All language subtitles for The Rookie - 04x18 - Backstabbers.720p.WEB.H264-PECULATE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,856 --> 00:00:05,016 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:05,064 --> 00:00:07,559 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,011 I'm Larry Macer. 4 00:00:09,059 --> 00:00:10,419 Everybody calls me "The Badger"... 5 00:00:10,467 --> 00:00:12,281 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 6 00:00:12,402 --> 00:00:14,701 NOLAN: Washing out at roll call on your first day? 7 00:00:14,750 --> 00:00:16,056 That has gotta be a record. 8 00:00:16,184 --> 00:00:17,919 Being a sergeant's aide 9 00:00:17,968 --> 00:00:20,536 would make me stand out come promotion time. 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,314 What the hell. Let's do it. 11 00:00:22,363 --> 00:00:23,799 I'm pregnant. 12 00:00:26,320 --> 00:00:28,015 [JAMES GROANS] 13 00:00:28,773 --> 00:00:30,096 Hey. 14 00:00:30,144 --> 00:00:31,250 You're up early. 15 00:00:31,298 --> 00:00:33,028 Yeah, since 3:00. 16 00:00:33,430 --> 00:00:35,660 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 17 00:00:35,824 --> 00:00:37,575 and I have made a decision. 18 00:00:38,348 --> 00:00:40,499 - We should get married. - Huh? 19 00:00:40,548 --> 00:00:41,946 Yeah, tomorrow works for me 20 00:00:42,021 --> 00:00:43,502 because I'll be at the court already. 21 00:00:43,550 --> 00:00:44,864 Wow, um... 22 00:00:45,255 --> 00:00:46,937 Efficient, uh... 23 00:00:47,428 --> 00:00:49,952 - What brought this on? - Brett. 24 00:00:50,000 --> 00:00:51,270 At the community center? 25 00:00:51,318 --> 00:00:53,078 What, what does Brett have to do with this? 26 00:00:53,126 --> 00:00:54,552 He called me your baby mama. 27 00:00:54,667 --> 00:00:55,818 Ah, hmm. 28 00:00:56,640 --> 00:00:58,921 - I'll talk to him. - No, 'cause he won't be the only one. 29 00:00:58,970 --> 00:01:00,205 We should just get married. 30 00:01:00,383 --> 00:01:01,403 Problem solved. 31 00:01:01,451 --> 00:01:02,827 What do you think? 32 00:01:04,631 --> 00:01:06,321 - I'm in, um... - Yeah? 33 00:01:06,537 --> 00:01:08,007 Let's get married. [LAUGHING] 34 00:01:08,055 --> 00:01:10,308 - Let's get married! - ♪ Whoa, oh, oh, oh, ♪ 35 00:01:10,356 --> 00:01:12,097 ♪ Oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 36 00:01:12,146 --> 00:01:14,394 ♪ I'm gonna win for you ♪ 37 00:01:14,442 --> 00:01:17,615 ♪ Like I know you want me to do ♪ 38 00:01:17,692 --> 00:01:19,385 Okay. Oh, here we go. 39 00:01:19,433 --> 00:01:21,169 And where are my keys? 40 00:01:21,217 --> 00:01:22,977 - In the key bowl. - I don't have a key bowl. 41 00:01:23,025 --> 00:01:24,477 Oh, you bought me a key bowl! 42 00:01:24,525 --> 00:01:26,285 So, when do you think you'll be back tonight? 43 00:01:26,333 --> 00:01:28,570 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 44 00:01:28,741 --> 00:01:30,613 But, definitely in time for dinner? 45 00:01:30,661 --> 00:01:32,789 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 46 00:01:32,837 --> 00:01:34,277 Yes, if I have to fake my own death, 47 00:01:34,325 --> 00:01:35,765 I'll be home in time for dinner. Mm. 48 00:01:36,014 --> 00:01:38,621 Good, because I bought a new dress, 49 00:01:38,669 --> 00:01:41,842 and, new lacy things that go under the dress, 50 00:01:41,890 --> 00:01:43,050 and I can't wait to show you. 51 00:01:43,098 --> 00:01:44,671 You can show me now. 52 00:01:44,719 --> 00:01:46,654 - Really? - Oh, I gotta go. 53 00:01:46,825 --> 00:01:49,154 Um, you said my keys were in the key bowl? 54 00:01:49,202 --> 00:01:51,354 Yeah, but now they're in your hands. 55 00:01:51,813 --> 00:01:54,028 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 56 00:01:54,076 --> 00:01:55,103 Good. 57 00:01:55,152 --> 00:01:58,038 Well, not good, when you're on the street with a gun, so, 58 00:01:58,086 --> 00:01:59,990 think about it, until you get in the truck. 59 00:02:00,038 --> 00:02:01,464 Right. Deal. 60 00:02:01,950 --> 00:02:02,993 - See you tonight. - Bye. 61 00:02:03,041 --> 00:02:04,964 Grey wants Thorsen to ride with me today. 62 00:02:05,103 --> 00:02:06,448 You're with Nolan. 63 00:02:06,514 --> 00:02:08,385 Well, try not to miss me too much. 64 00:02:08,569 --> 00:02:10,784 Bradford, nice work on the Stewart case. 65 00:02:11,000 --> 00:02:12,571 I appreciate that, Webb. Thanks. 66 00:02:12,675 --> 00:02:14,111 You're welcome. 67 00:02:15,097 --> 00:02:18,367 Uh, wait, the Scott Stewart case? 68 00:02:18,416 --> 00:02:20,659 The one where I connected the Valley Glenn job to him, 69 00:02:20,707 --> 00:02:22,827 and that's what helped us put all the pieces together? 70 00:02:22,875 --> 00:02:24,759 The Scott Stewart that I put into custody, 71 00:02:24,889 --> 00:02:26,755 after, he punched me in the face? 72 00:02:26,851 --> 00:02:28,392 You're jealous. 73 00:02:28,731 --> 00:02:30,206 Is that really why you do this job, 74 00:02:30,254 --> 00:02:32,004 is for high fives from Webb? 75 00:02:32,363 --> 00:02:33,641 Okay. 76 00:02:34,055 --> 00:02:36,488 It would be nice, to have some recognition. 77 00:02:36,826 --> 00:02:38,297 - Hey, Webb. - Yeah? 78 00:02:38,346 --> 00:02:40,727 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 79 00:02:40,775 --> 00:02:41,808 You're a legend, Sarge. 80 00:02:41,857 --> 00:02:43,417 A leader who gives credit to the troops. 81 00:02:44,031 --> 00:02:45,262 - Feel better? - No. 82 00:02:45,311 --> 00:02:47,151 Now they just think that you're being selfless. 83 00:02:47,999 --> 00:02:49,475 Sergeant Bradford? 84 00:02:49,607 --> 00:02:51,080 Uh... 85 00:02:51,128 --> 00:02:52,946 Sir, I can't tell you how excited I am 86 00:02:52,994 --> 00:02:54,028 to ride with you today. 87 00:02:54,077 --> 00:02:55,336 I'm really looking forward to soaking up 88 00:02:55,384 --> 00:02:56,477 whatever tips and... 89 00:02:56,526 --> 00:02:58,180 Does Harper like that ass-kissing? 90 00:02:59,518 --> 00:03:01,443 - No, sir. - Why do you think I would? 91 00:03:01,759 --> 00:03:03,464 Set up the shop. 92 00:03:06,024 --> 00:03:07,604 That's not a good start. 93 00:03:08,242 --> 00:03:10,442 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 94 00:03:10,562 --> 00:03:11,613 Uh, yeah, 95 00:03:11,661 --> 00:03:13,742 don't let him take all the credit for your hard work. 96 00:03:15,288 --> 00:03:16,600 Yeah, well, being a rookie, 97 00:03:16,648 --> 00:03:18,300 I'm not sure if that really applies to me, 98 00:03:18,348 --> 00:03:19,650 but, uh, thank you. 99 00:03:19,857 --> 00:03:21,898 Mm-hmm. Yeah, that's good. 100 00:03:21,946 --> 00:03:23,822 Caradine's thrilled you're helping him out. 101 00:03:24,079 --> 00:03:25,946 See, between the flu, and hockey injuries, 102 00:03:25,994 --> 00:03:27,526 he's down to four detectives. 103 00:03:27,652 --> 00:03:29,725 Anything to get out of that duty belt. 104 00:03:29,838 --> 00:03:31,133 I can only imagine. 105 00:03:31,182 --> 00:03:32,719 - Everything okay with your pregnancy? - Mm-hmm. 106 00:03:32,767 --> 00:03:34,447 I don't want you pushing yourself too hard. 107 00:03:34,495 --> 00:03:36,198 Don't be afraid to ask for help. 108 00:03:36,416 --> 00:03:37,914 Please, I have nothing to prove. 109 00:03:37,962 --> 00:03:39,642 Alright, if you need anything, let me know. 110 00:03:39,749 --> 00:03:41,010 Alright. 111 00:03:41,662 --> 00:03:43,387 I'm so glad you're here. 112 00:03:43,436 --> 00:03:45,863 I have a crazy backlog of cases. 113 00:03:45,951 --> 00:03:47,533 - I'm engaged. - What? 114 00:03:47,582 --> 00:03:48,839 - Really?! - Yes. 115 00:03:48,887 --> 00:03:50,133 When did he propose? 116 00:03:50,182 --> 00:03:51,713 Tell me everything! When's the wedding? 117 00:03:51,762 --> 00:03:52,803 You know what? 118 00:03:52,851 --> 00:03:53,974 The backlog can wait. 119 00:03:54,127 --> 00:03:55,236 I say we go dress shopping. 120 00:03:55,284 --> 00:03:56,585 Wait, where's the ring? 121 00:03:56,633 --> 00:03:58,667 Uh, we're doing things a little out of order. 122 00:03:58,716 --> 00:04:00,285 I proposed to him, and it's, you know, 123 00:04:00,333 --> 00:04:01,764 not really that kind of wedding. 124 00:04:01,812 --> 00:04:03,810 We're just doing it at the courthouse. 125 00:04:03,910 --> 00:04:05,115 And James is cool with that? 126 00:04:05,163 --> 00:04:06,334 Yeah. 127 00:04:06,646 --> 00:04:08,018 Okay. 128 00:04:08,297 --> 00:04:11,339 What if I threw you the smallest reception? 129 00:04:11,387 --> 00:04:13,150 Tiny. Miniscule. 130 00:04:13,993 --> 00:04:17,179 It's not even about the recognition, you know? 131 00:04:17,270 --> 00:04:19,702 Every single case file has Tim's name on the front, 132 00:04:19,751 --> 00:04:21,709 and I'm the one filing the supplemental reports, 133 00:04:21,758 --> 00:04:23,226 but, how am I supposed to take on 134 00:04:23,274 --> 00:04:24,389 more responsibility, 135 00:04:24,438 --> 00:04:26,490 if nobody knows what I'm capable of? 136 00:04:26,539 --> 00:04:27,979 Okay, you make a lot of good points, 137 00:04:28,027 --> 00:04:30,478 and, not to get all factual and everything, but, 138 00:04:30,540 --> 00:04:32,617 wasn't, uh, riding with Tim your idea? 139 00:04:32,666 --> 00:04:35,314 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 140 00:04:35,363 --> 00:04:36,840 which, is not nothing. 141 00:04:37,326 --> 00:04:39,193 - But now you're seeing a downside. - Exactly. 142 00:04:39,241 --> 00:04:41,082 Well, then just ask Tim to reassign you. 143 00:04:41,131 --> 00:04:42,403 I'm sure he'll understand. 144 00:04:42,668 --> 00:04:44,033 Nolan, 145 00:04:44,081 --> 00:04:45,369 this is not one of those 146 00:04:45,417 --> 00:04:47,070 "help me solve my problem" situations. 147 00:04:47,118 --> 00:04:49,029 This is one of those "let's talk about" 148 00:04:49,077 --> 00:04:51,423 "how Tim is the absolute worst" situations. 149 00:04:51,471 --> 00:04:53,338 Right. You want to know who the worst is? 150 00:04:53,553 --> 00:04:54,936 It's Tim. 151 00:04:55,228 --> 00:04:56,509 Sir, I just want to let you know 152 00:04:56,557 --> 00:04:58,076 that I have been spending my days off 153 00:04:58,124 --> 00:04:59,016 driving the city, 154 00:04:59,064 --> 00:05:00,830 learning every street name, alleyway, 155 00:05:00,879 --> 00:05:02,531 and cul-de-sac in our jurisdiction. 156 00:05:02,594 --> 00:05:04,758 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 157 00:05:04,825 --> 00:05:06,655 And that's why I won't be giving you one. 158 00:05:06,973 --> 00:05:08,353 Harper's a good T.O., 159 00:05:08,401 --> 00:05:09,385 and you've been on the job long enough, 160 00:05:09,433 --> 00:05:11,113 to know where the nearest safe bathroom is. 161 00:05:11,228 --> 00:05:12,618 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east... 162 00:05:12,666 --> 00:05:15,098 So, today, won't be about assessing whether or not, 163 00:05:15,146 --> 00:05:16,751 you'll pass the FTO program. 164 00:05:16,974 --> 00:05:18,145 It'll be about determining 165 00:05:18,193 --> 00:05:20,255 what sort of officer you'll be once you do. 166 00:05:20,369 --> 00:05:21,931 Okay, and how do we do that? 167 00:05:22,605 --> 00:05:24,586 By figuring out your superpower. 168 00:05:24,714 --> 00:05:26,007 Every cop has one. 169 00:05:26,375 --> 00:05:27,711 You know, Harper's a chameleon, 170 00:05:27,759 --> 00:05:29,139 nerves of steel. 171 00:05:29,378 --> 00:05:32,202 Chen's empathy, allows her to adapt to any situation. 172 00:05:32,439 --> 00:05:33,997 And Nolan... 173 00:05:34,427 --> 00:05:36,654 - Uh, he talks a lot. - Yeah. 174 00:05:36,858 --> 00:05:38,124 Okay, so, 175 00:05:38,213 --> 00:05:39,529 what if a cop, 176 00:05:39,647 --> 00:05:40,996 doesn't have a superpower? 177 00:05:41,062 --> 00:05:42,589 They grow up to be Smitty. 178 00:05:43,740 --> 00:05:45,781 Still kind of feels like a test. 179 00:05:46,296 --> 00:05:47,412 Congratulations. 180 00:05:47,461 --> 00:05:49,221 I knew you guys would eventually get married. 181 00:05:49,335 --> 00:05:50,542 Yeah, I couldn't never... 182 00:05:50,684 --> 00:05:51,744 I couldn't be happier. 183 00:05:51,792 --> 00:05:52,875 Why are you lying? 184 00:05:52,923 --> 00:05:54,529 Sorry, that was inappropriate. 185 00:05:54,577 --> 00:05:56,052 No, no, you know what? You're right. 186 00:05:56,100 --> 00:05:57,380 Uh... [SCOFFS] 187 00:05:57,428 --> 00:05:59,176 It's just, I-I panicked, 188 00:05:59,224 --> 00:06:00,660 when she said we should get married. 189 00:06:00,708 --> 00:06:01,742 'Cause you didn't say anything 190 00:06:01,790 --> 00:06:02,814 when she told you she was pregnant. 191 00:06:02,862 --> 00:06:04,666 Exactly, and I didn't want to freeze again, 192 00:06:04,715 --> 00:06:06,115 so, I just said yes. 193 00:06:06,224 --> 00:06:07,499 And now you're rethinking it? 194 00:06:07,547 --> 00:06:08,634 [SIGHS] 195 00:06:08,704 --> 00:06:11,336 I mean, I'm totally in love with her. 196 00:06:11,723 --> 00:06:14,157 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 197 00:06:14,205 --> 00:06:15,825 is reason enough to get married. 198 00:06:15,874 --> 00:06:18,089 On top of the fact, she stole my thunder. 199 00:06:18,138 --> 00:06:19,923 - So, you want to marry her? - 100%. 200 00:06:19,972 --> 00:06:21,059 It's just, 201 00:06:21,107 --> 00:06:23,525 I think we should get married for the right reasons, and... 202 00:06:23,715 --> 00:06:25,430 I wanted to be the one to propose. 203 00:06:25,989 --> 00:06:27,107 [SIGHS] 204 00:06:27,155 --> 00:06:28,875 But enough about my drama. 205 00:06:28,924 --> 00:06:30,898 What's, what's, what's next on the list? 206 00:06:30,947 --> 00:06:32,553 Mrs. Parker, down the street. 207 00:06:32,659 --> 00:06:34,404 Her court date moved to next Tuesday. 208 00:06:34,538 --> 00:06:36,144 And what's the case against her? 209 00:06:36,193 --> 00:06:38,885 She got pulled over last month for a broken taillight. 210 00:06:39,068 --> 00:06:40,978 Somehow ended up in custody, 211 00:06:41,026 --> 00:06:42,937 for obstructing an officer's duty, 212 00:06:42,986 --> 00:06:45,037 so, we're helping walk her through the system, 213 00:06:45,086 --> 00:06:47,218 - if you can take her. - Yeah, absolutely. 214 00:06:47,401 --> 00:06:49,055 Cops get car stop training. 215 00:06:49,104 --> 00:06:50,825 The public's just expected to figure it out. 216 00:06:50,873 --> 00:06:53,063 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield, 217 00:06:53,112 --> 00:06:55,588 where the wrong move leads to police escalation. 218 00:06:55,682 --> 00:06:57,379 Hmm. I can donate some time. 219 00:06:57,577 --> 00:06:59,457 - We can hold some classes. - That's a bad idea. 220 00:06:59,506 --> 00:07:00,794 Well, I don't know about bad. 221 00:07:00,843 --> 00:07:02,224 Well, who's gonna have time for that? 222 00:07:02,272 --> 00:07:03,552 You want to get the message out, 223 00:07:03,601 --> 00:07:04,774 you got to take it to them. 224 00:07:04,823 --> 00:07:05,843 Make a video. 225 00:07:06,020 --> 00:07:08,191 Then they could watch whenever they want. 226 00:07:08,370 --> 00:07:10,760 I'm president of my school's film club. 227 00:07:10,809 --> 00:07:12,093 I could direct it. 228 00:07:12,142 --> 00:07:13,483 Well, okay. 229 00:07:13,881 --> 00:07:15,107 Sounds like a plan. 230 00:07:15,156 --> 00:07:16,171 Great. 231 00:07:16,219 --> 00:07:17,539 I got to warn you guys, though... 232 00:07:17,587 --> 00:07:18,793 I'm an auteur. 233 00:07:20,901 --> 00:07:22,158 TIM: What's the move, Boot? 234 00:07:22,207 --> 00:07:23,987 Well, car came back clean. 235 00:07:24,101 --> 00:07:26,214 No outstanding warrants, and, 236 00:07:26,262 --> 00:07:27,709 not reported stolen, 237 00:07:27,757 --> 00:07:30,103 which either means a brand-new million-dollar car, 238 00:07:30,151 --> 00:07:31,840 - just broke down in K-Town... - Or? 239 00:07:31,889 --> 00:07:34,169 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez, 240 00:07:34,218 --> 00:07:36,266 and this genius doesn't know how to double clutch. 241 00:07:36,549 --> 00:07:37,855 Let's find out. 242 00:07:37,903 --> 00:07:39,654 You're contact, I'm cover. 243 00:07:42,592 --> 00:07:43,612 [CAR DOORS CLOSE] 244 00:07:44,778 --> 00:07:45,938 Is everything all right, sir? 245 00:07:45,986 --> 00:07:47,512 Oh, yeah. Just, uh... 246 00:07:47,560 --> 00:07:48,790 just some engine troubles, 247 00:07:48,838 --> 00:07:50,410 - you know. - Oh, okay. 248 00:07:50,594 --> 00:07:52,394 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 249 00:07:52,442 --> 00:07:53,842 this thing could fix itself, right? 250 00:07:53,890 --> 00:07:54,900 [LAUGHS AWKWARDLY] 251 00:07:54,949 --> 00:07:55,956 Yeah, well, 252 00:07:56,005 --> 00:07:58,523 uh, usually, she drives like a dream, 253 00:07:58,571 --> 00:07:59,603 but, uh, 254 00:07:59,651 --> 00:08:00,916 you know, these, these foreign cars, 255 00:08:00,964 --> 00:08:02,117 are kind of like Swiss watches. 256 00:08:02,165 --> 00:08:03,725 You get, like, a grain of sand in there, 257 00:08:03,773 --> 00:08:04,849 it just gums up the works. 258 00:08:04,898 --> 00:08:06,336 Yeah, yeah. I've heard that, uh, 259 00:08:06,384 --> 00:08:08,255 let me ask you something, um, 260 00:08:08,303 --> 00:08:10,712 did you go to Rome, for the full factory tour, 261 00:08:10,780 --> 00:08:12,540 or, did you pick up a floor model from Chuck, 262 00:08:12,596 --> 00:08:13,892 down at Beverly Hills Imports? 263 00:08:13,965 --> 00:08:16,230 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 264 00:08:16,279 --> 00:08:17,588 But, um, 265 00:08:17,636 --> 00:08:20,027 wh-who could pass up a trip to, to Rome? 266 00:08:20,080 --> 00:08:21,236 - Right? - Right, yeah. 267 00:08:21,285 --> 00:08:22,590 Except... 268 00:08:22,959 --> 00:08:26,193 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 269 00:08:26,242 --> 00:08:28,784 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 270 00:08:28,833 --> 00:08:29,815 She's a family friend. 271 00:08:29,863 --> 00:08:31,251 [ENGINE STARTS] 272 00:08:31,472 --> 00:08:33,480 [KOREAN POP MUSIC PLAYING] 273 00:08:33,629 --> 00:08:34,687 Sir. 274 00:08:34,756 --> 00:08:35,840 Turn off the car. 275 00:08:35,889 --> 00:08:37,370 This guy has no idea what he's doing. 276 00:08:37,418 --> 00:08:38,345 [GEARS GRINDING] 277 00:08:38,393 --> 00:08:39,433 [TIRES SQUEAL] 278 00:08:39,574 --> 00:08:40,745 Stop the car. 279 00:08:40,794 --> 00:08:42,026 ♪ Byeonhan nareulbwa hai? ♪ 280 00:08:42,129 --> 00:08:43,706 ♪ Naui neomchineun jonjaegam ♪ 281 00:08:43,755 --> 00:08:44,775 [ENGINE SHUTS OFF] 282 00:08:44,868 --> 00:08:46,128 Get out of the car. 283 00:08:46,223 --> 00:08:47,508 DISPATCH: Control, 7-Adam-15, 284 00:08:47,556 --> 00:08:50,174 State Coast Freight PD is requesting mutual aid, 285 00:08:50,222 --> 00:08:52,300 on a 459-train in progress. 286 00:08:52,447 --> 00:08:54,836 Multiple suspects ransacking train cars. 287 00:08:54,924 --> 00:08:56,601 - Adam-15? - Nolan: 7-Adam-15 copies. 288 00:08:56,657 --> 00:08:58,097 We're just about nine-seven on that. 289 00:08:58,145 --> 00:08:59,417 Show us Code 6. 290 00:09:00,720 --> 00:09:03,669 So this is what happened to that planner I ordered. 291 00:09:03,718 --> 00:09:05,127 How many planners do you need? 292 00:09:05,245 --> 00:09:06,678 You know, it's not really about the planner. 293 00:09:06,726 --> 00:09:08,353 It's about the perfect version of myself, 294 00:09:08,402 --> 00:09:10,076 - that the planner represents. - Ah. 295 00:09:10,125 --> 00:09:11,909 Officer Nolan, Officer Chen. 296 00:09:12,581 --> 00:09:14,512 - Badger? - [CHUCKLES] In the flesh. 297 00:09:14,560 --> 00:09:15,732 It's good to see you guys. 298 00:09:15,781 --> 00:09:17,297 Wait, a-are you a sergeant? 299 00:09:17,345 --> 00:09:18,733 Oh, yeah. 300 00:09:18,781 --> 00:09:20,648 I was, uh, promoted about a month ago. 301 00:09:20,880 --> 00:09:22,286 But, uh, to be fair, 302 00:09:22,335 --> 00:09:23,749 crazy turnover here, so, 303 00:09:23,797 --> 00:09:25,357 a lot easier to move up the ranks here, 304 00:09:25,405 --> 00:09:26,425 than it is for you guys. 305 00:09:26,521 --> 00:09:28,122 Listen, I appreciate you guys coming out, 306 00:09:28,170 --> 00:09:29,687 to my mutual aid call, but, uh, 307 00:09:29,913 --> 00:09:31,084 I think we scared 'em off. 308 00:09:31,133 --> 00:09:33,269 Well, good, 'cause I have questions. 309 00:09:33,886 --> 00:09:35,077 Here we go. 310 00:09:35,126 --> 00:09:37,994 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 311 00:09:38,043 --> 00:09:40,232 Well, [SCOFFS] you shot up the briefing room. 312 00:09:40,281 --> 00:09:41,552 Which could happen to anyone. 313 00:09:41,601 --> 00:09:42,741 Well, lucky for me, 314 00:09:42,789 --> 00:09:44,525 State Coast Freight Police decided 315 00:09:44,573 --> 00:09:45,683 to give me another chance, 316 00:09:45,732 --> 00:09:48,159 provided I did about 40 hours of, uh, 317 00:09:48,286 --> 00:09:50,008 firearms training, and gun handling. 318 00:09:50,085 --> 00:09:52,308 We're just happy you landed on your feet. 319 00:09:52,357 --> 00:09:53,381 So... 320 00:09:53,434 --> 00:09:54,463 What do we got here? 321 00:09:54,512 --> 00:09:56,641 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 322 00:09:56,798 --> 00:09:58,033 Flash mob, actually. 323 00:09:58,081 --> 00:09:59,561 They wait for the train to slow down, 324 00:09:59,609 --> 00:10:01,538 and then they jump on, and grab all they can. 325 00:10:01,737 --> 00:10:03,988 They just have you patrolling the trains by yourself? 326 00:10:04,131 --> 00:10:06,034 Uh, no. [LAUGHS] 327 00:10:06,082 --> 00:10:07,129 I have a partner. 328 00:10:07,275 --> 00:10:09,719 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 329 00:10:09,768 --> 00:10:12,168 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 330 00:10:12,216 --> 00:10:14,670 Uh, Wilson? Six-Mary-50. 331 00:10:14,718 --> 00:10:15,953 A to B. Come in. 332 00:10:16,107 --> 00:10:17,435 [GUNSHOTS] 333 00:10:17,947 --> 00:10:18,967 Kenny? 334 00:10:19,015 --> 00:10:20,578 Kenny! Where are you? 335 00:10:20,626 --> 00:10:22,506 7-Adam-15, possible shots fired at our location. 336 00:10:22,554 --> 00:10:23,580 Stand by. 337 00:10:23,659 --> 00:10:27,809 ♪ ♪ 338 00:10:27,874 --> 00:10:30,089 - LUCY: Oh! Hey! - NOLAN: Police. Stop! 339 00:10:30,331 --> 00:10:31,719 ♪ ♪ 340 00:10:31,767 --> 00:10:34,287 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 341 00:10:34,335 --> 00:10:36,215 - Gunshot wound to the abdomen. - Stay with him. 342 00:10:36,263 --> 00:10:37,612 40-year-old male. 343 00:10:37,935 --> 00:10:39,208 Kenny, you okay? 344 00:10:39,391 --> 00:10:46,426 ♪ ♪ 345 00:10:48,392 --> 00:10:52,566 [CAR ENGINE REVS] 346 00:10:52,614 --> 00:10:54,334 Control, I see the suspect heading eastbound 347 00:10:54,382 --> 00:10:56,657 on First Street, driving a black Buick. 348 00:10:56,705 --> 00:10:59,529 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 349 00:10:59,577 --> 00:11:01,956 Start an additional units Code 3 and an airship. 350 00:11:04,179 --> 00:11:05,275 - [SIREN WAILS] 351 00:11:05,323 --> 00:11:06,345 - Shooter slipped away. 352 00:11:06,394 --> 00:11:08,064 They were gone by the time they made it to the area. 353 00:11:08,112 --> 00:11:09,910 - Uh, I-I'm gonna go with him. - Of course. 354 00:11:09,959 --> 00:11:11,479 We'll keep you updated on what we find. 355 00:11:11,527 --> 00:11:13,004 Okay. Thanks. 356 00:11:15,216 --> 00:11:16,739 Hey, buddy. 357 00:11:17,782 --> 00:11:19,134 He doesn't look too bad. 358 00:11:19,183 --> 00:11:20,775 Through and through. He should be okay. 359 00:11:20,824 --> 00:11:22,504 - Okay, thank you, see you later? - Yeah. 360 00:11:22,913 --> 00:11:24,093 [ENGINE STARTS] 361 00:11:24,213 --> 00:11:25,748 Alright, so... 362 00:11:25,804 --> 00:11:28,342 Check out the train car, or, wait for detectives? 363 00:11:28,890 --> 00:11:30,059 Check out the train car. 364 00:11:30,183 --> 00:11:32,943 [SIREN WAILING] 365 00:11:33,261 --> 00:11:36,912 ♪ ♪ 366 00:11:36,979 --> 00:11:38,380 It's different than the other cars. 367 00:11:38,428 --> 00:11:40,155 Not an Amazon box in sight. 368 00:11:40,291 --> 00:11:41,819 Well, let's see if we can figure out 369 00:11:41,868 --> 00:11:43,431 what was worth shooting someone over. 370 00:11:44,000 --> 00:11:45,122 After you. 371 00:11:45,367 --> 00:11:49,757 ♪ ♪ 372 00:11:50,268 --> 00:11:53,309 I mean, they were obviously looking for something specific. 373 00:11:53,676 --> 00:11:55,848 These are all tossed around, but, not opened. 374 00:11:55,970 --> 00:11:57,152 Yeah. 375 00:11:57,200 --> 00:11:58,987 They left behind a lot of things of value. 376 00:11:59,036 --> 00:12:01,207 This antique clock had to be worth a pretty penny. 377 00:12:01,466 --> 00:12:02,792 - Oh, Luce. - Yeah? 378 00:12:02,841 --> 00:12:04,234 This one's empty. 379 00:12:05,876 --> 00:12:07,090 Looks like a vase. 380 00:12:07,139 --> 00:12:08,625 LOPEZ: Officers? 381 00:12:09,354 --> 00:12:11,000 NOLAN: Detectives. 382 00:12:11,694 --> 00:12:13,084 Okay, yeah, no, I'm, I'm... 383 00:12:13,132 --> 00:12:14,181 I'm just gonna wait here. 384 00:12:14,230 --> 00:12:16,845 I got this, you just stay down there, creating life. 385 00:12:17,320 --> 00:12:19,318 - [GRUNTS] - The rumor's true? 386 00:12:19,367 --> 00:12:21,177 Is Badger really a train cop? 387 00:12:21,516 --> 00:12:22,839 He's a sergeant. 388 00:12:22,888 --> 00:12:24,940 The guy, whose gun went off during Roll Call, 389 00:12:24,989 --> 00:12:26,287 he, he outranks me? 390 00:12:26,336 --> 00:12:28,122 He's a trainsergeant. It doesn't count. 391 00:12:28,283 --> 00:12:29,485 You guys find anything? 392 00:12:29,534 --> 00:12:32,492 LUCY: Uh, the only thing, that was taken, was this vase. 393 00:12:32,861 --> 00:12:35,451 Maybe the guy panicked, and just grabbed the first thing he saw. 394 00:12:35,500 --> 00:12:37,390 LOPEZ: Or maybe he got exactly what he came for. 395 00:12:37,455 --> 00:12:38,976 Someone saw the assailant toss his gun. 396 00:12:39,025 --> 00:12:40,425 We need you two to search the area. 397 00:12:40,473 --> 00:12:41,669 On it. 398 00:12:42,782 --> 00:12:45,019 Sir, you know that water's filthy? 399 00:12:45,119 --> 00:12:46,084 Ah, 400 00:12:46,132 --> 00:12:49,080 that's what makes it great for magnet fishing. 401 00:12:49,681 --> 00:12:51,381 Okay, so what exactly did you find? 402 00:12:51,430 --> 00:12:53,837 Because your call said something about a dangerous weapon? 403 00:12:53,903 --> 00:12:56,200 - [CAN CLANKS] - I got it right here. 404 00:12:57,919 --> 00:12:59,649 Hey, wasn't there a murder nearby 405 00:12:59,698 --> 00:13:01,130 where the victim was decapitated? 406 00:13:01,581 --> 00:13:03,142 Yeah, and the coroner thought the weapon 407 00:13:03,190 --> 00:13:04,867 might've been a machete, or, a sword. 408 00:13:05,252 --> 00:13:07,132 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 409 00:13:07,180 --> 00:13:08,561 Alright. 410 00:13:09,230 --> 00:13:11,401 At least the day's not a total waste. 411 00:13:11,700 --> 00:13:14,088 I could probably get a couple hundred bucks for this. 412 00:13:15,018 --> 00:13:16,347 Grenade! 413 00:13:16,977 --> 00:13:18,526 [GRUNTS] 414 00:13:19,077 --> 00:13:22,717 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 415 00:13:23,161 --> 00:13:24,414 ♪ ♪ 416 00:13:24,842 --> 00:13:25,915 What? 417 00:13:25,964 --> 00:13:27,077 Nothing. 418 00:13:27,799 --> 00:13:30,464 You know the best thing, about riding with Tim? 419 00:13:30,703 --> 00:13:32,640 Sergeants don't pick through trash. 420 00:13:32,745 --> 00:13:34,120 Hey, I got an idea. 421 00:13:34,168 --> 00:13:35,425 [FLY BUZZES] 422 00:13:35,658 --> 00:13:36,842 We solve this, 423 00:13:36,890 --> 00:13:38,410 I let you take all the credit. 424 00:13:38,459 --> 00:13:40,735 I'll just be a footnote on the report. 425 00:13:41,684 --> 00:13:42,912 - Thank you. - Of course, 426 00:13:42,960 --> 00:13:44,617 but, you have to search through that. 427 00:13:45,440 --> 00:13:46,623 Are you... 428 00:13:47,699 --> 00:13:48,847 - Fine. - Yes. 429 00:13:49,966 --> 00:13:51,285 Ugh. 430 00:13:53,622 --> 00:13:55,010 Okay. [CLEARS THROAT] 431 00:13:55,058 --> 00:13:57,252 ♪ ♪ 432 00:13:57,425 --> 00:13:58,597 Careful. 433 00:13:58,844 --> 00:13:59,988 - Oh, oh. - Oh, geez. 434 00:14:00,037 --> 00:14:01,288 Oh, God. 435 00:14:02,539 --> 00:14:04,367 Oh, God. Oh! 436 00:14:04,415 --> 00:14:05,815 Ugh, does it smell as bad in there, 437 00:14:05,863 --> 00:14:06,892 as it does from out here? 438 00:14:06,940 --> 00:14:07,981 Ugh! Ew! 439 00:14:08,029 --> 00:14:09,528 Sorry, diaper, watch out. 440 00:14:09,589 --> 00:14:10,925 I'm starting to feel guilty now. 441 00:14:10,974 --> 00:14:12,116 Yeah, well, you should! 442 00:14:12,369 --> 00:14:13,434 Okay. 443 00:14:13,482 --> 00:14:14,704 Coming in. 444 00:14:14,824 --> 00:14:16,113 Oh, wait, I found it! 445 00:14:16,162 --> 00:14:17,164 Oh, thank God! Okay, 446 00:14:17,212 --> 00:14:18,372 - I'll be in the car. - Sorry. 447 00:14:18,421 --> 00:14:19,662 Oh! 448 00:14:21,145 --> 00:14:22,868 Have you ever been pulled over? 449 00:14:23,036 --> 00:14:24,170 It happens to all of us. 450 00:14:24,218 --> 00:14:26,062 I'm Wesley Evers, defense attorney. 451 00:14:26,111 --> 00:14:27,891 And in this video, we'll be talking to you, 452 00:14:27,940 --> 00:14:29,371 about your rights as a driver, 453 00:14:29,420 --> 00:14:31,100 and some do's and don'ts, to keep you safe, 454 00:14:31,148 --> 00:14:32,178 the next time it happens. 455 00:14:32,226 --> 00:14:33,586 You're off your mark. To your left. 456 00:14:33,634 --> 00:14:34,828 Oh. Uh, okay. 457 00:14:34,926 --> 00:14:36,922 Before the officer arrives at the car, 458 00:14:36,970 --> 00:14:38,890 take out your phone, and start a video recording. 459 00:14:38,938 --> 00:14:40,989 That way, if anything happens, 460 00:14:41,037 --> 00:14:42,917 during a traffic stop, you'll have record of it. 461 00:14:42,965 --> 00:14:44,600 Next, do down your window 462 00:14:44,649 --> 00:14:46,668 and place both your hands on the steering wheel, 463 00:14:46,716 --> 00:14:47,776 in full view. 464 00:14:51,132 --> 00:14:52,338 [SIGHS] 465 00:14:52,594 --> 00:14:53,677 What's my line? 466 00:14:53,725 --> 00:14:55,165 "Do you know why I pulled you over?" 467 00:14:55,281 --> 00:14:56,801 - Do you know... - SILAS: N-No, no, no. 468 00:14:56,849 --> 00:15:00,107 It's "Have any idea, why I pulled you over?" 469 00:15:00,227 --> 00:15:01,685 I don't accept any line changes. 470 00:15:01,764 --> 00:15:03,619 Have any idea why I pulled you over? 471 00:15:03,668 --> 00:15:04,924 No, I don't, Officer. 472 00:15:05,001 --> 00:15:06,705 Wait, hold on, sorry. 473 00:15:06,754 --> 00:15:07,805 Still rolling. 474 00:15:07,854 --> 00:15:09,929 Sergeant Grey, let's take a beat. 475 00:15:10,090 --> 00:15:12,027 I need you to feel this scene. 476 00:15:12,247 --> 00:15:13,387 Be a cop. 477 00:15:13,436 --> 00:15:14,998 I am a cop. 478 00:15:15,160 --> 00:15:17,637 No, I need you to be a cop. 479 00:15:18,098 --> 00:15:19,895 - Make us believe. - [WESLEY LAUGHING] 480 00:15:20,520 --> 00:15:22,224 You see the difference? 481 00:15:23,803 --> 00:15:24,950 Not particularly. 482 00:15:24,999 --> 00:15:26,020 [SIGHS] 483 00:15:26,068 --> 00:15:27,307 From the top. 484 00:15:27,412 --> 00:15:28,645 Sir, in-in my defense, 485 00:15:28,693 --> 00:15:29,973 I've never actually, like, seen, 486 00:15:30,021 --> 00:15:31,279 like, a-a real grenade before. 487 00:15:31,328 --> 00:15:32,969 You know, like, how was I supposed to know 488 00:15:33,017 --> 00:15:34,170 that was a practice dummy? 489 00:15:34,219 --> 00:15:35,251 It was blue. 490 00:15:36,216 --> 00:15:37,833 [CELLPHONE CHIMES] 491 00:15:38,118 --> 00:15:39,201 [CELLPHONE SWIPES] 492 00:15:39,556 --> 00:15:40,636 Okay, so, uh, 493 00:15:40,684 --> 00:15:42,065 I sent a photo of the sword, 494 00:15:42,114 --> 00:15:43,634 to my bladesmith, to see if it's his... 495 00:15:43,682 --> 00:15:44,897 You have a bladesmith? 496 00:15:45,408 --> 00:15:46,642 Well, I mean, like, I had. 497 00:15:46,882 --> 00:15:48,956 Back in high school, I was, like, really into manga, 498 00:15:49,005 --> 00:15:50,886 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 499 00:15:50,935 --> 00:15:52,615 and, he's, like, the number-one guy in L.A. 500 00:15:52,690 --> 00:15:55,000 And, uh, he does weapons for movies, TV shows... 501 00:15:55,048 --> 00:15:56,706 I don't care. Get to the point. 502 00:15:56,808 --> 00:15:57,830 Okay, so, 503 00:15:57,878 --> 00:15:59,439 not only did he make the sword, 504 00:15:59,487 --> 00:16:01,728 but, he also gave me the name of the woman who bought it. 505 00:16:01,776 --> 00:16:03,858 So, I don't know, maybe, 506 00:16:03,906 --> 00:16:07,039 closing cases, in record time, is my superpower? 507 00:16:07,481 --> 00:16:09,749 Hey, that box car was rented out by the U.S. government, 508 00:16:09,798 --> 00:16:12,021 to ship seized items, to an auction house. 509 00:16:12,070 --> 00:16:13,587 William Bloomfield? 510 00:16:13,635 --> 00:16:15,040 The Ponzi scheme guy? 511 00:16:15,089 --> 00:16:16,216 One and the same. 512 00:16:16,265 --> 00:16:18,197 Okay, so someone broke into the train, 513 00:16:18,245 --> 00:16:20,976 containing belongings of a disgraced billionaire, 514 00:16:21,025 --> 00:16:23,296 and all they stole, was a random vase? 515 00:16:23,356 --> 00:16:24,529 Was it worth anything? 516 00:16:24,616 --> 00:16:26,988 Starting bid in the catalogue was $2,000. 517 00:16:27,036 --> 00:16:28,393 This doesn't make any sense. 518 00:16:28,442 --> 00:16:30,917 Were they able to pull any prints off that gun we found? 519 00:16:32,259 --> 00:16:34,865 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 520 00:16:34,913 --> 00:16:37,042 February 14, 1983. 521 00:16:37,090 --> 00:16:39,887 Currently on parole, for possession of stolen property. 522 00:16:41,388 --> 00:16:43,144 No history of violence, but, 523 00:16:43,268 --> 00:16:44,632 he's probably our shooter. 524 00:16:44,681 --> 00:16:45,982 You two want to pick him up? 525 00:16:46,065 --> 00:16:47,182 - On it. - Yeah. 526 00:16:47,256 --> 00:16:48,741 ♪ ♪ 527 00:16:49,383 --> 00:16:50,948 Brian Shab, parole check! 528 00:16:50,997 --> 00:16:52,403 Police! We know you're in there! 529 00:16:52,452 --> 00:16:53,544 Open up! 530 00:16:53,841 --> 00:17:01,022 ♪ ♪ 531 00:17:01,142 --> 00:17:02,662 That's a lot of trouble to go through, 532 00:17:02,711 --> 00:17:04,301 just to end up breaking the damn thing. 533 00:17:04,461 --> 00:17:05,481 Brian? 534 00:17:05,529 --> 00:17:06,506 We know you're here. 535 00:17:06,554 --> 00:17:08,116 Just come out with your hands up! 536 00:17:08,261 --> 00:17:10,186 ♪ ♪ 537 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Chen. 538 00:17:12,063 --> 00:17:15,305 ♪ ♪ 539 00:17:15,513 --> 00:17:16,655 OFFICER: House is clear. 540 00:17:16,704 --> 00:17:17,770 He's dead. 541 00:17:17,866 --> 00:17:19,600 7-Adam-15, show a Code 4. 542 00:17:19,649 --> 00:17:22,200 Notify Homicide. We have a DB on location. 543 00:17:24,751 --> 00:17:26,610 I'm sure many of you are wondering, 544 00:17:26,659 --> 00:17:27,701 "What if I'm stopped by the police," 545 00:17:27,749 --> 00:17:29,269 "and I don't have immigration papers?" 546 00:17:29,318 --> 00:17:30,560 When stopped by the police, 547 00:17:30,608 --> 00:17:32,484 you will need to hand over your license, 548 00:17:32,532 --> 00:17:35,096 registration, and proof of insurance. 549 00:17:36,166 --> 00:17:37,410 But, uh... 550 00:17:37,475 --> 00:17:39,346 - Are you a U.S. citizen? - Stop. 551 00:17:39,394 --> 00:17:41,375 Are you a federal immigration officer? 552 00:17:41,497 --> 00:17:43,315 No, I am not. 553 00:17:43,463 --> 00:17:45,905 Then you do not need to discuss your immigration status, 554 00:17:45,954 --> 00:17:47,734 where you're from, or how you got here. 555 00:17:47,783 --> 00:17:50,042 And, you always have the right to remain silent. 556 00:17:50,091 --> 00:17:51,305 Okay, stop. 557 00:17:51,354 --> 00:17:53,034 I just had a great idea for the next scene. 558 00:17:53,165 --> 00:17:55,336 Shouldn't we just focus on this, Silas? 559 00:17:55,438 --> 00:17:57,523 That might be something you're capable of. 560 00:17:57,971 --> 00:17:59,185 Back to one. 561 00:17:59,506 --> 00:18:00,718 [CLEARS THROAT] 562 00:18:00,767 --> 00:18:01,992 Hey, what's up? 563 00:18:02,041 --> 00:18:03,878 We might have a break in the case. 564 00:18:04,869 --> 00:18:05,915 Brian Shab... 565 00:18:05,963 --> 00:18:07,824 Turns out, up until five weeks ago, 566 00:18:07,873 --> 00:18:09,827 was William Bloomfield's cellmate, in prison. 567 00:18:09,934 --> 00:18:11,860 Okay, so, he broke into a train and, 568 00:18:11,908 --> 00:18:13,070 stole a vase, 569 00:18:13,119 --> 00:18:15,081 that used to belong to his cellmate? 570 00:18:15,130 --> 00:18:16,634 Maybe Bloomfield sent him? 571 00:18:16,683 --> 00:18:18,192 Yeah, but why that vase? 572 00:18:18,284 --> 00:18:20,063 We should definitely look into that. 573 00:18:20,385 --> 00:18:21,991 - Larry? - Hey. 574 00:18:22,040 --> 00:18:23,603 - How's Kenny? - Kenny's great. 575 00:18:23,652 --> 00:18:24,742 Surgery went well. 576 00:18:24,791 --> 00:18:26,136 Uh, no major damage, and, uh, 577 00:18:26,185 --> 00:18:27,981 he's actually planning his injury vacation. 578 00:18:29,402 --> 00:18:30,502 [SIGHS] 579 00:18:30,751 --> 00:18:32,389 Okay, elephant in the room. 580 00:18:32,438 --> 00:18:33,451 [CHUCKLES] 581 00:18:33,500 --> 00:18:35,020 Little weird being in this room again. 582 00:18:35,069 --> 00:18:36,206 At the scene of the crime? 583 00:18:36,255 --> 00:18:37,611 Uh, that was an accident. 584 00:18:37,660 --> 00:18:38,810 Well, it's okay. 585 00:18:38,859 --> 00:18:41,179 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 586 00:18:41,227 --> 00:18:42,963 Is there something we can help you with? 587 00:18:43,079 --> 00:18:44,903 Well, I'm, I'm working this case, 588 00:18:44,952 --> 00:18:46,512 on behalf of the State Coast Freight PD. 589 00:18:46,561 --> 00:18:48,083 I thought maybe we'd work together. 590 00:18:48,589 --> 00:18:51,459 Of course, we'll CC you in all our reports. 591 00:18:53,688 --> 00:18:54,972 Okay. 592 00:18:55,020 --> 00:18:56,208 I will, uh... 593 00:18:56,336 --> 00:18:58,338 I guess I'll be checking my e-mail. 594 00:19:00,153 --> 00:19:02,481 Uh, let me walk you out, Larry. 595 00:19:03,176 --> 00:19:04,425 Look, um, 596 00:19:04,473 --> 00:19:05,800 Harper pokes fun at everyone. 597 00:19:05,867 --> 00:19:08,826 I just decided to see it as a sign of endearment. 598 00:19:08,955 --> 00:19:10,583 Sure, b-but... 599 00:19:10,943 --> 00:19:12,529 I guess I saw this as an opportunity 600 00:19:12,578 --> 00:19:14,943 to show these people that I'm a pretty good cop. 601 00:19:15,129 --> 00:19:17,652 No one should be judged on their worst moment. 602 00:19:17,701 --> 00:19:20,502 I'm actually impressed, how you've managed to overcome it. 603 00:19:20,579 --> 00:19:21,752 Thank you. 604 00:19:22,270 --> 00:19:24,779 You two, are a pair of mean girls. 605 00:19:24,828 --> 00:19:26,531 Who are trying to solve a murder. 606 00:19:26,580 --> 00:19:28,566 So, quit worrying about the choo-choo train cop, 607 00:19:28,615 --> 00:19:30,375 - and let's get to work. - [CELLPHONE CHIMES] 608 00:19:30,423 --> 00:19:32,695 I just got the forensics report about the broken vase. 609 00:19:32,933 --> 00:19:35,290 No prints, and when they tried to put it back together, 610 00:19:35,339 --> 00:19:37,055 they found it's missing a piece. 611 00:19:37,104 --> 00:19:38,925 So, whoever murdered Brian, 612 00:19:38,973 --> 00:19:41,467 took a piece from that vase, but why? 613 00:19:41,516 --> 00:19:43,857 What's so significant about a piece from that vase? 614 00:19:43,948 --> 00:19:45,685 Maybe this will speak to that. 615 00:19:46,174 --> 00:19:47,794 Bloomfield had three children. 616 00:19:47,843 --> 00:19:48,928 The oldest went to court, 617 00:19:48,977 --> 00:19:51,306 to exclude 10 items from the auction. 618 00:19:51,377 --> 00:19:53,592 Let me guess. The vase, or "vahse," 619 00:19:53,641 --> 00:19:55,513 is one of the items that he contested? 620 00:19:55,562 --> 00:19:57,366 We need to talk to the Bloomfield children. 621 00:19:57,415 --> 00:19:58,756 Maybe one of them can explain, 622 00:19:58,805 --> 00:20:01,670 why a shard of pottery, is worth killing for. 623 00:20:01,738 --> 00:20:02,832 LOPEZ: Francis Bloomfield, 624 00:20:02,881 --> 00:20:05,392 you're William Bloomfield's oldest son. 625 00:20:05,441 --> 00:20:07,216 Danielle Bloomfield. 626 00:20:07,264 --> 00:20:08,718 Uh, middle child? 627 00:20:08,846 --> 00:20:11,192 Mm. Does it always smell like this in here? 628 00:20:11,241 --> 00:20:13,934 NOLAN: Thackeray. You're the baby in the family. 629 00:20:14,474 --> 00:20:16,023 Yeah, save the best for last. 630 00:20:16,144 --> 00:20:18,881 Can you tell us, about the list of items, 631 00:20:18,930 --> 00:20:21,477 you petitioned the court to keep out of the auction? 632 00:20:22,942 --> 00:20:25,837 Just a few things of sentimental value. 633 00:20:26,423 --> 00:20:28,038 Tell us about this vase. 634 00:20:28,142 --> 00:20:30,637 My mom bought that, in Italy. 635 00:20:31,275 --> 00:20:33,492 It was on our first holiday as a family. 636 00:20:33,541 --> 00:20:34,700 Such great memories. 637 00:20:34,756 --> 00:20:37,349 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 638 00:20:37,398 --> 00:20:38,438 So you didn't know? 639 00:20:38,487 --> 00:20:39,862 That duplicitous weasel. 640 00:20:39,911 --> 00:20:41,926 Is there some sort of significance to this vase? 641 00:20:41,975 --> 00:20:44,623 No, it just has great, sentimental value. 642 00:20:44,672 --> 00:20:46,540 Listen, there must be a reason, 643 00:20:46,629 --> 00:20:49,270 your father told his cellmate, about the vase. 644 00:20:49,351 --> 00:20:51,137 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 645 00:20:52,364 --> 00:20:53,525 [SCOFFS] 646 00:20:53,574 --> 00:20:55,403 That conniving old goat. 647 00:20:56,541 --> 00:20:57,563 I hope he rots in prison. 648 00:20:57,612 --> 00:20:58,836 You hope your father, 649 00:20:58,884 --> 00:21:00,020 - rots in prison? - Hell yeah. 650 00:21:00,068 --> 00:21:01,188 Can you think of any reason, 651 00:21:01,236 --> 00:21:02,637 why someone would want to steal it? 652 00:21:02,685 --> 00:21:03,933 None at all. 653 00:21:04,045 --> 00:21:05,065 Now may I go? 654 00:21:05,113 --> 00:21:06,753 Do you know why someone would kill for it? 655 00:21:06,802 --> 00:21:07,852 I'd like to leave now. 656 00:21:07,901 --> 00:21:09,811 Your dad must have told his cellmate, 657 00:21:09,860 --> 00:21:11,684 about the vase, but why? 658 00:21:11,733 --> 00:21:12,980 What-what's so important? 659 00:21:13,029 --> 00:21:14,167 Why don't you ask him? 660 00:21:14,215 --> 00:21:15,444 I'm out of here. 661 00:21:16,562 --> 00:21:17,645 [CAR ALARM CHIRPS] 662 00:21:17,714 --> 00:21:19,022 Wow. 663 00:21:19,357 --> 00:21:21,409 What a bunch of awful people. 664 00:21:21,581 --> 00:21:23,230 HARPER: Yeah, who are clearly lying to us. 665 00:21:23,291 --> 00:21:24,897 And to each other, apparently. 666 00:21:24,946 --> 00:21:26,191 We need to talk to the dad. 667 00:21:26,240 --> 00:21:27,481 He's at the center of all of this. 668 00:21:27,529 --> 00:21:28,553 Harper and I have an appointment 669 00:21:28,601 --> 00:21:29,883 at the prison in the morning. 670 00:21:29,932 --> 00:21:31,663 In the meanwhile, I'll have midnight shift 671 00:21:31,711 --> 00:21:33,116 start digging into all their lives. 672 00:21:33,165 --> 00:21:35,467 Hey, so, I think I know what my superpower is. 673 00:21:35,890 --> 00:21:37,365 It's my powers of deduction. 674 00:21:37,799 --> 00:21:38,953 Really? 675 00:21:39,051 --> 00:21:40,928 Yeah, I mean, the-the car thief, 676 00:21:40,976 --> 00:21:42,090 the sword. 677 00:21:42,170 --> 00:21:43,930 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 678 00:21:43,978 --> 00:21:46,292 You cracked those cases by being rich. 679 00:21:46,341 --> 00:21:48,582 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 680 00:21:48,630 --> 00:21:49,980 You have a swordsmith. 681 00:21:50,029 --> 00:21:51,412 Bladesmith. 682 00:21:51,577 --> 00:21:53,629 He also forges daggers and knives. 683 00:21:53,833 --> 00:21:55,753 Face it, your superpower is money. 684 00:21:55,829 --> 00:21:57,313 You're like Batman, 685 00:21:57,362 --> 00:21:58,643 except last I checked, 686 00:21:58,692 --> 00:22:00,172 you weren't trying to be a superhero. 687 00:22:00,243 --> 00:22:02,127 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 688 00:22:02,176 --> 00:22:03,884 - Hopefully. - Why "hopefully"? 689 00:22:03,933 --> 00:22:05,480 It's gonna take all my skills, 690 00:22:05,528 --> 00:22:07,367 to make this footage watchable. 691 00:22:07,416 --> 00:22:09,296 - [BUCKLES CLIP] - I'm gonna be at it all night. 692 00:22:09,344 --> 00:22:11,281 I'm sure, you're going to make it great. 693 00:22:11,457 --> 00:22:14,281 - [CHUCKLES] - [SIREN WAILS IN DISTANCE] 694 00:22:14,749 --> 00:22:16,050 You headed home, too? 695 00:22:16,099 --> 00:22:18,596 Yeah, I have to talk to Nyla. 696 00:22:18,650 --> 00:22:19,661 [DOOR CLOSES] 697 00:22:19,710 --> 00:22:21,418 I just don't want her to feel rejected. 698 00:22:21,467 --> 00:22:22,906 She proposed, you said yes, 699 00:22:22,954 --> 00:22:24,469 and, now you're pressing pause. 700 00:22:24,518 --> 00:22:25,832 She might feel rejected. 701 00:22:25,960 --> 00:22:27,164 I love her, 702 00:22:27,370 --> 00:22:28,731 and I don't want to screw this up. 703 00:22:28,779 --> 00:22:29,899 You won't, trust me. 704 00:22:29,948 --> 00:22:30,952 Actually, 705 00:22:31,001 --> 00:22:32,002 you might, 706 00:22:32,050 --> 00:22:33,309 it's probably 50-50. 707 00:22:33,542 --> 00:22:35,872 You know, you're really bad at encouragement. 708 00:22:35,921 --> 00:22:36,984 I know, I'm working on it. 709 00:22:37,032 --> 00:22:38,023 See you tomorrow. 710 00:22:38,079 --> 00:22:39,397 Alright. 711 00:22:39,489 --> 00:22:40,509 [DOOR CLOSES] 712 00:22:40,557 --> 00:22:42,250 Thank you very much. 713 00:22:42,298 --> 00:22:44,783 That dinner was amazing. 714 00:22:44,832 --> 00:22:46,178 And...? 715 00:22:46,537 --> 00:22:49,472 And, it was delicious? 716 00:22:49,598 --> 00:22:52,166 - My dress? - Oh, this is the new dress? 717 00:22:52,215 --> 00:22:53,376 - You didn't notice. - It's... 718 00:22:53,424 --> 00:22:54,432 No, it just looks a little, 719 00:22:54,481 --> 00:22:56,220 little like, some of your other dresses. 720 00:22:56,269 --> 00:22:58,016 Well, I have one in ballet pink, 721 00:22:58,064 --> 00:22:59,585 but, this is dusty rose. 722 00:22:59,634 --> 00:23:01,806 Oh, and those are two very different colors. 723 00:23:01,855 --> 00:23:04,023 Listen, if you don't like it, I can take it off. 724 00:23:04,072 --> 00:23:05,812 In that case, I hate it. 725 00:23:06,771 --> 00:23:08,816 [BANGING ON DOOR] 726 00:23:08,926 --> 00:23:10,425 I will take care of that. 727 00:23:10,761 --> 00:23:12,167 Stay right there. 728 00:23:14,191 --> 00:23:15,257 Hey, Larry. 729 00:23:15,306 --> 00:23:17,627 - What are you doing here? - Sorry to just stop by so late. 730 00:23:17,675 --> 00:23:19,118 Is everything okay? Kenny okay? 731 00:23:19,365 --> 00:23:21,099 Kenny, yes, Kenny's fine. 732 00:23:21,148 --> 00:23:22,754 Uh, hey, how are you? 733 00:23:22,803 --> 00:23:24,237 We met this morning. Larry Macer. 734 00:23:24,286 --> 00:23:26,449 I remember, and I'm glad your partner's okay. 735 00:23:26,498 --> 00:23:28,271 - Thank you. Yeah, yeah. - Thank you for the update. 736 00:23:28,319 --> 00:23:30,280 - That's been... - No, no, no, I-I figured it out. 737 00:23:30,328 --> 00:23:32,099 Why-why this vase, is so important. 738 00:23:32,253 --> 00:23:33,491 You sent the files over on the vase, 739 00:23:33,539 --> 00:23:34,526 and I was looking at them, and I, 740 00:23:34,575 --> 00:23:36,316 I noticed, that there's a piece missing, right? 741 00:23:36,364 --> 00:23:38,275 So, I pulled up all these pictures of the vase. 742 00:23:38,324 --> 00:23:39,564 Look at that, right on the rim. 743 00:23:39,612 --> 00:23:40,557 NOLAN: Numbers. 744 00:23:40,606 --> 00:23:41,644 Numbers, yeah, but why? 745 00:23:41,732 --> 00:23:42,931 Why numbers on a vase? 746 00:23:43,004 --> 00:23:44,024 There's been talk, 747 00:23:44,072 --> 00:23:45,276 that William Bloomfield, 748 00:23:45,325 --> 00:23:47,366 tried to hide some of the money that he stole. 749 00:23:47,415 --> 00:23:48,597 I think these numbers, 750 00:23:48,645 --> 00:23:50,335 are for offshore bank accounts. 751 00:23:51,300 --> 00:23:52,798 [DOOR OPENS] 752 00:23:53,995 --> 00:23:55,460 I'm back here. 753 00:23:56,198 --> 00:23:57,842 Hey. [EXHALES] 754 00:23:57,891 --> 00:23:58,943 Long day? 755 00:23:58,992 --> 00:24:00,508 Yeah, the longest. 756 00:24:00,665 --> 00:24:02,425 How is my fiancé? 757 00:24:02,473 --> 00:24:03,620 [GRUNTS] 758 00:24:03,801 --> 00:24:05,146 [SIGHS] 759 00:24:05,244 --> 00:24:06,754 Can we talk? 760 00:24:07,300 --> 00:24:08,606 Yeah, of course. 761 00:24:09,844 --> 00:24:11,289 I love, 762 00:24:11,337 --> 00:24:14,013 that you proposed to me this morning. 763 00:24:14,258 --> 00:24:15,485 And... 764 00:24:15,607 --> 00:24:18,266 I'd be a fool, if I didn't want to be your husband. 765 00:24:18,722 --> 00:24:19,967 Mm. 766 00:24:20,048 --> 00:24:21,885 But, I want you to make sure 767 00:24:21,933 --> 00:24:23,887 it's what you want. 768 00:24:23,980 --> 00:24:25,744 I just don't want to be your regret... 769 00:24:25,793 --> 00:24:27,581 you know, the guy that you had to marry. 770 00:24:27,630 --> 00:24:28,727 I want you to be, 771 00:24:28,775 --> 00:24:30,732 100% sure. 772 00:24:31,174 --> 00:24:33,015 - Well, I mean, what... - I need you to really, 773 00:24:33,063 --> 00:24:34,166 really think about this. 774 00:24:34,699 --> 00:24:36,546 I'm gonna spend the night at my place, 775 00:24:36,594 --> 00:24:38,096 and... 776 00:24:38,436 --> 00:24:40,004 We'll talk tomorrow. 777 00:24:41,837 --> 00:24:43,138 I love you. 778 00:24:43,643 --> 00:24:51,186 ♪ ♪ 779 00:24:54,001 --> 00:24:55,266 Come on, this so exciting. 780 00:24:55,315 --> 00:24:56,435 It's like we're partners. 781 00:24:56,484 --> 00:24:57,506 You know? I'm like the... 782 00:24:57,594 --> 00:24:58,780 The Starsky to your Hutch, 783 00:24:58,829 --> 00:24:59,959 the Tango to your Cash, 784 00:25:00,007 --> 00:25:01,582 the Tenspeed to your Brown Shoe. 785 00:25:01,846 --> 00:25:03,025 My brown what? 786 00:25:03,073 --> 00:25:04,329 Oh, uh, deep cut, sorry. 787 00:25:04,442 --> 00:25:06,542 - I'm older. - Hey, Larry's back. 788 00:25:06,711 --> 00:25:08,428 - Hey. - Why is Larry back? 789 00:25:08,477 --> 00:25:09,935 Larry made a breakthrough. 790 00:25:09,984 --> 00:25:11,344 He'll be working the case with us. 791 00:25:11,393 --> 00:25:12,924 I should've brought my Kev... 792 00:25:13,326 --> 00:25:15,743 Great. Uh, what'd you find? 793 00:25:16,078 --> 00:25:19,284 The missing piece to William Bloomfield's vase, 794 00:25:19,332 --> 00:25:21,367 it had some numbers and letters etched into it. 795 00:25:21,416 --> 00:25:23,984 And I identified it as IBAN from my IT days. 796 00:25:24,183 --> 00:25:25,246 IBAN? 797 00:25:25,294 --> 00:25:26,719 International Bank Account Number. 798 00:25:26,768 --> 00:25:28,409 Yeah, it's a way to identify bank accounts 799 00:25:28,457 --> 00:25:29,427 across national borders. 800 00:25:29,475 --> 00:25:31,764 So, you see the first two, uh, letters here? 801 00:25:31,813 --> 00:25:32,933 That's the country code, 802 00:25:32,981 --> 00:25:34,342 and then you got the check digits, 803 00:25:34,391 --> 00:25:36,471 and the rest is basically, uh, a bank account number. 804 00:25:36,573 --> 00:25:38,753 And the first two letters were "C" and "H." 805 00:25:38,802 --> 00:25:40,572 Which you can see is Switzerland. 806 00:25:40,738 --> 00:25:42,908 O-Okay, so Bloomfield knew 807 00:25:42,956 --> 00:25:44,346 the feds were closing in on him 808 00:25:44,394 --> 00:25:46,016 and, that they'd seize all of his assets. 809 00:25:46,065 --> 00:25:48,741 Right, so he squirreled away a little money offshore, 810 00:25:48,790 --> 00:25:49,871 before he got sent to prison. 811 00:25:49,919 --> 00:25:51,651 And, he etched it onto the top of the vase, 812 00:25:51,700 --> 00:25:52,771 so, no one could find it. 813 00:25:52,820 --> 00:25:54,940 But Bloomfield knew, that he had to get the vase back, 814 00:25:54,988 --> 00:25:55,890 before it was sold, 815 00:25:55,939 --> 00:25:57,691 so, he had his cellmate, 816 00:25:57,739 --> 00:25:59,162 Brian Shab, go steal it. 817 00:25:59,211 --> 00:26:01,172 I'm gonna grab Lopez, and head to the prison. 818 00:26:01,549 --> 00:26:03,795 Whoever killed Shab, knew about the account numbers. 819 00:26:03,844 --> 00:26:05,044 We need Bloomfield, to give us 820 00:26:05,092 --> 00:26:06,293 the names of everyone he told. 821 00:26:06,341 --> 00:26:07,448 Alright. 822 00:26:07,765 --> 00:26:09,158 Uh, can I...? 823 00:26:11,228 --> 00:26:12,311 Uh, [SCOFFS] 824 00:26:12,359 --> 00:26:13,633 are you working with Larry now? 825 00:26:13,682 --> 00:26:15,288 Your name will still be on the report. 826 00:26:15,337 --> 00:26:16,373 It better. 827 00:26:16,822 --> 00:26:18,044 I mean... 828 00:26:18,092 --> 00:26:20,557 You know, as long as justice is served, 829 00:26:20,606 --> 00:26:22,226 who, who cares who gets the credit? 830 00:26:22,760 --> 00:26:23,780 Mm-hmm. 831 00:26:23,833 --> 00:26:25,445 So, I thought about it all night, 832 00:26:25,494 --> 00:26:26,665 and, uh, you know what? 833 00:26:26,714 --> 00:26:28,903 I have skills beyond my parents' wealth. 834 00:26:29,068 --> 00:26:30,779 For example, nothing fazes me. 835 00:26:31,052 --> 00:26:32,699 Your first day, you almost vomited 836 00:26:32,747 --> 00:26:34,004 at the sight of a dead body. 837 00:26:34,226 --> 00:26:36,124 Okay, then... 838 00:26:37,218 --> 00:26:38,944 I have a strong sense of justice. 839 00:26:38,993 --> 00:26:41,160 Congratulations. So does every cop. 840 00:26:42,442 --> 00:26:44,041 Okay, how about... 841 00:26:45,202 --> 00:26:46,779 I can spot liars? 842 00:26:47,026 --> 00:26:48,245 Okay, you believed your mom, 843 00:26:48,294 --> 00:26:50,069 when she said she wasn't in Paris, on the day of the murder. 844 00:26:50,117 --> 00:26:51,878 Also, one of your best friends, was a killer, 845 00:26:51,926 --> 00:26:53,566 - and you didn't know. - Yeah, yeah, okay. 846 00:26:55,030 --> 00:26:56,712 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 847 00:26:56,859 --> 00:26:59,466 ♪ ♪ 848 00:26:59,515 --> 00:27:01,485 This video's about what to do, 849 00:27:01,534 --> 00:27:03,592 if you ever find yourself in custody. 850 00:27:03,745 --> 00:27:05,586 You have the right not to answer any questions. 851 00:27:05,634 --> 00:27:06,596 Always ask for a lawyer. 852 00:27:06,645 --> 00:27:08,361 You get one phone call after you're arrested, 853 00:27:08,409 --> 00:27:09,809 so if you have a lawyer, call them. 854 00:27:09,858 --> 00:27:11,418 If you don't have a lawyer, don't worry. 855 00:27:11,466 --> 00:27:13,447 One will be appointed for you, before court. 856 00:27:13,747 --> 00:27:15,349 Great, and cut. 857 00:27:15,439 --> 00:27:17,524 So that's a wrap? So we're done? 858 00:27:17,705 --> 00:27:18,909 No. 859 00:27:18,958 --> 00:27:20,721 You didn't see the yellow revisions? 860 00:27:20,795 --> 00:27:22,591 I added two extra scenes. 861 00:27:22,840 --> 00:27:24,232 Come on, man. 862 00:27:24,974 --> 00:27:26,855 I know you're getting married at the courthouse, 863 00:27:26,903 --> 00:27:28,581 but, the place where I got my dress, 864 00:27:28,630 --> 00:27:30,070 is having a trunk sale this weekend. 865 00:27:30,137 --> 00:27:32,218 Yeah, well, the-the wedding might be off. 866 00:27:32,267 --> 00:27:33,341 What? 867 00:27:33,390 --> 00:27:34,847 - Why? - It's... 868 00:27:34,905 --> 00:27:36,294 [DOOR BUZZES, OPENS] 869 00:27:36,831 --> 00:27:38,451 I don't get too many visitors. 870 00:27:38,500 --> 00:27:39,981 Maybe because you're one of the most, 871 00:27:40,030 --> 00:27:41,670 - [DOOR CLOSES] - hated people in America? 872 00:27:41,718 --> 00:27:42,110 Direct! 873 00:27:42,158 --> 00:27:43,389 I like that. 874 00:27:43,500 --> 00:27:45,879 Great, then we can pass by the warm-up, 875 00:27:45,947 --> 00:27:47,431 and, cut to the chase. 876 00:27:47,534 --> 00:27:48,735 Uh, we know that you sent your 877 00:27:48,783 --> 00:27:50,528 former cellmate to retrieve the vase, 878 00:27:50,576 --> 00:27:52,949 that had your Swiss bank account number on it. 879 00:27:52,998 --> 00:27:54,370 And now Brian Shab is dead. 880 00:27:54,419 --> 00:27:56,982 Whoever killed him, knew about the account numbers. 881 00:27:57,222 --> 00:27:58,461 Who did you tell? 882 00:27:58,579 --> 00:27:59,609 And before you answer, 883 00:27:59,657 --> 00:28:01,657 keep in mind, that we can make your life in here... 884 00:28:01,705 --> 00:28:02,498 My kids. 885 00:28:02,546 --> 00:28:03,695 My kids knew. 886 00:28:04,235 --> 00:28:05,693 One of them must've killed Brian. 887 00:28:05,742 --> 00:28:06,768 That's amazing. 888 00:28:06,817 --> 00:28:08,490 You didn't even, hesitate, 889 00:28:08,538 --> 00:28:10,273 to throw your children under the bus. 890 00:28:10,322 --> 00:28:12,108 They testified against me. 891 00:28:12,285 --> 00:28:13,317 They sent me here. 892 00:28:13,366 --> 00:28:15,301 They're gonna get that money over my dead body. 893 00:28:15,350 --> 00:28:17,696 I'm afraid one of them already has the money. 894 00:28:17,808 --> 00:28:19,854 Not if they only have the vase. 895 00:28:20,376 --> 00:28:23,021 The passwords are in an antique music box. 896 00:28:23,070 --> 00:28:25,068 There was no music box in the shipment. 897 00:28:25,320 --> 00:28:26,496 Huh. 898 00:28:27,470 --> 00:28:28,735 Well... 899 00:28:29,521 --> 00:28:31,339 if you need anybody to testify against 900 00:28:31,387 --> 00:28:33,079 those ungrateful bastards, 901 00:28:33,471 --> 00:28:34,816 you know where to find me. 902 00:28:34,912 --> 00:28:36,077 [DOOR BUZZES, OPENS] 903 00:28:36,392 --> 00:28:37,838 Five years?! 904 00:28:38,059 --> 00:28:40,143 And then you just show up at my doorstep?! 905 00:28:40,265 --> 00:28:41,563 Nah, unh-unh. 906 00:28:41,614 --> 00:28:43,525 - Go, Damien! Just go! - [CAR DOORS CLOSE] 907 00:28:43,573 --> 00:28:45,120 I'm not going anywhere. 908 00:28:45,168 --> 00:28:46,876 Alright? This is still my home! 909 00:28:47,124 --> 00:28:48,971 And I want to see my son. 910 00:28:49,340 --> 00:28:50,726 Hey, Omar! 911 00:28:51,093 --> 00:28:52,734 Hey, it's Pops. Come on outside. 912 00:28:52,783 --> 00:28:54,063 TIM: Ma'am, everything okay here? 913 00:28:54,111 --> 00:28:55,558 No, it's not okay! 914 00:28:55,669 --> 00:28:56,951 He should be in prison, 915 00:28:57,000 --> 00:28:58,908 not standing here in my driveway. 916 00:28:59,107 --> 00:29:00,461 Now, hold up. 917 00:29:00,586 --> 00:29:03,498 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 918 00:29:03,713 --> 00:29:05,678 I just got paroled, so, 919 00:29:05,939 --> 00:29:07,391 you can look me up. 920 00:29:10,016 --> 00:29:11,107 I will. 921 00:29:11,155 --> 00:29:12,943 Alright, stay calm. We'll work this out. 922 00:29:13,177 --> 00:29:14,521 Sir, can we talk? 923 00:29:14,570 --> 00:29:15,970 Man, there's nothing to talk about. 924 00:29:16,018 --> 00:29:17,146 I want to see my son. 925 00:29:17,421 --> 00:29:18,100 Please. 926 00:29:18,175 --> 00:29:19,454 Come on, step over here. 927 00:29:21,398 --> 00:29:22,867 - Damien, right? - Yeah. 928 00:29:22,979 --> 00:29:24,158 I'm Aaron. 929 00:29:24,995 --> 00:29:26,647 Look, I know this is tough, okay? 930 00:29:26,968 --> 00:29:28,617 Five years, that's a long stretch. 931 00:29:28,705 --> 00:29:30,225 And I'm sure you spent countless hours 932 00:29:30,274 --> 00:29:31,509 picturing this very moment. 933 00:29:31,939 --> 00:29:33,850 And I'm guessing it played out differently than this, right? 934 00:29:33,898 --> 00:29:35,479 - Yeah. - But you gotta remember, 935 00:29:35,527 --> 00:29:37,090 I mean, they've been out here living their lives, 936 00:29:37,138 --> 00:29:38,824 and, they might not be ready right now, 937 00:29:39,053 --> 00:29:40,553 but, you give it some time, and, 938 00:29:40,602 --> 00:29:42,265 maybe one day they will be, okay? 939 00:29:43,274 --> 00:29:44,477 Look. 940 00:29:44,794 --> 00:29:46,242 This is my card, okay? 941 00:29:46,509 --> 00:29:48,007 You call me if you need to talk. 942 00:29:48,129 --> 00:29:49,489 I'm also gonna give you the number 943 00:29:49,537 --> 00:29:51,460 of our local community center. 944 00:29:51,891 --> 00:29:53,858 Just ask for James Murray, okay? 945 00:29:53,907 --> 00:29:55,588 He'll have some resources that can help you 946 00:29:55,636 --> 00:29:56,711 get back on your feet. 947 00:29:57,248 --> 00:29:58,275 Good? 948 00:29:58,324 --> 00:29:59,415 Alright, thanks. 949 00:29:59,463 --> 00:30:00,483 Yep. 950 00:30:00,683 --> 00:30:01,943 You have a good day. 951 00:30:05,570 --> 00:30:06,919 Nice job. 952 00:30:10,957 --> 00:30:13,235 So, we just got off the phone with the auction house. 953 00:30:13,284 --> 00:30:16,396 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 954 00:30:16,557 --> 00:30:18,744 We need to get those passwords before our killer does. 955 00:30:18,793 --> 00:30:20,074 Any eyes on the Bloomfield kids? 956 00:30:20,122 --> 00:30:22,135 I'm sending units to their houses, workplaces. 957 00:30:22,228 --> 00:30:24,349 Can you three go to the depot, and guard the shipment? 958 00:30:24,397 --> 00:30:25,713 - Absolutely. - Yeah. 959 00:30:28,238 --> 00:30:29,626 I'll pull the car around. 960 00:30:29,674 --> 00:30:31,463 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 961 00:30:34,166 --> 00:30:35,772 Uh... hi. 962 00:30:35,879 --> 00:30:37,615 Can I talk to you for a sec? 963 00:30:37,664 --> 00:30:39,797 - Yeah, of course. - Yeah. Thanks. 964 00:30:43,023 --> 00:30:45,500 Okay, so I've been thinking about what you said, 965 00:30:45,548 --> 00:30:46,995 - and... - [DOOR CLOSES] 966 00:30:47,108 --> 00:30:48,360 The truth is, 967 00:30:48,408 --> 00:30:50,175 every morning when I wake up, 968 00:30:50,956 --> 00:30:52,054 I am glad, 969 00:30:52,102 --> 00:30:53,697 that it is next to you. 970 00:30:54,298 --> 00:30:56,549 And I want to keep waking up, 971 00:30:56,823 --> 00:30:59,519 next to you, until we are old and gray. 972 00:30:59,672 --> 00:31:01,314 And, yes, yes, 973 00:31:01,362 --> 00:31:03,060 this baby sped things up, 974 00:31:03,108 --> 00:31:04,659 a little bit, but, 975 00:31:04,937 --> 00:31:06,635 we were always gonna get there. 976 00:31:07,799 --> 00:31:09,540 'Cause I love you. 977 00:31:12,282 --> 00:31:14,000 Well, I guess it's, um... 978 00:31:14,386 --> 00:31:16,279 It's a good, good, good thing, 979 00:31:16,327 --> 00:31:18,942 that I bought this, today. 980 00:31:19,114 --> 00:31:21,765 ♪ ♪ 981 00:31:22,747 --> 00:31:23,976 [CHUCKLES] 982 00:31:24,251 --> 00:31:25,537 [SIGHS] 983 00:31:25,647 --> 00:31:27,367 Nyla Harper... 984 00:31:28,687 --> 00:31:30,271 - Will you... - Yes, yes. 985 00:31:30,369 --> 00:31:32,396 [LAUGHS] 986 00:31:33,549 --> 00:31:35,623 - Mm-hmm. - But, but, but, 987 00:31:35,912 --> 00:31:37,914 for the record, if anyone asks, 988 00:31:38,181 --> 00:31:39,332 I proposed to you. 989 00:31:39,381 --> 00:31:40,907 [SNIFFLES, CRYING] 990 00:31:42,463 --> 00:31:43,851 That was beautiful. 991 00:31:44,520 --> 00:31:45,844 Smitty. 992 00:31:47,476 --> 00:31:49,672 - LUCY: 6:50. - [LARRY EXHALES DEEPLY] 993 00:31:50,090 --> 00:31:52,146 - You all right? - [CHUCKLES] Yeah. 994 00:31:52,522 --> 00:31:54,200 Murderous ex-billionaire. 995 00:31:54,529 --> 00:31:56,035 Just another day on the train tracks. 996 00:31:56,084 --> 00:31:58,297 - They got nothing on us, okay, Sarge? - Yeah. 997 00:31:58,411 --> 00:31:59,924 DISPATCH: 7-Adam-15, be advised, 998 00:31:59,972 --> 00:32:01,897 Fire's responding to a four-five-one 999 00:32:01,945 --> 00:32:04,213 on the tracks at Olympic and Montebello. 1000 00:32:04,317 --> 00:32:06,338 Fully engulfed van on the tracks. 1001 00:32:06,418 --> 00:32:08,533 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 1002 00:32:08,711 --> 00:32:10,709 That fire is gonna stop our shipment. 1003 00:32:11,042 --> 00:32:12,680 They know we're here. 1004 00:32:13,086 --> 00:32:15,545 What happens to a train, when the tracks are blocked? 1005 00:32:15,594 --> 00:32:16,933 It gets rerouted. 1006 00:32:17,034 --> 00:32:19,462 ♪ ♪ 1007 00:32:19,592 --> 00:32:21,298 [SIREN WAILING] 1008 00:32:21,487 --> 00:32:25,400 ♪ ♪ 1009 00:32:25,555 --> 00:32:26,725 [TIRES SCREECH] 1010 00:32:27,053 --> 00:32:32,857 ♪ ♪ 1011 00:32:33,215 --> 00:32:34,615 [ENGINE STOPS, PARKING BRAKE CLICKS] 1012 00:32:34,663 --> 00:32:36,093 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 1013 00:32:36,238 --> 00:32:41,325 ♪ ♪ 1014 00:32:41,414 --> 00:32:42,479 [CAR DOORS CLOSE] 1015 00:32:42,640 --> 00:32:47,208 ♪ ♪ 1016 00:32:47,359 --> 00:32:49,156 You're sure the train got diverted here? 1017 00:32:49,263 --> 00:32:50,706 Yeah, without a doubt. 1018 00:32:51,265 --> 00:32:53,447 That fire was, uh, west of the 110, 1019 00:32:53,565 --> 00:32:55,563 so, all southbound trains through Simi Valley, 1020 00:32:55,612 --> 00:32:57,172 get diverted to the Long Beach Station, 1021 00:32:57,240 --> 00:32:58,561 or, the Alameda Corridor. 1022 00:32:58,610 --> 00:33:00,628 LUCY: It's a good thing you know so much about the railway system. 1023 00:33:00,676 --> 00:33:03,087 Well, I'd better, I memorized the entire railway system 1024 00:33:03,136 --> 00:33:04,897 for my job interview, so they'd hire me. 1025 00:33:05,094 --> 00:33:06,461 You really wanted this job. 1026 00:33:06,577 --> 00:33:07,735 Yeah, well, 1027 00:33:07,869 --> 00:33:09,669 you only get one chance at a first impression. 1028 00:33:09,717 --> 00:33:11,190 I learned that the hard way. 1029 00:33:11,869 --> 00:33:13,709 What's the number on the car we're looking for? 1030 00:33:13,757 --> 00:33:15,244 1-0-1-9. 1031 00:33:16,301 --> 00:33:18,260 1-0-1-9, there it is. 1032 00:33:19,612 --> 00:33:20,696 [WOMAN AND MAN GRUNTING] 1033 00:33:20,745 --> 00:33:22,232 MAN: Give it to me, or I'll kill you! 1034 00:33:22,281 --> 00:33:23,292 [SCUFFLING] 1035 00:33:23,341 --> 00:33:24,548 - Give it to me. - Hey! 1036 00:33:24,659 --> 00:33:26,250 ♪ ♪ 1037 00:33:26,398 --> 00:33:27,540 [GRUNTS] 1038 00:33:27,707 --> 00:33:31,054 ♪ ♪ 1039 00:33:31,403 --> 00:33:33,253 Come on, man. Give me your hands. 1040 00:33:33,538 --> 00:33:36,406 ♪ ♪ 1041 00:33:36,756 --> 00:33:38,089 - Hey! - Geez. 1042 00:33:38,684 --> 00:33:40,781 - Hey! - No, it's mine! 1043 00:33:40,978 --> 00:33:42,110 [GRUNTS] 1044 00:33:43,336 --> 00:33:44,550 LUCY: Don't move. 1045 00:33:44,644 --> 00:33:45,939 - What are you doing?! - Hands behind your back. 1046 00:33:45,987 --> 00:33:47,371 I was just assaulted! 1047 00:33:47,419 --> 00:33:49,179 - [HANDCUFFS CLICKING] - I'm the victim here! 1048 00:33:49,227 --> 00:33:50,286 I got her. I got her. 1049 00:33:50,335 --> 00:33:51,419 I got her. Go get Francis. 1050 00:33:51,467 --> 00:33:53,203 Okay. Uh, I'll meet you there. 1051 00:33:53,773 --> 00:33:55,437 You suck, Thackeray! 1052 00:33:55,486 --> 00:33:57,207 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 1053 00:33:57,255 --> 00:33:59,055 You guys, you have the right to remain silent. 1054 00:33:59,103 --> 00:34:00,245 Please use it. 1055 00:34:00,294 --> 00:34:01,335 7-Adam-15, 1056 00:34:01,383 --> 00:34:02,405 two suspects in custody. 1057 00:34:02,454 --> 00:34:04,475 Third suspect, officers in pursuit. 1058 00:34:04,739 --> 00:34:11,364 ♪ ♪ 1059 00:34:11,536 --> 00:34:19,017 ♪ ♪ 1060 00:34:19,525 --> 00:34:20,957 [VEHICLE APPROACHING] 1061 00:34:21,192 --> 00:34:23,605 - LARRY: Need a lift? - LUCY: Whoa! Yes. 1062 00:34:24,769 --> 00:34:25,789 Okay. 1063 00:34:26,013 --> 00:34:29,392 ♪ ♪ 1064 00:34:29,766 --> 00:34:31,777 [COUGHING, PANTING] 1065 00:34:33,224 --> 00:34:34,244 Stop! 1066 00:34:34,368 --> 00:34:37,536 ♪ ♪ 1067 00:34:37,703 --> 00:34:39,637 [BREATHING HEAVILY] 1068 00:34:41,778 --> 00:34:43,657 You got any weapons? Tell me now. 1069 00:34:44,138 --> 00:34:45,374 I had a gun in my pants, 1070 00:34:45,422 --> 00:34:47,369 but, it slipped down into my underwear. 1071 00:34:47,784 --> 00:34:49,520 - [GASPING] - You... 1072 00:34:50,265 --> 00:34:51,496 Oh. 1073 00:34:52,369 --> 00:34:54,810 Ah, I've come this far. 1074 00:34:59,427 --> 00:35:01,445 - Ah, there it is. - Oh! 1075 00:35:01,513 --> 00:35:03,323 - Come on, man. - Okay. 1076 00:35:04,342 --> 00:35:05,362 I got it. 1077 00:35:06,089 --> 00:35:07,154 Ugh. 1078 00:35:09,564 --> 00:35:11,940 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 1079 00:35:12,140 --> 00:35:13,196 You make the call. 1080 00:35:13,245 --> 00:35:14,429 What? 1081 00:35:14,725 --> 00:35:15,941 [CHUCKLES] 1082 00:35:16,254 --> 00:35:17,483 Uh... 1083 00:35:17,652 --> 00:35:21,106 ♪ ♪ 1084 00:35:21,275 --> 00:35:24,273 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 1085 00:35:25,242 --> 00:35:26,375 One in custody. 1086 00:35:26,563 --> 00:35:27,848 We're Code 4. 1087 00:35:28,669 --> 00:35:30,191 [LAUGHS] 1088 00:35:31,703 --> 00:35:33,898 This, is what they were all after. 1089 00:35:34,053 --> 00:35:35,430 The password, 1090 00:35:35,986 --> 00:35:37,298 right inside. 1091 00:35:37,347 --> 00:35:38,583 LOPEZ: So, Francis, 1092 00:35:38,631 --> 00:35:39,779 did you kill Brian Shab 1093 00:35:39,828 --> 00:35:41,348 for the vase with the account numbers? 1094 00:35:41,396 --> 00:35:42,211 I want a lawyer. 1095 00:35:42,422 --> 00:35:44,307 He did! I can prove it! 1096 00:35:44,356 --> 00:35:45,916 Yeah, and he used the gun he had on him. 1097 00:35:45,964 --> 00:35:47,081 - Mm-hmm. - You guys suck. 1098 00:35:47,271 --> 00:35:50,052 ♪ ♪ 1099 00:35:50,657 --> 00:35:51,762 Thank you. 1100 00:35:52,312 --> 00:35:53,555 Hey, Larry. 1101 00:35:54,445 --> 00:35:56,154 - Great job. - Yeah. 1102 00:35:56,988 --> 00:35:58,357 Nice work. 1103 00:35:58,892 --> 00:36:01,260 That means a lot, but, uh... 1104 00:36:03,692 --> 00:36:04,842 I'm a hugger. 1105 00:36:05,096 --> 00:36:06,230 No, it's true, come on. 1106 00:36:06,279 --> 00:36:07,995 - NOLAN: Oh. Okay. - Come on! 1107 00:36:08,084 --> 00:36:09,586 - Oh! - Come on! 1108 00:36:09,767 --> 00:36:11,107 Ah! 1109 00:36:11,723 --> 00:36:12,853 Ohh. 1110 00:36:12,901 --> 00:36:14,148 I'm gonna miss you guys. 1111 00:36:15,790 --> 00:36:17,788 ♪ ♪ 1112 00:36:18,979 --> 00:36:20,249 Are you drinking tequila? 1113 00:36:20,626 --> 00:36:22,076 I'd like another one of these. 1114 00:36:22,198 --> 00:36:25,401 ♪ ♪ 1115 00:36:25,466 --> 00:36:27,597 ♪ When you set my soul alive, ♪ 1116 00:36:27,645 --> 00:36:29,133 ♪ It all comes back ♪ 1117 00:36:29,206 --> 00:36:30,306 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 1118 00:36:30,394 --> 00:36:31,487 They're pulling up now. 1119 00:36:31,536 --> 00:36:33,703 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 1120 00:36:33,752 --> 00:36:35,272 How did you pull this together so fast? 1121 00:36:35,320 --> 00:36:36,395 I had a little help. 1122 00:36:36,533 --> 00:36:38,769 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 1123 00:36:39,175 --> 00:36:40,772 Woman, actually. 1124 00:36:41,278 --> 00:36:43,044 Elisa. She's my mom's best friend. 1125 00:36:43,093 --> 00:36:46,176 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, so... 1126 00:36:46,294 --> 00:36:47,907 Batman strikes again. 1127 00:36:48,194 --> 00:36:50,739 Uh, listen, in all seriousness... 1128 00:36:52,059 --> 00:36:53,359 I think you know, 1129 00:36:53,407 --> 00:36:54,691 what your superpower is. 1130 00:36:54,759 --> 00:36:56,484 You've been through incarceration. 1131 00:36:56,533 --> 00:36:58,958 You know, how it changes a person. 1132 00:36:59,426 --> 00:37:01,758 And that compassion, that you bring to the streets, 1133 00:37:02,073 --> 00:37:04,221 that, is what you build your career on. 1134 00:37:04,732 --> 00:37:06,375 Wow, that's, um... 1135 00:37:06,762 --> 00:37:08,204 - Thank you. - And never talk about 1136 00:37:08,252 --> 00:37:09,441 - what happened at the park. - Yes, sir. 1137 00:37:09,489 --> 00:37:11,265 So, are you ready to be a big sister? 1138 00:37:11,314 --> 00:37:13,394 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 1139 00:37:13,443 --> 00:37:15,061 That might not be for a few years yet. 1140 00:37:15,110 --> 00:37:17,894 But, I'm sure your mom is excited to have your help. 1141 00:37:17,969 --> 00:37:19,003 So excited. 1142 00:37:19,051 --> 00:37:20,439 They're coming down. Get ready. 1143 00:37:20,556 --> 00:37:22,791 ["WEDDING MARCH" PLAYS] 1144 00:37:23,130 --> 00:37:24,257 [CHEERS AND APPLAUSE] 1145 00:37:24,306 --> 00:37:26,174 Congratulations! 1146 00:37:26,264 --> 00:37:28,914 ♪ ♪ 1147 00:37:28,990 --> 00:37:30,509 - Whoo-hoo! - Yeah! 1148 00:37:32,088 --> 00:37:33,757 - Whoo! - Whoo! 1149 00:37:33,962 --> 00:37:35,324 - We did it! - We did it! 1150 00:37:35,372 --> 00:37:36,586 - Yay! - Oh, look at that! 1151 00:37:36,841 --> 00:37:39,152 [INDISTINCT CONVERSATION, LAUGHTER] 1152 00:37:39,939 --> 00:37:41,499 Let's dance, people! 1153 00:37:41,548 --> 00:37:42,633 Let's go, let's go! 1154 00:37:42,681 --> 00:37:43,744 ♪ ♪ 1155 00:37:43,819 --> 00:37:45,278 ♪ Come on get up ♪ 1156 00:37:45,671 --> 00:37:47,625 ♪ Just get on down ♪ 1157 00:37:47,673 --> 00:37:49,714 ♪ Just turn it up ♪ 1158 00:37:49,762 --> 00:37:52,995 ♪ Spin around, get on down ♪ 1159 00:37:53,066 --> 00:37:55,020 You look so pretty, Mom. 1160 00:37:55,202 --> 00:37:56,954 Aww, thank you, baby. 1161 00:37:57,848 --> 00:37:59,918 James is really nice. I like him. 1162 00:38:00,128 --> 00:38:01,335 Oh, me, too. 1163 00:38:01,383 --> 00:38:02,904 You're happy when you're around him. 1164 00:38:03,125 --> 00:38:05,063 And, I like it when you're happy. 1165 00:38:05,658 --> 00:38:07,776 Well, you made me happy first. 1166 00:38:07,949 --> 00:38:09,722 Don't ever forget that. 1167 00:38:09,815 --> 00:38:11,258 [BOTH GIGGLE] 1168 00:38:12,074 --> 00:38:13,434 All you've been saying all day is, 1169 00:38:13,482 --> 00:38:14,702 how excited you were 1170 00:38:14,751 --> 00:38:16,389 to wear your going-out shoes again. 1171 00:38:16,438 --> 00:38:17,476 Yeah, 1172 00:38:17,525 --> 00:38:19,871 and, that's why the shoes are coming off. 1173 00:38:19,920 --> 00:38:21,509 - That's how you know it's a good party. - Ah. Mm-hmm. 1174 00:38:21,557 --> 00:38:24,207 By the way, you don't have some secret offshore accounts 1175 00:38:24,256 --> 00:38:25,427 I should know about, right? 1176 00:38:25,476 --> 00:38:26,461 If anything happens to me, 1177 00:38:26,509 --> 00:38:28,438 just rip open the seams of my briefcase. 1178 00:38:28,524 --> 00:38:30,308 - You're kidding. - Am I? 1179 00:38:31,349 --> 00:38:32,560 I'm sorry about date night. 1180 00:38:32,641 --> 00:38:34,427 Don't be, by our standards, 1181 00:38:34,476 --> 00:38:35,801 getting coitus interruptus, 1182 00:38:35,915 --> 00:38:37,087 by a guy named Badger, 1183 00:38:37,135 --> 00:38:38,565 is pretty tame. 1184 00:38:38,819 --> 00:38:40,148 I'll make it up to you. 1185 00:38:40,242 --> 00:38:42,592 - You always do. - [CHUCKLES] 1186 00:38:42,690 --> 00:38:44,684 ♪ Dance it up now, baby ♪ 1187 00:38:44,733 --> 00:38:46,676 ♪ So don't complain ♪ 1188 00:38:46,724 --> 00:38:47,841 - ♪ Or drive me ♪ - I was kind of hoping 1189 00:38:47,889 --> 00:38:49,096 my new brothers would be here. 1190 00:38:49,145 --> 00:38:50,198 Yeah, me, too, but, 1191 00:38:50,246 --> 00:38:51,423 they're away with their mom. 1192 00:38:51,497 --> 00:38:53,297 But we're all having dinner next week, though. 1193 00:38:53,345 --> 00:38:54,808 - Alright. - I am thirsty. 1194 00:38:54,857 --> 00:38:56,506 - I'm gonna go get a drink. - Mnh-mnh-mnh. 1195 00:38:56,554 --> 00:38:58,240 My wife does not lift a finger. 1196 00:38:58,288 --> 00:38:59,410 You stay right here. 1197 00:38:59,458 --> 00:39:00,547 Lila, how about you? 1198 00:39:00,655 --> 00:39:02,277 Um, can I have a ginger ale, please? 1199 00:39:02,358 --> 00:39:03,613 - Alright. - Make that two. 1200 00:39:03,662 --> 00:39:05,126 Two ginger ales coming up. 1201 00:39:05,793 --> 00:39:07,249 So, tell me. 1202 00:39:07,424 --> 00:39:08,865 How's it feel to be married to Nyla? 1203 00:39:08,913 --> 00:39:10,189 Two ginger ales. 1204 00:39:10,925 --> 00:39:12,226 Ahh! 1205 00:39:12,275 --> 00:39:13,540 I have no words. 1206 00:39:13,588 --> 00:39:14,961 [CHUCKLES] 1207 00:39:15,523 --> 00:39:17,023 Just pure joy. 1208 00:39:17,137 --> 00:39:18,308 Hm. 1209 00:39:18,570 --> 00:39:19,628 ♪ So don't complain ♪ 1210 00:39:20,349 --> 00:39:21,989 ♪ Or drive me, ♪ 1211 00:39:22,037 --> 00:39:23,375 ♪ Drive me insane ♪ 1212 00:39:23,923 --> 00:39:25,163 - ♪ Come on ♪ - [GLASS CLINKING] 1213 00:39:25,211 --> 00:39:26,473 ♪ Get on down ♪ 1214 00:39:27,296 --> 00:39:29,843 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1215 00:39:30,856 --> 00:39:32,321 I first met Nyla, 1216 00:39:32,369 --> 00:39:34,575 when she requested a transfer back to patrol, 1217 00:39:34,921 --> 00:39:35,941 after having reached 1218 00:39:35,989 --> 00:39:38,215 the pinnacle of achievement, as a detective. 1219 00:39:39,603 --> 00:39:41,958 I didn't understand her decision at the time, 1220 00:39:42,006 --> 00:39:43,175 but, I soon learned that 1221 00:39:43,223 --> 00:39:45,355 beneath that tough exterior, 1222 00:39:45,419 --> 00:39:47,350 is a woman willing to do anything, 1223 00:39:47,399 --> 00:39:48,704 for the people she loves. 1224 00:39:48,752 --> 00:39:49,953 So, James, 1225 00:39:50,001 --> 00:39:51,297 you're a very lucky man, 1226 00:39:51,346 --> 00:39:53,276 to find yourself now counted, 1227 00:39:53,324 --> 00:39:54,904 as one of those people. 1228 00:39:55,156 --> 00:39:56,420 WOMAN: Hear, hear. 1229 00:39:57,030 --> 00:39:58,227 To the happy couple, 1230 00:39:58,275 --> 00:39:59,710 and their growing family. 1231 00:39:59,811 --> 00:40:01,528 [APPLAUSE] 1232 00:40:02,091 --> 00:40:03,331 SERGEANT GREY: Do you know why, 1233 00:40:03,379 --> 00:40:05,476 - I pulled you over... - SILAS: It's "Have any idea," 1234 00:40:05,525 --> 00:40:06,569 "why I pulled you over?" 1235 00:40:06,618 --> 00:40:07,614 - Come on. - [LAUGHTER] 1236 00:40:07,663 --> 00:40:09,978 - Yeah, you locked the keys in the car. - The keys are inside the car? 1237 00:40:10,026 --> 00:40:11,393 How did that even happen? 1238 00:40:11,441 --> 00:40:13,100 This is serious. This is my big line. 1239 00:40:13,149 --> 00:40:14,669 - I know. Let me... - Just go, I'm not gonna... 1240 00:40:14,717 --> 00:40:16,193 I have to hold it up like this the whole time? 1241 00:40:16,241 --> 00:40:17,581 Yeah, you see that in the background, is that okay? 1242 00:40:17,629 --> 00:40:19,328 - Can we cut around it? - [LAUGHTER] 1243 00:40:19,377 --> 00:40:20,821 You get one phone... [SPEAKING INDISTINCTLY] 1244 00:40:20,869 --> 00:40:21,912 - What? - No, man, come on. 1245 00:40:21,960 --> 00:40:23,285 We're on camera, man! Fail! 1246 00:40:23,416 --> 00:40:25,842 SILAS: One phone call. You get, you get one phone call. 1247 00:40:26,007 --> 00:40:28,031 Okay, so I've been thinking about what you said, 1248 00:40:28,361 --> 00:40:29,933 - and... - [DOOR CLOSES] 1249 00:40:29,981 --> 00:40:31,312 the truth is, 1250 00:40:31,970 --> 00:40:34,068 every morning when I wake up, 1251 00:40:34,306 --> 00:40:36,753 I am glad that it is next to you. 1252 00:40:37,138 --> 00:40:38,578 - JAMES: [SIGHS] - [SPECTATORS "AWW"] 1253 00:40:38,666 --> 00:40:40,389 Nyla Harper... 1254 00:40:41,653 --> 00:40:43,163 - will you... - Yes, yes. 1255 00:40:43,707 --> 00:40:46,559 Now everyone knows, who really proposed. 1256 00:40:46,737 --> 00:40:48,470 You are not supposed... 1257 00:40:48,569 --> 00:40:49,959 [CHEERS AND APPLAUSE] 1258 00:40:50,136 --> 00:40:51,481 - Mnh-mnh. - [CHUCKLES] 1259 00:40:51,649 --> 00:40:53,445 ♪ ♪ 1260 00:40:54,057 --> 00:40:56,294 Silas, that was beautiful. 1261 00:40:56,342 --> 00:40:57,505 Thank you, I'm so glad, 1262 00:40:57,553 --> 00:40:59,354 that we will always have that to look back on. 1263 00:40:59,446 --> 00:41:00,908 That's what I figured. 1264 00:41:02,124 --> 00:41:03,923 ♪ Give me everything ♪ 1265 00:41:04,131 --> 00:41:07,205 ♪ Oh, we could have it all ♪ 1266 00:41:08,551 --> 00:41:09,735 You know, 1267 00:41:09,784 --> 00:41:12,389 technically, I still owe you a dance. 1268 00:41:12,794 --> 00:41:15,053 I mean, there's no technicallyabout it. 1269 00:41:15,102 --> 00:41:16,725 A debt is owed. 1270 00:41:17,057 --> 00:41:19,865 ♪ And I'd give you all ♪ 1271 00:41:20,016 --> 00:41:22,207 Oh. Really? 1272 00:41:22,802 --> 00:41:24,603 ♪ I have to bring ♪ 1273 00:41:25,021 --> 00:41:27,081 ♪ Give you everything ♪ 1274 00:41:27,553 --> 00:41:29,109 Listen, I know you think 1275 00:41:29,157 --> 00:41:31,721 I've been taking credit for your work, but... 1276 00:41:31,770 --> 00:41:33,009 I know, I know. 1277 00:41:33,057 --> 00:41:34,138 You said this would happen. 1278 00:41:34,186 --> 00:41:35,349 I did. 1279 00:41:35,490 --> 00:41:37,330 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1280 00:41:37,379 --> 00:41:39,816 - Um... - ♪ We could have it all ♪ 1281 00:41:40,428 --> 00:41:42,007 You're a good cop. 1282 00:41:43,300 --> 00:41:44,996 You know, maybe even, 1283 00:41:45,378 --> 00:41:47,343 one of the top five I've ever trained. 1284 00:41:47,576 --> 00:41:49,667 I cracked the top five, huh? 1285 00:41:49,959 --> 00:41:51,985 I-I-I want you to have, 1286 00:41:52,033 --> 00:41:53,349 a successful career. 1287 00:41:53,397 --> 00:41:55,276 I have decided to list you, 1288 00:41:55,359 --> 00:41:59,132 as the arresting officer, on all future reports. 1289 00:41:59,978 --> 00:42:01,744 But you're senior officer. 1290 00:42:02,258 --> 00:42:03,542 I know. 1291 00:42:04,582 --> 00:42:06,759 But, you deserve to be recognized. 1292 00:42:08,282 --> 00:42:10,376 You're right, I do. 1293 00:42:11,304 --> 00:42:12,699 Thank you. 1294 00:42:13,028 --> 00:42:14,370 [LAUGHS] 1295 00:42:14,775 --> 00:42:17,603 - What is going on? - Look at Bradford's moves. 1296 00:42:17,675 --> 00:42:19,122 Yeah. [LAUGHS] 1297 00:42:19,178 --> 00:42:21,572 ♪ Could have it all ♪ 1298 00:42:23,591 --> 00:42:27,591 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1299 00:42:29,390 --> 00:42:35,435 ♪ ♪ 1300 00:42:35,483 --> 00:42:41,789 ♪ ♪ 1301 00:42:41,837 --> 00:42:48,143 ♪ ♪ 1302 00:42:48,191 --> 00:42:54,284 ♪ ♪ 90464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.