Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,006 --> 00:00:10,096
Previously on
Star Trek: Picard...
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,968
You need me, Agnes.
3
00:00:13,012 --> 00:00:18,626
How will you survive without me?
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,759
[grunting softly]
5
00:00:23,891 --> 00:00:25,763
I think I'll steer
the ship for a while.
6
00:00:25,806 --> 00:00:27,460
Wait, I'm in control.
7
00:00:27,504 --> 00:00:29,420
Not anymore.
8
00:00:33,423 --> 00:00:34,859
You've been walking around
9
00:00:34,902 --> 00:00:37,122
with that big, goofy
smile on your face,
10
00:00:37,167 --> 00:00:40,344
ever since you were
locked up with that doctor.
11
00:00:40,387 --> 00:00:42,085
If you ever need anything.
12
00:00:43,259 --> 00:00:45,368
Did you know that she built
that clinic from the ground up?
13
00:00:45,392 --> 00:00:48,612
Rios, do not even
think about going there.
14
00:00:49,613 --> 00:00:51,484
You remind me a
bit of my mother.
15
00:00:51,529 --> 00:00:54,706
She, too, loved the stars,
16
00:00:54,749 --> 00:00:56,924
and she, too, struggled.
17
00:00:57,664 --> 00:00:59,405
Why do I feel like I know you?
18
00:01:00,537 --> 00:01:02,496
[tires screeching]
19
00:01:04,323 --> 00:01:05,498
[Picard grunts]
20
00:01:07,501 --> 00:01:09,546
TALLINN: [gasps] Oh, God.
21
00:01:11,025 --> 00:01:12,637
RIOS: He's got a pulse.
22
00:01:12,680 --> 00:01:14,180
TALLINN: Okay, we have
to get him to a hospital.
23
00:01:14,204 --> 00:01:15,900
RIOS: I know someone.
24
00:01:15,944 --> 00:01:17,771
[pads whirring]
25
00:01:17,816 --> 00:01:19,337
Clear.
26
00:01:20,861 --> 00:01:22,037
[Teresa gasps]
27
00:01:22,081 --> 00:01:25,039
He's stable, but nonresponsive.
28
00:01:25,084 --> 00:01:26,171
Everything's working.
29
00:01:26,216 --> 00:01:27,539
I'm not sure why
he's not waking up.
30
00:01:27,563 --> 00:01:29,914
TALLINN: All of his
synapses are firing.
31
00:01:29,956 --> 00:01:32,134
Brain activity should
be minimal in a coma.
32
00:01:32,176 --> 00:01:33,745
TALLINN: He's stuck in there.
33
00:01:33,787 --> 00:01:36,093
I could go in,
34
00:01:36,139 --> 00:01:38,489
using my neuro-optic
interceptor.
35
00:01:38,531 --> 00:01:40,795
Once I gain access to his mind,
36
00:01:40,837 --> 00:01:44,668
I can hack into whatever
memory or thought he's fixated on.
37
00:01:44,712 --> 00:01:46,496
RIOS: We don't protect Renee,
38
00:01:46,539 --> 00:01:49,021
we don't get our future back.
39
00:01:49,063 --> 00:01:51,240
And we need Picard
awake to do that.
40
00:01:55,027 --> 00:01:57,072
[distant crackling]
41
00:02:05,516 --> 00:02:08,258
MAN: The true
sovereign of nature.
42
00:02:09,650 --> 00:02:11,739
Giving life.
43
00:02:13,610 --> 00:02:16,743
Allowing life.
44
00:02:16,788 --> 00:02:18,354
And yet, we know
it will be the thing
45
00:02:18,397 --> 00:02:20,443
that one day swallows us all.
46
00:02:22,359 --> 00:02:24,012
[Picard clears throat]
47
00:02:24,056 --> 00:02:26,318
PICARD: Shall we,
um, get back to it then?
48
00:02:29,235 --> 00:02:33,239
MAN: Oh, yeah, let's.
Let's, shall we? Yes.
49
00:02:33,283 --> 00:02:36,199
So, forgive me, I'm
just, I'm rarely in the sky.
50
00:02:37,591 --> 00:02:39,811
Where were we?
51
00:02:39,853 --> 00:02:44,728
You were, uh,
humoring me, I think.
52
00:02:44,771 --> 00:02:47,426
You have a fear
of enclosed spaces,
53
00:02:47,471 --> 00:02:49,864
was the last thing
you said to me.
54
00:02:49,908 --> 00:02:54,216
I don't mean to
do your job for you.
55
00:02:54,259 --> 00:02:56,914
Yeah. Naming your
fear is not my job.
56
00:02:56,957 --> 00:03:00,570
But analysis is. So, shall we?
57
00:03:00,614 --> 00:03:04,356
- Of course. Proceed.
- [sighs]
58
00:03:04,401 --> 00:03:09,753
The man who hates
enclosed spaces spends his life
59
00:03:09,796 --> 00:03:12,887
in the infinite cosmos.
60
00:03:12,931 --> 00:03:16,194
[laughs]
61
00:03:16,239 --> 00:03:19,372
Eh, it's almost too obvious.
62
00:03:19,415 --> 00:03:22,592
- Isn't it?
- But then,
63
00:03:22,635 --> 00:03:25,596
the man chooses
a life on a vessel
64
00:03:25,639 --> 00:03:30,775
where his only access
to the outside is...
65
00:03:30,818 --> 00:03:32,429
holographic.
66
00:03:33,691 --> 00:03:37,042
Now the man becomes
more interesting.
67
00:03:37,085 --> 00:03:39,391
Does that concern you at all?
68
00:03:39,436 --> 00:03:41,264
Does that bother you in any way?
69
00:03:41,307 --> 00:03:42,873
You're not very interesting.
70
00:03:42,917 --> 00:03:46,616
It's not my job
to be interesting.
71
00:03:46,659 --> 00:03:49,533
But aren't we
more than our jobs?
72
00:03:49,575 --> 00:03:52,579
-Maybe not. Maybe not, in your case.
-[sighs]
73
00:03:52,622 --> 00:03:56,800
Even your closest
friends call you Captain.
74
00:03:58,628 --> 00:04:02,372
So, uh, Jean-Luc?
75
00:04:02,414 --> 00:04:04,591
Who's he?
76
00:04:04,634 --> 00:04:08,465
This line of
questioning is absurd.
77
00:04:08,508 --> 00:04:12,251
I've been humoring you
for the last 40 minutes.
78
00:04:12,294 --> 00:04:15,993
Look, th-this is just a
routine psych evaluation.
79
00:04:16,036 --> 00:04:18,692
No need to get head up.
80
00:04:18,735 --> 00:04:21,651
[stammers] You seem
to be a little uneasy.
81
00:04:21,694 --> 00:04:27,178
You are making me
uneasy, if we're being truthful.
82
00:04:27,221 --> 00:04:29,660
This is highly unorthodox.
83
00:04:29,702 --> 00:04:35,143
It's as if you're looking for
something, anything to...
84
00:04:35,187 --> 00:04:37,798
- pull me apart.
- Well, for your information,
85
00:04:37,841 --> 00:04:41,802
we've actually been here
for 20 minutes, not 40.
86
00:04:41,846 --> 00:04:45,110
To put a point on it, you
need to give me something.
87
00:04:45,153 --> 00:04:47,112
And if you don't want
to talk, that's fine.
88
00:04:47,154 --> 00:04:50,898
I have to tell someone
that I spent an hour with you.
89
00:04:50,942 --> 00:04:53,683
So, in the meantime,
we're just stuck here.
90
00:04:54,901 --> 00:04:56,687
Know any good jokes?
91
00:04:59,428 --> 00:05:00,908
Okay, tell me a story.
92
00:05:00,951 --> 00:05:03,519
- I beg your pardon?
- A story.
93
00:05:03,562 --> 00:05:06,261
Like a kid's story.
Like a children's story.
94
00:05:06,305 --> 00:05:07,392
Any kind of story.
95
00:05:07,437 --> 00:05:08,699
It can be a simple exercise
96
00:05:08,742 --> 00:05:10,309
to help with opening your mind.
97
00:05:14,531 --> 00:05:16,053
[sighs]
98
00:05:16,096 --> 00:05:18,577
I wouldn't know where to begin.
99
00:05:18,622 --> 00:05:20,798
No?
100
00:05:30,634 --> 00:05:32,375
Why don't you begin with that?
101
00:05:39,817 --> 00:05:42,994
Make something, you know...
102
00:05:52,699 --> 00:05:55,572
Once upon a time...
103
00:05:58,704 --> 00:06:02,317
there was a queen
104
00:06:02,360 --> 00:06:05,276
with fiery red hair.
105
00:06:06,321 --> 00:06:09,759
Like the sun. That's very good.
106
00:06:09,802 --> 00:06:11,238
Carry on.
107
00:06:12,283 --> 00:06:14,459
And she...
108
00:06:16,853 --> 00:06:19,596
was female.
109
00:06:21,293 --> 00:06:24,295
Telling stories, not
really your thing, is it?
110
00:06:24,338 --> 00:06:26,646
No.
111
00:06:28,778 --> 00:06:30,867
But it was hers.
112
00:06:31,956 --> 00:06:34,045
Who?
113
00:06:35,045 --> 00:06:37,875
The Queen...
114
00:06:37,918 --> 00:06:40,355
with the red hair.
115
00:06:40,399 --> 00:06:45,230
QUEEN: "I suppose you win,"
said the prince to the evil sorcerer.
116
00:06:45,273 --> 00:06:48,625
"Oh, but just one more thing."
117
00:06:48,668 --> 00:06:53,064
The Sorcerer, poised to
reduce them to fractions of dust,
118
00:06:53,106 --> 00:06:54,673
stopped.
119
00:06:54,718 --> 00:06:56,894
His magic was gone,
120
00:06:56,937 --> 00:06:59,504
stolen back in the very
manner he had arrived by it
121
00:06:59,548 --> 00:07:01,593
in the first place.
122
00:07:01,637 --> 00:07:05,031
Beaten at his own
game, he melted,
123
00:07:05,076 --> 00:07:06,555
and all was right again.
124
00:07:06,598 --> 00:07:09,949
In time they would
forget he was ever there,
125
00:07:09,994 --> 00:07:12,125
but they would never
forget the lesson.
126
00:07:13,562 --> 00:07:16,216
There is no better
teacher than one's enemy.
127
00:07:16,261 --> 00:07:19,524
PICARD: She was
quite an unusual queen
128
00:07:19,569 --> 00:07:22,485
in how she chose to
spend her days, telling tales.
129
00:07:22,528 --> 00:07:25,356
Perhaps it was because she knew
130
00:07:25,399 --> 00:07:28,838
her time with him was borrowed.
131
00:07:34,105 --> 00:07:35,540
You're like your father.
132
00:07:35,584 --> 00:07:38,805
Expression comes from
his hands, not his mouth.
133
00:07:38,848 --> 00:07:40,850
I don't want to be like him.
134
00:07:40,894 --> 00:07:43,505
It's not all bad, my love.
135
00:07:45,637 --> 00:07:48,511
I want to be like you.
136
00:07:53,819 --> 00:07:56,475
Nevertheless, you're a prince.
137
00:07:56,519 --> 00:08:00,913
You must learn to lift people
up in times of grave danger,
138
00:08:00,958 --> 00:08:04,309
to lead them with
inspiring speech.
139
00:08:04,351 --> 00:08:06,963
I'll never be able to do that.
140
00:08:07,007 --> 00:08:08,966
But you will.
141
00:08:09,009 --> 00:08:12,622
I know, because
I know the future.
142
00:08:12,665 --> 00:08:14,798
PICARD: In a way
she did. Like an animal,
143
00:08:14,841 --> 00:08:17,582
she could feel
danger in her bones
144
00:08:17,627 --> 00:08:19,889
before anyone else in the room.
145
00:08:19,932 --> 00:08:23,675
Perhaps she was magic,
or that's what happens
146
00:08:23,720 --> 00:08:27,680
when you live in a world
where monsters are real.
147
00:08:27,723 --> 00:08:30,334
[soft growling]
148
00:08:30,377 --> 00:08:32,684
[snarling]
149
00:08:37,298 --> 00:08:39,995
[growling]
150
00:08:40,038 --> 00:08:43,000
♪
151
00:08:46,264 --> 00:08:48,178
[snarling]
152
00:08:51,095 --> 00:08:54,053
I want you to understand
how deeply I love you.
153
00:08:54,097 --> 00:08:56,100
No matter what
your life brings...
154
00:08:56,143 --> 00:09:00,059
If I know you forever or if
I know you for moments...
155
00:09:00,104 --> 00:09:02,105
In every breath, who you are
156
00:09:02,149 --> 00:09:05,196
is who I am so proud
of you for becoming.
157
00:09:05,239 --> 00:09:07,284
[roaring]
158
00:09:10,375 --> 00:09:11,768
Hurry.
159
00:09:12,725 --> 00:09:13,943
[roaring]
160
00:09:14,900 --> 00:09:16,816
Hurry!
161
00:09:17,990 --> 00:09:19,731
[both panting]
162
00:09:19,775 --> 00:09:21,211
[monster snarls]
163
00:09:24,519 --> 00:09:26,259
Go.
164
00:09:27,957 --> 00:09:30,177
Go!
165
00:09:30,221 --> 00:09:32,222
- [grunts]
- [gasps]
166
00:09:32,265 --> 00:09:33,572
Get up.
167
00:09:33,615 --> 00:09:35,442
[monster snarling]
168
00:09:40,144 --> 00:09:42,841
- [panting]
- [growling]
169
00:09:44,061 --> 00:09:45,758
- [growls]
- [gasps]
170
00:09:47,106 --> 00:09:49,849
- [grunting]
- Maman!
171
00:09:54,288 --> 00:09:56,639
♪
172
00:10:25,537 --> 00:10:28,105
♪
173
00:10:57,787 --> 00:10:59,788
♪
174
00:11:26,903 --> 00:11:28,947
♪
175
00:11:52,405 --> 00:11:54,365
What's going on in there, JL?
176
00:11:54,408 --> 00:11:57,019
- All right, ready?
- Uh-huh. Yeah.
177
00:11:57,062 --> 00:11:58,716
Jurati's still MIA.
178
00:11:58,760 --> 00:11:59,912
So we're gonna use
the Sirena's sensors
179
00:11:59,936 --> 00:12:01,371
to try and track her combadge.
180
00:12:01,414 --> 00:12:03,200
Given her slightly
alarming behavior.
181
00:12:03,243 --> 00:12:05,679
- Singing.
- Kissing.
182
00:12:05,724 --> 00:12:08,292
- Sorry, what now?
- Ask her.
183
00:12:08,335 --> 00:12:11,990
Ugh. Just be careful. Okay?
184
00:12:15,211 --> 00:12:16,822
You sure that'll work?
185
00:12:16,865 --> 00:12:18,780
- Not in the slightest.
- [door closes]
186
00:12:18,823 --> 00:12:21,000
RAFFI: Is she out of her mind?
187
00:12:21,043 --> 00:12:23,567
Kissing Rios? [groans]
188
00:12:23,610 --> 00:12:25,613
Look, if that whole
thing starts up again,
189
00:12:25,657 --> 00:12:27,963
I-I... I quit the gang.
190
00:12:28,006 --> 00:12:32,142
- No, seriously, I-I don't think I have it in me.
- [chuckles]
191
00:12:32,184 --> 00:12:35,231
What? Oh, oh, you and me?
192
00:12:35,274 --> 00:12:37,321
Nah, see, we're-we're
totally different.
193
00:12:37,364 --> 00:12:39,713
No, our pain's
beautiful and tragic,
194
00:12:39,758 --> 00:12:41,890
and everyone loves
hearing about it.
195
00:12:41,933 --> 00:12:43,936
Absolutely.
196
00:12:43,980 --> 00:12:46,373
Plus, we're the main event.
197
00:12:46,417 --> 00:12:49,332
Now, Jurati and Rios,
they're like a side story.
198
00:12:49,375 --> 00:12:51,943
And obviously you know
how the main story ends.
199
00:12:51,988 --> 00:12:53,486
What, you mean once
we're through all this shit?
200
00:12:53,510 --> 00:12:55,077
[scoffs]
201
00:12:57,210 --> 00:12:59,778
Well, the premonition
I'm having is...
202
00:12:59,822 --> 00:13:04,173
us old, and we sit
on park benches,
203
00:13:04,216 --> 00:13:07,413
- tripping teenagers on floaty things with our canes.
- I'm better at it than you.
204
00:13:07,437 --> 00:13:10,179
- Of course.
- Initiating scan for Jurati's combadge.
205
00:13:15,880 --> 00:13:19,580
- Wh-Whoa, what did you do?
- Nothing.
206
00:13:19,624 --> 00:13:21,931
I tried to access the
ship's optical data network,
207
00:13:21,974 --> 00:13:23,366
and it kicked me out.
208
00:13:24,106 --> 00:13:25,369
And now I'm locked out.
209
00:13:25,412 --> 00:13:26,760
By who?
210
00:13:26,804 --> 00:13:29,024
Not who. What.
211
00:13:29,067 --> 00:13:31,244
This encryption isn't
human by design.
212
00:13:31,288 --> 00:13:33,812
- It's Borg.
- The Queen?
213
00:13:33,855 --> 00:13:35,988
- What the hell did she do to our ship?
- I don't know.
214
00:13:36,032 --> 00:13:37,486
But if we can't get access
and something's wrong
215
00:13:37,510 --> 00:13:39,077
with Jurati, we're
never gonna find her.
216
00:13:39,121 --> 00:13:41,864
Not to mention, this ship
is our only way home.
217
00:13:43,778 --> 00:13:46,650
Parental controls disabled.
218
00:13:46,693 --> 00:13:50,088
This should allow
me into his mind.
219
00:13:50,133 --> 00:13:54,658
What you said,
um, "Take his lead,
220
00:13:54,701 --> 00:13:57,400
let him show you
how to help him out."
221
00:13:57,443 --> 00:13:58,880
How?
222
00:13:58,923 --> 00:14:00,883
Leap of faith?
223
00:14:00,926 --> 00:14:02,493
It's kind of how I roll.
224
00:14:02,535 --> 00:14:04,842
I'm hoping it makes
sense when I get in there.
225
00:14:08,499 --> 00:14:10,196
[sighs]
226
00:14:10,240 --> 00:14:12,677
- [wind whistles]
- What is this?
227
00:14:14,418 --> 00:14:16,158
Do you need a moment?
228
00:14:16,201 --> 00:14:18,073
I'm fine.
229
00:14:18,116 --> 00:14:20,423
I wasn't aware
Starfleet employed
230
00:14:20,466 --> 00:14:22,904
psychologists like you anymore.
231
00:14:22,947 --> 00:14:25,254
Well, Starfleet, obviously,
232
00:14:25,298 --> 00:14:27,952
judge and jury of
all things meritorious.
233
00:14:27,996 --> 00:14:29,693
Is that resentment?
234
00:14:29,736 --> 00:14:34,177
It's true, the human version
is clearly a lesser model.
235
00:14:34,220 --> 00:14:36,657
But there are those
who have built such walls
236
00:14:36,701 --> 00:14:39,008
around their wounds
237
00:14:39,051 --> 00:14:40,966
even a Betazoid
can't get a read.
238
00:14:41,009 --> 00:14:43,011
[Picard laughs sarcastically]
239
00:14:43,054 --> 00:14:45,448
You're implying that's me.
240
00:14:45,491 --> 00:14:48,234
Well, you never
finished your story.
241
00:14:48,278 --> 00:14:50,758
Sometimes a story ends
242
00:14:50,802 --> 00:14:54,370
with a boy lost and
alone in a dungeon.
243
00:14:54,413 --> 00:14:56,286
[scoffs softly]
244
00:14:56,328 --> 00:14:58,114
Right.
245
00:14:58,157 --> 00:15:01,769
- What are you writing?
- Only that you're hopelessly bleak.
246
00:15:01,812 --> 00:15:04,163
I'm actually recommending
that you be relieved
247
00:15:04,206 --> 00:15:06,164
of your command
position immediately,
248
00:15:06,208 --> 00:15:08,471
lest you take the crew
on a suicide mission
249
00:15:08,514 --> 00:15:10,517
- just to feel something.
- [laughs]
250
00:15:10,561 --> 00:15:13,519
There are 1,000
ways to die out there.
251
00:15:13,563 --> 00:15:15,609
♪
252
00:15:17,263 --> 00:15:18,830
What did you say?
253
00:15:22,876 --> 00:15:25,923
Come on, Jean-Luc.
254
00:15:25,967 --> 00:15:28,796
- Dig deeper.
- Fine.
255
00:15:28,840 --> 00:15:32,235
The boy was alone in the...
256
00:15:34,932 --> 00:15:36,890
No, wait...
257
00:15:39,371 --> 00:15:41,070
He wasn't.
258
00:15:41,113 --> 00:15:43,506
[low growling in distance]
259
00:15:45,509 --> 00:15:48,947
PICARD [distorted]:
I am Locutus of Borg.
260
00:15:48,990 --> 00:15:50,557
[distorted, overlapping voices]
261
00:15:50,600 --> 00:15:52,471
You are dangerous.
They're only victims.
262
00:15:52,515 --> 00:15:53,734
You make them what they are.
263
00:15:53,778 --> 00:15:55,301
I'd rather die...
264
00:15:55,345 --> 00:15:58,652
[echoing, distorted
chatter continues]
265
00:15:58,696 --> 00:16:00,524
Picard?
266
00:16:00,567 --> 00:16:03,004
[Picard screaming]
267
00:16:03,048 --> 00:16:04,135
[roaring]
268
00:16:04,179 --> 00:16:06,269
[gasps]
269
00:16:08,923 --> 00:16:10,924
- [snarling]
- [gasps]
270
00:16:10,969 --> 00:16:13,057
[roars]
271
00:16:13,101 --> 00:16:18,323
So, this is your mind sober.
272
00:16:18,368 --> 00:16:21,283
I bet five-drink
Picard is a blast.
273
00:16:21,326 --> 00:16:23,373
♪
274
00:16:37,908 --> 00:16:40,042
♪
275
00:16:54,099 --> 00:16:56,100
- Hello?
- [gasps]
276
00:16:57,101 --> 00:16:59,669
I'm trying to help someone.
277
00:16:59,712 --> 00:17:02,238
You seem to be on his mind.
278
00:17:02,280 --> 00:17:05,109
Why are you down
here by yourself?
279
00:17:05,153 --> 00:17:07,329
Because I can't leave.
280
00:17:07,372 --> 00:17:11,289
She always said if we
get separated to stay put.
281
00:17:13,901 --> 00:17:15,772
It's okay.
282
00:17:15,815 --> 00:17:17,252
Who said?
283
00:17:17,295 --> 00:17:19,123
My mother.
284
00:17:19,167 --> 00:17:20,777
I have to stay put,
285
00:17:20,820 --> 00:17:23,388
or she won't know
where to find me.
286
00:17:23,432 --> 00:17:26,652
Well, you're the
only one down here.
287
00:17:27,653 --> 00:17:30,527
And you seem pretty
stuck, so I'm thinking
288
00:17:30,569 --> 00:17:33,660
maybe I should help unstick you.
289
00:17:33,703 --> 00:17:35,357
How do I do that?
290
00:17:35,401 --> 00:17:37,750
I'm not leaving
without my mother,
291
00:17:37,795 --> 00:17:40,144
and you can't just find her.
292
00:17:40,189 --> 00:17:42,233
You'd have to save her.
293
00:17:42,278 --> 00:17:45,193
All right.
294
00:17:45,237 --> 00:17:47,065
Then let's try that.
295
00:17:50,112 --> 00:17:52,635
A monster took her,
296
00:17:52,679 --> 00:17:56,291
and everything down
here is on his side.
297
00:17:56,335 --> 00:17:58,250
- [roaring]
- [gasps]
298
00:18:02,732 --> 00:18:05,170
Come on! This way!
299
00:18:05,213 --> 00:18:08,217
PSYCHOLOGIST: The
hour-long evaluation is complete.
300
00:18:08,259 --> 00:18:11,175
You may terminate
your session now.
301
00:18:11,220 --> 00:18:12,438
Go on.
302
00:18:13,874 --> 00:18:15,875
Go on.
303
00:18:17,008 --> 00:18:19,489
Back to wherever it is
you're hiding from yourself.
304
00:18:20,837 --> 00:18:23,623
I can't say I wasn't warned.
305
00:18:23,666 --> 00:18:25,233
You're stubborn.
306
00:18:25,277 --> 00:18:28,324
It's one of the things
I was told about you.
307
00:18:28,366 --> 00:18:30,500
You've been told
things about me?
308
00:18:30,542 --> 00:18:34,590
Inquired about me specifically?
309
00:18:34,634 --> 00:18:37,420
I've had enough. What is this?
310
00:18:37,462 --> 00:18:39,161
Something else.
311
00:18:40,291 --> 00:18:42,337
Define something else.
312
00:18:42,381 --> 00:18:44,470
Something...
313
00:18:44,513 --> 00:18:46,429
else.
314
00:18:46,471 --> 00:18:49,213
Something else
is happening here,
315
00:18:49,258 --> 00:18:50,563
and this is not real.
316
00:18:50,606 --> 00:18:54,262
- Or it is, but it's...
- Ah. Maybe,
317
00:18:54,306 --> 00:18:56,700
but it's all within
your control.
318
00:18:56,742 --> 00:18:59,268
Ironic, isn't it?
319
00:18:59,310 --> 00:19:02,140
We're all here for you, Picard.
320
00:19:02,183 --> 00:19:03,836
Only you can stop it.
321
00:19:03,881 --> 00:19:05,970
Say something real.
322
00:19:07,928 --> 00:19:10,104
- [takes deep breath]
- One real thing.
323
00:19:12,063 --> 00:19:14,457
Why do you think we're here?
324
00:19:14,500 --> 00:19:16,501
Because...
325
00:19:19,983 --> 00:19:21,463
I'm stuck.
326
00:19:24,641 --> 00:19:26,382
We are.
327
00:19:26,424 --> 00:19:28,297
What does that mean?
328
00:19:28,339 --> 00:19:31,038
And who are you?
329
00:19:31,082 --> 00:19:33,171
I'm a studier of the
human condition.
330
00:19:33,214 --> 00:19:35,086
You are a captain.
331
00:19:35,128 --> 00:19:38,262
Ethical, diplomatic, cultured.
332
00:19:38,307 --> 00:19:40,700
An affinity for the arts,
intellectual thought,
333
00:19:40,743 --> 00:19:44,748
and yet perpetually untethered
in the ways of the heart.
334
00:19:44,790 --> 00:19:47,054
Untethered?
335
00:19:48,577 --> 00:19:50,275
Relevance?
336
00:19:55,279 --> 00:19:58,761
Why do you find it so
difficult to be open, Jean-Luc?
337
00:20:01,416 --> 00:20:03,244
To let people in?
338
00:20:05,682 --> 00:20:10,556
You hold them, you hold
everyone, at arm's length.
339
00:20:10,599 --> 00:20:12,471
Lest-lest what?
340
00:20:12,515 --> 00:20:16,953
Perhaps there's a version
of yourself you're hiding?
341
00:20:16,997 --> 00:20:20,348
Something you're
afraid others will see?
342
00:20:20,392 --> 00:20:23,916
A darker version, perhaps?
343
00:20:23,961 --> 00:20:26,442
A secret shame?
344
00:20:28,617 --> 00:20:30,183
A guilt?
345
00:20:30,228 --> 00:20:32,056
What is it?
346
00:20:32,098 --> 00:20:34,405
- What is it you define yourself by?
- [loud banging]
347
00:20:35,451 --> 00:20:38,801
What is this? What
is this banging?
348
00:20:38,845 --> 00:20:40,891
[banging continues]
349
00:20:42,458 --> 00:20:45,590
I think we both know
where that's coming from.
350
00:20:48,898 --> 00:20:50,988
The ever-righteous Jean-Luc.
351
00:20:51,030 --> 00:20:53,817
You like others saying it.
352
00:20:53,859 --> 00:20:56,906
You need others to say
it, because if they do,
353
00:20:56,950 --> 00:21:00,213
then that allows you to
push the truth away longer.
354
00:21:00,258 --> 00:21:03,000
You're so obsessed
with virtue, Jean-Luc,
355
00:21:03,042 --> 00:21:05,262
that the very story
you're telling me is
356
00:21:05,307 --> 00:21:07,700
- one of good prevailing over...
- Stop!
357
00:21:07,743 --> 00:21:09,093
[banging stops]
358
00:21:09,135 --> 00:21:10,876
I never said anything like that.
359
00:21:12,096 --> 00:21:17,013
And you don't know...
360
00:21:17,057 --> 00:21:18,884
how it ends.
361
00:21:23,890 --> 00:21:25,935
[monster growling]
362
00:21:30,506 --> 00:21:31,897
[panting]
363
00:21:33,943 --> 00:21:36,468
PRINCE [whispering]: We
need to get to the white door.
364
00:21:36,511 --> 00:21:37,948
It moves.
365
00:21:37,990 --> 00:21:40,384
It's not always in
the same place,
366
00:21:40,429 --> 00:21:42,212
but she's behind it.
367
00:21:42,256 --> 00:21:44,301
She always is.
368
00:21:48,261 --> 00:21:50,439
[hissing]
369
00:21:50,481 --> 00:21:53,006
[echoing laughter]
370
00:22:05,540 --> 00:22:07,368
[growling]
371
00:22:09,806 --> 00:22:11,460
[snarls]
372
00:22:11,502 --> 00:22:13,417
- [screaming]
- [gasps]
373
00:22:13,461 --> 00:22:14,461
[grunting]
374
00:22:20,730 --> 00:22:22,644
- [imitates rocket blast]
- TOY: Roger. Liftoff.
375
00:22:22,688 --> 00:22:24,516
[chatter continues]
376
00:22:25,865 --> 00:22:27,563
Cool EVA suit.
377
00:22:27,605 --> 00:22:29,584
Hope you're up on your
zero-gravity combat training.
378
00:22:29,607 --> 00:22:31,522
He's nine.
379
00:22:31,567 --> 00:22:33,438
A spaceman.
380
00:22:33,481 --> 00:22:35,266
Better.
381
00:22:35,308 --> 00:22:37,007
His babysitter flaked.
382
00:22:37,049 --> 00:22:38,897
Oh, we borrowed some
clothes from your lost and found.
383
00:22:38,922 --> 00:22:40,270
I-I hope that's okay.
384
00:22:40,314 --> 00:22:41,619
How's the patient?
385
00:22:41,663 --> 00:22:43,448
Who, Picard? Oh. [sputters]
386
00:22:43,491 --> 00:22:45,189
He's fine.
387
00:22:48,584 --> 00:22:50,802
Can we talk first?
388
00:22:54,676 --> 00:22:56,068
Okay?
389
00:23:04,599 --> 00:23:07,124
You didn't even say
the good swear words.
390
00:23:07,166 --> 00:23:08,951
[chuckles]
391
00:23:15,000 --> 00:23:16,828
Just, um...
392
00:23:16,873 --> 00:23:19,441
k-keep an open mind.
393
00:23:22,443 --> 00:23:24,619
[machine beeping steadily]
394
00:23:30,451 --> 00:23:32,148
What the hell is this?
395
00:23:32,192 --> 00:23:34,717
A procedure.
396
00:23:36,066 --> 00:23:38,111
Why are you walking
toward me like a serial killer!?
397
00:23:38,154 --> 00:23:39,548
[tools clattering]
398
00:23:39,590 --> 00:23:42,768
I need to explain
something to you
399
00:23:42,811 --> 00:23:44,596
without breaking time.
400
00:23:44,640 --> 00:23:45,902
[gasps]
401
00:23:45,944 --> 00:23:47,817
This is not your journey.
402
00:23:47,859 --> 00:23:49,905
You're not supposed to be here.
403
00:23:49,949 --> 00:23:53,518
So no one will miss
you when you die.
404
00:23:55,825 --> 00:23:58,000
[panting] Let him go.
405
00:24:01,134 --> 00:24:03,267
[sinister laughter]
406
00:24:05,224 --> 00:24:07,140
He's not responding
to the lorazepam.
407
00:24:07,183 --> 00:24:08,901
- We have to take him to the hospital.
- No, no, no.
408
00:24:08,924 --> 00:24:10,990
- We-we can't go to the hospital.
- We are at life and death.
409
00:24:11,013 --> 00:24:13,582
I am not equipped
for this. He could die.
410
00:24:13,625 --> 00:24:16,105
Equipped. Okay.
411
00:24:18,064 --> 00:24:22,373
Raffi, I need some kind
of, uh, stabilizer, stat.
412
00:24:22,415 --> 00:24:24,548
It's for Picard.
413
00:24:24,593 --> 00:24:26,986
- Who are you talking to?
- It's-it's for his brain.
414
00:24:30,032 --> 00:24:32,122
[rapid beeping]
415
00:24:33,123 --> 00:24:34,471
I don't know what's happening.
416
00:24:34,516 --> 00:24:35,994
Neural oscillator.
417
00:24:36,038 --> 00:24:38,824
- Oh, my God.
- Teresa, just be in the moment.
418
00:24:38,867 --> 00:24:40,869
Okay, neural, neural.
It-it affects brain waves.
419
00:24:40,913 --> 00:24:42,174
Amplitude, frequency, phase.
420
00:24:42,219 --> 00:24:44,787
Gamma waves? Are you kidding me?
421
00:24:46,135 --> 00:24:48,616
How is this real? Who are you?
422
00:24:48,660 --> 00:24:50,401
Focus. You're gonna have to...
423
00:24:50,443 --> 00:24:52,271
If you tell me to trust
you one more time...
424
00:24:58,017 --> 00:25:00,411
Am I gonna kill him?
425
00:25:00,453 --> 00:25:03,980
I'm not a doctor,
but I trust you.
426
00:25:04,022 --> 00:25:06,068
[Picard groaning]
427
00:25:10,855 --> 00:25:12,902
♪
428
00:25:17,515 --> 00:25:19,778
Are you doing this on purpose?
429
00:25:21,258 --> 00:25:23,041
You don't want to be unstuck.
430
00:25:23,086 --> 00:25:25,000
What if it's not
different this time?
431
00:25:25,044 --> 00:25:27,612
What if it's the same
as every other time?
432
00:25:27,655 --> 00:25:30,180
You're never gonna
know if you don't get there.
433
00:25:30,222 --> 00:25:34,531
But if you don't leave now,
you could be stuck here forever.
434
00:25:34,576 --> 00:25:39,144
And this time, you're not alone.
435
00:25:47,936 --> 00:25:49,373
[grunts]
436
00:25:54,203 --> 00:25:56,031
[steady beeping]
437
00:25:56,075 --> 00:25:58,424
RIOS: You did it. He's stable.
438
00:26:02,080 --> 00:26:03,430
[sighs]
439
00:26:03,473 --> 00:26:06,041
Are you from outer space?
440
00:26:06,085 --> 00:26:08,347
No.
441
00:26:08,392 --> 00:26:12,221
I'm from Chile. I just...
442
00:26:12,265 --> 00:26:14,528
I work in outer space.
443
00:26:14,571 --> 00:26:17,488
♪
444
00:26:24,625 --> 00:26:26,627
♪
445
00:26:42,208 --> 00:26:44,253
♪
446
00:26:45,558 --> 00:26:46,734
RAFFI: Mmm.
447
00:26:46,778 --> 00:26:49,085
At least the replicators work.
448
00:26:49,127 --> 00:26:50,913
Wait. You're in?
449
00:26:50,955 --> 00:26:52,717
The lock was based on
a cryptographic algorithm
450
00:26:52,740 --> 00:26:54,525
I remembered
from the Collective.
451
00:26:54,567 --> 00:26:56,440
Good?
452
00:26:56,482 --> 00:26:59,398
I thought Agnes had purged all
the Borg programs from the ship
453
00:26:59,442 --> 00:27:00,878
- after we crashed.
- Landed.
454
00:27:00,923 --> 00:27:02,335
I wanted to understand how
she broke into the system,
455
00:27:02,358 --> 00:27:04,665
so I called up the last
occurrence of Borg code
456
00:27:04,709 --> 00:27:06,798
being introduced
into the computer.
457
00:27:06,842 --> 00:27:08,757
You haven't touched your coffee.
458
00:27:08,799 --> 00:27:11,119
- You never don't touch your coffee.
- This is what came up.
459
00:27:14,719 --> 00:27:17,374
That is definitely Borg
code she's implanting.
460
00:27:17,416 --> 00:27:19,984
We have to find her, now.
461
00:27:20,028 --> 00:27:22,074
[monitor beeping]
462
00:27:22,117 --> 00:27:24,946
QUEEN: There is no better
teacher than one's enemy.
463
00:27:24,990 --> 00:27:26,991
[indistinct voices]
464
00:27:30,169 --> 00:27:32,040
[doors bang open]
465
00:27:33,825 --> 00:27:35,434
You?
466
00:27:35,479 --> 00:27:37,699
Oh, Picard.
467
00:27:41,049 --> 00:27:43,138
I-I was not...
468
00:27:43,182 --> 00:27:44,923
I was, um...
469
00:27:44,967 --> 00:27:47,838
- [banging]
- My ready room...
470
00:27:49,492 --> 00:27:52,278
What's that banging?
471
00:27:52,322 --> 00:27:54,715
- He's a monster.
- TALLINN: Whoa, whoa, whoa, whoa.
472
00:27:54,759 --> 00:27:56,500
She's in there!
473
00:27:56,542 --> 00:27:59,415
She's in there! You...
474
00:27:59,459 --> 00:28:01,634
[pants] Hey.
475
00:28:01,679 --> 00:28:05,551
You've been
guarding it all this time.
476
00:28:05,596 --> 00:28:07,467
Her.
477
00:28:09,817 --> 00:28:14,212
You lived longer than I
did, but I got to keep my hair.
478
00:28:16,172 --> 00:28:18,304
Not exactly a fair trade, is it,
479
00:28:18,347 --> 00:28:20,698
son?
480
00:28:24,135 --> 00:28:27,661
You were relentless,
481
00:28:27,704 --> 00:28:29,358
Father.
482
00:28:29,402 --> 00:28:31,143
Your cruelty.
483
00:28:32,144 --> 00:28:35,104
You ruined her. You broke her.
484
00:28:35,146 --> 00:28:37,236
You are a monster.
485
00:28:37,279 --> 00:28:39,499
Am I?
486
00:28:41,153 --> 00:28:43,765
Perhaps.
487
00:28:43,807 --> 00:28:45,767
But not in the way you think.
488
00:28:45,809 --> 00:28:49,901
You thought you couldn't
save her from a monster.
489
00:28:59,084 --> 00:29:00,693
Look again.
490
00:29:11,227 --> 00:29:12,923
The tunnels...
491
00:29:12,968 --> 00:29:15,491
You said, "Don't go."
492
00:29:17,885 --> 00:29:22,454
- Thousand ways...
- Thousand ways to die down there.
493
00:29:22,499 --> 00:29:26,111
[banging]
494
00:29:26,589 --> 00:29:28,721
Take what you love, hurry.
495
00:29:33,030 --> 00:29:35,990
Come on. We have
to go. It's just a game.
496
00:29:36,034 --> 00:29:37,383
Hide and seek down below.
497
00:29:37,426 --> 00:29:38,863
But I'm frightened of the dark.
498
00:29:38,906 --> 00:29:40,298
Yes, but I can't breathe here.
499
00:29:40,343 --> 00:29:42,561
We'll go. You and me.
500
00:29:42,605 --> 00:29:45,304
I won't be sad. Everything
will be better now.
501
00:29:45,347 --> 00:29:47,480
You want to be with me?
502
00:29:47,523 --> 00:29:48,699
[shushes]
503
00:29:48,741 --> 00:29:50,134
- [beeping]
- [groaning]
504
00:30:00,363 --> 00:30:02,451
- [panting]
- Maman!
505
00:30:02,494 --> 00:30:04,846
I'm stuck! Maman!
506
00:30:04,888 --> 00:30:06,586
- [rapid beeping]
- [groaning softly]
507
00:30:06,630 --> 00:30:08,893
- [gasps] - It was hours
before I found you.
508
00:30:08,936 --> 00:30:13,070
If you hadn't dropped that
pad, I never would've known.
509
00:30:15,160 --> 00:30:16,640
[groaning]
510
00:30:17,683 --> 00:30:20,949
Your mother suffered
cycles of terrible darkness.
511
00:30:20,991 --> 00:30:24,604
- [Young Picard shouting]
- An irrational exhilaration.
512
00:30:24,647 --> 00:30:26,301
She needed help.
513
00:30:26,345 --> 00:30:28,957
But she wouldn't accept it.
514
00:30:29,000 --> 00:30:31,960
- [groaning] - YVETTE:
Please, I'm-I'm so sorry.
515
00:30:32,002 --> 00:30:33,743
You have to get me out.
516
00:30:33,787 --> 00:30:35,920
I love you, please.
517
00:30:37,922 --> 00:30:39,444
No light.
518
00:30:40,663 --> 00:30:42,709
- Labyrinth.
- [thunder rumbling]
519
00:30:44,363 --> 00:30:46,104
Rain coming.
520
00:30:47,671 --> 00:30:49,933
You'd have never made it out.
521
00:30:51,805 --> 00:30:55,287
But she...
522
00:30:55,330 --> 00:30:57,288
she would've kept on trying.
523
00:30:57,333 --> 00:30:59,943
There was no monster
chasing your mother.
524
00:30:59,988 --> 00:31:01,771
No, there was.
525
00:31:03,991 --> 00:31:05,950
There always was.
526
00:31:08,344 --> 00:31:10,301
But I couldn't save her, either.
527
00:31:10,346 --> 00:31:13,653
Not from her own mind.
528
00:31:18,441 --> 00:31:21,748
Perhaps I never really knew you.
529
00:31:25,143 --> 00:31:27,579
- [steady beeping]
- [gasps]
530
00:31:31,671 --> 00:31:33,717
♪
531
00:31:39,983 --> 00:31:43,030
You do so much with this pain.
532
00:31:44,728 --> 00:31:46,859
You save worlds with it.
533
00:31:53,476 --> 00:31:56,347
YVETTE: Let me
out, Jean-Luc. Please.
534
00:31:56,392 --> 00:31:59,612
- Only you can save me.
- TALLINN: Wait.
535
00:31:59,655 --> 00:32:02,310
There's more to
this, isn't there?
536
00:32:14,539 --> 00:32:16,586
♪
537
00:32:29,294 --> 00:32:31,426
Not bad.
538
00:32:31,470 --> 00:32:32,993
Thanks.
539
00:32:34,038 --> 00:32:35,692
I was talking to my child.
540
00:32:35,734 --> 00:32:37,693
He's a spaceman alien
541
00:32:37,737 --> 00:32:40,174
that can make things
appear out of thin air.
542
00:32:40,218 --> 00:32:42,525
You promised, little man.
543
00:32:42,567 --> 00:32:43,655
Not cool.
544
00:32:43,700 --> 00:32:44,917
First off...
545
00:32:47,008 --> 00:32:49,531
- I am human.
- Oh, my God.
546
00:32:49,575 --> 00:32:52,925
When someone has to earnestly
convince you they're human,
547
00:32:52,970 --> 00:32:55,058
you should not have
brought them around your kid.
548
00:32:55,103 --> 00:32:57,322
You have instincts
about me, good ones.
549
00:32:57,365 --> 00:32:59,063
I know you do.
550
00:32:59,106 --> 00:33:00,910
You know how many times
in my life I've been wrong?
551
00:33:00,933 --> 00:33:02,022
Not this time.
552
00:33:03,546 --> 00:33:05,634
You're loyal to that man.
553
00:33:05,678 --> 00:33:07,462
Respect him.
554
00:33:08,507 --> 00:33:09,744
You know, I never
really knew my dad.
555
00:33:09,769 --> 00:33:12,597
He wasn't around much, so...
556
00:33:12,642 --> 00:33:15,992
I tend to seek
out father figures.
557
00:33:16,037 --> 00:33:18,604
- What do you mean?
- Picard.
558
00:33:20,084 --> 00:33:21,738
He feels like a father to me.
559
00:33:21,780 --> 00:33:24,348
Even though I'm
not a son to him.
560
00:33:24,393 --> 00:33:26,438
His loss,
561
00:33:26,481 --> 00:33:28,005
whoever you are.
562
00:33:33,663 --> 00:33:35,272
Who do you want me to be?
563
00:33:36,839 --> 00:33:38,406
A good guy.
564
00:33:38,450 --> 00:33:40,017
[chuckles]
565
00:33:40,060 --> 00:33:41,800
I am.
566
00:33:41,845 --> 00:33:44,107
And if I wasn't...
567
00:33:46,806 --> 00:33:49,026
I would become one, right now.
568
00:33:50,070 --> 00:33:53,464
If you're lying, and I
brought you around my kid,
569
00:33:53,509 --> 00:33:56,947
they will never find your body.
570
00:34:04,824 --> 00:34:06,042
Oye, Ricardo.
571
00:34:10,438 --> 00:34:11,918
I want to show you something.
572
00:34:11,960 --> 00:34:14,007
♪
573
00:34:15,704 --> 00:34:17,184
Welcome to La Sirena.
574
00:34:21,536 --> 00:34:24,192
My ship.
575
00:34:24,235 --> 00:34:27,282
My... spaceship.
576
00:34:27,324 --> 00:34:30,327
I'm gonna go touch everything!
577
00:34:35,637 --> 00:34:37,422
♪
578
00:34:40,686 --> 00:34:42,340
Do you understand
what this could mean?
579
00:34:42,384 --> 00:34:44,168
A Borg Queen
loose in Los Angeles.
580
00:34:44,210 --> 00:34:46,300
She's not the Borg
Queen. Don't say that.
581
00:34:47,563 --> 00:34:49,956
She's Jurati, or she's...
582
00:34:49,998 --> 00:34:52,219
Exactly. Is it Jurati with
a side of Borg Queen?
583
00:34:52,262 --> 00:34:53,699
Or vice versa? There.
584
00:34:53,742 --> 00:34:55,440
This is last night.
585
00:34:55,483 --> 00:34:56,833
RAFFI: Maybe she's still there.
586
00:34:56,876 --> 00:34:58,443
SEVEN OF NINE: I don't know.
587
00:34:58,487 --> 00:34:59,985
I got the feeling a
lot of people's lives
588
00:35:00,010 --> 00:35:01,838
are gonna depend
on us figuring it out.
589
00:35:01,880 --> 00:35:04,056
[woman singing inside]
590
00:35:04,101 --> 00:35:08,583
♪ ...I will be the last ♪
591
00:35:08,626 --> 00:35:12,414
♪ I know what people see ♪
592
00:35:13,849 --> 00:35:17,331
♪ And I know what they say ♪
593
00:35:19,333 --> 00:35:22,206
♪ No one's stopping me ♪
594
00:35:23,206 --> 00:35:27,210
♪ And no one is leaving today ♪
595
00:35:29,344 --> 00:35:32,563
♪ You ain't leaving today ♪
596
00:35:34,130 --> 00:35:35,480
Whoa, miss, miss!
597
00:35:35,523 --> 00:35:37,525
Hey, hey, hey!
598
00:35:37,568 --> 00:35:39,614
[panicked chatter]
599
00:35:42,007 --> 00:35:44,054
[whispering voices]
600
00:35:52,280 --> 00:35:54,411
RAFFI: All of that
happened today.
601
00:35:54,456 --> 00:35:56,108
Jurati?
602
00:35:56,152 --> 00:35:57,695
Not the kind of thing
you want to wake up to,
603
00:35:57,719 --> 00:35:59,112
but we're on it.
604
00:35:59,155 --> 00:36:03,246
Well, keep safe and
keep me informed.
605
00:36:03,291 --> 00:36:05,248
I've got something
here to take care of.
606
00:36:05,293 --> 00:36:06,858
- [knocking]
- [door opens]
607
00:36:09,340 --> 00:36:10,340
Renee?
608
00:36:10,385 --> 00:36:11,777
She's fine.
609
00:36:11,820 --> 00:36:13,344
All quiet.
610
00:36:13,387 --> 00:36:15,432
No sign of Q or the new one.
611
00:36:15,476 --> 00:36:17,608
For now. Soong.
612
00:36:17,652 --> 00:36:19,958
Picard...
613
00:36:20,003 --> 00:36:21,744
you saved her.
614
00:36:24,137 --> 00:36:28,577
I feel you and I just
made a quantum leap
615
00:36:28,619 --> 00:36:31,014
past personal boundaries.
616
00:36:31,056 --> 00:36:33,842
[sighs] Well, mine,
without doubt.
617
00:36:33,885 --> 00:36:36,715
Well...
618
00:36:36,759 --> 00:36:39,021
how about I give you this much?
619
00:36:42,590 --> 00:36:44,853
Romulan.
620
00:36:44,896 --> 00:36:46,376
I knew it.
621
00:36:46,420 --> 00:36:48,074
[both chuckle]
622
00:36:48,117 --> 00:36:50,338
- You could be an ancestor.
- Usually,
623
00:36:50,380 --> 00:36:52,253
we're recruited to
watch over our own,
624
00:36:52,295 --> 00:36:54,820
but, on occasion,
a similar species.
625
00:36:54,864 --> 00:36:57,039
That technology
could be very useful.
626
00:36:57,083 --> 00:36:58,867
It has its limitations.
627
00:36:58,911 --> 00:37:01,739
Once I switch it off, can't
use it again for eight hours.
628
00:37:01,784 --> 00:37:03,699
Now...
629
00:37:03,742 --> 00:37:06,222
I've got to walk around
all day, hiding my truth.
630
00:37:06,266 --> 00:37:07,789
[both laugh]
631
00:37:09,181 --> 00:37:11,271
- Are you all right?
- Oh. Yeah.
632
00:37:11,315 --> 00:37:12,795
We're losing time.
633
00:37:12,838 --> 00:37:14,710
Doing more harm than good.
634
00:37:14,753 --> 00:37:16,059
The mission, Renee...
635
00:37:16,101 --> 00:37:18,931
I'm not talking
about the mission.
636
00:37:18,974 --> 00:37:21,717
All of that was
part of Q's plan?
637
00:37:21,760 --> 00:37:23,327
That you experience that?
638
00:37:23,371 --> 00:37:25,938
That you relive those memories?
639
00:37:25,981 --> 00:37:28,027
I have to take that on board.
640
00:37:28,070 --> 00:37:30,768
You know there's more
to that story, don't you?
641
00:37:32,161 --> 00:37:35,164
Whatever it is, it is irrelevant
642
00:37:35,208 --> 00:37:39,342
- with what we are trying to fix.
- Not if he wants you to know it.
643
00:37:42,085 --> 00:37:46,697
"There is no better
teacher than one's enemy."
644
00:37:49,440 --> 00:37:53,009
But I've been letting
him control the lessons.
645
00:37:53,052 --> 00:37:55,097
Know thyself.
646
00:37:55,141 --> 00:37:56,577
That's what he wanted.
647
00:37:56,621 --> 00:37:59,362
Know myself.
648
00:37:59,407 --> 00:38:03,367
What if the lesson I take is...
649
00:38:05,150 --> 00:38:06,891
know him?
650
00:38:06,936 --> 00:38:08,764
I'm not sure I'm following.
651
00:38:08,806 --> 00:38:11,940
I always filed Q as unknowable.
652
00:38:11,983 --> 00:38:14,943
But here he is,
so late in my life,
653
00:38:14,987 --> 00:38:17,467
still fixated on me.
654
00:38:17,512 --> 00:38:19,862
He needs this trial to happen.
655
00:38:19,905 --> 00:38:21,907
He's saying it's about me,
656
00:38:21,951 --> 00:38:26,389
but it's deeply personal
and urgent to him.
657
00:38:26,434 --> 00:38:30,916
If we understand why that
is, we can go on offense.
658
00:38:30,960 --> 00:38:34,179
That sounds like you
want to summon Q.
659
00:38:35,965 --> 00:38:38,445
Flattered, but that might
be beyond my capabilities.
660
00:38:38,489 --> 00:38:40,621
Yours maybe.
661
00:38:42,275 --> 00:38:43,711
But there's someone else.
662
00:38:43,755 --> 00:38:45,235
YOUNG GUINAN: Wait a minute.
663
00:38:45,277 --> 00:38:49,586
No "So nice to see
you, my new old friend.
664
00:38:49,630 --> 00:38:52,503
Thanks for sticking
around an extra few days."
665
00:38:52,547 --> 00:38:55,724
I wouldn't ask if I could
possibly keep you out of it.
666
00:38:55,766 --> 00:38:57,594
Ask? Is that what just happened?
667
00:38:57,639 --> 00:38:59,815
'Cause usually asking comes
668
00:38:59,858 --> 00:39:01,512
with a question
mark at the end of it.
669
00:39:01,556 --> 00:39:04,253
You know, an up
inflection in tone.
670
00:39:04,297 --> 00:39:07,039
But we need answers now.
671
00:39:07,083 --> 00:39:09,650
You can't really want
me to summon a Q?
672
00:39:12,130 --> 00:39:16,005
A long time ago,
after a long cold war,
673
00:39:16,047 --> 00:39:20,878
my people and the denizens of
the Q Continuum struck a truce.
674
00:39:20,922 --> 00:39:22,706
Denizens?
675
00:39:22,751 --> 00:39:25,056
Well, I'm not gonna call them
gods, that's for damn sure.
676
00:39:25,101 --> 00:39:27,842
No, I'm-I'm sorry. Go on.
677
00:39:27,885 --> 00:39:32,195
We El-Aurians believe
food and drink unite us,
678
00:39:32,237 --> 00:39:35,719
so the truce was
made over a bottle.
679
00:39:35,764 --> 00:39:37,112
This one.
680
00:39:37,155 --> 00:39:40,507
To my people,
every action vibrates,
681
00:39:40,550 --> 00:39:42,900
every word has resonance.
682
00:39:42,945 --> 00:39:46,382
Metal and liquid can capture
the half-life of a moment.
683
00:39:46,427 --> 00:39:49,298
So when I say the truce
was made over a bottle...
684
00:39:49,342 --> 00:39:53,476
You mean the moment
itself is still inside?
685
00:39:53,521 --> 00:39:58,525
El-Aurians hear
the world like music.
686
00:39:58,568 --> 00:40:02,355
Dial in the right
note, right memory,
687
00:40:02,398 --> 00:40:07,577
find the right chord
and pluck it back...
688
00:40:07,621 --> 00:40:10,668
[overlapping whispering voices]
689
00:40:22,157 --> 00:40:25,987
and you can get the
attention of the player.
690
00:40:26,030 --> 00:40:30,295
In our case, our
friendly neighborhood Q.
691
00:40:30,340 --> 00:40:32,385
[overlapping voices continue]
692
00:40:41,481 --> 00:40:43,222
[shrieking]
693
00:40:49,619 --> 00:40:52,014
- [overlapping
voices stop] - [coughs]
694
00:40:52,056 --> 00:40:53,536
[lights buzzing]
695
00:40:56,757 --> 00:40:57,802
Where is he?
696
00:40:57,846 --> 00:40:59,282
What happened?
697
00:41:01,152 --> 00:41:05,940
It didn't... work.
698
00:41:09,639 --> 00:41:11,947
I don't understand.
699
00:41:14,079 --> 00:41:17,648
RAFFI: How do we track
something we don't understand?
700
00:41:19,519 --> 00:41:20,824
What?
701
00:41:23,088 --> 00:41:24,873
What? [scoffs]
702
00:41:26,222 --> 00:41:27,440
Wh-What are you doing?
703
00:41:28,440 --> 00:41:29,659
Understanding.
704
00:41:29,704 --> 00:41:31,052
Okay.
705
00:41:31,096 --> 00:41:32,735
Pull it up again, her
breaking the window.
706
00:41:40,452 --> 00:41:44,239
That rush. Endorphins.
707
00:41:45,414 --> 00:41:47,025
She's trying to
speed up the process.
708
00:41:47,068 --> 00:41:48,548
Nanoprobes multiply,
709
00:41:48,592 --> 00:41:50,594
Queen gets stronger,
less and less Jurati.
710
00:41:50,637 --> 00:41:53,641
How long? Before she's strong
enough to assimilate others?
711
00:41:53,684 --> 00:41:56,992
No idea. We're witnessing
the birth of a new queen.
712
00:41:58,166 --> 00:42:00,081
And if that happens,
forget butterflies.
713
00:42:01,692 --> 00:42:03,824
She'll want to start an empire.
714
00:42:03,867 --> 00:42:06,871
She could assimilate
every being on this planet.
715
00:42:06,914 --> 00:42:08,219
We've brought the Borg to Earth
716
00:42:08,264 --> 00:42:09,501
before humanity
can defend itself.
717
00:42:09,525 --> 00:42:11,527
We're supposed
to save the future,
718
00:42:11,572 --> 00:42:12,920
but we might have
just doomed it.
719
00:42:12,963 --> 00:42:14,835
We need Picard.
720
00:42:18,056 --> 00:42:20,668
I mean, what happened here?
721
00:42:20,710 --> 00:42:25,106
An El-Aurian summons
a Q, a Q appears.
722
00:42:26,978 --> 00:42:28,545
[entry bells jingle]
723
00:42:32,548 --> 00:42:34,246
Is it him?
724
00:42:37,161 --> 00:42:38,641
[sighs]
725
00:42:38,686 --> 00:42:39,817
Mm-mm.
726
00:42:41,557 --> 00:42:44,039
- Hello?
- We're closed.
727
00:42:44,081 --> 00:42:46,606
Oh, it's just, the-the
sign says open.
728
00:42:46,650 --> 00:42:50,045
Sorry, owner trumps
sign. Good night.
729
00:42:51,088 --> 00:42:52,438
It always worked.
730
00:42:52,481 --> 00:42:54,092
I-I'm celebrating.
731
00:42:54,135 --> 00:42:57,704
One drink, and I'm
out of your hair, please.
732
00:42:59,228 --> 00:43:01,795
Fine. What? What do you want?
733
00:43:01,838 --> 00:43:04,581
Hmm. Well, uh, let me think.
734
00:43:04,625 --> 00:43:07,889
Let me see.
735
00:43:07,931 --> 00:43:09,630
Allow me.
736
00:43:09,672 --> 00:43:11,719
You're the type of guy
that orders a bourbon
737
00:43:11,762 --> 00:43:15,853
when he really
wants a white wine
738
00:43:15,896 --> 00:43:20,728
and to cozy up to some
boring-ass nonfiction.
739
00:43:25,862 --> 00:43:27,777
You're very good.
740
00:43:27,822 --> 00:43:30,389
I've done this for a while.
741
00:43:36,744 --> 00:43:40,356
The truth is, there's no
reason that I'm aware of,
742
00:43:40,398 --> 00:43:44,273
in the history of time
that this should fail,
743
00:43:44,315 --> 00:43:46,623
unless something's really wrong.
744
00:43:46,666 --> 00:43:49,494
Boy, you really got
me pegged. [chuckles]
745
00:43:49,539 --> 00:43:51,583
Except the, uh, nonfiction part.
746
00:43:51,628 --> 00:43:54,500
Me, I'm more of
a sci-fi guy myself.
747
00:43:54,543 --> 00:43:55,719
You?
748
00:43:58,068 --> 00:44:00,289
Not really the spacey types?
749
00:44:01,246 --> 00:44:03,945
Most definitely not.
750
00:44:03,987 --> 00:44:05,728
Come on.
751
00:44:05,773 --> 00:44:10,125
We could all use a dash of
extra with all this ordinary.
752
00:44:10,168 --> 00:44:11,822
You don't think
we're alone out there.
753
00:44:11,865 --> 00:44:14,737
I think we're alone down here.
754
00:44:14,782 --> 00:44:17,175
[laughs]
755
00:44:17,219 --> 00:44:21,222
For me, uh, science
is aspirational.
756
00:44:21,266 --> 00:44:23,833
Science fact, science
fiction. Love it all.
757
00:44:23,878 --> 00:44:27,751
Especially the strange,
the, uh, less explainable.
758
00:44:27,795 --> 00:44:31,407
And I'm not talking about
UFO's scooping up cattle
759
00:44:31,449 --> 00:44:34,322
or putting their John
Hancock's on cornfields.
760
00:44:34,365 --> 00:44:36,847
I'm talking about, uh...
761
00:44:36,891 --> 00:44:39,632
Well, this here.
762
00:44:42,722 --> 00:44:44,289
W-Wait.
763
00:44:44,333 --> 00:44:46,378
Hold on now. That-that...
764
00:44:46,422 --> 00:44:49,164
[forced laughter]
765
00:44:49,206 --> 00:44:53,385
Funny thing, I used to have
a camera system down here.
766
00:44:53,429 --> 00:44:55,561
Damn thing glitched so much
767
00:44:55,605 --> 00:44:57,780
you'd think this
bar was for ghosts.
768
00:44:57,824 --> 00:45:00,262
[chuckles] Yeah,
yeah. That's probably it.
769
00:45:00,304 --> 00:45:02,960
Uh, all the same.
770
00:45:04,744 --> 00:45:06,572
Federal agents!
Hold it right there!
771
00:45:06,615 --> 00:45:08,313
[indistinct radio chatter]
772
00:45:08,356 --> 00:45:10,358
Don't move.
773
00:45:10,402 --> 00:45:11,969
Hands where I can see them.
774
00:45:12,012 --> 00:45:13,056
What is this?
775
00:45:13,101 --> 00:45:14,405
Law enforcement.
776
00:45:14,449 --> 00:45:16,581
I'm gonna need you
two to come with me.
777
00:45:17,539 --> 00:45:18,539
[handcuffs click]
52853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.