All language subtitles for The Rookie - 04x18 - Backstabbers.720p.WEB.H264-PECULATE.English.C.orig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,856 --> 00:00:05,016 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:05,064 --> 00:00:07,559 Silas is the eyes and the ears of the neighborhood. 3 00:00:07,608 --> 00:00:09,011 I'm Larry Macer. 4 00:00:09,059 --> 00:00:10,419 Everybody calls me "The Badger"... 5 00:00:12,402 --> 00:00:14,701 Washing out at roll call on your first day? 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,056 That has gotta be a record. 7 00:00:16,184 --> 00:00:17,919 Being a sergeant's aide 8 00:00:17,968 --> 00:00:20,536 would make me stand out come promotion time. 9 00:00:20,585 --> 00:00:22,314 What the hell. Let's do it. 10 00:00:22,363 --> 00:00:23,799 I'm pregnant. 11 00:00:28,773 --> 00:00:30,096 Hey. 12 00:00:30,144 --> 00:00:31,250 You're up early. 13 00:00:31,298 --> 00:00:33,028 Yeah, since 3:00. 14 00:00:33,430 --> 00:00:35,660 Leg cramps, but it gave me a chance to think, 15 00:00:35,824 --> 00:00:37,575 and I have made a decision. 16 00:00:38,348 --> 00:00:40,499 - We should get married. - Huh? 17 00:00:40,548 --> 00:00:41,946 Yeah, tomorrow works for me 18 00:00:42,021 --> 00:00:43,502 because I'll be at the court already. 19 00:00:43,550 --> 00:00:44,864 Wow, um... 20 00:00:45,255 --> 00:00:46,937 Efficient, uh... 21 00:00:47,428 --> 00:00:49,952 - What brought this on? - Brett. 22 00:00:50,000 --> 00:00:51,270 At the community center? 23 00:00:51,318 --> 00:00:53,078 What, what does Brett have to do with this? 24 00:00:53,126 --> 00:00:54,552 He called me your baby mama. 25 00:00:54,667 --> 00:00:55,818 Ah, hmm. 26 00:00:56,640 --> 00:00:58,921 - I'll talk to him. - No, 'cause he won't be the only one. 27 00:00:58,970 --> 00:01:00,205 We should just get married. 28 00:01:00,383 --> 00:01:01,403 Problem solved. 29 00:01:01,451 --> 00:01:02,827 What do you think? 30 00:01:04,631 --> 00:01:06,321 - I'm in, um... - Yeah? 31 00:01:06,537 --> 00:01:08,007 Let's get married. 32 00:01:08,055 --> 00:01:10,308 Let's get married! 33 00:01:17,692 --> 00:01:19,385 Okay. Oh, here we go. 34 00:01:19,433 --> 00:01:21,169 And where are my keys? 35 00:01:21,217 --> 00:01:22,977 - In the key bowl. - I don't have a key bowl. 36 00:01:23,025 --> 00:01:24,477 Oh, you bought me a key bowl! 37 00:01:24,525 --> 00:01:26,285 So, when do you think you'll be back tonight? 38 00:01:26,333 --> 00:01:28,570 Uh, I would guess, but I'd hate to jinx it. 39 00:01:28,741 --> 00:01:30,613 But, definitely in time for dinner? 40 00:01:30,661 --> 00:01:32,789 It's the first time in two weeks our schedules have aligned. 41 00:01:32,837 --> 00:01:34,277 Yes, if I have to fake my own death, 42 00:01:34,325 --> 00:01:35,765 I'll be home in time for dinner. Mm. 43 00:01:36,014 --> 00:01:38,621 Good, because I bought a new dress, 44 00:01:38,669 --> 00:01:41,842 and, new lacy things that go under the dress, 45 00:01:41,890 --> 00:01:43,050 and I can't wait to show you. 46 00:01:43,098 --> 00:01:44,671 You can show me now. 47 00:01:44,719 --> 00:01:46,654 - Really? - Oh, I gotta go. 48 00:01:46,825 --> 00:01:49,154 Um, you said my keys were in the key bowl? 49 00:01:49,202 --> 00:01:51,354 Yeah, but now they're in your hands. 50 00:01:51,813 --> 00:01:54,028 Clearly distracted by the lacy undergarment talk. 51 00:01:54,076 --> 00:01:55,103 Good. 52 00:01:55,152 --> 00:01:58,038 Well, not good, when you're on the street with a gun, so, 53 00:01:58,086 --> 00:01:59,990 think about it, until you get in the truck. 54 00:02:00,038 --> 00:02:01,464 Right. Deal. 55 00:02:01,950 --> 00:02:02,993 - See you tonight. - Bye. 56 00:02:03,041 --> 00:02:04,964 Grey wants Thorsen to ride with me today. 57 00:02:05,103 --> 00:02:06,448 You're with Nolan. 58 00:02:06,514 --> 00:02:08,385 Well, try not to miss me too much. 59 00:02:08,569 --> 00:02:10,784 Bradford, nice work on the Stewart case. 60 00:02:11,000 --> 00:02:12,571 I appreciate that, Webb. Thanks. 61 00:02:12,675 --> 00:02:14,111 You're welcome. 62 00:02:15,097 --> 00:02:18,367 Uh, wait, the Scott Stewart case? 63 00:02:18,416 --> 00:02:20,659 The one where I connected the Valley Glenn job to him, 64 00:02:20,707 --> 00:02:22,827 and that's what helped us put all the pieces together? 65 00:02:22,875 --> 00:02:24,759 The Scott Stewart that I put into custody, 66 00:02:24,889 --> 00:02:26,755 after, he punched me in the face? 67 00:02:26,851 --> 00:02:28,392 You're jealous. 68 00:02:28,731 --> 00:02:30,206 Is that really why you do this job, 69 00:02:30,254 --> 00:02:32,004 is for high fives from Webb? 70 00:02:32,363 --> 00:02:33,641 Okay. 71 00:02:34,055 --> 00:02:36,488 It would be nice, to have some recognition. 72 00:02:36,826 --> 00:02:38,297 - Hey, Webb. - Yeah? 73 00:02:38,346 --> 00:02:40,727 I couldn't have closed the Stewart case without Chen. 74 00:02:40,775 --> 00:02:41,808 You're a legend, Sarge. 75 00:02:41,857 --> 00:02:43,417 A leader who gives credit to the troops. 76 00:02:44,031 --> 00:02:45,262 - Feel better? - No. 77 00:02:45,311 --> 00:02:47,151 Now they just think that you're being selfless. 78 00:02:47,999 --> 00:02:49,475 Sergeant Bradford? 79 00:02:49,607 --> 00:02:51,080 Uh... 80 00:02:51,128 --> 00:02:52,946 Sir, I can't tell you how excited I am 81 00:02:52,994 --> 00:02:54,028 to ride with you today. 82 00:02:54,077 --> 00:02:55,336 I'm really looking forward to soaking up 83 00:02:55,384 --> 00:02:56,477 whatever tips and... 84 00:02:56,526 --> 00:02:58,180 Does Harper like that ass-kissing? 85 00:02:59,518 --> 00:03:01,443 - No, sir. - Why do you think I would? 86 00:03:01,759 --> 00:03:03,464 Set up the shop. 87 00:03:06,024 --> 00:03:07,604 That's not a good start. 88 00:03:08,242 --> 00:03:10,442 Any advice on riding with Sergeant Bradford? 89 00:03:10,562 --> 00:03:11,613 Uh, yeah, 90 00:03:11,661 --> 00:03:13,742 don't let him take all the credit for your hard work. 91 00:03:15,288 --> 00:03:16,600 Yeah, well, being a rookie, 92 00:03:16,648 --> 00:03:18,300 I'm not sure if that really applies to me, 93 00:03:18,348 --> 00:03:19,650 but, uh, thank you. 94 00:03:19,857 --> 00:03:21,898 Mm-hmm. Yeah, that's good. 95 00:03:21,946 --> 00:03:23,822 Caradine's thrilled you're helping him out. 96 00:03:24,079 --> 00:03:25,946 See, between the flu, and hockey injuries, 97 00:03:25,994 --> 00:03:27,526 he's down to four detectives. 98 00:03:27,652 --> 00:03:29,725 Anything to get out of that duty belt. 99 00:03:29,838 --> 00:03:31,133 I can only imagine. 100 00:03:31,182 --> 00:03:32,719 - Everything okay with your pregnancy? - Mm-hmm. 101 00:03:32,767 --> 00:03:34,447 I don't want you pushing yourself too hard. 102 00:03:34,495 --> 00:03:36,198 Don't be afraid to ask for help. 103 00:03:36,416 --> 00:03:37,914 Please, I have nothing to prove. 104 00:03:37,962 --> 00:03:39,642 Alright, if you need anything, let me know. 105 00:03:39,749 --> 00:03:41,010 Alright. 106 00:03:41,662 --> 00:03:43,387 I'm so glad you're here. 107 00:03:43,436 --> 00:03:45,863 I have a crazy backlog of cases. 108 00:03:45,951 --> 00:03:47,533 - I'm engaged. - What? 109 00:03:47,582 --> 00:03:48,839 - Really?! - Yes. 110 00:03:48,887 --> 00:03:50,133 When did he propose? 111 00:03:50,182 --> 00:03:51,713 Tell me everything! When's the wedding? 112 00:03:51,762 --> 00:03:52,803 You know what? 113 00:03:52,851 --> 00:03:53,974 The backlog can wait. 114 00:03:54,127 --> 00:03:55,236 I say we go dress shopping. 115 00:03:55,284 --> 00:03:56,585 Wait, where's the ring? 116 00:03:56,633 --> 00:03:58,667 Uh, we're doing things a little out of order. 117 00:03:58,716 --> 00:04:00,285 I proposed to him, and it's, you know, 118 00:04:00,333 --> 00:04:01,764 not really that kind of wedding. 119 00:04:01,812 --> 00:04:03,810 We're just doing it at the courthouse. 120 00:04:03,910 --> 00:04:05,115 And James is cool with that? 121 00:04:05,163 --> 00:04:06,334 Yeah. 122 00:04:06,646 --> 00:04:08,018 Okay. 123 00:04:08,297 --> 00:04:11,339 What if I threw you the smallest reception? 124 00:04:11,387 --> 00:04:13,150 Tiny. Miniscule. 125 00:04:13,993 --> 00:04:17,179 It's not even about the recognition, you know? 126 00:04:17,270 --> 00:04:19,702 Every single case file has Tim's name on the front, 127 00:04:19,751 --> 00:04:21,709 and I'm the one filing the supplemental reports, 128 00:04:21,758 --> 00:04:23,226 but, how am I supposed to take on 129 00:04:23,274 --> 00:04:24,389 more responsibility, 130 00:04:24,438 --> 00:04:26,490 if nobody knows what I'm capable of? 131 00:04:26,539 --> 00:04:27,979 Okay, you make a lot of good points, 132 00:04:28,027 --> 00:04:30,478 and, not to get all factual and everything, but, 133 00:04:30,540 --> 00:04:32,617 wasn't, uh, riding with Tim your idea? 134 00:04:32,666 --> 00:04:35,314 Yeah, as Sergeant Tim takes on all the high-profile cases, 135 00:04:35,363 --> 00:04:36,840 which, is not nothing. 136 00:04:37,326 --> 00:04:39,193 - But now you're seeing a downside. - Exactly. 137 00:04:39,241 --> 00:04:41,082 Well, then just ask Tim to reassign you. 138 00:04:41,131 --> 00:04:42,403 I'm sure he'll understand. 139 00:04:42,668 --> 00:04:44,033 Nolan, 140 00:04:44,081 --> 00:04:45,369 this is not one of those 141 00:04:45,417 --> 00:04:47,070 "help me solve my problem" situations. 142 00:04:47,118 --> 00:04:49,029 This is one of those "let's talk about" 143 00:04:49,077 --> 00:04:51,423 "how Tim is the absolute worst" situations. 144 00:04:51,471 --> 00:04:53,338 Right. You want to know who the worst is? 145 00:04:53,553 --> 00:04:54,936 It's Tim. 146 00:04:55,228 --> 00:04:56,509 Sir, I just want to let you know 147 00:04:56,557 --> 00:04:58,076 that I have been spending my days off 148 00:04:58,124 --> 00:04:59,016 driving the city, 149 00:04:59,064 --> 00:05:00,830 learning every street name, alleyway, 150 00:05:00,879 --> 00:05:02,531 and cul-de-sac in our jurisdiction. 151 00:05:02,594 --> 00:05:04,758 Whatever Tim Test you have for me, I'm ready. 152 00:05:04,825 --> 00:05:06,655 And that's why I won't be giving you one. 153 00:05:06,973 --> 00:05:08,353 Harper's a good T.O., 154 00:05:08,401 --> 00:05:09,385 and you've been on the job long enough, 155 00:05:09,433 --> 00:05:11,113 to know where the nearest safe bathroom is. 156 00:05:11,228 --> 00:05:12,618 Yeah, Barry's Juice Bar. It's two blocks east... 157 00:05:12,666 --> 00:05:15,098 So, today, won't be about assessing whether or not, 158 00:05:15,146 --> 00:05:16,751 you'll pass the FTO program. 159 00:05:16,974 --> 00:05:18,145 It'll be about determining 160 00:05:18,193 --> 00:05:20,255 what sort of officer you'll be once you do. 161 00:05:20,369 --> 00:05:21,931 Okay, and how do we do that? 162 00:05:22,605 --> 00:05:24,586 By figuring out your superpower. 163 00:05:24,714 --> 00:05:26,007 Every cop has one. 164 00:05:26,375 --> 00:05:27,711 You know, Harper's a chameleon, 165 00:05:27,759 --> 00:05:29,139 nerves of steel. 166 00:05:29,378 --> 00:05:32,202 Chen's empathy, allows her to adapt to any situation. 167 00:05:32,439 --> 00:05:33,997 And Nolan... 168 00:05:34,427 --> 00:05:36,654 - Uh, he talks a lot. - Yeah. 169 00:05:36,858 --> 00:05:38,124 Okay, so, 170 00:05:38,213 --> 00:05:39,529 what if a cop, 171 00:05:39,647 --> 00:05:40,996 doesn't have a superpower? 172 00:05:41,062 --> 00:05:42,589 They grow up to be Smitty. 173 00:05:43,740 --> 00:05:45,781 Still kind of feels like a test. 174 00:05:46,296 --> 00:05:47,412 Congratulations. 175 00:05:47,461 --> 00:05:49,221 I knew you guys would eventually get married. 176 00:05:49,335 --> 00:05:50,542 Yeah, I couldn't never... 177 00:05:50,684 --> 00:05:51,744 I couldn't be happier. 178 00:05:51,792 --> 00:05:52,875 Why are you lying? 179 00:05:52,923 --> 00:05:54,529 Sorry, that was inappropriate. 180 00:05:54,577 --> 00:05:56,052 No, no, you know what? You're right. 181 00:05:56,100 --> 00:05:57,380 Uh... 182 00:05:57,428 --> 00:05:59,176 It's just, I-I panicked, 183 00:05:59,224 --> 00:06:00,660 when she said we should get married. 184 00:06:00,708 --> 00:06:01,742 'Cause you didn't say anything 185 00:06:01,790 --> 00:06:02,814 when she told you she was pregnant. 186 00:06:02,862 --> 00:06:04,666 Exactly, and I didn't want to freeze again, 187 00:06:04,715 --> 00:06:06,115 so, I just said yes. 188 00:06:06,224 --> 00:06:07,499 And now you're rethinking it? 189 00:06:08,704 --> 00:06:11,336 I mean, I'm totally in love with her. 190 00:06:11,723 --> 00:06:14,157 I just don't know if avoiding being called "baby mama" 191 00:06:14,205 --> 00:06:15,825 is reason enough to get married. 192 00:06:15,874 --> 00:06:18,089 On top of the fact, she stole my thunder. 193 00:06:18,138 --> 00:06:19,923 - So, you want to marry her? - 100%. 194 00:06:19,972 --> 00:06:21,059 It's just, 195 00:06:21,107 --> 00:06:23,525 I think we should get married for the right reasons, and... 196 00:06:23,715 --> 00:06:25,430 I wanted to be the one to propose. 197 00:06:27,155 --> 00:06:28,875 But enough about my drama. 198 00:06:28,924 --> 00:06:30,898 What's, what's, what's next on the list? 199 00:06:30,947 --> 00:06:32,553 Mrs. Parker, down the street. 200 00:06:32,659 --> 00:06:34,404 Her court date moved to next Tuesday. 201 00:06:34,538 --> 00:06:36,144 And what's the case against her? 202 00:06:36,193 --> 00:06:38,885 She got pulled over last month for a broken taillight. 203 00:06:39,068 --> 00:06:40,978 Somehow ended up in custody, 204 00:06:41,026 --> 00:06:42,937 for obstructing an officer's duty, 205 00:06:42,986 --> 00:06:45,037 so, we're helping walk her through the system, 206 00:06:45,086 --> 00:06:47,218 - if you can take her. - Yeah, absolutely. 207 00:06:47,401 --> 00:06:49,055 Cops get car stop training. 208 00:06:49,104 --> 00:06:50,825 The public's just expected to figure it out. 209 00:06:50,873 --> 00:06:53,063 Yeah, and with Black drivers, it's like a minefield, 210 00:06:53,112 --> 00:06:55,588 where the wrong move leads to police escalation. 211 00:06:55,682 --> 00:06:57,379 Hmm. I can donate some time. 212 00:06:57,577 --> 00:06:59,457 - We can hold some classes. - That's a bad idea. 213 00:06:59,506 --> 00:07:00,794 Well, I don't know about bad. 214 00:07:00,843 --> 00:07:02,224 Well, who's gonna have time for that? 215 00:07:02,272 --> 00:07:03,552 You want to get the message out, 216 00:07:03,601 --> 00:07:04,774 you got to take it to them. 217 00:07:04,823 --> 00:07:05,843 Make a video. 218 00:07:06,020 --> 00:07:08,191 Then they could watch whenever they want. 219 00:07:08,370 --> 00:07:10,760 I'm president of my school's film club. 220 00:07:10,809 --> 00:07:12,093 I could direct it. 221 00:07:12,142 --> 00:07:13,483 Well, okay. 222 00:07:13,881 --> 00:07:15,107 Sounds like a plan. 223 00:07:15,156 --> 00:07:16,171 Great. 224 00:07:16,219 --> 00:07:17,539 I got to warn you guys, though... 225 00:07:17,587 --> 00:07:18,793 I'm an auteur. 226 00:07:20,901 --> 00:07:22,158 What's the move, Boot? 227 00:07:22,207 --> 00:07:23,987 Well, car came back clean. 228 00:07:24,101 --> 00:07:26,214 No outstanding warrants, and, 229 00:07:26,262 --> 00:07:27,709 not reported stolen, 230 00:07:27,757 --> 00:07:30,103 which either means a brand-new million-dollar car, 231 00:07:30,151 --> 00:07:31,840 - just broke down in K-Town... - Or? 232 00:07:31,889 --> 00:07:34,169 The real owner's on his yacht in Saint-Tropez, 233 00:07:34,218 --> 00:07:36,266 and this genius doesn't know how to double clutch. 234 00:07:36,549 --> 00:07:37,855 Let's find out. 235 00:07:37,903 --> 00:07:39,654 You're contact, I'm cover. 236 00:07:44,778 --> 00:07:45,938 Is everything all right, sir? 237 00:07:45,986 --> 00:07:47,512 Oh, yeah. Just, uh... 238 00:07:47,560 --> 00:07:48,790 just some engine troubles, 239 00:07:48,838 --> 00:07:50,410 - you know. - Oh, okay. 240 00:07:50,594 --> 00:07:52,394 Yeah, you know, you'd think for the price tag, 241 00:07:52,442 --> 00:07:53,842 this thing could fix itself, right? 242 00:07:54,937 --> 00:07:55,957 Yeah, well, 243 00:07:56,005 --> 00:07:58,523 uh, usually, she drives like a dream, 244 00:07:58,571 --> 00:07:59,603 but, uh, 245 00:07:59,651 --> 00:08:00,916 you know, these, these foreign cars, 246 00:08:00,964 --> 00:08:02,117 are kind of like Swiss watches. 247 00:08:02,165 --> 00:08:03,725 You get, like, a grain of sand in there, 248 00:08:03,773 --> 00:08:04,849 it just gums up the works. 249 00:08:04,898 --> 00:08:06,336 Yeah, yeah. I've heard that, uh, 250 00:08:06,384 --> 00:08:08,255 let me ask you something, um, 251 00:08:08,303 --> 00:08:10,712 did you go to Rome, for the full factory tour, 252 00:08:10,780 --> 00:08:12,540 or, did you pick up a floor model from Chuck, 253 00:08:12,596 --> 00:08:13,892 down at Beverly Hills Imports? 254 00:08:13,965 --> 00:08:16,230 Y-Y-You know, I mean, Chuck's my guy. 255 00:08:16,279 --> 00:08:17,588 But, um, 256 00:08:17,636 --> 00:08:20,027 wh-who could pass up a trip to, to Rome? 257 00:08:20,080 --> 00:08:21,236 - Right? - Right, yeah. 258 00:08:21,285 --> 00:08:22,590 Except... 259 00:08:22,959 --> 00:08:26,193 their factory is in Sant'Agata Bolognese, not Rome, 260 00:08:26,242 --> 00:08:28,784 and, uh, Beverly Hills Imports is run by Rita. 261 00:08:28,833 --> 00:08:29,853 She's a family friend. 262 00:08:33,629 --> 00:08:34,687 Sir. 263 00:08:34,756 --> 00:08:35,840 Turn off the car. 264 00:08:35,889 --> 00:08:37,370 This guy has no idea what he's doing. 265 00:08:39,574 --> 00:08:40,745 Stop the car. 266 00:08:44,868 --> 00:08:46,128 Get out of the car. 267 00:08:46,223 --> 00:08:47,508 Control, 7-Adam-15, 268 00:08:47,556 --> 00:08:50,174 State Coast Freight PD is requesting mutual aid, 269 00:08:50,222 --> 00:08:52,300 on a 459-train in progress. 270 00:08:52,447 --> 00:08:54,836 Multiple suspects ransacking train cars. 271 00:08:54,924 --> 00:08:56,601 - Adam-15? - Nolan: 7-Adam-15 copies. 272 00:08:56,657 --> 00:08:58,097 We're just about nine-seven on that. 273 00:08:58,145 --> 00:08:59,417 Show us Code 6. 274 00:09:00,720 --> 00:09:03,669 So this is what happened to that planner I ordered. 275 00:09:03,718 --> 00:09:05,127 How many planners do you need? 276 00:09:05,245 --> 00:09:06,678 You know, it's not really about the planner. 277 00:09:06,726 --> 00:09:08,353 It's about the perfect version of myself, 278 00:09:08,402 --> 00:09:10,076 - that the planner represents. - Ah. 279 00:09:10,125 --> 00:09:11,909 Officer Nolan, Officer Chen. 280 00:09:12,581 --> 00:09:14,512 - Badger? - In the flesh. 281 00:09:14,560 --> 00:09:15,732 It's good to see you guys. 282 00:09:15,781 --> 00:09:17,297 Wait, a-are you a sergeant? 283 00:09:17,345 --> 00:09:18,733 Oh, yeah. 284 00:09:18,781 --> 00:09:20,648 I was, uh, promoted about a month ago. 285 00:09:20,880 --> 00:09:22,286 But, uh, to be fair, 286 00:09:22,335 --> 00:09:23,749 crazy turnover here, so, 287 00:09:23,797 --> 00:09:25,357 a lot easier to move up the ranks here, 288 00:09:25,405 --> 00:09:26,425 than it is for you guys. 289 00:09:26,521 --> 00:09:28,122 Listen, I appreciate you guys coming out, 290 00:09:28,170 --> 00:09:29,687 to my mutual aid call, but, uh, 291 00:09:29,913 --> 00:09:31,084 I think we scared 'em off. 292 00:09:31,133 --> 00:09:33,269 Well, good, 'cause I have questions. 293 00:09:33,886 --> 00:09:35,077 Here we go. 294 00:09:35,126 --> 00:09:37,994 Like, uh, how I became a cop after my firearms mishap? 295 00:09:38,043 --> 00:09:40,232 Well, you shot up the briefing room. 296 00:09:40,281 --> 00:09:41,552 Which could happen to anyone. 297 00:09:41,601 --> 00:09:42,741 Well, lucky for me, 298 00:09:42,789 --> 00:09:44,525 State Coast Freight Police decided 299 00:09:44,573 --> 00:09:45,683 to give me another chance, 300 00:09:45,732 --> 00:09:48,159 provided I did about 40 hours of, uh, 301 00:09:48,286 --> 00:09:50,008 firearms training, and gun handling. 302 00:09:50,085 --> 00:09:52,308 We're just happy you landed on your feet. 303 00:09:52,357 --> 00:09:53,381 So... 304 00:09:53,434 --> 00:09:54,463 What do we got here? 305 00:09:54,512 --> 00:09:56,641 Yeah, this train looks like it was hit by a hurricane. 306 00:09:56,798 --> 00:09:58,033 Flash mob, actually. 307 00:09:58,081 --> 00:09:59,561 They wait for the train to slow down, 308 00:09:59,609 --> 00:10:01,538 and then they jump on, and grab all they can. 309 00:10:01,737 --> 00:10:03,988 They just have you patrolling the trains by yourself? 310 00:10:04,131 --> 00:10:06,034 Uh, no. 311 00:10:06,082 --> 00:10:07,129 I have a partner. 312 00:10:07,275 --> 00:10:09,719 Uh, Kenny Wilson is his name. He's a good man. 313 00:10:09,768 --> 00:10:12,168 Actually, you should meet him. He's right here down the line. 314 00:10:12,216 --> 00:10:14,670 Uh, Wilson? Six-Mary-50. 315 00:10:14,718 --> 00:10:15,953 A to B. Come in. 316 00:10:17,947 --> 00:10:18,967 Kenny? 317 00:10:19,015 --> 00:10:20,578 Kenny! Where are you? 318 00:10:20,626 --> 00:10:22,506 7-Adam-15, possible shots fired at our location. 319 00:10:22,554 --> 00:10:23,580 Stand by. 320 00:10:27,874 --> 00:10:30,089 - Oh! Hey! - Police. Stop! 321 00:10:31,767 --> 00:10:34,287 7-Adam-15, need an RA for an officer down. 322 00:10:34,335 --> 00:10:36,215 - Gunshot wound to the abdomen. - Stay with him. 323 00:10:36,263 --> 00:10:37,612 40-year-old male. 324 00:10:37,935 --> 00:10:39,208 Kenny, you okay? 325 00:10:52,614 --> 00:10:54,334 Control, I see the suspect heading eastbound 326 00:10:54,382 --> 00:10:56,657 on First Street, driving a black Buick. 327 00:10:56,705 --> 00:10:59,529 Want on the suspect is an attempted 187 on an officer. 328 00:10:59,577 --> 00:11:01,956 Start an additional units Code 3 and an airship. 329 00:11:05,323 --> 00:11:06,345 - Shooter slipped away. 330 00:11:06,394 --> 00:11:08,064 They were gone by the time they made it to the area. 331 00:11:08,112 --> 00:11:09,910 - Uh, I-I'm gonna go with him. - Of course. 332 00:11:09,959 --> 00:11:11,479 We'll keep you updated on what we find. 333 00:11:11,527 --> 00:11:13,004 Okay. Thanks. 334 00:11:15,216 --> 00:11:16,739 Hey, buddy. 335 00:11:17,782 --> 00:11:19,134 He doesn't look too bad. 336 00:11:19,183 --> 00:11:20,775 Through and through. He should be okay. 337 00:11:20,824 --> 00:11:22,504 - Okay, thank you, see you later? - Yeah. 338 00:11:24,213 --> 00:11:25,748 Alright, so... 339 00:11:25,804 --> 00:11:28,342 Check out the train car, or, wait for detectives? 340 00:11:28,890 --> 00:11:30,059 Check out the train car. 341 00:11:36,979 --> 00:11:38,380 It's different than the other cars. 342 00:11:38,428 --> 00:11:40,155 Not an Amazon box in sight. 343 00:11:40,291 --> 00:11:41,819 Well, let's see if we can figure out 344 00:11:41,868 --> 00:11:43,431 what was worth shooting someone over. 345 00:11:44,000 --> 00:11:45,122 After you. 346 00:11:50,268 --> 00:11:53,309 I mean, they were obviously looking for something specific. 347 00:11:53,676 --> 00:11:55,848 These are all tossed around, but, not opened. 348 00:11:55,970 --> 00:11:57,152 Yeah. 349 00:11:57,200 --> 00:11:58,987 They left behind a lot of things of value. 350 00:11:59,036 --> 00:12:01,207 This antique clock had to be worth a pretty penny. 351 00:12:01,466 --> 00:12:02,792 - Oh, Luce. - Yeah? 352 00:12:02,841 --> 00:12:04,234 This one's empty. 353 00:12:05,876 --> 00:12:07,090 Looks like a vase. 354 00:12:07,139 --> 00:12:08,625 Officers? 355 00:12:09,354 --> 00:12:11,000 Detectives. 356 00:12:11,694 --> 00:12:13,084 Okay, yeah, no, I'm, I'm... 357 00:12:13,132 --> 00:12:14,181 I'm just gonna wait here. 358 00:12:14,230 --> 00:12:16,845 I got this, you just stay down there, creating life. 359 00:12:17,320 --> 00:12:19,318 The rumor's true? 360 00:12:19,367 --> 00:12:21,177 Is Badger really a train cop? 361 00:12:21,516 --> 00:12:22,839 He's a sergeant. 362 00:12:22,888 --> 00:12:24,940 The guy, whose gun went off during Roll Call, 363 00:12:24,989 --> 00:12:26,287 he, he outranks me? 364 00:12:26,336 --> 00:12:28,122 He's a trainsergeant. It doesn't count. 365 00:12:28,283 --> 00:12:29,485 You guys find anything? 366 00:12:29,534 --> 00:12:32,492 Uh, the only thing, that was taken, was this vase. 367 00:12:32,861 --> 00:12:35,451 Maybe the guy panicked, and just grabbed the first thing he saw. 368 00:12:35,500 --> 00:12:37,390 Or maybe he got exactly what he came for. 369 00:12:37,455 --> 00:12:38,976 Someone saw the assailant toss his gun. 370 00:12:39,025 --> 00:12:40,425 We need you two to search the area. 371 00:12:40,473 --> 00:12:41,669 On it. 372 00:12:42,782 --> 00:12:45,019 Sir, you know that water's filthy? 373 00:12:45,119 --> 00:12:46,084 Ah, 374 00:12:46,132 --> 00:12:49,080 that's what makes it great for magnet fishing. 375 00:12:49,681 --> 00:12:51,381 Okay, so what exactly did you find? 376 00:12:51,430 --> 00:12:53,837 Because your call said something about a dangerous weapon? 377 00:12:53,903 --> 00:12:56,200 I got it right here. 378 00:12:57,919 --> 00:12:59,649 Hey, wasn't there a murder nearby 379 00:12:59,698 --> 00:13:01,130 where the victim was decapitated? 380 00:13:01,581 --> 00:13:03,142 Yeah, and the coroner thought the weapon 381 00:13:03,190 --> 00:13:04,867 might've been a machete, or, a sword. 382 00:13:05,252 --> 00:13:07,132 Uh, I'm gonna have to ask you to hand that over. 383 00:13:07,180 --> 00:13:08,561 Alright. 384 00:13:09,230 --> 00:13:11,401 At least the day's not a total waste. 385 00:13:11,700 --> 00:13:14,088 I could probably get a couple hundred bucks for this. 386 00:13:15,018 --> 00:13:16,347 Grenade! 387 00:13:19,077 --> 00:13:22,717 Clearly, identifying fake grenades is not your superpower. 388 00:13:24,842 --> 00:13:25,915 What? 389 00:13:25,964 --> 00:13:27,077 Nothing. 390 00:13:27,799 --> 00:13:30,464 You know the best thing, about riding with Tim? 391 00:13:30,703 --> 00:13:32,640 Sergeants don't pick through trash. 392 00:13:32,745 --> 00:13:34,120 Hey, I got an idea. 393 00:13:35,658 --> 00:13:36,842 We solve this, 394 00:13:36,890 --> 00:13:38,410 I let you take all the credit. 395 00:13:38,459 --> 00:13:40,735 I'll just be a footnote on the report. 396 00:13:41,684 --> 00:13:42,912 - Thank you. - Of course, 397 00:13:42,960 --> 00:13:44,617 but, you have to search through that. 398 00:13:45,440 --> 00:13:46,623 Are you... 399 00:13:47,699 --> 00:13:48,847 - Fine. - Yes. 400 00:13:49,966 --> 00:13:51,285 Ugh. 401 00:13:53,622 --> 00:13:55,010 Okay. 402 00:13:57,425 --> 00:13:58,597 Careful. 403 00:13:58,844 --> 00:13:59,988 - Oh, oh. - Oh, geez. 404 00:14:00,037 --> 00:14:01,288 Oh, God. 405 00:14:02,539 --> 00:14:04,367 Oh, God. Oh! 406 00:14:04,415 --> 00:14:05,815 Ugh, does it smell as bad in there, 407 00:14:05,863 --> 00:14:06,892 as it does from out here? 408 00:14:06,940 --> 00:14:07,981 Ugh! Ew! 409 00:14:08,029 --> 00:14:09,528 Sorry, diaper, watch out. 410 00:14:09,589 --> 00:14:10,925 I'm starting to feel guilty now. 411 00:14:10,974 --> 00:14:12,116 Yeah, well, you should! 412 00:14:12,369 --> 00:14:13,434 Okay. 413 00:14:13,482 --> 00:14:14,704 Coming in. 414 00:14:14,824 --> 00:14:16,113 Oh, wait, I found it! 415 00:14:16,162 --> 00:14:17,164 Oh, thank God! Okay, 416 00:14:17,212 --> 00:14:18,372 - I'll be in the car. - Sorry. 417 00:14:18,421 --> 00:14:19,662 Oh! 418 00:14:21,145 --> 00:14:22,868 Have you ever been pulled over? 419 00:14:23,036 --> 00:14:24,170 It happens to all of us. 420 00:14:24,218 --> 00:14:26,062 I'm Wesley Evers, defense attorney. 421 00:14:26,111 --> 00:14:27,891 And in this video, we'll be talking to you, 422 00:14:27,940 --> 00:14:29,371 about your rights as a driver, 423 00:14:29,420 --> 00:14:31,100 and some do's and don'ts, to keep you safe, 424 00:14:31,148 --> 00:14:32,178 the next time it happens. 425 00:14:32,226 --> 00:14:33,586 You're off your mark. To your left. 426 00:14:33,634 --> 00:14:34,828 Oh. Uh, okay. 427 00:14:34,926 --> 00:14:36,922 Before the officer arrives at the car, 428 00:14:36,970 --> 00:14:38,890 take out your phone, and start a video recording. 429 00:14:38,938 --> 00:14:40,989 That way, if anything happens, 430 00:14:41,037 --> 00:14:42,917 during a traffic stop, you'll have record of it. 431 00:14:42,965 --> 00:14:44,600 Next, do down your window 432 00:14:44,649 --> 00:14:46,668 and place both your hands on the steering wheel, 433 00:14:46,716 --> 00:14:47,776 in full view. 434 00:14:52,594 --> 00:14:53,677 What's my line? 435 00:14:53,725 --> 00:14:55,165 "Do you know why I pulled you over?" 436 00:14:55,281 --> 00:14:56,801 - Do you know... - N-No, no, no. 437 00:14:56,849 --> 00:15:00,107 It's "Have any idea, why I pulled you over?" 438 00:15:00,227 --> 00:15:01,685 I don't accept any line changes. 439 00:15:01,764 --> 00:15:03,619 Have any idea why I pulled you over? 440 00:15:03,668 --> 00:15:04,924 No, I don't, Officer. 441 00:15:05,001 --> 00:15:06,705 Wait, hold on, sorry. 442 00:15:06,754 --> 00:15:07,805 Still rolling. 443 00:15:07,854 --> 00:15:09,929 Sergeant Grey, let's take a beat. 444 00:15:10,090 --> 00:15:12,027 I need you to feel this scene. 445 00:15:12,247 --> 00:15:13,387 Be a cop. 446 00:15:13,436 --> 00:15:14,998 I am a cop. 447 00:15:15,160 --> 00:15:17,637 No, I need you to be a cop. 448 00:15:18,098 --> 00:15:19,895 Make us believe. 449 00:15:20,520 --> 00:15:22,224 You see the difference? 450 00:15:23,803 --> 00:15:24,950 Not particularly. 451 00:15:26,068 --> 00:15:27,307 From the top. 452 00:15:27,412 --> 00:15:28,645 Sir, in-in my defense, 453 00:15:28,693 --> 00:15:29,973 I've never actually, like, seen, 454 00:15:30,021 --> 00:15:31,279 like, a-a real grenade before. 455 00:15:31,328 --> 00:15:32,969 You know, like, how was I supposed to know 456 00:15:33,017 --> 00:15:34,170 that was a practice dummy? 457 00:15:34,219 --> 00:15:35,251 It was blue. 458 00:15:39,556 --> 00:15:40,636 Okay, so, uh, 459 00:15:40,684 --> 00:15:42,065 I sent a photo of the sword, 460 00:15:42,114 --> 00:15:43,634 to my bladesmith, to see if it's his... 461 00:15:43,682 --> 00:15:44,897 You have a bladesmith? 462 00:15:45,408 --> 00:15:46,642 Well, I mean, like, I had. 463 00:15:46,882 --> 00:15:48,956 Back in high school, I was, like, really into manga, 464 00:15:49,005 --> 00:15:50,886 so, like, he made me, like, a few custom pieces, 465 00:15:50,935 --> 00:15:52,615 and, he's, like, the number-one guy in L.A. 466 00:15:52,690 --> 00:15:55,000 And, uh, he does weapons for movies, TV shows... 467 00:15:55,048 --> 00:15:56,706 I don't care. Get to the point. 468 00:15:56,808 --> 00:15:57,830 Okay, so, 469 00:15:57,878 --> 00:15:59,439 not only did he make the sword, 470 00:15:59,487 --> 00:16:01,728 but, he also gave me the name of the woman who bought it. 471 00:16:01,776 --> 00:16:03,858 So, I don't know, maybe, 472 00:16:03,906 --> 00:16:07,039 closing cases, in record time, is my superpower? 473 00:16:07,481 --> 00:16:09,749 Hey, that box car was rented out by the U.S. government, 474 00:16:09,798 --> 00:16:12,021 to ship seized items, to an auction house. 475 00:16:12,070 --> 00:16:13,587 William Bloomfield? 476 00:16:13,635 --> 00:16:15,040 The Ponzi scheme guy? 477 00:16:15,089 --> 00:16:16,216 One and the same. 478 00:16:16,265 --> 00:16:18,197 Okay, so someone broke into the train, 479 00:16:18,245 --> 00:16:20,976 containing belongings of a disgraced billionaire, 480 00:16:21,025 --> 00:16:23,296 and all they stole, was a random vase? 481 00:16:23,356 --> 00:16:24,529 Was it worth anything? 482 00:16:24,616 --> 00:16:26,988 Starting bid in the catalogue was $2,000. 483 00:16:27,036 --> 00:16:28,393 This doesn't make any sense. 484 00:16:28,442 --> 00:16:30,917 Were they able to pull any prints off that gun we found? 485 00:16:32,259 --> 00:16:34,865 Speak of the devil. Brian Cody Shab. 486 00:16:34,913 --> 00:16:37,042 February 14, 1983. 487 00:16:37,090 --> 00:16:39,887 Currently on parole, for possession of stolen property. 488 00:16:41,388 --> 00:16:43,144 No history of violence, but, 489 00:16:43,268 --> 00:16:44,632 he's probably our shooter. 490 00:16:44,681 --> 00:16:45,982 You two want to pick him up? 491 00:16:46,065 --> 00:16:47,182 - On it. - Yeah. 492 00:16:49,383 --> 00:16:50,948 Brian Shab, parole check! 493 00:16:50,997 --> 00:16:52,403 Police! We know you're in there! 494 00:16:52,452 --> 00:16:53,544 Open up! 495 00:17:01,142 --> 00:17:02,662 That's a lot of trouble to go through, 496 00:17:02,711 --> 00:17:04,301 just to end up breaking the damn thing. 497 00:17:04,461 --> 00:17:05,481 Brian? 498 00:17:05,529 --> 00:17:06,506 We know you're here. 499 00:17:06,554 --> 00:17:08,116 Just come out with your hands up! 500 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Chen. 501 00:17:15,513 --> 00:17:16,655 House is clear. 502 00:17:16,704 --> 00:17:17,770 He's dead. 503 00:17:17,866 --> 00:17:19,600 7-Adam-15, show a Code 4. 504 00:17:19,649 --> 00:17:22,200 Notify Homicide. We have a DB on location. 505 00:17:24,751 --> 00:17:26,610 I'm sure many of you are wondering, 506 00:17:26,659 --> 00:17:27,701 "What if I'm stopped by the police," 507 00:17:27,749 --> 00:17:29,269 "and I don't have immigration papers?" 508 00:17:29,318 --> 00:17:30,560 When stopped by the police, 509 00:17:30,608 --> 00:17:32,484 you will need to hand over your license, 510 00:17:32,532 --> 00:17:35,096 registration, and proof of insurance. 511 00:17:36,166 --> 00:17:37,410 But, uh... 512 00:17:37,475 --> 00:17:39,346 - Are you a U.S. citizen? - Stop. 513 00:17:39,394 --> 00:17:41,375 Are you a federal immigration officer? 514 00:17:41,497 --> 00:17:43,315 No, I am not. 515 00:17:43,463 --> 00:17:45,905 Then you do not need to discuss your immigration status, 516 00:17:45,954 --> 00:17:47,734 where you're from, or how you got here. 517 00:17:47,783 --> 00:17:50,042 And, you always have the right to remain silent. 518 00:17:50,091 --> 00:17:51,305 Okay, stop. 519 00:17:51,354 --> 00:17:53,034 I just had a great idea for the next scene. 520 00:17:53,165 --> 00:17:55,336 Shouldn't we just focus on this, Silas? 521 00:17:55,438 --> 00:17:57,523 That might be something you're capable of. 522 00:17:57,971 --> 00:17:59,185 Back to one. 523 00:18:00,767 --> 00:18:01,992 Hey, what's up? 524 00:18:02,041 --> 00:18:03,878 We might have a break in the case. 525 00:18:04,869 --> 00:18:05,915 Brian Shab... 526 00:18:05,963 --> 00:18:07,824 Turns out, up until five weeks ago, 527 00:18:07,873 --> 00:18:09,827 was William Bloomfield's cellmate, in prison. 528 00:18:09,934 --> 00:18:11,860 Okay, so, he broke into a train and, 529 00:18:11,908 --> 00:18:13,070 stole a vase, 530 00:18:13,119 --> 00:18:15,081 that used to belong to his cellmate? 531 00:18:15,130 --> 00:18:16,634 Maybe Bloomfield sent him? 532 00:18:16,683 --> 00:18:18,192 Yeah, but why that vase? 533 00:18:18,284 --> 00:18:20,063 We should definitely look into that. 534 00:18:20,385 --> 00:18:21,991 - Larry? - Hey. 535 00:18:22,040 --> 00:18:23,603 - How's Kenny? - Kenny's great. 536 00:18:23,652 --> 00:18:24,742 Surgery went well. 537 00:18:24,791 --> 00:18:26,136 Uh, no major damage, and, uh, 538 00:18:26,185 --> 00:18:27,981 he's actually planning his injury vacation. 539 00:18:30,751 --> 00:18:32,389 Okay, elephant in the room. 540 00:18:33,500 --> 00:18:35,020 Little weird being in this room again. 541 00:18:35,069 --> 00:18:36,206 At the scene of the crime? 542 00:18:36,255 --> 00:18:37,611 Uh, that was an accident. 543 00:18:37,660 --> 00:18:38,810 Well, it's okay. 544 00:18:38,859 --> 00:18:41,179 I mean, you're supposed to laugh at stuff like this anyway. 545 00:18:41,227 --> 00:18:42,963 Is there something we can help you with? 546 00:18:43,079 --> 00:18:44,903 Well, I'm, I'm working this case, 547 00:18:44,952 --> 00:18:46,512 on behalf of the State Coast Freight PD. 548 00:18:46,561 --> 00:18:48,083 I thought maybe we'd work together. 549 00:18:48,589 --> 00:18:51,459 Of course, we'll CC you in all our reports. 550 00:18:53,688 --> 00:18:54,972 Okay. 551 00:18:55,020 --> 00:18:56,208 I will, uh... 552 00:18:56,336 --> 00:18:58,338 I guess I'll be checking my e-mail. 553 00:19:00,153 --> 00:19:02,481 Uh, let me walk you out, Larry. 554 00:19:03,176 --> 00:19:04,425 Look, um, 555 00:19:04,473 --> 00:19:05,800 Harper pokes fun at everyone. 556 00:19:05,867 --> 00:19:08,826 I just decided to see it as a sign of endearment. 557 00:19:08,955 --> 00:19:10,583 Sure, b-but... 558 00:19:10,943 --> 00:19:12,529 I guess I saw this as an opportunity 559 00:19:12,578 --> 00:19:14,943 to show these people that I'm a pretty good cop. 560 00:19:15,129 --> 00:19:17,652 No one should be judged on their worst moment. 561 00:19:17,701 --> 00:19:20,502 I'm actually impressed, how you've managed to overcome it. 562 00:19:20,579 --> 00:19:21,752 Thank you. 563 00:19:22,270 --> 00:19:24,779 You two, are a pair of mean girls. 564 00:19:24,828 --> 00:19:26,531 Who are trying to solve a murder. 565 00:19:26,580 --> 00:19:28,566 So, quit worrying about the choo-choo train cop, 566 00:19:28,615 --> 00:19:30,375 and let's get to work. 567 00:19:30,423 --> 00:19:32,695 I just got the forensics report about the broken vase. 568 00:19:32,933 --> 00:19:35,290 No prints, and when they tried to put it back together, 569 00:19:35,339 --> 00:19:37,055 they found it's missing a piece. 570 00:19:37,104 --> 00:19:38,925 So, whoever murdered Brian, 571 00:19:38,973 --> 00:19:41,467 took a piece from that vase, but why? 572 00:19:41,516 --> 00:19:43,857 What's so significant about a piece from that vase? 573 00:19:43,948 --> 00:19:45,685 Maybe this will speak to that. 574 00:19:46,174 --> 00:19:47,794 Bloomfield had three children. 575 00:19:47,843 --> 00:19:48,928 The oldest went to court, 576 00:19:48,977 --> 00:19:51,306 to exclude 10 items from the auction. 577 00:19:51,377 --> 00:19:53,592 Let me guess. The vase, or "vahse," 578 00:19:53,641 --> 00:19:55,513 is one of the items that he contested? 579 00:19:55,562 --> 00:19:57,366 We need to talk to the Bloomfield children. 580 00:19:57,415 --> 00:19:58,756 Maybe one of them can explain, 581 00:19:58,805 --> 00:20:01,670 why a shard of pottery, is worth killing for. 582 00:20:01,738 --> 00:20:02,832 Francis Bloomfield, 583 00:20:02,881 --> 00:20:05,392 you're William Bloomfield's oldest son. 584 00:20:05,441 --> 00:20:07,216 Danielle Bloomfield. 585 00:20:07,264 --> 00:20:08,718 Uh, middle child? 586 00:20:08,846 --> 00:20:11,192 Mm. Does it always smell like this in here? 587 00:20:11,241 --> 00:20:13,934 Thackeray. You're the baby in the family. 588 00:20:14,474 --> 00:20:16,023 Yeah, save the best for last. 589 00:20:16,144 --> 00:20:18,881 Can you tell us, about the list of items, 590 00:20:18,930 --> 00:20:21,477 you petitioned the court to keep out of the auction? 591 00:20:22,942 --> 00:20:25,837 Just a few things of sentimental value. 592 00:20:26,423 --> 00:20:28,038 Tell us about this vase. 593 00:20:28,142 --> 00:20:30,637 My mom bought that, in Italy. 594 00:20:31,275 --> 00:20:33,492 It was on our first holiday as a family. 595 00:20:33,541 --> 00:20:34,700 Such great memories. 596 00:20:34,756 --> 00:20:37,349 Wait, my brother tried to get the vase back in court? 597 00:20:37,398 --> 00:20:38,438 So you didn't know? 598 00:20:38,487 --> 00:20:39,862 That duplicitous weasel. 599 00:20:39,911 --> 00:20:41,926 Is there some sort of significance to this vase? 600 00:20:41,975 --> 00:20:44,623 No, it just has great, sentimental value. 601 00:20:44,672 --> 00:20:46,540 Listen, there must be a reason, 602 00:20:46,629 --> 00:20:49,270 your father told his cellmate, about the vase. 603 00:20:49,351 --> 00:20:51,137 I'm sorry, my dad's cellmate stole the vase? 604 00:20:53,574 --> 00:20:55,403 That conniving old goat. 605 00:20:56,541 --> 00:20:57,563 I hope he rots in prison. 606 00:20:57,612 --> 00:20:58,836 You hope your father, 607 00:20:58,884 --> 00:21:00,020 - rots in prison? - Hell yeah. 608 00:21:00,068 --> 00:21:01,188 Can you think of any reason, 609 00:21:01,236 --> 00:21:02,637 why someone would want to steal it? 610 00:21:02,685 --> 00:21:03,933 None at all. 611 00:21:04,045 --> 00:21:05,065 Now may I go? 612 00:21:05,113 --> 00:21:06,753 Do you know why someone would kill for it? 613 00:21:06,802 --> 00:21:07,852 I'd like to leave now. 614 00:21:07,901 --> 00:21:09,811 Your dad must have told his cellmate, 615 00:21:09,860 --> 00:21:11,684 about the vase, but why? 616 00:21:11,733 --> 00:21:12,980 What-what's so important? 617 00:21:13,029 --> 00:21:14,167 Why don't you ask him? 618 00:21:14,215 --> 00:21:15,444 I'm out of here. 619 00:21:17,714 --> 00:21:19,022 Wow. 620 00:21:19,357 --> 00:21:21,409 What a bunch of awful people. 621 00:21:21,581 --> 00:21:23,230 Yeah, who are clearly lying to us. 622 00:21:23,291 --> 00:21:24,897 And to each other, apparently. 623 00:21:24,946 --> 00:21:26,191 We need to talk to the dad. 624 00:21:26,240 --> 00:21:27,481 He's at the center of all of this. 625 00:21:27,529 --> 00:21:28,553 Harper and I have an appointment 626 00:21:28,601 --> 00:21:29,883 at the prison in the morning. 627 00:21:29,932 --> 00:21:31,663 In the meanwhile, I'll have midnight shift 628 00:21:31,711 --> 00:21:33,116 start digging into all their lives. 629 00:21:33,165 --> 00:21:35,467 Hey, so, I think I know what my superpower is. 630 00:21:35,890 --> 00:21:37,365 It's my powers of deduction. 631 00:21:37,799 --> 00:21:38,953 Really? 632 00:21:39,051 --> 00:21:40,928 Yeah, I mean, the-the car thief, 633 00:21:40,976 --> 00:21:42,090 the sword. 634 00:21:42,170 --> 00:21:43,930 I mean, you gotta admit I rocked those cases. 635 00:21:43,978 --> 00:21:46,292 You cracked those cases by being rich. 636 00:21:46,341 --> 00:21:48,582 Your friends are the only Lamborghini dealer in the city. 637 00:21:48,630 --> 00:21:49,980 You have a swordsmith. 638 00:21:50,029 --> 00:21:51,412 Bladesmith. 639 00:21:51,577 --> 00:21:53,629 He also forges daggers and knives. 640 00:21:53,833 --> 00:21:55,753 Face it, your superpower is money. 641 00:21:55,829 --> 00:21:57,313 You're like Batman, 642 00:21:57,362 --> 00:21:58,643 except last I checked, 643 00:21:58,692 --> 00:22:00,172 you weren't trying to be a superhero. 644 00:22:00,243 --> 00:22:02,127 So, uh, we'll see you tomorrow at the station? 645 00:22:02,176 --> 00:22:03,884 - Hopefully. - Why "hopefully"? 646 00:22:03,933 --> 00:22:05,480 It's gonna take all my skills, 647 00:22:05,528 --> 00:22:07,367 to make this footage watchable. 648 00:22:07,416 --> 00:22:09,296 I'm gonna be at it all night. 649 00:22:09,344 --> 00:22:11,281 I'm sure, you're going to make it great. 650 00:22:14,749 --> 00:22:16,050 You headed home, too? 651 00:22:16,099 --> 00:22:18,596 Yeah, I have to talk to Nyla. 652 00:22:19,710 --> 00:22:21,418 I just don't want her to feel rejected. 653 00:22:21,467 --> 00:22:22,906 She proposed, you said yes, 654 00:22:22,954 --> 00:22:24,469 and, now you're pressing pause. 655 00:22:24,518 --> 00:22:25,832 She might feel rejected. 656 00:22:25,960 --> 00:22:27,164 I love her, 657 00:22:27,370 --> 00:22:28,731 and I don't want to screw this up. 658 00:22:28,779 --> 00:22:29,899 You won't, trust me. 659 00:22:29,948 --> 00:22:30,952 Actually, 660 00:22:31,001 --> 00:22:32,002 you might, 661 00:22:32,050 --> 00:22:33,309 it's probably 50-50. 662 00:22:33,542 --> 00:22:35,872 You know, you're really bad at encouragement. 663 00:22:35,921 --> 00:22:36,984 I know, I'm working on it. 664 00:22:37,032 --> 00:22:38,023 See you tomorrow. 665 00:22:38,079 --> 00:22:39,397 Alright. 666 00:22:40,557 --> 00:22:42,250 Thank you very much. 667 00:22:42,298 --> 00:22:44,783 That dinner was amazing. 668 00:22:44,832 --> 00:22:46,178 And...? 669 00:22:46,537 --> 00:22:49,472 And, it was delicious? 670 00:22:49,598 --> 00:22:52,166 - My dress? - Oh, this is the new dress? 671 00:22:52,215 --> 00:22:53,376 - You didn't notice. - It's... 672 00:22:53,424 --> 00:22:54,432 No, it just looks a little, 673 00:22:54,481 --> 00:22:56,220 little like, some of your other dresses. 674 00:22:56,269 --> 00:22:58,016 Well, I have one in ballet pink, 675 00:22:58,064 --> 00:22:59,585 but, this is dusty rose. 676 00:22:59,634 --> 00:23:01,806 Oh, and those are two very different colors. 677 00:23:01,855 --> 00:23:04,023 Listen, if you don't like it, I can take it off. 678 00:23:04,072 --> 00:23:05,812 In that case, I hate it. 679 00:23:08,926 --> 00:23:10,425 I will take care of that. 680 00:23:10,761 --> 00:23:12,167 Stay right there. 681 00:23:14,191 --> 00:23:15,257 Hey, Larry. 682 00:23:15,306 --> 00:23:17,627 - What are you doing here? - Sorry to just stop by so late. 683 00:23:17,675 --> 00:23:19,118 Is everything okay? Kenny okay? 684 00:23:19,365 --> 00:23:21,099 Kenny, yes, Kenny's fine. 685 00:23:21,148 --> 00:23:22,754 Uh, hey, how are you? 686 00:23:22,803 --> 00:23:24,237 We met this morning. Larry Macer. 687 00:23:24,286 --> 00:23:26,449 I remember, and I'm glad your partner's okay. 688 00:23:26,498 --> 00:23:28,271 - Thank you. Yeah, yeah. - Thank you for the update. 689 00:23:28,319 --> 00:23:30,280 - That's been... - No, no, no, I-I figured it out. 690 00:23:30,328 --> 00:23:32,099 Why-why this vase, is so important. 691 00:23:32,253 --> 00:23:33,491 You sent the files over on the vase, 692 00:23:33,539 --> 00:23:34,526 and I was looking at them, and I, 693 00:23:34,575 --> 00:23:36,316 I noticed, that there's a piece missing, right? 694 00:23:36,364 --> 00:23:38,275 So, I pulled up all these pictures of the vase. 695 00:23:38,324 --> 00:23:39,564 Look at that, right on the rim. 696 00:23:39,612 --> 00:23:40,557 Numbers. 697 00:23:40,606 --> 00:23:41,644 Numbers, yeah, but why? 698 00:23:41,732 --> 00:23:42,931 Why numbers on a vase? 699 00:23:43,004 --> 00:23:44,024 There's been talk, 700 00:23:44,072 --> 00:23:45,276 that William Bloomfield, 701 00:23:45,325 --> 00:23:47,366 tried to hide some of the money that he stole. 702 00:23:47,415 --> 00:23:48,597 I think these numbers, 703 00:23:48,645 --> 00:23:50,335 are for offshore bank accounts. 704 00:23:53,995 --> 00:23:55,460 I'm back here. 705 00:23:56,198 --> 00:23:57,842 Hey. 706 00:23:57,891 --> 00:23:58,943 Long day? 707 00:23:58,992 --> 00:24:00,508 Yeah, the longest. 708 00:24:00,665 --> 00:24:02,425 How is my fiancé? 709 00:24:05,244 --> 00:24:06,754 Can we talk? 710 00:24:07,300 --> 00:24:08,606 Yeah, of course. 711 00:24:09,844 --> 00:24:11,289 I love, 712 00:24:11,337 --> 00:24:14,013 that you proposed to me this morning. 713 00:24:14,258 --> 00:24:15,485 And... 714 00:24:15,607 --> 00:24:18,266 I'd be a fool, if I didn't want to be your husband. 715 00:24:18,722 --> 00:24:19,967 Mm. 716 00:24:20,048 --> 00:24:21,885 But, I want you to make sure 717 00:24:21,933 --> 00:24:23,887 it's what you want. 718 00:24:23,980 --> 00:24:25,744 I just don't want to be your regret... 719 00:24:25,793 --> 00:24:27,581 you know, the guy that you had to marry. 720 00:24:27,630 --> 00:24:28,727 I want you to be, 721 00:24:28,775 --> 00:24:30,732 100% sure. 722 00:24:31,174 --> 00:24:33,015 - Well, I mean, what... - I need you to really, 723 00:24:33,063 --> 00:24:34,166 really think about this. 724 00:24:34,699 --> 00:24:36,546 I'm gonna spend the night at my place, 725 00:24:36,594 --> 00:24:38,096 and... 726 00:24:38,436 --> 00:24:40,004 We'll talk tomorrow. 727 00:24:41,837 --> 00:24:43,138 I love you. 728 00:24:54,001 --> 00:24:55,266 Come on, this so exciting. 729 00:24:55,315 --> 00:24:56,435 It's like we're partners. 730 00:24:56,484 --> 00:24:57,506 You know? I'm like the... 731 00:24:57,594 --> 00:24:58,780 The Starsky to your Hutch, 732 00:24:58,829 --> 00:24:59,959 the Tango to your Cash, 733 00:25:00,007 --> 00:25:01,582 the Tenspeed to your Brown Shoe. 734 00:25:01,846 --> 00:25:03,025 My brown what? 735 00:25:03,073 --> 00:25:04,329 Oh, uh, deep cut, sorry. 736 00:25:04,442 --> 00:25:06,542 - I'm older. - Hey, Larry's back. 737 00:25:06,711 --> 00:25:08,428 - Hey. - Why is Larry back? 738 00:25:08,477 --> 00:25:09,935 Larry made a breakthrough. 739 00:25:09,984 --> 00:25:11,344 He'll be working the case with us. 740 00:25:11,393 --> 00:25:12,924 I should've brought my Kev... 741 00:25:13,326 --> 00:25:15,743 Great. Uh, what'd you find? 742 00:25:16,078 --> 00:25:19,284 The missing piece to William Bloomfield's vase, 743 00:25:19,332 --> 00:25:21,367 it had some numbers and letters etched into it. 744 00:25:21,416 --> 00:25:23,984 And I identified it as IBAN from my IT days. 745 00:25:24,183 --> 00:25:25,246 IBAN? 746 00:25:25,294 --> 00:25:26,719 International Bank Account Number. 747 00:25:26,768 --> 00:25:28,409 Yeah, it's a way to identify bank accounts 748 00:25:28,457 --> 00:25:29,427 across national borders. 749 00:25:29,475 --> 00:25:31,764 So, you see the first two, uh, letters here? 750 00:25:31,813 --> 00:25:32,933 That's the country code, 751 00:25:32,981 --> 00:25:34,342 and then you got the check digits, 752 00:25:34,391 --> 00:25:36,471 and the rest is basically, uh, a bank account number. 753 00:25:36,573 --> 00:25:38,753 And the first two letters were "C" and "H." 754 00:25:38,802 --> 00:25:40,572 Which you can see is Switzerland. 755 00:25:40,738 --> 00:25:42,908 O-Okay, so Bloomfield knew 756 00:25:42,956 --> 00:25:44,346 the feds were closing in on him 757 00:25:44,394 --> 00:25:46,016 and, that they'd seize all of his assets. 758 00:25:46,065 --> 00:25:48,741 Right, so he squirreled away a little money offshore, 759 00:25:48,790 --> 00:25:49,871 before he got sent to prison. 760 00:25:49,919 --> 00:25:51,651 And, he etched it onto the top of the vase, 761 00:25:51,700 --> 00:25:52,771 so, no one could find it. 762 00:25:52,820 --> 00:25:54,940 But Bloomfield knew, that he had to get the vase back, 763 00:25:54,988 --> 00:25:55,890 before it was sold, 764 00:25:55,939 --> 00:25:57,691 so, he had his cellmate, 765 00:25:57,739 --> 00:25:59,162 Brian Shab, go steal it. 766 00:25:59,211 --> 00:26:01,172 I'm gonna grab Lopez, and head to the prison. 767 00:26:01,549 --> 00:26:03,795 Whoever killed Shab, knew about the account numbers. 768 00:26:03,844 --> 00:26:05,044 We need Bloomfield, to give us 769 00:26:05,092 --> 00:26:06,293 the names of everyone he told. 770 00:26:06,341 --> 00:26:07,448 Alright. 771 00:26:07,765 --> 00:26:09,158 Uh, can I...? 772 00:26:11,228 --> 00:26:12,311 Uh, 773 00:26:12,359 --> 00:26:13,633 are you working with Larry now? 774 00:26:13,682 --> 00:26:15,288 Your name will still be on the report. 775 00:26:15,337 --> 00:26:16,373 It better. 776 00:26:16,822 --> 00:26:18,044 I mean... 777 00:26:18,092 --> 00:26:20,557 You know, as long as justice is served, 778 00:26:20,606 --> 00:26:22,226 who, who cares who gets the credit? 779 00:26:22,760 --> 00:26:23,780 Mm-hmm. 780 00:26:23,833 --> 00:26:25,445 So, I thought about it all night, 781 00:26:25,494 --> 00:26:26,665 and, uh, you know what? 782 00:26:26,714 --> 00:26:28,903 I have skills beyond my parents' wealth. 783 00:26:29,068 --> 00:26:30,779 For example, nothing fazes me. 784 00:26:31,052 --> 00:26:32,699 Your first day, you almost vomited 785 00:26:32,747 --> 00:26:34,004 at the sight of a dead body. 786 00:26:34,226 --> 00:26:36,124 Okay, then... 787 00:26:37,218 --> 00:26:38,944 I have a strong sense of justice. 788 00:26:38,993 --> 00:26:41,160 Congratulations. So does every cop. 789 00:26:42,442 --> 00:26:44,041 Okay, how about... 790 00:26:45,202 --> 00:26:46,779 I can spot liars? 791 00:26:47,026 --> 00:26:48,245 Okay, you believed your mom, 792 00:26:48,294 --> 00:26:50,069 when she said she wasn't in Paris, on the day of the murder. 793 00:26:50,117 --> 00:26:51,878 Also, one of your best friends, was a killer, 794 00:26:51,926 --> 00:26:53,566 - and you didn't know. - Yeah, yeah, okay. 795 00:26:59,515 --> 00:27:01,485 This video's about what to do, 796 00:27:01,534 --> 00:27:03,592 if you ever find yourself in custody. 797 00:27:03,745 --> 00:27:05,586 You have the right not to answer any questions. 798 00:27:05,634 --> 00:27:06,596 Always ask for a lawyer. 799 00:27:06,645 --> 00:27:08,361 You get one phone call after you're arrested, 800 00:27:08,409 --> 00:27:09,809 so if you have a lawyer, call them. 801 00:27:09,858 --> 00:27:11,418 If you don't have a lawyer, don't worry. 802 00:27:11,466 --> 00:27:13,447 One will be appointed for you, before court. 803 00:27:13,747 --> 00:27:15,349 Great, and cut. 804 00:27:15,439 --> 00:27:17,524 So that's a wrap? So we're done? 805 00:27:17,705 --> 00:27:18,909 No. 806 00:27:18,958 --> 00:27:20,721 You didn't see the yellow revisions? 807 00:27:20,795 --> 00:27:22,591 I added two extra scenes. 808 00:27:22,840 --> 00:27:24,232 Come on, man. 809 00:27:24,974 --> 00:27:26,855 I know you're getting married at the courthouse, 810 00:27:26,903 --> 00:27:28,581 but, the place where I got my dress, 811 00:27:28,630 --> 00:27:30,070 is having a trunk sale this weekend. 812 00:27:30,137 --> 00:27:32,218 Yeah, well, the-the wedding might be off. 813 00:27:32,267 --> 00:27:33,341 What? 814 00:27:33,390 --> 00:27:34,847 - Why? - It's... 815 00:27:36,831 --> 00:27:38,451 I don't get too many visitors. 816 00:27:38,500 --> 00:27:39,981 Maybe because you're one of the most, 817 00:27:40,030 --> 00:27:41,670 hated people in America? 818 00:27:41,718 --> 00:27:42,110 Direct! 819 00:27:42,158 --> 00:27:43,389 I like that. 820 00:27:43,500 --> 00:27:45,879 Great, then we can pass by the warm-up, 821 00:27:45,947 --> 00:27:47,431 and, cut to the chase. 822 00:27:47,534 --> 00:27:48,735 Uh, we know that you sent your 823 00:27:48,783 --> 00:27:50,528 former cellmate to retrieve the vase, 824 00:27:50,576 --> 00:27:52,949 that had your Swiss bank account number on it. 825 00:27:52,998 --> 00:27:54,370 And now Brian Shab is dead. 826 00:27:54,419 --> 00:27:56,982 Whoever killed him, knew about the account numbers. 827 00:27:57,222 --> 00:27:58,461 Who did you tell? 828 00:27:58,579 --> 00:27:59,609 And before you answer, 829 00:27:59,657 --> 00:28:01,657 keep in mind, that we can make your life in here... 830 00:28:01,705 --> 00:28:02,498 My kids. 831 00:28:02,546 --> 00:28:03,695 My kids knew. 832 00:28:04,235 --> 00:28:05,693 One of them must've killed Brian. 833 00:28:05,742 --> 00:28:06,768 That's amazing. 834 00:28:06,817 --> 00:28:08,490 You didn't even, hesitate, 835 00:28:08,538 --> 00:28:10,273 to throw your children under the bus. 836 00:28:10,322 --> 00:28:12,108 They testified against me. 837 00:28:12,285 --> 00:28:13,317 They sent me here. 838 00:28:13,366 --> 00:28:15,301 They're gonna get that money over my dead body. 839 00:28:15,350 --> 00:28:17,696 I'm afraid one of them already has the money. 840 00:28:17,808 --> 00:28:19,854 Not if they only have the vase. 841 00:28:20,376 --> 00:28:23,021 The passwords are in an antique music box. 842 00:28:23,070 --> 00:28:25,068 There was no music box in the shipment. 843 00:28:25,320 --> 00:28:26,496 Huh. 844 00:28:27,470 --> 00:28:28,735 Well... 845 00:28:29,521 --> 00:28:31,339 if you need anybody to testify against 846 00:28:31,387 --> 00:28:33,079 those ungrateful bastards, 847 00:28:33,471 --> 00:28:34,816 you know where to find me. 848 00:28:36,392 --> 00:28:37,838 Five years?! 849 00:28:38,059 --> 00:28:40,143 And then you just show up at my doorstep?! 850 00:28:40,265 --> 00:28:41,563 Nah, unh-unh. 851 00:28:41,614 --> 00:28:43,525 Go, Damien! Just go! 852 00:28:43,573 --> 00:28:45,120 I'm not going anywhere. 853 00:28:45,168 --> 00:28:46,876 Alright? This is still my home! 854 00:28:47,124 --> 00:28:48,971 And I want to see my son. 855 00:28:49,340 --> 00:28:50,726 Hey, Omar! 856 00:28:51,093 --> 00:28:52,734 Hey, it's Pops. Come on outside. 857 00:28:52,783 --> 00:28:54,063 Ma'am, everything okay here? 858 00:28:54,111 --> 00:28:55,558 No, it's not okay! 859 00:28:55,669 --> 00:28:56,951 He should be in prison, 860 00:28:57,000 --> 00:28:58,908 not standing here in my driveway. 861 00:28:59,107 --> 00:29:00,461 Now, hold up. 862 00:29:00,586 --> 00:29:03,498 Look, I'm gonna reach for my wallet, okay? 863 00:29:03,713 --> 00:29:05,678 I just got paroled, so, 864 00:29:05,939 --> 00:29:07,391 you can look me up. 865 00:29:10,016 --> 00:29:11,107 I will. 866 00:29:11,155 --> 00:29:12,943 Alright, stay calm. We'll work this out. 867 00:29:13,177 --> 00:29:14,521 Sir, can we talk? 868 00:29:14,570 --> 00:29:15,970 Man, there's nothing to talk about. 869 00:29:16,018 --> 00:29:17,146 I want to see my son. 870 00:29:17,421 --> 00:29:18,100 Please. 871 00:29:18,175 --> 00:29:19,454 Come on, step over here. 872 00:29:21,398 --> 00:29:22,867 - Damien, right? - Yeah. 873 00:29:22,979 --> 00:29:24,158 I'm Aaron. 874 00:29:24,995 --> 00:29:26,647 Look, I know this is tough, okay? 875 00:29:26,968 --> 00:29:28,617 Five years, that's a long stretch. 876 00:29:28,705 --> 00:29:30,225 And I'm sure you spent countless hours 877 00:29:30,274 --> 00:29:31,509 picturing this very moment. 878 00:29:31,939 --> 00:29:33,850 And I'm guessing it played out differently than this, right? 879 00:29:33,898 --> 00:29:35,479 - Yeah. - But you gotta remember, 880 00:29:35,527 --> 00:29:37,090 I mean, they've been out here living their lives, 881 00:29:37,138 --> 00:29:38,824 and, they might not be ready right now, 882 00:29:39,053 --> 00:29:40,553 but, you give it some time, and, 883 00:29:40,602 --> 00:29:42,265 maybe one day they will be, okay? 884 00:29:43,274 --> 00:29:44,477 Look. 885 00:29:44,794 --> 00:29:46,242 This is my card, okay? 886 00:29:46,509 --> 00:29:48,007 You call me if you need to talk. 887 00:29:48,129 --> 00:29:49,489 I'm also gonna give you the number 888 00:29:49,537 --> 00:29:51,460 of our local community center. 889 00:29:51,891 --> 00:29:53,858 Just ask for James Murray, okay? 890 00:29:53,907 --> 00:29:55,588 He'll have some resources that can help you 891 00:29:55,636 --> 00:29:56,711 get back on your feet. 892 00:29:57,248 --> 00:29:58,275 Good? 893 00:29:58,324 --> 00:29:59,415 Alright, thanks. 894 00:29:59,463 --> 00:30:00,483 Yep. 895 00:30:00,683 --> 00:30:01,943 You have a good day. 896 00:30:05,570 --> 00:30:06,919 Nice job. 897 00:30:10,957 --> 00:30:13,235 So, we just got off the phone with the auction house. 898 00:30:13,284 --> 00:30:16,396 The music box lands with the 7:00 p.m. shipment tonight. 899 00:30:16,557 --> 00:30:18,744 We need to get those passwords before our killer does. 900 00:30:18,793 --> 00:30:20,074 Any eyes on the Bloomfield kids? 901 00:30:20,122 --> 00:30:22,135 I'm sending units to their houses, workplaces. 902 00:30:22,228 --> 00:30:24,349 Can you three go to the depot, and guard the shipment? 903 00:30:24,397 --> 00:30:25,713 - Absolutely. - Yeah. 904 00:30:28,238 --> 00:30:29,626 I'll pull the car around. 905 00:30:29,674 --> 00:30:31,463 Uh, yeah, I'll meet you there in two. 906 00:30:34,166 --> 00:30:35,772 Uh... hi. 907 00:30:35,879 --> 00:30:37,615 Can I talk to you for a sec? 908 00:30:37,664 --> 00:30:39,797 - Yeah, of course. - Yeah. Thanks. 909 00:30:43,023 --> 00:30:45,500 Okay, so I've been thinking about what you said, 910 00:30:45,548 --> 00:30:46,995 and... 911 00:30:47,108 --> 00:30:48,360 The truth is, 912 00:30:48,408 --> 00:30:50,175 every morning when I wake up, 913 00:30:50,956 --> 00:30:52,054 I am glad, 914 00:30:52,102 --> 00:30:53,697 that it is next to you. 915 00:30:54,298 --> 00:30:56,549 And I want to keep waking up, 916 00:30:56,823 --> 00:30:59,519 next to you, until we are old and gray. 917 00:30:59,672 --> 00:31:01,314 And, yes, yes, 918 00:31:01,362 --> 00:31:03,060 this baby sped things up, 919 00:31:03,108 --> 00:31:04,659 a little bit, but, 920 00:31:04,937 --> 00:31:06,635 we were always gonna get there. 921 00:31:07,799 --> 00:31:09,540 'Cause I love you. 922 00:31:12,282 --> 00:31:14,000 Well, I guess it's, um... 923 00:31:14,386 --> 00:31:16,279 It's a good, good, good thing, 924 00:31:16,327 --> 00:31:18,942 that I bought this, today. 925 00:31:25,647 --> 00:31:27,367 Nyla Harper... 926 00:31:28,687 --> 00:31:30,271 - Will you... - Yes, yes. 927 00:31:33,549 --> 00:31:35,623 - Mm-hmm. - But, but, but, 928 00:31:35,912 --> 00:31:37,914 for the record, if anyone asks, 929 00:31:38,181 --> 00:31:39,332 I proposed to you. 930 00:31:42,463 --> 00:31:43,851 That was beautiful. 931 00:31:44,520 --> 00:31:45,844 Smitty. 932 00:31:47,476 --> 00:31:49,672 6:50. 933 00:31:50,090 --> 00:31:52,146 - You all right? - Yeah. 934 00:31:52,522 --> 00:31:54,200 Murderous ex-billionaire. 935 00:31:54,529 --> 00:31:56,035 Just another day on the train tracks. 936 00:31:56,084 --> 00:31:58,297 - They got nothing on us, okay, Sarge? - Yeah. 937 00:31:58,411 --> 00:31:59,924 7-Adam-15, be advised, 938 00:31:59,972 --> 00:32:01,897 Fire's responding to a four-five-one 939 00:32:01,945 --> 00:32:04,213 on the tracks at Olympic and Montebello. 940 00:32:04,317 --> 00:32:06,338 Fully engulfed van on the tracks. 941 00:32:06,418 --> 00:32:08,533 Wait, Olympic and Montebello. 6:50. 942 00:32:08,711 --> 00:32:10,709 That fire is gonna stop our shipment. 943 00:32:11,042 --> 00:32:12,680 They know we're here. 944 00:32:13,086 --> 00:32:15,545 What happens to a train, when the tracks are blocked? 945 00:32:15,594 --> 00:32:16,933 It gets rerouted. 946 00:32:47,359 --> 00:32:49,156 You're sure the train got diverted here? 947 00:32:49,263 --> 00:32:50,706 Yeah, without a doubt. 948 00:32:51,265 --> 00:32:53,447 That fire was, uh, west of the 110, 949 00:32:53,565 --> 00:32:55,563 so, all southbound trains through Simi Valley, 950 00:32:55,612 --> 00:32:57,172 get diverted to the Long Beach Station, 951 00:32:57,240 --> 00:32:58,561 or, the Alameda Corridor. 952 00:32:58,610 --> 00:33:00,628 It's a good thing you know so much about the railway system. 953 00:33:00,676 --> 00:33:03,087 Well, I'd better, I memorized the entire railway system 954 00:33:03,136 --> 00:33:04,897 for my job interview, so they'd hire me. 955 00:33:05,094 --> 00:33:06,461 You really wanted this job. 956 00:33:06,577 --> 00:33:07,735 Yeah, well, 957 00:33:07,869 --> 00:33:09,669 you only get one chance at a first impression. 958 00:33:09,717 --> 00:33:11,190 I learned that the hard way. 959 00:33:11,869 --> 00:33:13,709 What's the number on the car we're looking for? 960 00:33:13,757 --> 00:33:15,244 1-0-1-9. 961 00:33:16,301 --> 00:33:18,260 1-0-1-9, there it is. 962 00:33:20,745 --> 00:33:22,232 Give it to me, or I'll kill you! 963 00:33:23,341 --> 00:33:24,548 - Give it to me. - Hey! 964 00:33:31,403 --> 00:33:33,253 Come on, man. Give me your hands. 965 00:33:36,756 --> 00:33:38,089 - Hey! - Geez. 966 00:33:38,684 --> 00:33:40,781 - Hey! - No, it's mine! 967 00:33:43,336 --> 00:33:44,550 Don't move. 968 00:33:44,644 --> 00:33:45,939 - What are you doing?! - Hands behind your back. 969 00:33:45,987 --> 00:33:47,371 I was just assaulted! 970 00:33:47,419 --> 00:33:49,179 I'm the victim here! 971 00:33:49,227 --> 00:33:50,286 I got her. I got her. 972 00:33:50,335 --> 00:33:51,419 I got her. Go get Francis. 973 00:33:51,467 --> 00:33:53,203 Okay. Uh, I'll meet you there. 974 00:33:53,773 --> 00:33:55,437 You suck, Thackeray! 975 00:33:55,486 --> 00:33:57,207 Hey, look, I was in the middle of making a citizen's arrest. 976 00:33:57,255 --> 00:33:59,055 You guys, you have the right to remain silent. 977 00:33:59,103 --> 00:34:00,245 Please use it. 978 00:34:00,294 --> 00:34:01,335 7-Adam-15, 979 00:34:01,383 --> 00:34:02,405 two suspects in custody. 980 00:34:02,454 --> 00:34:04,475 Third suspect, officers in pursuit. 981 00:34:21,192 --> 00:34:23,605 - Need a lift? - Whoa! Yes. 982 00:34:24,769 --> 00:34:25,789 Okay. 983 00:34:33,224 --> 00:34:34,244 Stop! 984 00:34:41,778 --> 00:34:43,657 You got any weapons? Tell me now. 985 00:34:44,138 --> 00:34:45,374 I had a gun in my pants, 986 00:34:45,422 --> 00:34:47,369 but, it slipped down into my underwear. 987 00:34:47,784 --> 00:34:49,520 You... 988 00:34:50,265 --> 00:34:51,496 Oh. 989 00:34:52,369 --> 00:34:54,810 Ah, I've come this far. 990 00:34:59,427 --> 00:35:01,445 - Ah, there it is. - Oh! 991 00:35:01,513 --> 00:35:03,323 - Come on, man. - Okay. 992 00:35:04,342 --> 00:35:05,362 I got it. 993 00:35:06,089 --> 00:35:07,154 Ugh. 994 00:35:09,564 --> 00:35:11,940 Hey, Larry, uh, it's your arrest. 995 00:35:12,140 --> 00:35:13,196 You make the call. 996 00:35:13,245 --> 00:35:14,429 What? 997 00:35:16,254 --> 00:35:17,483 Uh... 998 00:35:21,275 --> 00:35:24,273 Control, Sergeant Larry Macer, SCFPD. 999 00:35:25,242 --> 00:35:26,375 One in custody. 1000 00:35:26,563 --> 00:35:27,848 We're Code 4. 1001 00:35:31,703 --> 00:35:33,898 This, is what they were all after. 1002 00:35:34,053 --> 00:35:35,430 The password, 1003 00:35:35,986 --> 00:35:37,298 right inside. 1004 00:35:37,347 --> 00:35:38,583 So, Francis, 1005 00:35:38,631 --> 00:35:39,779 did you kill Brian Shab 1006 00:35:39,828 --> 00:35:41,348 for the vase with the account numbers? 1007 00:35:41,396 --> 00:35:42,211 I want a lawyer. 1008 00:35:42,422 --> 00:35:44,307 He did! I can prove it! 1009 00:35:44,356 --> 00:35:45,916 Yeah, and he used the gun he had on him. 1010 00:35:45,964 --> 00:35:47,081 - Mm-hmm. - You guys suck. 1011 00:35:50,657 --> 00:35:51,762 Thank you. 1012 00:35:52,312 --> 00:35:53,555 Hey, Larry. 1013 00:35:54,445 --> 00:35:56,154 - Great job. - Yeah. 1014 00:35:56,988 --> 00:35:58,357 Nice work. 1015 00:35:58,892 --> 00:36:01,260 That means a lot, but, uh... 1016 00:36:03,692 --> 00:36:04,842 I'm a hugger. 1017 00:36:05,096 --> 00:36:06,230 No, it's true, come on. 1018 00:36:06,279 --> 00:36:07,995 - Oh. Okay. - Come on! 1019 00:36:08,084 --> 00:36:09,586 - Oh! - Come on! 1020 00:36:09,767 --> 00:36:11,107 Ah! 1021 00:36:11,723 --> 00:36:12,853 Ohh. 1022 00:36:12,901 --> 00:36:14,148 I'm gonna miss you guys. 1023 00:36:18,979 --> 00:36:20,249 Are you drinking tequila? 1024 00:36:20,626 --> 00:36:22,076 I'd like another one of these. 1025 00:36:30,394 --> 00:36:31,487 They're pulling up now. 1026 00:36:31,536 --> 00:36:33,703 I have to say, babe, you have truly outdone yourself. 1027 00:36:33,752 --> 00:36:35,272 How did you pull this together so fast? 1028 00:36:35,320 --> 00:36:36,395 I had a little help. 1029 00:36:36,533 --> 00:36:38,769 Let me guess, he's, uh, got a rooftop guy? 1030 00:36:39,175 --> 00:36:40,772 Woman, actually. 1031 00:36:41,278 --> 00:36:43,044 Elisa. She's my mom's best friend. 1032 00:36:43,093 --> 00:36:46,176 She coordinated last year's Vanity Fair Oscar party, so... 1033 00:36:46,294 --> 00:36:47,907 Batman strikes again. 1034 00:36:48,194 --> 00:36:50,739 Uh, listen, in all seriousness... 1035 00:36:52,059 --> 00:36:53,359 I think you know, 1036 00:36:53,407 --> 00:36:54,691 what your superpower is. 1037 00:36:54,759 --> 00:36:56,484 You've been through incarceration. 1038 00:36:56,533 --> 00:36:58,958 You know, how it changes a person. 1039 00:36:59,426 --> 00:37:01,758 And that compassion, that you bring to the streets, 1040 00:37:02,073 --> 00:37:04,221 that, is what you build your career on. 1041 00:37:04,732 --> 00:37:06,375 Wow, that's, um... 1042 00:37:06,762 --> 00:37:08,204 - Thank you. - And never talk about 1043 00:37:08,252 --> 00:37:09,441 - what happened at the park. - Yes, sir. 1044 00:37:09,489 --> 00:37:11,265 So, are you ready to be a big sister? 1045 00:37:11,314 --> 00:37:13,394 Yeah. I can't wait till she's old enough to do stuff. 1046 00:37:13,443 --> 00:37:15,061 That might not be for a few years yet. 1047 00:37:15,110 --> 00:37:17,894 But, I'm sure your mom is excited to have your help. 1048 00:37:17,969 --> 00:37:19,003 So excited. 1049 00:37:19,051 --> 00:37:20,439 They're coming down. Get ready. 1050 00:37:24,306 --> 00:37:26,174 Congratulations! 1051 00:37:28,990 --> 00:37:30,509 - Whoo-hoo! - Yeah! 1052 00:37:32,088 --> 00:37:33,757 - Whoo! - Whoo! 1053 00:37:33,962 --> 00:37:35,324 - We did it! - We did it! 1054 00:37:35,372 --> 00:37:36,586 - Yay! - Oh, look at that! 1055 00:37:39,939 --> 00:37:41,499 Let's dance, people! 1056 00:37:41,548 --> 00:37:42,633 Let's go, let's go! 1057 00:37:53,066 --> 00:37:55,020 You look so pretty, Mom. 1058 00:37:55,202 --> 00:37:56,954 Aww, thank you, baby. 1059 00:37:57,848 --> 00:37:59,918 James is really nice. I like him. 1060 00:38:00,128 --> 00:38:01,335 Oh, me, too. 1061 00:38:01,383 --> 00:38:02,904 You're happy when you're around him. 1062 00:38:03,125 --> 00:38:05,063 And, I like it when you're happy. 1063 00:38:05,658 --> 00:38:07,776 Well, you made me happy first. 1064 00:38:07,949 --> 00:38:09,722 Don't ever forget that. 1065 00:38:12,074 --> 00:38:13,434 All you've been saying all day is, 1066 00:38:13,482 --> 00:38:14,702 how excited you were 1067 00:38:14,751 --> 00:38:16,389 to wear your going-out shoes again. 1068 00:38:16,438 --> 00:38:17,476 Yeah, 1069 00:38:17,525 --> 00:38:19,871 and, that's why the shoes are coming off. 1070 00:38:19,920 --> 00:38:21,509 - That's how you know it's a good party. - Ah. Mm-hmm. 1071 00:38:21,557 --> 00:38:24,207 By the way, you don't have some secret offshore accounts 1072 00:38:24,256 --> 00:38:25,427 I should know about, right? 1073 00:38:25,476 --> 00:38:26,461 If anything happens to me, 1074 00:38:26,509 --> 00:38:28,438 just rip open the seams of my briefcase. 1075 00:38:28,524 --> 00:38:30,308 - You're kidding. - Am I? 1076 00:38:31,349 --> 00:38:32,560 I'm sorry about date night. 1077 00:38:32,641 --> 00:38:34,427 Don't be, by our standards, 1078 00:38:34,476 --> 00:38:35,801 getting coitus interruptus, 1079 00:38:35,915 --> 00:38:37,087 by a guy named Badger, 1080 00:38:37,135 --> 00:38:38,565 is pretty tame. 1081 00:38:38,819 --> 00:38:40,148 I'll make it up to you. 1082 00:38:40,242 --> 00:38:42,592 You always do. 1083 00:38:46,724 --> 00:38:47,841 I was kind of hoping 1084 00:38:47,889 --> 00:38:49,096 my new brothers would be here. 1085 00:38:49,145 --> 00:38:50,198 Yeah, me, too, but, 1086 00:38:50,246 --> 00:38:51,423 they're away with their mom. 1087 00:38:51,497 --> 00:38:53,297 But we're all having dinner next week, though. 1088 00:38:53,345 --> 00:38:54,808 - Alright. - I am thirsty. 1089 00:38:54,857 --> 00:38:56,506 - I'm gonna go get a drink. - Mnh-mnh-mnh. 1090 00:38:56,554 --> 00:38:58,240 My wife does not lift a finger. 1091 00:38:58,288 --> 00:38:59,410 You stay right here. 1092 00:38:59,458 --> 00:39:00,547 Lila, how about you? 1093 00:39:00,655 --> 00:39:02,277 Um, can I have a ginger ale, please? 1094 00:39:02,358 --> 00:39:03,613 - Alright. - Make that two. 1095 00:39:03,662 --> 00:39:05,126 Two ginger ales coming up. 1096 00:39:05,793 --> 00:39:07,249 So, tell me. 1097 00:39:07,424 --> 00:39:08,865 How's it feel to be married to Nyla? 1098 00:39:08,913 --> 00:39:10,189 Two ginger ales. 1099 00:39:10,925 --> 00:39:12,226 Ahh! 1100 00:39:12,275 --> 00:39:13,540 I have no words. 1101 00:39:15,523 --> 00:39:17,023 Just pure joy. 1102 00:39:17,137 --> 00:39:18,308 Hm. 1103 00:39:27,296 --> 00:39:29,843 So, I'd like to propose a toast to the newlyweds. 1104 00:39:30,856 --> 00:39:32,321 I first met Nyla, 1105 00:39:32,369 --> 00:39:34,575 when she requested a transfer back to patrol, 1106 00:39:34,921 --> 00:39:35,941 after having reached 1107 00:39:35,989 --> 00:39:38,215 the pinnacle of achievement, as a detective. 1108 00:39:39,603 --> 00:39:41,958 I didn't understand her decision at the time, 1109 00:39:42,006 --> 00:39:43,175 but, I soon learned that 1110 00:39:43,223 --> 00:39:45,355 beneath that tough exterior, 1111 00:39:45,419 --> 00:39:47,350 is a woman willing to do anything, 1112 00:39:47,399 --> 00:39:48,704 for the people she loves. 1113 00:39:48,752 --> 00:39:49,953 So, James, 1114 00:39:50,001 --> 00:39:51,297 you're a very lucky man, 1115 00:39:51,346 --> 00:39:53,276 to find yourself now counted, 1116 00:39:53,324 --> 00:39:54,904 as one of those people. 1117 00:39:55,156 --> 00:39:56,420 Hear, hear. 1118 00:39:57,030 --> 00:39:58,227 To the happy couple, 1119 00:39:58,275 --> 00:39:59,710 and their growing family. 1120 00:40:02,091 --> 00:40:03,331 Do you know why, 1121 00:40:03,379 --> 00:40:05,476 - I pulled you over... - It's "Have any idea," 1122 00:40:05,525 --> 00:40:06,569 "why I pulled you over?" 1123 00:40:06,618 --> 00:40:07,614 Come on. 1124 00:40:07,663 --> 00:40:09,978 - Yeah, you locked the keys in the car. - The keys are inside the car? 1125 00:40:10,026 --> 00:40:11,393 How did that even happen? 1126 00:40:11,441 --> 00:40:13,100 This is serious. This is my big line. 1127 00:40:13,149 --> 00:40:14,669 - I know. Let me... - Just go, I'm not gonna... 1128 00:40:14,717 --> 00:40:16,517 I have to hold it up like this the whole time? 1129 00:40:16,565 --> 00:40:17,905 Yeah, you see that in the background, is that okay? 1130 00:40:17,953 --> 00:40:19,328 Can we cut around it? 1131 00:40:19,377 --> 00:40:20,821 You get one phone... 1132 00:40:20,869 --> 00:40:21,912 - What? - No, man, come on. 1133 00:40:21,960 --> 00:40:23,285 We're on camera, man! Fail! 1134 00:40:23,416 --> 00:40:25,842 One phone call. You get, you get one phone call. 1135 00:40:26,007 --> 00:40:28,031 Okay, so I've been thinking about what you said, 1136 00:40:28,361 --> 00:40:29,933 and... 1137 00:40:29,981 --> 00:40:31,312 the truth is, 1138 00:40:31,970 --> 00:40:34,068 every morning when I wake up, 1139 00:40:34,306 --> 00:40:36,753 I am glad that it is next to you. 1140 00:40:38,666 --> 00:40:40,389 Nyla Harper... 1141 00:40:41,653 --> 00:40:43,163 - will you... - Yes, yes. 1142 00:40:43,707 --> 00:40:46,559 Now everyone knows, who really proposed. 1143 00:40:46,737 --> 00:40:48,470 You are not supposed... 1144 00:40:50,136 --> 00:40:51,481 Mnh-mnh. 1145 00:40:54,057 --> 00:40:56,294 Silas, that was beautiful. 1146 00:40:56,342 --> 00:40:57,505 Thank you, I'm so glad, 1147 00:40:57,553 --> 00:40:59,354 that we will always have that to look back on. 1148 00:40:59,446 --> 00:41:00,908 That's what I figured. 1149 00:41:08,551 --> 00:41:09,735 You know, 1150 00:41:09,784 --> 00:41:12,389 technically, I still owe you a dance. 1151 00:41:12,794 --> 00:41:15,053 I mean, there's no technicallyabout it. 1152 00:41:15,102 --> 00:41:16,725 A debt is owed. 1153 00:41:20,016 --> 00:41:22,207 Oh. Really? 1154 00:41:27,553 --> 00:41:29,109 Listen, I know you think 1155 00:41:29,157 --> 00:41:31,721 I've been taking credit for your work, but... 1156 00:41:31,770 --> 00:41:33,009 I know, I know. 1157 00:41:33,057 --> 00:41:34,138 You said this would happen. 1158 00:41:34,186 --> 00:41:35,349 I did. 1159 00:41:35,490 --> 00:41:37,330 But, like, um, that's not what I was gonna say. 1160 00:41:37,379 --> 00:41:39,816 Um... 1161 00:41:40,428 --> 00:41:42,007 You're a good cop. 1162 00:41:43,300 --> 00:41:44,996 You know, maybe even, 1163 00:41:45,378 --> 00:41:47,343 one of the top five I've ever trained. 1164 00:41:47,576 --> 00:41:49,667 I cracked the top five, huh? 1165 00:41:49,959 --> 00:41:51,985 I-I-I want you to have, 1166 00:41:52,033 --> 00:41:53,349 a successful career. 1167 00:41:53,397 --> 00:41:55,276 I have decided to list you, 1168 00:41:55,359 --> 00:41:59,132 as the arresting officer, on all future reports. 1169 00:41:59,978 --> 00:42:01,744 But you're senior officer. 1170 00:42:02,258 --> 00:42:03,542 I know. 1171 00:42:04,582 --> 00:42:06,759 But, you deserve to be recognized. 1172 00:42:08,282 --> 00:42:10,376 You're right, I do. 1173 00:42:11,304 --> 00:42:12,699 Thank you. 1174 00:42:14,775 --> 00:42:17,603 - What is going on? - Look at Bradford's moves. 1175 00:42:17,675 --> 00:42:19,122 Yeah. 1176 00:42:23,591 --> 00:42:27,591 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 82599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.