All language subtitles for The Killer.Is.Also.Romantic.2022.EP12.1080P.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:36,839 It won't, it won't 2 00:00:36,920 --> 00:00:38,399 I must be thinking too much 3 00:01:03,320 --> 00:01:04,160 Xiao Nian 4 00:01:17,039 --> 00:01:18,800 Didn't you go to Yiguang 5 00:01:18,880 --> 00:01:20,999 Why did you turn back again 6 00:01:23,399 --> 00:01:24,639 I forgot something 7 00:01:27,039 --> 00:01:29,880 What is this thing 8 00:01:31,719 --> 00:01:33,240 A guest left it behind 9 00:01:55,999 --> 00:01:57,120 Big people, big people 10 00:01:58,719 --> 00:01:59,560 Your Excellency 11 00:02:00,200 --> 00:02:01,240 Lantern Festival next month 12 00:02:01,440 --> 00:02:03,080 Which lantern shall I send to Bao Er 13 00:02:03,240 --> 00:02:04,440 Why don't you help me choose it 14 00:02:05,200 --> 00:02:06,120 Rabbit bar 15 00:02:06,359 --> 00:02:07,240 Ah 16 00:02:07,480 --> 00:02:10,080 But Bao Er belongs to a little tiger 17 00:02:10,318 --> 00:02:11,359 Then send the tiger 18 00:02:11,479 --> 00:02:12,479 Ah 19 00:02:12,719 --> 00:02:15,119 But Bao Er looks so clever 20 00:02:15,359 --> 00:02:17,040 It's more suitable for rabbits 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,520 Then you can send both 22 00:02:18,639 --> 00:02:19,559 What if she's a rabbit on the surface 23 00:02:19,680 --> 00:02:21,199 Is a tiger inside 24 00:02:25,639 --> 00:02:26,600 Study room 25 00:02:30,279 --> 00:02:31,400 If one day 26 00:02:31,680 --> 00:02:33,440 You find that the Bao Er you know 27 00:02:33,680 --> 00:02:35,119 It's not as you know 28 00:02:35,359 --> 00:02:36,559 Cute and cute 29 00:02:37,520 --> 00:02:38,639 What do you think 30 00:02:44,680 --> 00:02:46,839 Of course I still have to love her 31 00:02:48,400 --> 00:02:48,999 Why 32 00:02:49,119 --> 00:02:50,040 Why is this 33 00:02:50,919 --> 00:02:51,919 A visible surface 34 00:02:52,040 --> 00:02:53,680 And the other side that can't be seen is her 35 00:02:53,880 --> 00:02:54,999 Since I chose her, 36 00:02:55,040 --> 00:02:56,520 You have to accept all of her 37 00:02:56,719 --> 00:02:57,559 Besides 38 00:02:58,119 --> 00:02:59,160 I kept it from her, too 39 00:02:59,279 --> 00:03:00,960 My identity in today's Wei Si 40 00:03:01,240 --> 00:03:02,279 Not only that 41 00:03:02,400 --> 00:03:05,040 There's another thing I'm not telling her 42 00:03:10,119 --> 00:03:10,880 Your Excellency 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,400 This 44 00:03:12,520 --> 00:03:13,680 It won't be you who gave it to your sister-in-law 45 00:03:13,800 --> 00:03:15,279 Prepared birthday ceremony 46 00:03:15,400 --> 00:03:17,080 Just prepare three needles 47 00:03:17,960 --> 00:03:18,960 I didn't say 48 00:03:19,080 --> 00:03:20,880 You are too stingy, aren't you 49 00:03:22,880 --> 00:03:24,240 You think it's hers, too 50 00:03:24,400 --> 00:03:25,080 Of course 51 00:03:25,199 --> 00:03:27,359 Who else can use needles best besides her 52 00:03:34,759 --> 00:03:35,759 Miss Si 53 00:03:35,919 --> 00:03:36,839 You specially called me here 54 00:03:36,960 --> 00:03:38,919 You don't just want to give me clothes, do you 55 00:03:41,680 --> 00:03:42,880 Aunt Red 56 00:03:43,199 --> 00:03:44,600 Have you ever been married 57 00:03:45,440 --> 00:03:46,199 How 58 00:03:46,279 --> 00:03:47,559 Are you with your husband 59 00:03:47,680 --> 00:03:49,040 Is there any bad blood 60 00:03:49,999 --> 00:03:51,600 This couple is different from lovers 61 00:03:51,719 --> 00:03:53,520 Chickens and dogs in life 62 00:03:53,559 --> 00:03:55,279 Will put the love of the past into honey 63 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 To be worn out 64 00:03:56,440 --> 00:03:58,240 Even the deepest feelings 65 00:03:58,320 --> 00:03:59,680 It will also become weak 66 00:04:00,080 --> 00:04:01,279 It is also very natural 67 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 But if you find out 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,240 The man who lies by your pillow day and night 69 00:04:06,919 --> 00:04:08,639 What if I try to kill you 70 00:04:11,199 --> 00:04:12,080 That 71 00:04:12,160 --> 00:04:14,800 Don't you have the idea of killing him 72 00:04:15,040 --> 00:04:16,080 I 73 00:04:16,240 --> 00:04:17,559 I had a husband too 74 00:04:17,639 --> 00:04:18,880 He is an ordinary man 75 00:04:19,040 --> 00:04:20,800 When he found out who I was 76 00:04:20,879 --> 00:04:21,800 I was thinking 77 00:04:22,079 --> 00:04:24,800 Would he want to kill me like everyone else 78 00:04:26,199 --> 00:04:27,919 As a result, I thought 79 00:04:28,240 --> 00:04:30,359 It's always just what I thought 80 00:04:32,199 --> 00:04:33,400 In this world 81 00:04:33,599 --> 00:04:35,199 No one can be naked 82 00:04:35,319 --> 00:04:37,240 Covering up the door without wearing clothes 83 00:04:37,400 --> 00:04:38,840 It's just this dress 84 00:04:39,520 --> 00:04:41,280 It's just good-looking 85 00:04:42,599 --> 00:04:43,759 Miss Si 86 00:04:44,000 --> 00:04:46,720 What about your family? I can't help you 87 00:04:47,199 --> 00:04:47,919 But 88 00:04:48,039 --> 00:04:49,280 I have one thing 89 00:04:49,359 --> 00:04:51,000 But I want to remind you. 90 00:04:51,960 --> 00:04:53,639 This proton child 91 00:04:53,800 --> 00:04:55,639 It's no ordinary kite 92 00:04:56,120 --> 00:04:57,759 Even if you succeed 93 00:04:58,080 --> 00:04:59,000 At that time 94 00:04:59,080 --> 00:05:01,159 It will also become a place of public interest 95 00:05:15,319 --> 00:05:16,159 Powerlessness 96 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 Recently, you have sent people from the suburbs 97 00:05:18,039 --> 00:05:19,680 Send more to the vicinity of Bieyuan 98 00:05:20,080 --> 00:05:21,879 Especially these mountain trails 99 00:05:22,319 --> 00:05:23,240 All right 100 00:05:24,159 --> 00:05:25,039 Your Excellency 101 00:05:25,400 --> 00:05:27,120 Do we still catch that dart woman 102 00:05:27,520 --> 00:05:29,039 There are plenty of brothers in our company 103 00:05:29,199 --> 00:05:31,000 You can dig three feet to dig her out 104 00:05:31,120 --> 00:05:32,960 Or we can think of another plan 105 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Lead the dart woman out 106 00:05:35,479 --> 00:05:36,680 This matter 107 00:05:37,159 --> 00:05:38,560 Let me make a decision again 108 00:05:38,840 --> 00:05:39,639 Your Excellency 109 00:05:39,759 --> 00:05:41,720 The prince has a special status 110 00:05:41,800 --> 00:05:43,879 It was deeply supported by the people before being a proton 111 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Although we have tried our best 112 00:05:45,080 --> 00:05:46,199 Cover up the news of his assassination 113 00:05:46,240 --> 00:05:48,240 But now there are rumors in the city 114 00:05:48,439 --> 00:05:49,680 The people are guessing 115 00:05:49,800 --> 00:05:51,400 The mastermind behind the assassination of protons 116 00:05:51,439 --> 00:05:53,479 It is the second prince who is presumptuous 117 00:05:54,159 --> 00:05:54,960 Yes 118 00:05:55,159 --> 00:05:56,680 The second prince 119 00:06:04,879 --> 00:06:06,240 What are you doing under the bed 120 00:06:06,319 --> 00:06:07,039 Your Excellency 121 00:06:07,159 --> 00:06:08,680 Unscrupulous brother powerless brother 122 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 Our company is one today 123 00:06:10,919 --> 00:06:13,319 I will go with you to protect the prince 124 00:06:20,840 --> 00:06:22,359 You have more important things to do 125 00:06:22,479 --> 00:06:23,280 Your Excellency 126 00:06:23,639 --> 00:06:24,560 You say every time 127 00:06:24,639 --> 00:06:25,759 It's important 128 00:06:26,159 --> 00:06:27,199 But I know 129 00:06:27,840 --> 00:06:29,680 Are you trying to keep your promise to my dad 130 00:06:29,759 --> 00:06:30,800 Protect me 131 00:06:30,919 --> 00:06:32,240 But I'm a man 132 00:06:32,439 --> 00:06:34,199 Can't be under your protection forever 133 00:06:34,479 --> 00:06:35,720 I also want to have the ability 134 00:06:35,879 --> 00:06:37,319 Protect the people I want to protect 135 00:06:37,439 --> 00:06:38,359 Also want to 136 00:06:40,840 --> 00:06:41,879 Also want to 137 00:06:42,800 --> 00:06:43,960 What do you think 138 00:06:44,599 --> 00:06:47,599 I also want to be like unscrupulous brother and powerless brother 139 00:06:49,240 --> 00:06:50,840 My Lord gave me no words 140 00:06:52,439 --> 00:06:53,840 Wen Wu Fang 141 00:06:55,400 --> 00:06:57,199 All right, all right, you get up first 142 00:06:58,240 --> 00:06:59,280 Get up first 143 00:07:02,479 --> 00:07:03,599 I'll think about it again 144 00:07:03,720 --> 00:07:05,039 Eh, er, er, my Lord 145 00:07:05,120 --> 00:07:06,280 You should seriously consider it 146 00:07:06,319 --> 00:07:09,000 I won't let you down, my Lord 147 00:07:15,479 --> 00:07:16,639 Xiao Nian 148 00:07:17,159 --> 00:07:18,800 Sister-in-law, we 149 00:07:19,080 --> 00:07:20,359 Second cousin and third cousin 150 00:07:20,479 --> 00:07:23,359 Know that your brothers have a good relationship 151 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 But my husband and I have 152 00:07:25,720 --> 00:07:27,280 I haven't visited the night market together for a long time 153 00:07:27,560 --> 00:07:28,439 Do you mind 154 00:07:28,439 --> 00:07:29,639 Let me take him away first 155 00:07:29,680 --> 00:07:31,840 No, no, no, no, no mind 156 00:07:35,280 --> 00:07:38,039 Why do I think Mrs. Sister-in-law hides a knife in her smile 157 00:07:38,879 --> 00:07:40,560 I also think little fat man 158 00:07:41,599 --> 00:07:42,400 Make way 159 00:07:43,639 --> 00:07:44,919 Why go 160 00:07:51,879 --> 00:07:53,080 Little fat 161 00:07:53,400 --> 00:07:54,919 You are our company today 162 00:07:55,039 --> 00:07:56,479 The most important secret whistle 163 00:07:56,599 --> 00:07:58,879 Mrs. Yan is here for such an important thing 164 00:07:58,960 --> 00:08:00,960 How did you forget to report 165 00:08:04,159 --> 00:08:06,000 A candied haws 166 00:08:06,680 --> 00:08:08,439 I bought you off 167 00:08:22,359 --> 00:08:23,520 The other day 168 00:08:23,720 --> 00:08:25,879 You said that Sinian Square received a big business 169 00:08:26,199 --> 00:08:27,759 It's going fairly smoothly 170 00:08:28,080 --> 00:08:29,280 It was going well 171 00:08:29,560 --> 00:08:30,359 But in the middle 172 00:08:30,439 --> 00:08:32,359 There are some unexpected problems 173 00:08:37,720 --> 00:08:38,840 Why don't you tell me 174 00:08:39,080 --> 00:08:40,559 Maybe I can help you solve it 175 00:08:41,639 --> 00:08:43,600 And now you want to test me 176 00:08:45,720 --> 00:08:47,520 If you tell me the truth now 177 00:08:48,040 --> 00:08:49,840 Maybe I can help you 178 00:08:50,480 --> 00:08:51,400 No harm 179 00:08:51,639 --> 00:08:53,280 I can solve it myself 180 00:08:59,400 --> 00:09:00,759 This mask 181 00:09:01,319 --> 00:09:03,119 It suits my husband very well 182 00:09:07,520 --> 00:09:08,480 This fan 183 00:09:08,600 --> 00:09:10,759 And your double-breasted feather yarn dress 184 00:09:11,040 --> 00:09:12,441 It's a good match 10955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.