57,623 Listen, if you don't like it, I can take it off. 724 00:22:57,672 --> 00:22:59,412 In that case, I hate it. 725 00:23:00,371 --> 00:23:02,416 [BANGING ON DOOR] 726 00:23:02,526 --> 00:23:04,025 I will take care of that. 727 00:23:04,361 --> 00:23:05,767 Stay right there. 728 00:23:07,791 --> 00:23:08,857 Hey, Larry. 729 00:23:08,906 --> 00:23:11,227 - What are you doing here? - Sorry to just stop by so late. 730 00:23:11,275 --> 00:23:12,718 Is everything okay? Kenny okay? 731 00:23:12,965 --> 00:23:14,699 Kenny, yes, Kenny's fine. 732 00:23:14,748 --> 00:23:16,354 Uh, hey, how are you? 733 00:23:16,403 --> 00:23:17,837 We met this morning. Larry Macer. 734 00:23:17,886 --> 00:23:20,049 I remember, and I'm glad your partner's okay. 735 00:23:20,098 --> 00:23:21,871 - Thank you. Yeah, yeah. - Thank you for the update. 736 00:23:21,919 --> 00:23:23,880 - That's been... - No, no, no, I-I figured it out. 737 00:23:23,928 --> 00:23:25,699 Why-why this vase, is so important. 738 00:23:25,853 --> 00:23:27,091 You sent the files over on the vase, 739 00:23:27,139 --> 00:23:28,126 and I was looking at them, and I, 740 00:23:28,175 --> 00:23:29,916 I noticed, that there's a piece missing, right? 741 00:23:29,964 --> 00:23:31,875 So, I pulled up all these pictures of the vase. 742 00:23:31,924 --> 00:23:33,164 Look at that, right on the rim. 743 00:23:33,212 --> 00:23:34,157 NOLAN: Numbers. 744 00:23:34,206 --> 00:23:35,244 Numbers, yeah, but why? 745 00:23:35,332 --> 00:23:36,531 Why numbers on a vase? 746 00:23:36,604 --> 00:23:37,624 There's been talk, 747 00:23:37,672 --> 00:23:38,876 that William Bloomfield, 748 00:23:38,925 --> 00:23:40,966 tried to hide some of the money that he stole. 749 00:23:41,015 --> 00:23:42,197 I think these numbers, 750 00:23:42,245 --> 00:23:43,935 are for offshore bank accounts. 751 00:23:44,900 --> 00:23:46,398 [DOOR OPENS] 752 00:23:47,595 --> 00:23:49,060 I'm back here. 753 00:23:49,798 --> 00:23:51,442 Hey. [EXHALES] 754 00:23:51,491 --> 00:23:52,543 Long day? 755 00:23:52,592 --> 00:23:54,108 Yeah, the longest. 756 00:23:54,265 --> 00:23:56,025 How is my fiancé? 757 00:23:56,073 --> 00:23:57,220 [GRUNTS] 758 00:23:57,401 --> 00:23:58,746 [SIGHS] 759 00:23:58,844 --> 00:24:00,354 Can we talk? 760 00:24:00,900 --> 00:24:02,206 Yeah, of course. 761 00:24:03,444 --> 00:24:04,889 I love, 762 00:24:04,937 --> 00:24:07,613 that you proposed to me this morning. 763 00:24:07,858 --> 00:24:09,085 And... 764 00:24:09,207 --> 00:24:11,866 I'd be a fool, if I didn't want to be your husband. 765 00:24:12,322 --> 00:24:13,567 Mm. 766 00:24:13,648 --> 00:24:15,485 But, I want you to make sure 767 00:24:15,533 --> 00:24:17,487 it's what you want. 768 00:24:17,580 --> 00:24:19,344 I just don't want to be your regret... 769 00:24:19,393 --> 00:24:21,181 you know, the guy that you had to marry. 770 00:24:21,230 --> 00:24:22,327 I want you to be, 771 00:24:22,375 --> 00:24:24,332 100% sure. 772 00:24:24,774 --> 00:24:26,615 - Well, I mean, what... - I need you to really, 773 00:24:26,663 --> 00:24:27,766 really think about this. 774 00:24:28,299 --> 00:24:30,146 I'm gonna spend the night at my place, 775 00:24:30,194 --> 00:24:31,696 and... 776 00:24:32,036 --> 00:24:33,604 We'll talk tomorrow. 777 00:24:35,437 --> 00:24:36,738 I love you. 778 00:24:37,243 --> 00:24:42,777 ♪ ♪ 779 00:24:42,851 --> 00:24:44,116 Come on, this so exciting. 780 00:24:44,165 --> 00:24:45,285 It's like we're partners. 781 00:24:45,334 --> 00:24:46,356 You know? I'm like the... 782 00:24:46,444 --> 00:24:47,630 The Starsky to your Hutch, 783 00:24:47,679 --> 00:24:48,809 the Tango to your Cash, 784 00:24:48,857 --> 00:24:50,432 the Tenspeed to your Brown Shoe. 785 00:24:50,696 --> 00:24:51,875 My brown what? 786 00:24:51,923 --> 00:24:53,179 Oh, uh, deep cut, sorry. 787 00:24:53,292 --> 00:24:55,392 - I'm older. - Hey, Larry's back. 788 00:24:55,561 --> 00:24:57,278 - Hey. - Why is Larry back? 789 00:24:57,327 --> 00:24:58,785 Larry made a breakthrough. 790 00:24:58,834 --> 00:25:00,194 He'll be working the case with us. 791 00:25:00,243 --> 00:25:01,774 I should've brought my Kev... 792 00:25:02,176 --> 00:25:04,593 Great. Uh, what'd you find? 793 00:25:04,928 --> 00:25:08,134 The missing piece to William Bloomfield's vase, 794 00:25:08,182 --> 00:25:10,217 it had some numbers and letters etched into it. 795 00:25:10,266 --> 00:25:12,834 And I identified it as IBAN from my IT days. 796 00:25:13,033 --> 00:25:14,096 IBAN? 797 00:25:14,144 --> 00:25:15,569 International Bank Account Number. 798 00:25:15,618 --> 00:25:17,259 Yeah, it's a way to identify bank accounts 799 00:25:17,307 --> 00:25:18,277 across national borders. 800 00:25:18,325 --> 00:25:20,614 So, you see the first two, uh, letters here? 801 00:25:20,663 --> 00:25:21,783 That's the country code, 802 00:25:21,831 --> 00:25:23,192 and then you got the check digits, 803 00:25:23,241 --> 00:25:25,321 and the rest is basically, uh, a bank account number. 804 00:25:25,423 --> 00:25:27,603 And the first two letters were "C" and "H." 805 00:25:27,652 --> 00:25:29,422 Which you can see is Switzerland. 806 00:25:29,588 --> 00:25:31,758 O-Okay, so Bloomfield knew 807 00:25:31,806 --> 00:25:33,196 the feds were closing in on him 808 00:25:33,244 --> 00:25:34,866 and, that they'd seize all of his assets. 809 00:25:34,915 --> 00:25:37,591 Right, so he squirreled away a little money offshore, 810 00:25:37,640 --> 00:25:38,721 before he got sent to prison. 811 00:25:38,769 --> 00:25:40,501 And, he etched it onto the top of the vase, 812 00:25:40,550 --> 00:25:41,621 so, no one could find it. 813 00:25:41,670 --> 00:25:43,790 But Bloomfield knew, that he had to get the vase back, 814 00:25:43,838 --> 00:25:44,740 before it was sold, 815 00:25:44,789 --> 00:25:46,541 so, he had his cellmate, 816 00:25:46,589 --> 00:25:48,012 Brian Shab, go steal it. 817 00:25:48,061 --> 00:25:50,022 I'm gonna grab Lopez, and head to the prison. 818 00:25:50,399 --> 00:25:52,645 Whoever killed Shab, knew about the account numbers. 819 00:25:52,694 --> 00:25:53,894 We need Bloomfield, to give us 820 00:25:53,942 --> 00:25:55,143 the names of everyone he told. 821 00:25:55,191 --> 00:25:56,298 Alright. 822 00:25:56,615 --> 00:25:58,008 Uh, can I...? 823 00:26:00,078 --> 00:26:01,161 Uh, [SCOFFS] 824 00:26:01,209 --> 00:26:02,483 are you working with Larry now? 825 00:26:02,532 --> 00:26:04,138 Your name will still be on the report. 826 00:26:04,187 --> 00:26:05,223 It better. 827 00:26:05,672 --> 00:26:06,894 I mean... 828 00:26:06,942 --> 00:26:09,407 You know, as long as justice is served, 829 00:26:09,456 --> 00:26:11,076 who, who cares who gets the credit? 830 00:26:11,610 --> 00:26:12,630 Mm-hmm. 831 00:26:12,683 --> 00:26:14,295 So, I thought about it all night, 832 00:26:14,344 --> 00:26:15,515 and, uh, you know what? 833 00:26:15,564 --> 00:26:17,753 I have skills beyond my parents' wealth. 834 00:26:17,918 --> 00:26:19,629 For example, nothing fazes me. 835 00:26:19,902 --> 00:26:21,549 Your first day, you almost vomited 836 00:26:21,597 --> 00:26:22,854 at the sight of a dead body. 837 00:26:23,076 --> 00:26:24,974 Okay, then... 838 00:26:26,068 --> 00:26:27,794 I have a strong sense of justice. 839 00:26:27,843 --> 00:26:30,010 Congratulations. So does every cop. 840 00:26:31,292 --> 00:26:32,891 Okay, how about... 841 00:26:34,052 --> 00:26:35,629 I can spot liars? 842 00:26:35,876 --> 00:26:37,095 Okay, you believed your mom, 843 00:26:37,144 --> 00:26:38,919 when she said she wasn't in Paris, on the day of the murder. 844 00:26:38,967 --> 00:26:40,728 Also, one of your best friends, was a killer, 845 00:26:40,776 --> 00:26:42,416 - and you didn't know. - Yeah, yeah, okay. 846 00:26:43,880 --> 00:26:45,562 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 847 00:26:45,709 --> 00:26:48,316 ♪ ♪ 848 00:26:48,365 --> 00:26:50,335 This video's about what to do, 849 00:26:50,384 --> 00:26:52,442 if you ever find yourself in custody. 850 00:26:52,595 --> 00:26:54,436 You have the right not to answer any questions. 851 00:26:54,484 --> 00:26:55,446 Always ask for a lawyer. 852 00:26:55,495 --> 00:26:57,211 You get one phone call after you're arrested, 853 00:26:57,259 --> 00:26:58,659 so if you have a lawyer, call them. 854 00:26:58,708 --> 00:27:00,268 If you don't have a lawyer, don't worry. 855 00:27:00,316 --> 00:27:02,297 One will be appointed for you, before court. 856 00:27:02,597 --> 00:27:04,199 Great, and cut. 857 00:27:04,289 --> 00:27:06,374 So that's a wrap? So we're done? 858 00:27:06,555 --> 00:27:07,759 No. 859 00:27:07,808 --> 00:27:09,571 You didn't see the yellow revisions? 860 00:27:09,645 --> 00:27:11,441 I added two extra scenes. 861 00:27:11,690 --> 00:27:13,082 Come on, man. 862 00:27:13,824 --> 00:27:15,705 I know you're getting married at the courthouse, 863 00:27:15,753 --> 00:27:17,431 but, the place where I got my dress, 864 00:27:17,480 --> 00:27:18,920 is having a trunk sale this weekend. 865 00:27:18,987 --> 00:27:21,068 Yeah, well, the-the wedding might be off. 866 00:27:21,117 --> 00:27:22,191 What? 867 00:27:22,240 --> 00:27:23,697 - Why? - It's... 868 00:27:23,755 --> 00:27:25,144 [DOOR BUZZES, OPENS] 869 00:27:25,681 --> 00:27:27,301 I don't get too many visitors. 870 00:27:27,350 --> 00:27:28,831 Maybe because you're one of the most, 871 00:27:28,880 --> 00:27:30,520 - [DOOR CLOSES] - hated people in America? 872 00:27:30,568 --> 00:27:30,960 Direct! 873 00:27:31,008 --> 00:27:32,239 I like that. 874 00:27:32,350 --> 00:27:34,729 Great, then we can pass by the warm-up, 875 00:27:34,797 --> 00:27:36,281 and, cut to the chase. 876 00:27:36,384 --> 00:27:37,585 Uh, we know that you sent your 877 00:27:37,633 --> 00:27:39,378 former cellmate to retrieve the vase, 878 00:27:39,426 --> 00:27:41,799 that had your Swiss bank account number on it. 879 00:27:41,848 --> 00:27:43,220 And now Brian Shab is dead. 880 00:27:43,269 --> 00:27:45,832 Whoever killed him, knew about the account numbers. 881 00:27:46,072 --> 00:27:47,311 Who did you tell? 882 00:27:47,429 --> 00:27:48,459 And before you answer, 883 00:27:48,507 --> 00:27:50,507 keep in mind, that we can make your life in here... 884 00:27:50,555 --> 00:27:51,348 My kids. 885 00:27:51,396 --> 00:27:52,545 My kids knew. 886 00:27:53,085 --> 00:27:54,543 One of them must've killed Brian. 887 00:27:54,592 --> 00:27:55,618 That's amazing. 888 00:27:55,667 --> 00:27:57,340 You didn't even, hesitate, 889 00:27:57,388 --> 00:27:59,123 to throw your children under the bus. 890 00:27:59,172 --> 00:28:00,958 They testified against me. 891 00:28:01,135 --> 00:28:02,167 They sent me here. 892 00:28:02,216 --> 00:28:04,151 They're gonna get that money over my dead body. 893 00:28:04,200 --> 00:28:06,546 I'm afraid one of them already has the money. 894 00:28:06,658 --> 00:28:08,704 Not if they only have the vase. 895 00:28:09,226 --> 00:28:11,871 The passwords are in an antique music box. 896 00:28:11,920 --> 00:28:13,918 There was no music box in the shipment. 897 00:28:14,170 --> 00:28:15,346 Huh. 898 00:28:16,320 --> 00:28:17,585 Well... 899 00:28:18,371 --> 00:28:20,189 if you need anybody to testify against 900 00:28:20,237 --> 00:28:21,929 those ungrateful bastards, 901 00:28:22,321 --> 00:28:23,666 you know where to find me. 902 00:28:23,762 --> 00:28:24,927 [DOOR BUZZES, OPENS] 903 00:28:25,242 --> 00:28:26,688 Five years?! 904 00:28:26,909 --> 00:28:28,993 And then you just show up at my doorstep?! 905 00:28:29,115 --> 00:28:30,413 Nah, unh-unh. 906 00:28:30,464 --> 00:28:32,375 - Go, Damien! Just go! - [CAR DOORS CLOSE] 907 00:28:32,423 --> 00:28:33,970 I'm not going anywhere. 908 00:28:34,018 --> 00:28:35,726 Alright? This is still my home! 909 00:28:35,974 --> 00:28:37,821 And I want to see my son. 910 00:28:38,190 --> 00:28:39,576 Hey, Omar! 911 00:28:39,943 --> 00:28:41,584 Hey, it's Pops. Come on outside. 912 00:28:41,633 --> 00:28:42,913 TIM: Ma'am, everything okay here? 913 00:28:42,961 --> 00:28:44,408 No, it's not okay! 914 00:28:44,519 --> 00:28:45,801 He should be in prison, 915 00:28:45,850 --> 00:28:47,758 not standing here in my driveway. 916 00:28:47,957 --> 00:28:49,311 Now, hold up. 917 00:28:49,436 --> 00:28:52,348 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 918 00:28:52,563 --> 00:28:54,528 I just got paroled, so, 919 00:28:54,789 --> 00:28:56,241 you can look me up. 920 00:28:58,866 --> 00:28:59,957 I will. 921 00:29:00,005 --> 00:29:01,793 Alright, stay calm. We'll work this out. 922 00:29:02,027 --> 00:29:03,371 Sir, can we talk? 923 00:29:03,420 --> 00:29:04,820 Man, there's nothing to talk about. 924 00:29:04,868 --> 00:29:05,996 I want to see my son. 925 00:29:06,026 --> 00:29:06,828 Please. 926 00:29:07,025 --> 00:29:08,304 Come on, step over here. 927 00:29:10,248 --> 00:29:11,717 - Damien, right? - Yeah. 928 00:29:11,829 --> 00:29:13,008 I'm Aaron. 929 00:29:13,845 --> 00:29:15,497 Look, I know this is tough, okay? 930 00:29:15,818 --> 00:29:17,467 Five years, that's a long stretch. 931 00:29:17,555 --> 00:29:19,075 And I'm sure you spent countless hours 932 00:29:19,124 --> 00:29:20,359 picturing this very moment. 933 00:29:20,789 --> 00:29:22,700 And I'm guessing it played out differently than this, right? 934 00:29:22,748 --> 00:29:24,329 - Yeah. - But you gotta remember, 935 00:29:24,377 --> 00:29:25,940 I mean, they've been out here living their lives, 936 00:29:25,988 --> 00:29:27,674 and, they might not be ready right now, 937 00:29:27,903 --> 00:29:29,403 but, you give it some time, and, 938 00:29:29,452 --> 00:29:31,115 maybe one day they will be, okay? 939 00:29:32,124 --> 00:29:33,327 Look. 940 00:29:33,644 --> 00:29:35,092 This is my card, okay? 941 00:29:35,359 --> 00:29:36,857 You call me if you need to talk. 942 00:29:36,979 --> 00:29:38,339 I'm also gonna give you the number 943 00:29:38,387 --> 00:29:40,310 of our local community center. 944 00:29:40,741 --> 00:29:42,708 Just ask for James Murray, okay? 945 00:29:42,757 --> 00:29:44,438 He'll have some resources that can help you 946 00:29:44,486 --> 00:29:45,561 get back on your feet. 947 00:29:46,098 --> 00:29:47,125 Good? 948 00:29:47,174 --> 00:29:48,265 Alright, thanks. 949 00:29:48,313 --> 00:29:49,333 Yep. 950 00:29:49,533 --> 00:29:50,793 You have a good day. 951 00:29:54,420 --> 00:29:55,769 Nice job. 952 00:29:59,807 --> 00:30:02,085 So, we just got off the phone with the auction house. 953 00:30:02,134 --> 00:30:05,246 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 954 00:30:05,407 --> 00:30:07,594 We need to get those passwords before our killer does. 955 00:30:07,643 --> 00:30:08,924 Any eyes on the Bloomfield kids? 956 00:30:08,972 --> 00:30:10,985 I'm sending units to their houses, workplaces. 957 00:30:11,078 --> 00:30:13,199 Can you three go to the depot, and guard the shipment? 958 00:30:13,247 --> 00:30:14,563 - Absolutely. - Yeah. 959 00:30:17,088 --> 00:30:18,476 I'll pull the car around. 960 00:30:18,524 --> 00:30:20,313 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 961 00:30:23,016 --> 00:30:24,622 Uh... hi. 962 00:30:24,729 --> 00:30:26,465 Can I talk to you for a sec? 963 00:30:26,514 --> 00:30:28,647 - Yeah, of course. - Yeah. Thanks. 964 00:30:31,873 --> 00:30:34,350 Okay, so I've been thinking about what you said, 965 00:30:34,398 --> 00:30:35,845 - and... - [DOOR CLOSES] 966 00:30:35,958 --> 00:30:37,210 The truth is, 967 00:30:37,258 --> 00:30:39,025 every morning when I wake up, 968 00:30:39,806 --> 00:30:40,904 I am glad, 969 00:30:40,952 --> 00:30:42,547 that it is next to you. 970 00:30:43,148 --> 00:30:45,399 And I want to keep waking up, 971 00:30:45,673 --> 00:30:48,369 next to you, until we are old and gray. 972 00:30:48,522 --> 00:30:50,164 And, yes, yes, 973 00:30:50,212 --> 00:30:51,910 this baby sped things up, 974 00:30:51,958 --> 00:30:53,509 a little bit, but, 975 00:30:53,787 --> 00:30:55,485 we were always gonna get there. 976 00:30:56,649 --> 00:30:58,390 'Cause I love you. 977 00:31:01,132 --> 00:31:02,850 Well, I guess it's, um... 978 00:31:03,236 --> 00:31:05,129 It's a good, good, good thing, 979 00:31:05,177 --> 00:31:07,792 that I bought this, today. 980 00:31:07,964 --> 00:31:10,615 ♪ ♪ 981 00:31:11,597 --> 00:31:12,826 [CHUCKLES] 982 00:31:13,101 --> 00:31:14,387 [SIGHS] 983 00:31:14,497 --> 00:31:16,217 Nyla Harper... 984 00:31:17,537 --> 00:31:19,121 - Will you... - Yes, yes. 985 00:31:19,219 --> 00:31:21,246 [LAUGHS] 986 00:31:22,399 --> 00:31:24,473 - Mm-hmm. - But, but, but, 987 00:31:24,762 --> 00:31:26,764 for the record, if anyone asks, 988 00:31:27,031 --> 00:31:28,182 I proposed to you. 989 00:31:28,231 --> 00:31:29,757 [SNIFFLES, CRYING] 990 00:31:31,313 --> 00:31:32,701 That was beautiful. 991 00:31:33,370 --> 00:31:34,694 Smitty. 992 00:31:35,776 --> 00:31:37,972 - LUCY: 6:50. - [LARRY EXHALES DEEPLY] 993 00:31:38,390 --> 00:31:40,446 - You all right? - [CHUCKLES] Yeah. 994 00:31:40,822 --> 00:31:42,500 Murderous ex-billionaire. 995 00:31:42,829 --> 00:31:44,335 Just another day on the train tracks. 996 00:31:44,384 --> 00:31:46,597 - They got nothing on us, okay, Sarge? - Yeah. 997 00:31:46,711 --> 00:31:48,224 DISPATCH: 7-Adam-15, be advised, 998 00:31:48,272 --> 00:31:50,197 Fire's responding to a four-five-one 999 00:31:50,245 --> 00:31:52,513 on the tracks at Olympic and Montebello. 1000 00:31:52,617 --> 00:31:54,638 Fully engulfed van on the tracks. 1001 00:31:54,718 --> 00:31:56,833 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 1002 00:31:57,011 --> 00:31:59,009 That fire is gonna stop our shipment. 1003 00:31:59,342 --> 00:32:00,980 They know we're here. 1004 00:32:01,386 --> 00:32:03,845 What happens to a train, when the tracks are blocked? 1005 00:32:03,894 --> 00:32:05,233 It gets rerouted. 1006 00:32:05,334 --> 00:32:07,762 ♪ ♪ 1007 00:32:07,892 --> 00:32:09,598 [SIREN WAILING] 1008 00:32:09,787 --> 00:32:13,700 ♪ ♪ 1009 00:32:13,855 --> 00:32:15,025 [TIRES SCREECH] 1010 00:32:15,353 --> 00:32:21,157 ♪ ♪ 1011 00:32:21,515 --> 00:32:22,915 [ENGINE STOPS, PARKING BRAKE CLICKS] 1012 00:32:22,963 --> 00:32:24,393 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1013 00:32:24,538 --> 00:32:29,625 ♪ ♪ 1014 00:32:29,714 --> 00:32:30,779 [CAR DOORS CLOSE] 1015 00:32:30,940 --> 00:32:35,508 ♪ ♪ 1016 00:32:35,659 --> 00:32:37,456 You're sure the train got diverted here? 1017 00:32:37,563 --> 00:32:39,006 Yeah, without a doubt. 1018 00:32:39,565 --> 00:32:41,747 That fire was, uh, west of the 110, 1019 00:32:41,865 --> 00:32:43,863 so, all southbound trains through Simi Valley, 1020 00:32:43,912 --> 00:32:45,472 get diverted to the Long Beach Station, 1021 00:32:45,540 --> 00:32:46,861 or, the Alameda Corridor. 1022 00:32:46,910 --> 00:32:48,928 LUCY: It's a good thing you know so much about the railway system. 1023 00:32:48,976 --> 00:32:51,387 Well, I'd better, I memorized the entire railway system 1024 00:32:51,436 --> 00:32:53,197 for my job interview, so they'd hire me. 1025 00:32:53,394 --> 00:32:54,761 You really wanted this job. 1026 00:32:54,877 --> 00:32:56,035 Yeah, well, 1027 00:32:56,169 --> 00:32:57,969 you only get one chance at a first impression. 1028 00:32:58,017 --> 00:32:59,490 I learned that the hard way. 1029 00:33:00,169 --> 00:33:02,009 What's the number on the car we're looking for? 1030 00:33:02,057 --> 00:33:03,544 1-0-1-9. 1031 00:33:04,601 --> 00:33:06,560 1-0-1-9, there it is. 1032 00:33:07,912 --> 00:33:08,996 [WOMAN AND MAN GRUNTING] 1033 00:33:09,045 --> 00:33:10,532 MAN: Give it to me, or I'll kill you! 1034 00:33:10,581 --> 00:33:11,592 [SCUFFLING] 1035 00:33:11,641 --> 00:33:12,848 - Give it to me. - Hey! 1036 00:33:12,959 --> 00:33:14,550 ♪ ♪ 1037 00:33:14,698 --> 00:33:15,840 [GRUNTS] 1038 00:33:16,007 --> 00:33:19,354 ♪ ♪ 1039 00:33:19,703 --> 00:33:21,553 Come on, man. Give me your hands. 1040 00:33:21,838 --> 00:33:24,706 ♪ ♪ 1041 00:33:25,056 --> 00:33:26,389 - Hey! - Geez. 1042 00:33:26,984 --> 00:33:29,081 - Hey! - No, it's mine! 1043 00:33:29,278 --> 00:33:30,410 [GRUNTS] 1044 00:33:31,636 --> 00:33:32,850 LUCY: Don't move. 1045 00:33:32,944 --> 00:33:34,239 - What are you doing?! - Hands behind your back. 1046 00:33:34,287 --> 00:33:35,671 I was just assaulted! 1047 00:33:35,719 --> 00:33:37,479 - [HANDCUFFS CLICKING] - I'm the victim here! 1048 00:33:37,527 --> 00:33:38,586 I got her. I got her. 1049 00:33:38,635 --> 00:33:39,719 I got her. Go get Francis. 1050 00:33:39,767 --> 00:33:41,503 Okay. Uh, I'll meet you there. 1051 00:33:42,073 --> 00:33:43,737 You suck, Thackeray! 1052 00:33:43,786 --> 00:33:45,507 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 1053 00:33:45,555 --> 00:33:47,355 You guys, you have the right to remain silent. 1054 00:33:47,403 --> 00:33:48,545 Please use it. 1055 00:33:48,594 --> 00:33:49,635 7-Adam-15, 1056 00:33:49,683 --> 00:33:50,705 two suspects in custody. 1057 00:33:50,754 --> 00:33:52,775 Third suspect, officers in pursuit. 1058 00:33:53,039 --> 00:33:59,664 ♪ ♪ 1059 00:33:59,836 --> 00:34:07,317 ♪ ♪ 1060 00:34:07,825 --> 00:34:09,257 [VEHICLE APPROACHING] 1061 00:34:09,492 --> 00:34:11,905 - LARRY: Need a lift? - LUCY: Whoa! Yes. 1062 00:34:13,069 --> 00:34:14,089 Okay. 1063 00:34:14,313 --> 00:34:17,692 ♪ ♪ 1064 00:34:18,066 --> 00:34:20,077 [COUGHING, PANTING] 1065 00:34:21,524 --> 00:34:22,544 Stop! 1066 00:34:22,668 --> 00:34:25,836 ♪ ♪ 1067 00:34:26,003 --> 00:34:27,937 [BREATHING HEAVILY] 1068 00:34:30,078 --> 00:34:31,957 You got any weapons? Tell me now. 1069 00:34:32,438 --> 00:34:33,674 I had a gun in my pants, 1070 00:34:33,722 --> 00:34:35,669 but, it slipped down into my underwear. 1071 00:34:36,084 --> 00:34:37,820 - [GASPING] - You... 1072 00:34:38,565 --> 00:34:39,796 Oh. 1073 00:34:40,669 --> 00:34:43,110 Ah, I've come this far. 1074 00:34:47,727 --> 00:34:49,745 - Ah, there it is. - Oh! 1075 00:34:49,813 --> 00:34:51,623 - Come on, man. - Okay. 1076 00:34:52,642 --> 00:34:53,662 I got it. 1077 00:34:54,389 --> 00:34:55,454 Ugh. 1078 00:34:57,864 --> 00:35:00,240 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 1079 00:35:00,440 --> 00:35:01,496 You make the call. 1080 00:35:01,545 --> 00:35:02,729 What? 1081 00:35:03,025 --> 00:35:04,241 [CHUCKLES] 1082 00:35:04,554 --> 00:35:05,783 Uh... 1083 00:35:05,952 --> 00:35:09,406 ♪ ♪ 1084 00:35:09,575 --> 00:35:12,573 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 1085 00:35:13,542 --> 00:35:14,675 One in custody. 1086 00:35:14,863 --> 00:35:16,148 We're Code 4. 1087 00:35:16,969 --> 00:35:18,491 [LAUGHS] 1088 00:35:20,003 --> 00:35:22,198 This, is what they were all after. 1089 00:35:22,353 --> 00:35:23,730 The password, 1090 00:35:24,286 --> 00:35:25,598 right inside. 1091 00:35:25,647 --> 00:35:26,883 LOPEZ: So, Francis, 1092 00:35:26,931 --> 00:35:28,079 did you kill Brian Shab 1093 00:35:28,128 --> 00:35:29,648 for the vase with the account numbers? 1094 00:35:29,696 --> 00:35:30,511 I want a lawyer. 1095 00:35:30,722 --> 00:35:32,607 He did! I can prove it! 1096 00:35:32,656 --> 00:35:34,216 Yeah, and he used the gun he had on him. 1097 00:35:34,264 --> 00:35:35,381 - Mm-hmm. - You guys suck. 1098 00:35:35,571 --> 00:35:38,352 ♪ ♪ 1099 00:35:38,957 --> 00:35:40,062 Thank you. 1100 00:35:40,612 --> 00:35:41,855 Hey, Larry. 1101 00:35:42,745 --> 00:35:44,454 - Great job. - Yeah. 1102 00:35:45,288 --> 00:35:46,657 Nice work. 1103 00:35:47,192 --> 00:35:49,560 That means a lot, but, uh... 1104 00:35:51,992 --> 00:35:53,142 I'm a hugger. 1105 00:35:53,396 --> 00:35:54,530 No, it's true, come on. 1106 00:35:54,579 --> 00:35:56,295 - NOLAN: Oh. Okay. - Come on! 1107 00:35:56,384 --> 00:35:57,886 - Oh! - Come on! 1108 00:35:58,067 --> 00:35:59,407 Ah! 1109 00:36:00,023 --> 00:36:01,153 Ohh. 1110 00:36:01,201 --> 00:36:02,448 I'm gonna miss you guys. 1111 00:36:03,290 --> 00:36:05,288 ♪ ♪ 1112 00:36:06,479 --> 00:36:07,749 Are you drinking tequila? 1113 00:36:08,126 --> 00:36:09,576 I'd like another one of these. 1114 00:36:09,698 --> 00:36:12,901 ♪ ♪ 1115 00:36:12,966 --> 00:36:15,097 ♪ When you set my soul alive, ♪ 1116 00:36:15,145 --> 00:36:16,633 ♪ It all comes back ♪ 1117 00:36:16,706 --> 00:36:17,806 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1118 00:36:17,894 --> 00:36:18,987 They're pulling up now. 1119 00:36:19,036 --> 00:36:21,203 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 1120 00:36:21,252 --> 00:36:22,772 How did you pull this together so fast? 1121 00:36:22,820 --> 00:36:23,895 I had a little help. 1122 00:36:24,033 --> 00:36:26,269 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 1123 00:36:26,675 --> 00:36:28,272 Woman, actually. 1124 00:36:28,778 --> 00:36:30,544 Elisa. She's my mom's best friend. 1125 00:36:30,593 --> 00:36:33,676 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, so... 1126 00:36:33,794 --> 00:36:35,407 Batman strikes again. 1127 00:36:35,694 --> 00:36:38,239 Uh, listen, in all seriousness... 1128 00:36:39,559 --> 00:36:40,859 I think you know, 1129 00:36:40,907 --> 00:36:42,191 what your superpower is. 1130 00:36:42,259 --> 00:36:43,984 You've been through incarceration. 1131 00:36:44,033 --> 00:36:46,458 You know, how it changes a person. 1132 00:36:46,926 --> 00:36:49,258 And that compassion, that you bring to the streets, 1133 00:36:49,573 --> 00:36:51,721 that, is what you build your career on. 1134 00:36:52,232 --> 00:36:53,875 Wow, that's, um... 1135 00:36:54,262 --> 00:36:55,704 - Thank you. - And never talk about 1136 00:36:55,752 --> 00:36:56,941 - what happened at the park. - Yes, sir. 1137 00:36:56,989 --> 00:36:58,765 So, are you ready to be a big sister? 1138 00:36:58,814 --> 00:37:00,894 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 1139 00:37:00,943 --> 00:37:02,561 That might not be for a few years yet. 1140 00:37:02,610 --> 00:37:05,394 But, I'm sure your mom is excited to have your help. 1141 00:37:05,469 --> 00:37:06,503 So excited. 1142 00:37:06,551 --> 00:37:07,939 They're coming down. Get ready. 1143 00:37:08,056 --> 00:37:10,291 ["WEDDING MARCH" PLAYS] 1144 00:37:10,630 --> 00:37:11,757 [CHEERS AND APPLAUSE] 1145 00:37:11,806 --> 00:37:13,674 Congratulations! 1146 00:37:13,764 --> 00:37:16,414 ♪ ♪ 1147 00:37:16,490 --> 00:37:18,009 - Whoo-hoo! - Yeah! 1148 00:37:19,588 --> 00:37:21,257 - Whoo! - Whoo! 1149 00:37:21,462 --> 00:37:22,824 - We did it! - We did it! 1150 00:37:22,872 --> 00:37:24,086 - Yay! - Oh, look at that! 1151 00:37:24,341 --> 00:37:26,652 [INDISTINCT CONVERSATION, LAUGHTER] 1152 00:37:27,439 --> 00:37:28,999 Let's dance, people! 1153 00:37:29,048 --> 00:37:30,133 Let's go, let's go! 1154 00:37:30,181 --> 00:37:31,244 ♪ ♪ 1155 00:37:31,319 --> 00:37:32,778 ♪ Come on get up ♪ 1156 00:37:33,171 --> 00:37:35,125 ♪ Just get on down ♪ 1157 00:37:35,173 --> 00:37:37,214 ♪ Just turn it up ♪ 1158 00:37:37,262 --> 00:37:40,495 ♪ Spin around, get on down ♪ 1159 00:37:40,566 --> 00:37:42,520 You look so pretty, Mom. 1160 00:37:42,702 --> 00:37:44,454 Aww, thank you, baby. 1161 00:37:45,348 --> 00:37:47,418 James is really nice. I like him. 1162 00:37:47,628 --> 00:37:48,835 Oh, me, too. 1163 00:37:48,883 --> 00:37:50,404 You're happy when you're around him. 1164 00:37:50,625 --> 00:37:52,563 And, I like it when you're happy. 1165 00:37:53,158 --> 00:37:55,276 Well, you made me happy first. 1166 00:37:55,449 --> 00:37:57,222 Don't ever forget that. 1167 00:37:57,315 --> 00:37:58,758 [BOTH GIGGLE] 1168 00:37:59,574 --> 00:38:00,934 All you've been saying all day is, 1169 00:38:00,982 --> 00:38:02,202 how excited you were 1170 00:38:02,251 --> 00:38:03,889 to wear your going-out shoes again. 1171 00:38:03,938 --> 00:38:04,976 Yeah, 1172 00:38:05,025 --> 00:38:07,371 and, that's why the shoes are coming off. 1173 00:38:07,420 --> 00:38:09,009 - That's how you know it's a good party. - Ah. Mm-hmm. 1174 00:38:09,057 --> 00:38:11,707 By the way, you don't have some secret offshore accounts 1175 00:38:11,756 --> 00:38:12,927 I should know about, right? 1176 00:38:12,976 --> 00:38:13,961 If anything happens to me, 1177 00:38:14,009 --> 00:38:15,938 just rip open the seams of my briefcase. 1178 00:38:16,024 --> 00:38:17,808 - You're kidding. - Am I? 1179 00:38:18,849 --> 00:38:20,060 I'm sorry about date night. 1180 00:38:20,141 --> 00:38:21,927 Don't be, by our standards, 1181 00:38:21,976 --> 00:38:23,301 getting coitus interruptus, 1182 00:38:23,415 --> 00:38:24,587 by a guy named Badger, 1183 00:38:24,635 --> 00:38:26,065 is pretty tame. 1184 00:38:26,319 --> 00:38:27,648 I'll make it up to you. 1185 00:38:27,742 --> 00:38:30,092 - You always do. - [CHUCKLES] 1186 00:38:30,190 --> 00:38:32,184 ♪ Dance it up now, baby ♪ 1187 00:38:32,233 --> 00:38:34,176 ♪ So don't complain ♪ 1188 00:38:34,224 --> 00:38:35,341 - ♪ Or drive me ♪ - I was kind of hoping 1189 00:38:35,389 --> 00:38:36,596 my new brothers would be here. 1190 00:38:36,645 --> 00:38:37,698 Yeah, me, too, but, 1191 00:38:37,746 --> 00:38:38,923 they're away with their mom. 1192 00:38:38,997 --> 00:38:40,797 But we're all having dinner next week, though. 1193 00:38:40,845 --> 00:38:42,308 - Alright. - I am thirsty. 1194 00:38:42,357 --> 00:38:44,006 - I'm gonna go get a drink. - Mnh-mnh-mnh. 1195 00:38:44,054 --> 00:38:45,740 My wife does not lift a finger. 1196 00:38:45,788 --> 00:38:46,910 You stay right here. 1197 00:38:46,958 --> 00:38:48,047 Lila, how about you? 1198 00:38:48,155 --> 00:38:49,777 Um, can I have a ginger ale, please? 1199 00:38:49,858 --> 00:38:51,113 - Alright. - Make that two. 1200 00:38:51,162 --> 00:38:52,626 Two ginger ales coming up. 1201 00:38:53,293 --> 00:38:54,749 So, tell me. 1202 00:38:54,924 --> 00:38:56,365 How's it feel to be married to Nyla? 1203 00:38:56,413 --> 00:38:57,689 Two ginger ales. 1204 00:38:58,425 --> 00:38:59,726 Ahh! 1205 00:38:59,775 --> 00:39:01,040 I have no words. 1206 00:39:01,088 --> 00:39:02,461 [CHUCKLES] 1207 00:39:03,023 --> 00:39:04,523 Just pure joy. 1208 00:39:04,637 --> 00:39:05,808 Hm. 1209 00:39:06,070 --> 00:39:07,128 ♪ So don't complain ♪ 1210 00:39:07,849 --> 00:39:09,489 ♪ Or drive me, ♪ 1211 00:39:09,537 --> 00:39:10,875 ♪ Drive me insane ♪ 1212 00:39:11,423 --> 00:39:12,663 - ♪ Come on ♪ - [GLASS CLINKING] 1213 00:39:12,711 --> 00:39:13,973 ♪ Get on down ♪ 1214 00:39:14,796 --> 00:39:17,343 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1215 00:39:18,356 --> 00:39:19,821 I first met Nyla, 1216 00:39:19,869 --> 00:39:22,075 when she requested a transfer back to patrol, 1217 00:39:22,421 --> 00:39:23,441 after having reached 1218 00:39:23,489 --> 00:39:25,715 the pinnacle of achievement, as a detective. 1219 00:39:27,103 --> 00:39:29,458 I didn't understand her decision at the time, 1220 00:39:29,506 --> 00:39:30,675 but, I soon learned that 1221 00:39:30,723 --> 00:39:32,855 beneath that tough exterior, 1222 00:39:32,919 --> 00:39:34,850 is a woman willing to do anything, 1223 00:39:34,899 --> 00:39:36,204 for the people she loves. 1224 00:39:36,252 --> 00:39:37,453 So, James, 1225 00:39:37,501 --> 00:39:38,797 you're a very lucky man, 1226 00:39:38,846 --> 00:39:40,776 to find yourself now counted, 1227 00:39:40,824 --> 00:39:42,404 as one of those people. 1228 00:39:42,656 --> 00:39:43,920 WOMAN: Hear, hear. 1229 00:39:44,530 --> 00:39:45,727 To the happy couple, 1230 00:39:45,775 --> 00:39:47,210 and their growing family. 1231 00:39:47,311 --> 00:39:49,028 [APPLAUSE] 1232 00:39:49,591 --> 00:39:50,831 SERGEANT GREY: Do you know why, 1233 00:39:50,879 --> 00:39:52,976 - I pulled you over... - SILAS: It's "Have any idea," 1234 00:39:53,025 --> 00:39:54,069 "why I pulled you over?" 1235 00:39:54,118 --> 00:39:55,114 - Come on. - [LAUGHTER] 1236 00:39:55,163 --> 00:39:57,478 - Yeah, you locked the keys in the car. - The keys are inside the car? 1237 00:39:57,526 --> 00:39:58,893 How did that even happen? 1238 00:39:58,941 --> 00:40:00,600 This is serious. This is my big line. 1239 00:40:00,649 --> 00:40:02,169 - I know. Let me... - Just go, I'm not gonna... 1240 00:40:02,217 --> 00:40:03,693 I have to hold it up like this the whole time? 1241 00:40:03,741 --> 00:40:05,081 Yeah, you see that in the background, is that okay? 1242 00:40:05,129 --> 00:40:06,828 - Can we cut around it? - [LAUGHTER] 1243 00:40:06,877 --> 00:40:08,321 You get one phone... [SPEAKING INDISTINCTLY] 1244 00:40:08,369 --> 00:40:09,412 - What? - No, man, come on. 1245 00:40:09,460 --> 00:40:10,785 We're on camera, man! Fail! 1246 00:40:10,916 --> 00:40:13,342 SILAS: One phone call. You get, you get one phone call. 1247 00:40:13,507 --> 00:40:15,531 Okay, so I've been thinking about what you said, 1248 00:40:15,861 --> 00:40:17,433 - and... - [DOOR CLOSES] 1249 00:40:17,481 --> 00:40:18,812 the truth is, 1250 00:40:19,470 --> 00:40:21,568 every morning when I wake up, 1251 00:40:21,806 --> 00:40:24,253 I am glad that it is next to you. 1252 00:40:24,638 --> 00:40:26,078 - JAMES: [SIGHS] - [SPECTATORS "AWW"] 1253 00:40:26,166 --> 00:40:27,889 Nyla Harper... 1254 00:40:29,153 --> 00:40:30,663 - will you... - Yes, yes. 1255 00:40:31,207 --> 00:40:34,059 Now everyone knows, who really proposed. 1256 00:40:34,237 --> 00:40:35,970 You are not supposed... 1257 00:40:36,069 --> 00:40:37,459 [CHEERS AND APPLAUSE] 1258 00:40:37,636 --> 00:40:38,981 - Mnh-mnh. - [CHUCKLES] 1259 00:40:39,149 --> 00:40:40,945 ♪ ♪ 1260 00:40:41,557 --> 00:40:43,794 Silas, that was beautiful. 1261 00:40:43,842 --> 00:40:45,005 Thank you, I'm so glad, 1262 00:40:45,053 --> 00:40:46,854 that we will always have that to look back on. 1263 00:40:46,946 --> 00:40:48,408 That's what I figured. 1264 00:40:49,624 --> 00:40:51,423 ♪ Give me everything ♪ 1265 00:40:51,631 --> 00:40:54,705 ♪ Oh, we could have it all ♪ 1266 00:40:56,051 --> 00:40:57,235 You know, 1267 00:40:57,284 --> 00:40:59,889 technically, I still owe you a dance. 1268 00:41:00,294 --> 00:41:02,553 I mean, there's no technicallyabout it. 1269 00:41:02,602 --> 00:41:04,225 A debt is owed. 1270 00:41:04,557 --> 00:41:07,365 ♪ And I'd give you all ♪ 1271 00:41:07,516 --> 00:41:09,707 Oh. Really? 1272 00:41:10,302 --> 00:41:12,103 ♪ I have to bring ♪ 1273 00:41:12,521 --> 00:41:14,581 ♪ Give you everything ♪ 1274 00:41:15,053 --> 00:41:16,609 Listen, I know you think 1275 00:41:16,657 --> 00:41:19,221 I've been taking credit for your work, but... 1276 00:41:19,270 --> 00:41:20,509 I know, I know. 1277 00:41:20,557 --> 00:41:21,638 You said this would happen. 1278 00:41:21,686 --> 00:41:22,849 I did. 1279 00:41:22,990 --> 00:41:24,830 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1280 00:41:24,879 --> 00:41:27,316 - Um... - ♪ We could have it all ♪ 1281 00:41:27,928 --> 00:41:29,507 You're a good cop. 1282 00:41:30,800 --> 00:41:32,496 You know, maybe even, 1283 00:41:32,878 --> 00:41:34,843 one of the top five I've ever trained. 1284 00:41:35,076 --> 00:41:37,167 I cracked the top five, huh? 1285 00:41:37,459 --> 00:41:39,485 I-I-I want you to have, 1286 00:41:39,533 --> 00:41:40,849 a successful career. 1287 00:41:40,897 --> 00:41:42,776 I have decided to list you, 1288 00:41:42,859 --> 00:41:46,632 as the arresting officer, on all future reports. 1289 00:41:47,478 --> 00:41:49,244 But you're senior officer. 1290 00:41:49,758 --> 00:41:51,042 I know. 1291 00:41:52,082 --> 00:41:54,259 But, you deserve to be recognized. 1292 00:41:55,782 --> 00:41:57,876 You're right, I do. 1293 00:41:58,804 --> 00:42:00,199 Thank you. 1294 00:42:00,528 --> 00:42:01,870 [LAUGHS] 1295 00:42:02,275 --> 00:42:05,103 - What is going on? - Look at Bradford's moves. 1296 00:42:05,175 --> 00:42:06,622 Yeah. [LAUGHS] 1297 00:42:06,678 --> 00:42:09,072 ♪ Could have it all ♪ 1298 00:42:07,041 --> 00:42:11,041 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 90268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.