All language subtitles for The Best Original Series. Iconic movies. - STARZPLAY_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,670 Todo el mundo cree que la belleza es algo que sucede así, 2 00:00:03,753 --> 00:00:04,921 sin ningún esfuerzo. 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,007 Pregúntenles a estas niñas si es así. 4 00:00:08,633 --> 00:00:10,885 Y puedo asegurarles que si estas mujeres 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,346 son hermosas es porque han luchado muy duro, 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,723 para serlo. 7 00:00:14,806 --> 00:00:17,851 Y eso las convierte a todas, en unas reinas. 8 00:00:18,143 --> 00:00:20,729 Chicas, bienvenidas a "La Encantada". 9 00:00:21,855 --> 00:00:24,941 Nosotros vamos a ser su único contacto con el mundo exterior. 10 00:00:26,026 --> 00:00:29,904 Aquí ustedes no nos sirven, ni marranas ni esqueléticas. 11 00:00:29,988 --> 00:00:32,699 Dale solamente lo necesario para seguir funcionando. 12 00:00:33,324 --> 00:00:36,578 Es el consentimiento para que empieces el tratamiento hoy mismo. 13 00:00:36,786 --> 00:00:37,996 ¿Qué tratamiento? 14 00:00:38,705 --> 00:00:41,791 Son detalles son, cositas que hay que poner, 15 00:00:41,916 --> 00:00:43,376 cositas que hay que sacar. 16 00:00:43,460 --> 00:00:45,628 No existe la mujer perfecta. 17 00:00:45,712 --> 00:00:47,047 ¿Por eso la tengo que inventar? 18 00:00:48,006 --> 00:00:49,716 Nosotros la vamos a patrocinar. 19 00:00:49,799 --> 00:00:52,093 Yo calculo unos seis millones de pesos. 20 00:00:52,177 --> 00:00:53,386 Sí está bien plana, ¿no? 21 00:00:53,470 --> 00:00:55,305 Hace años que no teníamos un espécimen así... 22 00:00:55,388 --> 00:00:56,806 No, nunca la tuvimos. 23 00:00:58,266 --> 00:01:00,477 Sé lo que pasa en ese lugar, yo también estuve ahí. 24 00:01:00,977 --> 00:01:02,896 Porque ya se dieron cuenta que todo el tiempo 25 00:01:02,979 --> 00:01:04,564 están siendo observadas. 26 00:01:05,899 --> 00:01:09,444 Si no puedo con dos niñitas, tendrían que quitarme el cargo. 27 00:01:09,527 --> 00:01:10,695 Aquí vinimos a jugar. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,281 Todas buscando una corona. 29 00:01:13,364 --> 00:01:15,158 ¿De verdad piensas que los concursos de belleza 30 00:01:15,241 --> 00:01:17,285 -sirven para algo? -Hay vidas de por medio. 31 00:01:51,820 --> 00:01:53,780 México espera ver el paraíso... 32 00:01:54,280 --> 00:01:57,075 vamos a mostrarle el infierno que es esto. 2498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.