All language subtitles for Star Trek_ Picard - 02x07 - Monsters.ION10+KOGi+PECULATE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:10,166 [JURATI] Previously on Star Trek: Picard... 2 00:00:10,171 --> 00:00:13,252 You need me, Agnes. 3 00:00:13,257 --> 00:00:18,416 How will you survive without me? 4 00:00:18,421 --> 00:00:21,090 [GASPS] 5 00:00:23,893 --> 00:00:25,640 I think I'll steer the ship for a while. 6 00:00:25,645 --> 00:00:27,350 Wait. I... I'm in control. 7 00:00:27,355 --> 00:00:29,190 Not anymore. 8 00:00:33,277 --> 00:00:37,202 You've been walking around with that big goofy smile on your face 9 00:00:37,207 --> 00:00:39,987 ever since you were locked up with that doctor. 10 00:00:39,992 --> 00:00:41,786 If you ever need anything... 11 00:00:42,753 --> 00:00:44,993 Did you know that she built that clinic from the ground up? 12 00:00:44,997 --> 00:00:48,226 Rios, do not even think about going there. 13 00:00:49,168 --> 00:00:51,224 You remind me a bit of my mother. 14 00:00:51,229 --> 00:00:54,719 [PICARD] She, too, loved the stars. 15 00:00:54,724 --> 00:00:57,009 And she, too, struggled. 16 00:00:57,802 --> 00:00:59,637 Why do I feel like I know you? 17 00:01:00,805 --> 00:01:01,806 [CAR APPROACHES] 18 00:01:03,725 --> 00:01:04,892 [RENÉE YELLING] 19 00:01:06,519 --> 00:01:07,603 [TIRES SCREECHING] 20 00:01:08,730 --> 00:01:09,772 [TALLINN] Oh, God. 21 00:01:12,108 --> 00:01:14,355 - He's got a pulse. - We have to get him to a hospital. 22 00:01:14,360 --> 00:01:16,200 - I know someone. - [SIREN WAILING IN DISTANCE] 23 00:01:17,989 --> 00:01:19,449 [TERESA] Clear. 24 00:01:21,033 --> 00:01:22,239 - [MONITOR BEEPS] - [TERESA SIGHS] 25 00:01:22,243 --> 00:01:24,866 He's stable but not responsive. 26 00:01:24,871 --> 00:01:27,744 Everything's working. I'm not sure why he's not waking up. 27 00:01:27,749 --> 00:01:30,122 - [TALLINN] All of his synapses are firing. - [COMPUTER BEEPS] 28 00:01:30,126 --> 00:01:32,331 Brain activity should be minimal in a coma. 29 00:01:32,336 --> 00:01:34,543 - [TALLINN] He's stuck in there. - [MONITOR CONTINUES BEEPING] 30 00:01:34,547 --> 00:01:38,713 I could go in using my neuro-optic interceptor. 31 00:01:38,718 --> 00:01:41,007 Once I gain access to his mind, 32 00:01:41,012 --> 00:01:44,886 I can hack into whatever memory or thought he's fixated on. 33 00:01:44,891 --> 00:01:48,681 We don't protect Renée, we don't get our future back. 34 00:01:48,686 --> 00:01:51,397 And we need Picard awake to do that. 35 00:02:05,244 --> 00:02:07,246 [MAURICE] The true sovereign of nature. 36 00:02:09,624 --> 00:02:10,833 Giving life. 37 00:02:13,586 --> 00:02:14,796 Allowing life. 38 00:02:16,422 --> 00:02:19,926 And yet, we know it will be the thing that one day swallows us all. 39 00:02:22,386 --> 00:02:26,140 [PICARD CLEARS THROAT] Shall we, um, get back to it then? 40 00:02:29,018 --> 00:02:31,437 [MAURICE] Oh, yeah. Let's. Let's, shall we? Yes. 41 00:02:33,189 --> 00:02:36,192 So, forgive me, I'm just... I'm rarely in the sky. 42 00:02:37,235 --> 00:02:38,653 Where were we? 43 00:02:39,570 --> 00:02:43,449 You were humoring me, I think. 44 00:02:44,659 --> 00:02:47,039 You have a fear of enclosed spaces, 45 00:02:47,044 --> 00:02:48,664 was the last thing you said to me. 46 00:02:49,831 --> 00:02:52,750 I don't mean to do your job for you. 47 00:02:53,918 --> 00:02:56,707 [MAURICE] Yeah. Naming your fear is not my job. 48 00:02:56,712 --> 00:03:00,169 But analysis is. So, shall we? 49 00:03:00,174 --> 00:03:02,301 [MAURICE] Of course. Proceed. 50 00:03:04,053 --> 00:03:07,531 The man who hates enclosed spaces 51 00:03:08,224 --> 00:03:12,436 spends his life in the infinite cosmos. 52 00:03:16,440 --> 00:03:18,292 It's almost too obvious. 53 00:03:19,402 --> 00:03:20,731 Isn't it? 54 00:03:20,736 --> 00:03:25,403 But then, the man chooses a life on a vessel 55 00:03:25,408 --> 00:03:31,831 where his only access to the outside is holographic. 56 00:03:33,416 --> 00:03:36,706 Now the man becomes more interesting. 57 00:03:36,711 --> 00:03:38,337 That concern you at all? 58 00:03:39,171 --> 00:03:42,461 Does that bother you in any way, you're not very interesting. 59 00:03:42,466 --> 00:03:46,099 It's not my job to be interesting. 60 00:03:46,104 --> 00:03:49,218 But aren't we more than our jobs? 61 00:03:49,223 --> 00:03:52,221 Maybe not. Maybe not in your case. 62 00:03:52,226 --> 00:03:56,355 Even your closest friends call you captain. 63 00:03:58,649 --> 00:04:02,862 So, uh, Jean-Luc, who's he? 64 00:04:03,779 --> 00:04:08,154 This line of questioning is absurd. 65 00:04:08,159 --> 00:04:11,708 I've been humoring you for the last 40 minutes. 66 00:04:11,713 --> 00:04:15,166 Look, thi... this is just a routine psych evaluation. 67 00:04:15,875 --> 00:04:17,788 No need to get head up. 68 00:04:17,793 --> 00:04:21,334 You... you seem... You You seem to be a little uneasy. 69 00:04:21,339 --> 00:04:24,795 You are making me uneasy. 70 00:04:24,800 --> 00:04:29,342 If we're being truthful, this is highly unorthodox. 71 00:04:29,347 --> 00:04:33,559 It's as if you're looking for something, anything, to... 72 00:04:34,977 --> 00:04:36,432 pull me apart. 73 00:04:36,437 --> 00:04:40,227 Well, for your information, we've actually been here for 20 minutes. 74 00:04:40,232 --> 00:04:41,479 Not 40. 75 00:04:41,484 --> 00:04:44,398 To put a point on it, you need to give me something. 76 00:04:44,403 --> 00:04:46,776 And if you don't want to talk, that's fine. 77 00:04:46,781 --> 00:04:50,571 I have to tell someone that I spent an hour with you. 78 00:04:50,576 --> 00:04:53,245 So, in the meantime, we're just stuck here. 79 00:04:54,538 --> 00:04:56,248 Know any good jokes? 80 00:04:58,542 --> 00:05:00,581 Uh, okay. Tell me a story. 81 00:05:00,586 --> 00:05:03,209 - I beg your pardon? - [MAURICE] A story. 82 00:05:03,214 --> 00:05:06,520 Like a kids' story. Like a children's story. 83 00:05:06,525 --> 00:05:07,622 Any kind of story. 84 00:05:07,627 --> 00:05:10,505 It can be a simple exercise to help with opening your mind. 85 00:05:15,601 --> 00:05:18,187 I wouldn't know where to begin. 86 00:05:19,021 --> 00:05:20,022 No. 87 00:05:30,658 --> 00:05:32,660 [MAURICE] Why don't you begin with that? 88 00:05:39,834 --> 00:05:42,670 Make something, you know... 89 00:05:53,389 --> 00:05:55,016 Once upon a time... 90 00:05:58,853 --> 00:06:00,354 there was a queen... 91 00:06:02,857 --> 00:06:05,234 with fiery red hair. 92 00:06:06,235 --> 00:06:09,071 Like the sun. That's very good. 93 00:06:10,031 --> 00:06:11,157 Carry on. 94 00:06:12,283 --> 00:06:14,285 And she... 95 00:06:17,163 --> 00:06:18,831 was female. 96 00:06:21,417 --> 00:06:24,253 Telling stories is not really your thing, is it? 97 00:06:25,171 --> 00:06:26,589 No. 98 00:06:28,799 --> 00:06:30,634 But it was hers. 99 00:06:32,595 --> 00:06:33,971 Who? 100 00:06:35,389 --> 00:06:36,599 The queen... 101 00:06:38,267 --> 00:06:39,560 with the red hair. 102 00:06:40,311 --> 00:06:41,831 [YVETTE PICARD] "I suppose you win", 103 00:06:41,836 --> 00:06:44,836 said the prince to the evil sorcerer. 104 00:06:45,524 --> 00:06:47,651 "Oh, but just one more thing". 105 00:06:48,486 --> 00:06:53,611 The sorcerer, poised to reduce them to fractions of dust, stopped. 106 00:06:53,616 --> 00:06:54,820 [BIRDS CHIRPING] 107 00:06:54,825 --> 00:06:56,947 His magic was gone. 108 00:06:56,952 --> 00:06:59,082 Stolen back in the very manner 109 00:06:59,087 --> 00:07:01,662 he had arrived by it in the first place. 110 00:07:01,667 --> 00:07:04,997 - Beaten at his own game, he melted. - [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 111 00:07:05,002 --> 00:07:06,624 And all was right again. 112 00:07:06,629 --> 00:07:09,256 In time, they would forget he was ever there. 113 00:07:10,091 --> 00:07:12,051 But they would never forget the lesson: 114 00:07:13,594 --> 00:07:16,180 There is no better teacher than one's enemy. 115 00:07:16,931 --> 00:07:19,220 [PICARD] She was quite an unusual queen 116 00:07:19,225 --> 00:07:23,116 in how she chose to spend her days, telling tales. 117 00:07:23,121 --> 00:07:25,706 Perhaps it was because she knew 118 00:07:25,711 --> 00:07:28,776 her time with him was borrowed. 119 00:07:31,654 --> 00:07:34,068 [BIRDS CHIRPING CONTINUES] 120 00:07:34,073 --> 00:07:35,361 You're like your father. 121 00:07:35,366 --> 00:07:38,464 Expression comes from his hands, not his mouth. 122 00:07:38,469 --> 00:07:40,908 I don't want to be like him. 123 00:07:40,913 --> 00:07:43,457 It's not all bad, my love. 124 00:07:45,751 --> 00:07:48,420 I want to be like you. 125 00:07:53,843 --> 00:07:56,507 Nevertheless, you're a prince. 126 00:07:56,512 --> 00:08:00,970 You must learn to lift people up in times of grave danger. 127 00:08:00,975 --> 00:08:04,348 To lead them with inspiring speech. 128 00:08:04,353 --> 00:08:07,017 I'll never be able to do that. 129 00:08:07,022 --> 00:08:10,109 But you will. I know. 130 00:08:11,110 --> 00:08:12,690 Because I know the future. 131 00:08:12,695 --> 00:08:14,459 [PICARD] In a way, she did. 132 00:08:14,464 --> 00:08:17,862 Like an animal, she could feel danger in her bones 133 00:08:17,867 --> 00:08:20,072 before anyone else in the room. 134 00:08:20,077 --> 00:08:23,701 Perhaps, she was magic, or that's what happens 135 00:08:23,706 --> 00:08:27,788 when you live in a world where monsters are real. 136 00:08:27,793 --> 00:08:28,956 [MONSTER #1 GROWLS] 137 00:08:28,961 --> 00:08:30,296 [MONSTER #2 TITTERS, SNARLS] 138 00:08:34,592 --> 00:08:37,298 [MONSTER #1 GROWLS] 139 00:08:37,303 --> 00:08:39,972 [MONSTER #2 SNARLS] 140 00:08:45,186 --> 00:08:47,271 [GLASS CRACKING] 141 00:08:51,108 --> 00:08:54,106 I want you to understand how deeply I love you. 142 00:08:54,111 --> 00:08:56,151 - No matter what your life brings. - [MONSTER #1 GROWLS] 143 00:08:56,155 --> 00:09:00,112 If I know you forever or if I know you for moments. 144 00:09:00,117 --> 00:09:01,197 [WIND HOWLING] 145 00:09:01,202 --> 00:09:05,242 In every breath, who you are is who I'm so proud of you for becoming. 146 00:09:05,247 --> 00:09:07,499 [MONSTER #2 SNARLS] 147 00:09:11,086 --> 00:09:12,087 Hurry. 148 00:09:12,671 --> 00:09:14,919 [MONSTER #1 ROARS] 149 00:09:14,924 --> 00:09:16,837 Hurry, hurry, hurry. 150 00:09:16,842 --> 00:09:18,005 [MONSTER #2 ROARS] 151 00:09:18,010 --> 00:09:19,799 - [YVETTE PICARD PANTS] - [YOUNG PICARD PANTS] 152 00:09:19,803 --> 00:09:22,723 [MONSTERS GROWLING CONTINUES] 153 00:09:24,516 --> 00:09:25,517 Go. 154 00:09:27,478 --> 00:09:28,766 [YVETTE PICARD GRUNTS] 155 00:09:28,771 --> 00:09:29,825 Go. [PANTS] 156 00:09:29,830 --> 00:09:31,710 - [MONSTER #1 SCREECHES] - [YOUNG PICARD GRUNTS] 157 00:09:32,274 --> 00:09:33,604 Get up. 158 00:09:33,609 --> 00:09:35,819 [MONSTERS GROWLING CONTINUES] 159 00:09:44,578 --> 00:09:46,413 [MONSTER #1 GROWLING] 160 00:09:47,748 --> 00:09:49,992 - No! - Maman! 161 00:09:54,250 --> 00:10:01,750 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 162 00:11:51,413 --> 00:11:52,493 [MONITORS BEEPING] 163 00:11:52,498 --> 00:11:54,620 What's going on in there, JL? 164 00:11:54,625 --> 00:11:56,246 - Are you ready? - Yeah. 165 00:11:56,251 --> 00:11:57,373 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 166 00:11:57,378 --> 00:11:58,449 Jurati's still MIA. 167 00:11:58,454 --> 00:12:01,543 So we're gonna use La Sirena's sensors to try and track her combadge, 168 00:12:01,548 --> 00:12:03,596 given her slightly alarming behavior. 169 00:12:03,601 --> 00:12:05,514 - Uh, singing. - Kissing. 170 00:12:05,519 --> 00:12:08,363 - Sorry, what now? - Ask her. 171 00:12:09,056 --> 00:12:11,762 [GROANS] Just be careful, okay? 172 00:12:11,767 --> 00:12:13,143 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 173 00:12:15,604 --> 00:12:18,607 - You sure that'll work? - Not in the slightest. 174 00:12:19,358 --> 00:12:21,146 [RAFFI] Is she out of her mind? 175 00:12:21,151 --> 00:12:23,028 Kissing Rios? [GROANS] 176 00:12:23,529 --> 00:12:27,903 Look, if that whole thing starts up again, I... I quit the gang. 177 00:12:27,908 --> 00:12:31,240 No, seriously, I don't think I have it in me. 178 00:12:31,245 --> 00:12:32,741 [SEVEN CHUCKLES] 179 00:12:32,746 --> 00:12:35,119 What? Oh. Oh, you and me? 180 00:12:35,124 --> 00:12:37,371 Nah, see, we're... we're totally different. 181 00:12:37,376 --> 00:12:40,166 No, our pain's beautiful and tragic, 182 00:12:40,171 --> 00:12:41,981 and everyone loves hearing about it. 183 00:12:42,798 --> 00:12:44,378 Absolutely. 184 00:12:44,383 --> 00:12:46,588 Plus, we're the main event. 185 00:12:46,593 --> 00:12:49,425 Now, Jurati and Rios, they're like a side story. 186 00:12:49,430 --> 00:12:51,927 And obviously, you know how the main story ends. 187 00:12:51,932 --> 00:12:54,351 What, you mean once we're through all this shit? 188 00:12:57,354 --> 00:13:02,271 Well, the premonition I'm having is us, old, 189 00:13:02,276 --> 00:13:04,106 and we sit on park benches, 190 00:13:04,111 --> 00:13:06,525 tripping teenagers on floaty things with our canes. 191 00:13:06,530 --> 00:13:08,152 - I'm better at it than you. - Of course. 192 00:13:08,157 --> 00:13:10,117 Initiating scan for Jurati's combadge. 193 00:13:16,540 --> 00:13:19,855 - Wha... Whoa. What did you do? - Nothing. 194 00:13:19,860 --> 00:13:21,995 I tried to access the ship's optical data network, 195 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 and it kicked me out. 196 00:13:23,881 --> 00:13:25,210 And now I'm locked out. 197 00:13:25,215 --> 00:13:26,508 By who? 198 00:13:27,092 --> 00:13:28,881 Not who. What. 199 00:13:28,886 --> 00:13:29,882 [COMPUTER BEEPING] 200 00:13:29,887 --> 00:13:32,217 This encryption isn't human by design. It's Borg. 201 00:13:32,222 --> 00:13:33,803 - The Queen? - [COMPUTER CONTINUES BEEPING] 202 00:13:33,807 --> 00:13:35,847 - What the hell did she do to our ship? - I don't know. 203 00:13:35,851 --> 00:13:38,057 But if we can't get access and something's wrong with Jurati, 204 00:13:38,061 --> 00:13:39,141 we're never gonna find her. 205 00:13:39,146 --> 00:13:41,607 Not to mention, this ship is our only way home. 206 00:13:43,901 --> 00:13:46,482 - [TALLINN] Parental controls disabled. - [MONITORS BEEPING] 207 00:13:46,487 --> 00:13:49,543 This should allow me into his mind. 208 00:13:49,548 --> 00:13:54,615 What you said... Um, "take his lead". 209 00:13:54,620 --> 00:13:57,826 - Let him show you how to help him out. - [MONITORS CONTINUE BEEPING] 210 00:13:57,831 --> 00:13:58,919 How? 211 00:13:58,924 --> 00:14:00,462 Leap of faith? 212 00:14:00,467 --> 00:14:02,331 It's kinda how I roll. 213 00:14:02,336 --> 00:14:04,463 Hoping it makes sense when I get in there. 214 00:14:11,011 --> 00:14:12,387 What is this? 215 00:14:14,223 --> 00:14:15,933 Do you need a moment? 216 00:14:16,767 --> 00:14:17,930 I'm fine. 217 00:14:17,935 --> 00:14:22,726 I wasn't aware Starfleet employed psychologists like you anymore. 218 00:14:22,731 --> 00:14:27,773 Well, Starfleet, obviously, judge and jury of all things meritorious. 219 00:14:27,778 --> 00:14:29,525 Is that resentment? 220 00:14:29,530 --> 00:14:34,196 It's true. The human version is clearly a lesser mortal. 221 00:14:34,201 --> 00:14:37,621 But there are those who have built such walls around their wounds, 222 00:14:38,789 --> 00:14:40,911 even a Betazoid can't get a read. 223 00:14:40,916 --> 00:14:42,871 [PICARD CHUCKLES] 224 00:14:42,876 --> 00:14:45,212 You're implying that's me. 225 00:14:45,921 --> 00:14:48,085 Well, you never finished your story. 226 00:14:48,090 --> 00:14:54,137 Sometimes a story ends with a boy lost and alone in a dungeon. 227 00:14:56,390 --> 00:14:57,761 Right. 228 00:14:57,766 --> 00:14:59,446 What are you writing? 229 00:14:59,451 --> 00:15:01,640 Only that you're hopelessly bleak. 230 00:15:01,645 --> 00:15:04,184 I'm actually recommending that you be relieved 231 00:15:04,189 --> 00:15:06,119 of your command position immediately, 232 00:15:06,124 --> 00:15:08,313 lest you take the crew on a suicide mission 233 00:15:08,318 --> 00:15:09,736 just to feel something. 234 00:15:11,196 --> 00:15:13,282 There are a thousand ways to die out there. 235 00:15:17,244 --> 00:15:18,537 What is it you say? 236 00:15:22,958 --> 00:15:24,167 Come on, Jean-Luc. 237 00:15:25,877 --> 00:15:27,004 Dig deeper. 238 00:15:27,838 --> 00:15:31,842 Fine. The boy was alone in the... 239 00:15:34,928 --> 00:15:36,138 No, wait. 240 00:15:39,349 --> 00:15:40,851 He wasn't. 241 00:15:41,560 --> 00:15:43,562 [INDISTINCT VOICES] 242 00:15:45,272 --> 00:15:49,234 [PICARD ECHOING] I am Locutus of Borg. 243 00:15:50,402 --> 00:15:52,608 [ECHOING] You are dangerous. They're only victims. 244 00:15:52,613 --> 00:15:55,486 [ECHOING] You made them what they are. I would rather die as the man I was... 245 00:15:55,490 --> 00:15:58,780 [ECHOING] Defend your way of life and then you discarded them. 246 00:15:58,785 --> 00:15:59,865 Picard? 247 00:15:59,870 --> 00:16:01,408 [INDISTINCT VOICES CONTINUE] 248 00:16:01,413 --> 00:16:03,076 [PICARD ECHOING SCREAMS] 249 00:16:03,081 --> 00:16:04,081 [MONSTER #1 GROWLS] 250 00:16:11,423 --> 00:16:12,878 [MONSTER #1 GROWLS] 251 00:16:12,883 --> 00:16:16,887 So, this is your mind, sober. 252 00:16:18,472 --> 00:16:21,058 I bet five-drink Picard is a blast. 253 00:16:54,341 --> 00:16:55,592 - Hello? - [GASPS] 254 00:16:56,885 --> 00:16:58,804 I'm trying to help someone. 255 00:16:59,763 --> 00:17:02,094 You seem to be on his mind. 256 00:17:02,099 --> 00:17:04,930 Why are you down here by yourself? 257 00:17:04,935 --> 00:17:07,182 Because I can't leave. 258 00:17:07,187 --> 00:17:11,103 She always said, if we get separated, to stay put. 259 00:17:11,108 --> 00:17:12,109 Okay. 260 00:17:13,568 --> 00:17:14,778 It's okay. 261 00:17:15,887 --> 00:17:17,009 Who said? 262 00:17:17,014 --> 00:17:18,098 My mother. 263 00:17:18,907 --> 00:17:22,786 I have to stay put, or she won't know where to find me. 264 00:17:23,704 --> 00:17:28,954 Well, you're the only one down here, and you seem pretty stuck. 265 00:17:28,959 --> 00:17:32,379 So, I'm thinking, maybe I should help unstick you. 266 00:17:33,672 --> 00:17:35,010 How do I do that? 267 00:17:35,015 --> 00:17:37,587 I'm not leaving without my mother. 268 00:17:37,592 --> 00:17:39,965 And you can't just find her. 269 00:17:39,970 --> 00:17:42,013 You'd have to save her. 270 00:17:42,639 --> 00:17:43,765 All right. 271 00:17:45,183 --> 00:17:46,518 Then let's try that. 272 00:17:47,811 --> 00:17:50,016 [WIND HOWLING] 273 00:17:50,021 --> 00:17:51,773 A monster took her. 274 00:17:52,566 --> 00:17:56,273 And everything down here is on his side. 275 00:17:56,278 --> 00:17:58,066 [MONSTER #1 GROWLING] 276 00:17:58,071 --> 00:17:59,364 [HIGH-PITCHED SCREECHING] 277 00:18:00,615 --> 00:18:02,821 - [TALLINN GRUNTS] - [MONSTER #1 GROWLING CONTINUES] 278 00:18:02,826 --> 00:18:05,031 Come on! This way! 279 00:18:05,036 --> 00:18:06,116 [MONITORS BEEPING] 280 00:18:06,121 --> 00:18:08,076 [MAURICE] The hour-long evaluation is complete. 281 00:18:08,081 --> 00:18:10,167 You may terminate your session now. 282 00:18:11,042 --> 00:18:12,252 Oh, go on. 283 00:18:13,837 --> 00:18:14,880 Go on. 284 00:18:16,757 --> 00:18:19,217 Back to wherever it is you're hiding from yourself. 285 00:18:21,136 --> 00:18:23,388 I can't say I wasn't warned. 286 00:18:24,181 --> 00:18:25,427 You're stubborn. 287 00:18:25,432 --> 00:18:27,980 It's one of the things I was told about you. 288 00:18:27,985 --> 00:18:30,270 You've been told things about me? 289 00:18:31,313 --> 00:18:34,436 Inquired about me specifically? 290 00:18:34,441 --> 00:18:36,021 I've had enough. 291 00:18:36,026 --> 00:18:37,272 What is this? 292 00:18:37,277 --> 00:18:38,795 Something else! 293 00:18:40,030 --> 00:18:41,448 Define "something else". 294 00:18:42,657 --> 00:18:43,700 Something... 295 00:18:45,202 --> 00:18:46,203 else. 296 00:18:47,037 --> 00:18:50,410 Something else is happening here, and this is not real. 297 00:18:50,415 --> 00:18:52,329 Or it is, but it's... 298 00:18:52,334 --> 00:18:54,122 Ah, maybe. 299 00:18:54,127 --> 00:18:56,463 But it's all within your control. 300 00:18:57,297 --> 00:18:59,002 Ironic, isn't it? 301 00:18:59,007 --> 00:19:01,922 We're all here for you, Picard. 302 00:19:01,927 --> 00:19:03,595 Only you can stop it. 303 00:19:04,471 --> 00:19:05,889 Say something real. 304 00:19:08,417 --> 00:19:10,060 One real thing. 305 00:19:11,895 --> 00:19:13,522 Why do you think we're here? 306 00:19:14,314 --> 00:19:15,482 Because... 307 00:19:19,945 --> 00:19:21,238 I'm stuck. 308 00:19:24,407 --> 00:19:25,617 We are. 309 00:19:26,493 --> 00:19:28,078 What does that mean? 310 00:19:28,745 --> 00:19:30,826 And who are you? 311 00:19:30,831 --> 00:19:34,913 I'm a studier of the human condition, and you are a captain. 312 00:19:34,918 --> 00:19:38,083 Ethical. Diplomatic. Cultured. 313 00:19:38,088 --> 00:19:40,715 An affinity for the arts, intellectual thought. 314 00:19:40,720 --> 00:19:44,261 And yet, perpetually untethered in the ways of the heart. 315 00:19:44,928 --> 00:19:46,137 Untethered? 316 00:19:48,265 --> 00:19:49,766 Relevance? 317 00:19:55,355 --> 00:19:58,233 Why do you find it so difficult to be open, Jean-Luc? 318 00:20:01,486 --> 00:20:02,696 To let people in? 319 00:20:05,365 --> 00:20:09,494 You hold them... You hold everyone at arm's length. 320 00:20:10,245 --> 00:20:11,538 Lest... Lest what? 321 00:20:12,414 --> 00:20:16,459 Perhaps there's a version of yourself you're hiding. 322 00:20:17,419 --> 00:20:19,958 Something you're afraid others will see. 323 00:20:19,963 --> 00:20:22,382 A darker version, perhaps. 324 00:20:24,259 --> 00:20:25,802 A secret shame? 325 00:20:28,305 --> 00:20:31,386 A guilt? What is it? 326 00:20:31,391 --> 00:20:33,471 What is it you define yourself by? 327 00:20:33,476 --> 00:20:35,181 [DOOR BANGS] 328 00:20:35,186 --> 00:20:37,058 What is this? 329 00:20:37,063 --> 00:20:38,435 What is this banging? 330 00:20:38,440 --> 00:20:42,105 [DOOR CONTINUES BANGING] 331 00:20:42,110 --> 00:20:44,321 I think we both know where that's coming from. 332 00:20:45,447 --> 00:20:48,445 [DOOR CONTINUES BANGING] 333 00:20:48,450 --> 00:20:50,493 The ever-righteous Jean-Luc. 334 00:20:51,202 --> 00:20:53,491 You like others saying it. 335 00:20:53,496 --> 00:20:56,494 You need others to say it because if they do, 336 00:20:56,499 --> 00:20:59,831 then that allows you to push the truth away a little longer. 337 00:20:59,836 --> 00:21:02,459 You're so obsessed with virtue, Jean-Luc... 338 00:21:02,464 --> 00:21:03,543 [DOOR CONTINUES BANGING] 339 00:21:03,548 --> 00:21:05,094 ... that the very story that you're telling me 340 00:21:05,098 --> 00:21:07,088 is one of good prevailing ove... 341 00:21:07,093 --> 00:21:08,173 Stop! 342 00:21:08,178 --> 00:21:09,257 [DOOR BANGING ENDS] 343 00:21:09,262 --> 00:21:11,139 I never said anything like that! 344 00:21:12,474 --> 00:21:15,226 And you don't know... 345 00:21:17,646 --> 00:21:19,147 how it ends. 346 00:21:21,691 --> 00:21:23,356 - [YOUNG PICARD PANTING] - [TALLINN PANTING] 347 00:21:23,360 --> 00:21:24,481 [GATE OPENS] 348 00:21:24,486 --> 00:21:27,906 - [MONSTER #1 GROWLS] - [GATE CLOSES] 349 00:21:28,990 --> 00:21:30,862 [CHAINS RATTLE] 350 00:21:30,867 --> 00:21:33,203 [CHAIN CONTINUE RATTLING] 351 00:21:34,412 --> 00:21:36,484 [YOUNG PICARD] We need to get to the white door. 352 00:21:36,489 --> 00:21:37,702 It moves. 353 00:21:37,707 --> 00:21:41,998 It's not always in the same place, but she's behind it. 354 00:21:42,003 --> 00:21:43,964 She always is. 355 00:21:50,679 --> 00:21:52,597 [PRISONER LAUGHS] 356 00:21:54,683 --> 00:21:57,352 [PRISONER LAUGHING] 357 00:21:59,771 --> 00:22:02,190 [PRISONER CONTINUES LAUGHING] 358 00:22:05,318 --> 00:22:06,439 [MONSTER #1 SNARLS] 359 00:22:06,444 --> 00:22:09,781 [MONSTER #1 GROWLING] 360 00:22:11,282 --> 00:22:13,118 - [CHAIN RATTLES] - [TALLINN CHOKES] 361 00:22:18,873 --> 00:22:20,286 [DOOR OPENS] 362 00:22:20,291 --> 00:22:22,497 Roger, liftoff, and the clock is started. 363 00:22:22,502 --> 00:22:25,834 - [RICARDO IMITATES SPACESHIP] - [DOOR CLOSES] 364 00:22:25,839 --> 00:22:27,377 Cool EVA suit. 365 00:22:27,382 --> 00:22:30,213 Hope you're up on your zero-gravity combat training. 366 00:22:30,218 --> 00:22:31,261 He's nine. 367 00:22:32,095 --> 00:22:35,051 - A spaceman! - Better. [CHUCKLES] 368 00:22:35,056 --> 00:22:36,803 His babysitter flaked. 369 00:22:36,808 --> 00:22:39,193 Oh, we borrowed some clothes from your lost and found, 370 00:22:39,198 --> 00:22:40,428 I-I-I hope that's okay. 371 00:22:40,433 --> 00:22:41,433 How's the patient? 372 00:22:41,438 --> 00:22:44,858 Who, Picard? Ah... [SCOFFS] ... he's fine. 373 00:22:47,110 --> 00:22:48,440 [DOOR LOCK RATTLES] 374 00:22:48,445 --> 00:22:50,488 Can we talk first? 375 00:22:52,866 --> 00:22:55,118 [IN SPANISH] Honey, Mama's going to use some bad words. 376 00:22:56,677 --> 00:22:58,742 I've held back from asking you so many questions... 377 00:22:58,747 --> 00:23:00,344 but this is my clinic, 378 00:23:00,349 --> 00:23:02,871 and you don't lock the goddamn doors of my clinic. 379 00:23:02,876 --> 00:23:04,164 My keys. 380 00:23:04,169 --> 00:23:07,038 [IN ENGLISH] You didn't even say the good swear words. 381 00:23:15,346 --> 00:23:18,887 Just, um, k-k-keep an open mind. 382 00:23:18,892 --> 00:23:21,561 - [KEYS JANGLE] - [DOOR UNLOCKS] 383 00:23:22,187 --> 00:23:25,398 [MONITORS BEEPING] 384 00:23:30,195 --> 00:23:31,863 What the hell is this? 385 00:23:32,906 --> 00:23:34,027 Procedure. 386 00:23:34,032 --> 00:23:35,779 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 387 00:23:35,784 --> 00:23:38,156 Why are you walking towards me like a serial killer? 388 00:23:38,161 --> 00:23:39,466 [MEDICAL TRAY, INSTRUMENTS CRASH] 389 00:23:39,470 --> 00:23:44,434 I need to explain something to you without breaking time. 390 00:23:45,710 --> 00:23:47,665 This is not your journey. 391 00:23:47,670 --> 00:23:49,931 You're not supposed to be here. 392 00:23:50,590 --> 00:23:53,396 So no one will miss you when you die. 393 00:23:53,401 --> 00:23:54,444 [CHAIN RATTLES] 394 00:23:56,679 --> 00:23:57,680 Let him go. 395 00:23:58,473 --> 00:24:00,887 [MONSTER #1 GROWLS] 396 00:24:00,892 --> 00:24:03,773 [MONSTER #1 CHUCKLES] 397 00:24:03,778 --> 00:24:04,891 [MONITORS BEEPING] 398 00:24:04,896 --> 00:24:06,871 He's not responding to the lorazepam. 399 00:24:06,876 --> 00:24:08,037 We have to take him to the hospital. 400 00:24:08,041 --> 00:24:10,105 No, no. We... We... We can't go to the hospital. 401 00:24:10,110 --> 00:24:13,274 We are at life and death. I'm not equipped for this. He could die. 402 00:24:13,279 --> 00:24:15,860 Equipped? Okay. 403 00:24:15,865 --> 00:24:18,196 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 404 00:24:18,201 --> 00:24:22,283 Raffi, I need some kind of, uh, stabilizer. Stat. 405 00:24:22,288 --> 00:24:23,706 It's for Picard. 406 00:24:24,457 --> 00:24:26,897 - Who are you talking to? - [RIOS] It's... It's for his brain. 407 00:24:28,086 --> 00:24:29,087 [RIOS GRUNTS] 408 00:24:30,004 --> 00:24:32,877 [MONITORS BEEPING INTENSIFIES] 409 00:24:32,882 --> 00:24:34,254 I don't know what's happening. 410 00:24:34,259 --> 00:24:36,589 - Neural oscillator. - Oh, my God. 411 00:24:36,594 --> 00:24:38,233 Teresa, just be in the moment. 412 00:24:38,238 --> 00:24:40,477 Okay, neural... neural. It affects brain waves. 413 00:24:40,482 --> 00:24:41,886 Amplitude. Frequency. Phase. 414 00:24:41,891 --> 00:24:44,556 Gamma waves? Are you kidding me? 415 00:24:44,561 --> 00:24:45,974 [MONITORS BEEPING CONTINUES] 416 00:24:45,979 --> 00:24:47,767 How is this real? 417 00:24:47,772 --> 00:24:49,886 - Who are you? - Focus. You're gonna have to... 418 00:24:49,891 --> 00:24:51,943 If you tell me to trust you one more time! 419 00:24:58,116 --> 00:24:59,534 Am I gonna kill him? 420 00:25:00,410 --> 00:25:03,705 I'm not a doctor, but I trust you. 421 00:25:17,385 --> 00:25:19,220 Are you doing this on purpose? 422 00:25:20,722 --> 00:25:22,444 You don't wanna be unstuck. 423 00:25:22,449 --> 00:25:24,804 What if it's not different this time? 424 00:25:24,809 --> 00:25:27,390 What if it's the same as every other time? 425 00:25:27,395 --> 00:25:29,976 You're never gonna know if you don't get there. 426 00:25:29,981 --> 00:25:34,235 But if you don't leave now, you could be stuck here forever. 427 00:25:35,069 --> 00:25:38,823 And this time, you're not alone. 428 00:25:43,953 --> 00:25:44,996 [SHACKLE RATTLES] 429 00:25:49,125 --> 00:25:50,168 [TALLINN GRUNTS] 430 00:25:54,005 --> 00:25:55,877 [MONITORS BEEPING] 431 00:25:55,882 --> 00:25:58,092 [RIOS] You did it. He's stable. 432 00:25:59,260 --> 00:26:00,637 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 433 00:26:04,057 --> 00:26:05,767 Are you from outer space? 434 00:26:06,351 --> 00:26:07,352 No. 435 00:26:08,436 --> 00:26:13,524 I'm from Chile, I just... I work in outer space. 436 00:26:40,343 --> 00:26:41,928 [CRICKETS CHIRPING] 437 00:26:44,013 --> 00:26:45,760 [OWL HOOTS] 438 00:26:45,765 --> 00:26:48,888 Mmm. At least the replicators work. 439 00:26:48,893 --> 00:26:50,431 - [COMPUTER BEEPING] - Wait. You're in? 440 00:26:50,436 --> 00:26:52,684 The log was based on a cryptographic algorithm 441 00:26:52,689 --> 00:26:54,269 I remembered from the Collective. 442 00:26:54,274 --> 00:26:55,316 Good? 443 00:26:56,359 --> 00:26:59,190 I thought Agnes had purged all the Borg programs from the ship 444 00:26:59,195 --> 00:27:00,650 - after we crashed. - Landed. 445 00:27:00,655 --> 00:27:02,819 I wanted to understand how she broke into the system, 446 00:27:02,824 --> 00:27:04,946 so I called up the last occurrence of Borg code 447 00:27:04,951 --> 00:27:06,823 being introduced to the computer. 448 00:27:06,828 --> 00:27:08,241 You haven't touched your coffee. 449 00:27:08,246 --> 00:27:10,806 - You never don't touch your coffee. - This is what came up. 450 00:27:14,752 --> 00:27:17,375 [SEVEN] That is definitely Borg code she's implanting. 451 00:27:17,380 --> 00:27:20,003 We have to find her. Now. 452 00:27:20,008 --> 00:27:21,796 [MONITORS BEEPING] 453 00:27:21,801 --> 00:27:24,740 [YVETTE PICARD] There is no better teacher than one's enemy. 454 00:27:24,745 --> 00:27:26,822 [MAURICE] Tell me a st... Tell me a story. 455 00:27:30,351 --> 00:27:31,936 [DOOR SLAMS] 456 00:27:33,813 --> 00:27:34,814 You? 457 00:27:36,441 --> 00:27:37,708 Oh, Picard. 458 00:27:38,401 --> 00:27:39,402 [TALLINN SIGHS] 459 00:27:41,154 --> 00:27:44,866 I... I was not... I was, um... 460 00:27:45,558 --> 00:27:46,571 [DOOR BANGS] 461 00:27:46,576 --> 00:27:47,905 My ready room. 462 00:27:47,910 --> 00:27:49,449 [DOOR CONTINUES BANGING] 463 00:27:49,454 --> 00:27:51,205 What's that banging? 464 00:27:52,332 --> 00:27:53,745 [YOUNG PICARD] He's a monster! 465 00:27:53,750 --> 00:27:56,297 - [TALLINN] Whoa, whoa, whoa, whoa. - She's in there! 466 00:27:56,302 --> 00:27:59,139 - [YOUNG PICARD] She's in there! You... - [TALLINN] Hey. 467 00:28:00,548 --> 00:28:01,627 Hey. 468 00:28:01,632 --> 00:28:04,635 You've been guarding it all this time. 469 00:28:05,803 --> 00:28:06,804 Her. 470 00:28:09,682 --> 00:28:11,267 You lived longer than I did. 471 00:28:12,185 --> 00:28:13,811 But I got to keep my hair. 472 00:28:16,064 --> 00:28:19,859 Not exactly a fair trade, is it, Son? 473 00:28:24,155 --> 00:28:28,734 You were relentless, Father. 474 00:28:29,369 --> 00:28:30,987 [PICARD] Your cruelty... 475 00:28:32,622 --> 00:28:35,119 You ruined her. You broke her. 476 00:28:35,124 --> 00:28:36,742 You're a monster. 477 00:28:37,835 --> 00:28:38,878 Am I? 478 00:28:41,130 --> 00:28:42,131 Perhaps. 479 00:28:43,925 --> 00:28:45,676 But not in the way you think. 480 00:28:46,636 --> 00:28:49,639 You thought you couldn't save her from a monster... 481 00:28:59,148 --> 00:29:00,566 Look again. 482 00:29:11,160 --> 00:29:12,328 The tunnels. 483 00:29:12,954 --> 00:29:15,164 You said don't go. 484 00:29:17,834 --> 00:29:19,180 Thousand ways... 485 00:29:19,185 --> 00:29:21,587 A thousand ways to die down there. 486 00:29:22,964 --> 00:29:24,043 [DOOR BANGS] 487 00:29:24,048 --> 00:29:26,008 [DOOR CONTINUES BANGING] 488 00:29:26,676 --> 00:29:28,594 Take what you love. Hurry. 489 00:29:33,933 --> 00:29:35,346 Come on. We have to go. 490 00:29:35,351 --> 00:29:37,390 It's just a game. "Hide and seek". Down below. 491 00:29:37,395 --> 00:29:39,104 But I'm frightened of the dark. 492 00:29:39,109 --> 00:29:40,509 Yes, but I can't breathe here. 493 00:29:40,514 --> 00:29:42,478 We'll go. You and me. 494 00:29:42,483 --> 00:29:45,148 I won't be sad. Everything will be better now. 495 00:29:45,153 --> 00:29:46,779 You want to be with me? 496 00:29:47,989 --> 00:29:49,277 Shh. 497 00:29:49,282 --> 00:29:50,324 [MONITORS BEEPING] 498 00:30:01,127 --> 00:30:03,583 Maman! I'm stuck. 499 00:30:03,588 --> 00:30:04,834 Maman! 500 00:30:04,839 --> 00:30:06,174 [MONITORS CONTINUE BEEPING] 501 00:30:06,883 --> 00:30:08,801 [MAURICE] It was hours before I found you. 502 00:30:09,594 --> 00:30:13,172 If you hadn't dropped that pad, I never would've known. 503 00:30:17,685 --> 00:30:20,475 Your mother suffered cycles of terrible darkness... 504 00:30:20,480 --> 00:30:24,729 - [YOUNG PICARD] Please, Papa! Please! - [MAURICE] ... and irrational exhilaration. 505 00:30:24,734 --> 00:30:27,398 [MAURICE] She needed help, but she wouldn't accept it. 506 00:30:27,403 --> 00:30:28,483 Stop! 507 00:30:28,488 --> 00:30:30,109 - [YVETTE PICARD] Jean-Luc, please. - No. 508 00:30:30,114 --> 00:30:31,987 - [YVETTE PICARD] I'm so sorry. - [MONITORS BEEPING] 509 00:30:31,991 --> 00:30:33,696 You have to get me out. 510 00:30:33,701 --> 00:30:35,161 I love you. Please. 511 00:30:37,747 --> 00:30:39,373 No light. 512 00:30:40,791 --> 00:30:41,918 Labyrinth. 513 00:30:42,668 --> 00:30:43,836 [THUNDER RUMBLING] 514 00:30:44,378 --> 00:30:45,505 Rain coming. 515 00:30:47,632 --> 00:30:49,091 You'd have never made it out. 516 00:30:51,702 --> 00:30:52,912 But she... 517 00:30:55,348 --> 00:30:56,802 She would've kept on trying. 518 00:30:56,807 --> 00:30:59,143 There was no monster chasing your mother. 519 00:30:59,936 --> 00:31:01,187 No, there was. 520 00:31:03,981 --> 00:31:05,149 There always was. 521 00:31:08,444 --> 00:31:10,316 But I couldn't save her either. 522 00:31:10,321 --> 00:31:12,448 Not from her own mind. 523 00:31:18,746 --> 00:31:21,332 Perhaps I never really knew you. 524 00:31:26,212 --> 00:31:27,212 [GASPS] 525 00:31:40,142 --> 00:31:43,020 You'll do so much with this pain. 526 00:31:44,772 --> 00:31:46,857 You'll save worlds with it. 527 00:31:49,652 --> 00:31:51,070 [THUNDER RUMBLING] 528 00:31:53,531 --> 00:31:56,737 [YVETTE] Let me out, Jean-Luc. Please. 529 00:31:56,742 --> 00:31:58,573 Only you can save me. 530 00:31:58,578 --> 00:31:59,740 [TALLINN] Wait. 531 00:31:59,745 --> 00:32:02,406 There's more to this, isn't there? 532 00:32:26,564 --> 00:32:28,190 [CARS PASSING BY, HONKING] 533 00:32:29,650 --> 00:32:30,860 Not bad. 534 00:32:31,844 --> 00:32:33,103 Thanks. 535 00:32:34,155 --> 00:32:35,693 I was talking to my child. 536 00:32:35,698 --> 00:32:40,319 He's a spaceman alien that can make things appear out of thin air. 537 00:32:41,037 --> 00:32:43,681 You promised, little man. Not cool. 538 00:32:44,248 --> 00:32:48,080 First off... I am human. 539 00:32:48,085 --> 00:32:49,540 Oh, my God. 540 00:32:49,545 --> 00:32:53,018 When someone has to earnestly convince you they're human, 541 00:32:53,023 --> 00:32:55,146 you should not have brought them around your kid. 542 00:32:55,151 --> 00:32:57,465 You have instincts about me. Good ones. 543 00:32:57,470 --> 00:32:58,841 I know you do. 544 00:32:58,846 --> 00:33:00,901 You know how many times in my life I've been wrong? 545 00:33:00,906 --> 00:33:02,032 Not this time. 546 00:33:03,643 --> 00:33:05,144 You're loyal to that man. 547 00:33:06,020 --> 00:33:07,355 Respect him. 548 00:33:08,272 --> 00:33:11,484 You know, I never really knew my dad. He wasn't around much, so... 549 00:33:12,860 --> 00:33:15,279 I tend to seek out father figures. 550 00:33:16,197 --> 00:33:18,074 - What do you mean? - Picard. 551 00:33:20,076 --> 00:33:21,661 He feels like a father to me. 552 00:33:22,328 --> 00:33:24,288 Even though I'm not a son to him. 553 00:33:24,914 --> 00:33:25,998 His loss. 554 00:33:26,749 --> 00:33:27,875 Whoever you are. 555 00:33:33,756 --> 00:33:35,174 Who do you want me to be? 556 00:33:36,801 --> 00:33:38,344 A good guy. 557 00:33:40,221 --> 00:33:41,801 I am. 558 00:33:41,806 --> 00:33:44,558 - And if I wasn't... - [SIGHS] 559 00:33:46,769 --> 00:33:48,896 ... I would become one right now. 560 00:33:49,855 --> 00:33:52,850 If you are lying and I brought you around my kid... 561 00:33:54,527 --> 00:33:56,328 they will never find your body. 562 00:34:04,870 --> 00:34:05,913 Oye, Ricardo. 563 00:34:06,914 --> 00:34:08,749 [IN SPANISH] Want to see something cool? 564 00:34:10,376 --> 00:34:11,836 I wanna show you something. 565 00:34:15,631 --> 00:34:17,091 Welcome to La Sirena. 566 00:34:21,812 --> 00:34:23,147 My ship. 567 00:34:24,265 --> 00:34:27,509 My... spaceship. 568 00:34:28,010 --> 00:34:30,137 I'm gonna go touch everything! 569 00:34:40,573 --> 00:34:42,361 Do you understand what this could mean? 570 00:34:42,366 --> 00:34:43,863 A Borg Queen loose in Los Angeles. 571 00:34:43,868 --> 00:34:46,403 St... She's not the Borg Queen. Don't say that. 572 00:34:47,413 --> 00:34:49,952 She's Jurati. Or she's... 573 00:34:49,957 --> 00:34:53,122 Exactly. Is it Jurati with a side of Borg Queen or vice versa? 574 00:34:53,127 --> 00:34:54,920 There. This is last night. 575 00:34:55,513 --> 00:34:57,885 - [RAFFI] Maybe she's still there. - [SEVEN] I don't know. 576 00:34:57,890 --> 00:34:59,365 I have a feeling a lot of people's lives 577 00:34:59,369 --> 00:35:01,839 are gonna depend on us figuring it out. 578 00:35:01,844 --> 00:35:03,632 [PERSON SINGING BLUES] 579 00:35:03,637 --> 00:35:09,180 ♪ It might well be the last ♪ 580 00:35:09,185 --> 00:35:12,313 ♪ I know what people see ♪ 581 00:35:14,190 --> 00:35:17,026 ♪ And I know what they say ♪ 582 00:35:19,361 --> 00:35:22,156 ♪ No one's stopping me ♪ 583 00:35:23,741 --> 00:35:26,994 ♪ And no one's leaving today ♪ 584 00:35:29,455 --> 00:35:31,874 ♪ You ain't leavin' today ♪ 585 00:35:34,877 --> 00:35:36,629 Whoa! Miss, miss! Hey, hey, hey! 586 00:35:38,088 --> 00:35:39,715 [PATRONS SHOUTING] 587 00:35:52,394 --> 00:35:54,475 [RAFFI] All of that happened today. 588 00:35:54,480 --> 00:35:55,935 Jurati? 589 00:35:55,940 --> 00:35:59,021 [RAFFI] Not the kind of thing you wanna wake up to, but we're on it. 590 00:35:59,026 --> 00:36:01,148 Well, keep safe. 591 00:36:01,153 --> 00:36:03,150 And keep me informed. 592 00:36:03,155 --> 00:36:05,152 I've got something here to take care of. 593 00:36:05,157 --> 00:36:06,158 [KNOCKS ON DOOR] 594 00:36:09,203 --> 00:36:10,282 Renée? 595 00:36:10,287 --> 00:36:11,700 She's fine. 596 00:36:11,705 --> 00:36:13,285 All quiet. 597 00:36:13,290 --> 00:36:15,371 No sign of Q or the new one. 598 00:36:15,376 --> 00:36:17,540 For now. Soong. 599 00:36:17,545 --> 00:36:18,546 Picard. 600 00:36:19,880 --> 00:36:20,965 You saved her. 601 00:36:24,051 --> 00:36:28,706 I feel you and I just made a quantum leap 602 00:36:28,711 --> 00:36:30,851 past personal boundaries. 603 00:36:31,642 --> 00:36:33,686 Well, mine, without doubt. 604 00:36:34,353 --> 00:36:35,354 Well... 605 00:36:36,897 --> 00:36:38,607 How about I give you this much? 606 00:36:42,486 --> 00:36:44,071 Romulan. 607 00:36:44,989 --> 00:36:46,240 I knew it! 608 00:36:47,366 --> 00:36:49,363 You could be an ancestor. 609 00:36:49,368 --> 00:36:52,241 Usually, we're recruited to watch over our own. 610 00:36:52,246 --> 00:36:54,443 But, on occasion, a similar species. 611 00:36:54,448 --> 00:36:56,654 That technology could be very useful. 612 00:36:56,659 --> 00:36:58,330 It has its limitations. 613 00:36:58,335 --> 00:37:01,667 Once I switch it off, I can't use it again for eight hours. 614 00:37:01,672 --> 00:37:06,751 Now, I've gotta walk around all day hiding my truth. 615 00:37:09,096 --> 00:37:10,175 Are you all right? 616 00:37:10,180 --> 00:37:12,636 Oh, yeah. We're losing time. 617 00:37:12,641 --> 00:37:14,680 Doing more harm than good. 618 00:37:14,685 --> 00:37:18,851 - The Mission, Renée... - I'm not talking about the Mission. 619 00:37:18,856 --> 00:37:21,445 All of that was part of Q's plan? 620 00:37:21,450 --> 00:37:23,230 That you experience that? 621 00:37:23,235 --> 00:37:25,816 That you relive those memories? 622 00:37:25,821 --> 00:37:27,943 I have to take that onboard. 623 00:37:27,948 --> 00:37:30,576 You know there's more to that story, don't you? 624 00:37:31,994 --> 00:37:36,785 Whatever it is, it is irrelevant with what we are trying to fix. 625 00:37:36,790 --> 00:37:38,709 Not if he wants you to know it. 626 00:37:42,046 --> 00:37:46,091 "There is no better teacher than one's enemy". 627 00:37:49,345 --> 00:37:52,927 But I've been letting him control the lessons. 628 00:37:52,932 --> 00:37:56,513 "Know thyself". That's what he wanted. 629 00:37:56,518 --> 00:37:57,937 Know myself. 630 00:37:59,355 --> 00:38:03,192 What if the lesson I take is... 631 00:38:05,110 --> 00:38:06,815 Know him. 632 00:38:06,820 --> 00:38:08,734 I'm not sure I'm following. 633 00:38:08,739 --> 00:38:11,904 I always filed Q as unknowable. 634 00:38:11,909 --> 00:38:17,409 But here he is, so late in my life, still fixated on me. 635 00:38:17,414 --> 00:38:19,787 He needs this trial to happen. 636 00:38:19,792 --> 00:38:23,791 He's saying it's about me, but it's deeply personal 637 00:38:23,796 --> 00:38:26,335 and urgent to him. 638 00:38:26,340 --> 00:38:31,173 If we understand why that is, we can go on offense. 639 00:38:31,178 --> 00:38:33,722 That sounds like you wanna summon Q. 640 00:38:35,265 --> 00:38:38,389 Well, I'm flattered, but that might be beyond my capabilities. 641 00:38:38,394 --> 00:38:39,812 Yours, maybe. 642 00:38:42,147 --> 00:38:44,186 But there's someone else. 643 00:38:44,191 --> 00:38:49,566 Wait a minute, no "So nice to see you, my new old friend. 644 00:38:49,571 --> 00:38:52,344 Thanks for sticking around an extra few days". 645 00:38:52,349 --> 00:38:55,614 Look, I wouldn't ask if I could possibly keep you out of it. 646 00:38:55,619 --> 00:38:57,533 Ask? Is that what just happened? 647 00:38:57,538 --> 00:39:01,453 'Cause, usually, asking comes with a question mark at the end of it. 648 00:39:01,458 --> 00:39:04,164 You know, an up inflection in tone. 649 00:39:04,169 --> 00:39:06,667 But we need answers now. 650 00:39:06,672 --> 00:39:09,466 You can't really want me to summon a Q. 651 00:39:12,094 --> 00:39:16,260 A long time ago, after a long, cold war, 652 00:39:16,265 --> 00:39:20,806 my people and the denizens of the Q Continuum struck a truce. 653 00:39:20,811 --> 00:39:21,890 Denizens? 654 00:39:21,895 --> 00:39:24,898 Well, I'm not gonna call them gods, that's for damn sure. 655 00:39:25,482 --> 00:39:27,571 I'm... I'm sorry. Go on. 656 00:39:27,576 --> 00:39:32,109 We El-Aurians believe food and drink unite us. 657 00:39:32,114 --> 00:39:34,867 So the truce was made over a bottle. 658 00:39:35,701 --> 00:39:36,822 This one. 659 00:39:36,827 --> 00:39:40,451 To my people, every action vibrates. 660 00:39:40,456 --> 00:39:42,828 Every word has resonance. 661 00:39:42,833 --> 00:39:46,290 Metal and liquid can capture the half-life of a moment. 662 00:39:46,295 --> 00:39:49,501 So when I say the truce was made over a bottle... 663 00:39:49,506 --> 00:39:53,672 You mean, the moment itself is still inside? 664 00:39:53,677 --> 00:39:57,514 El-Aurians hear the world like music. 665 00:39:58,640 --> 00:40:02,473 Dial in the right note, right memory, 666 00:40:02,478 --> 00:40:07,316 find the right chord and pluck it back. 667 00:40:07,941 --> 00:40:09,443 [VOICES WHISPERING] 668 00:40:19,244 --> 00:40:20,913 [DISTORTED GROWLING] 669 00:40:22,623 --> 00:40:25,450 And you can get the attention of the player. 670 00:40:26,210 --> 00:40:30,209 In our case, our friendly neighborhood Q. 671 00:40:30,214 --> 00:40:31,381 [VOICES GRUNTING] 672 00:40:33,884 --> 00:40:35,928 - [VOICES SHOUTING] - [GROWLING CONTINUES] 673 00:40:41,350 --> 00:40:43,143 [DISTORTED SHRIEKING] 674 00:40:44,061 --> 00:40:45,187 [VOICES CHANTING] 675 00:40:49,274 --> 00:40:50,275 [VOICES STOP] 676 00:40:50,776 --> 00:40:51,860 [COUGHS] 677 00:40:54,196 --> 00:40:55,656 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 678 00:40:56,573 --> 00:40:57,736 [WHISPERING] Where is he? 679 00:40:57,741 --> 00:40:58,867 What happened? 680 00:41:00,869 --> 00:41:01,995 It didn't... 681 00:41:04,498 --> 00:41:05,499 work. 682 00:41:09,545 --> 00:41:11,171 I don't understand. 683 00:41:14,675 --> 00:41:16,802 [RAFFI] How do we track something we don't understand? 684 00:41:19,471 --> 00:41:20,639 What? 685 00:41:23,475 --> 00:41:24,685 Wh... 686 00:41:25,602 --> 00:41:27,229 Wh... What are you doing? 687 00:41:28,480 --> 00:41:29,601 Understanding. 688 00:41:29,606 --> 00:41:30,878 Okay. 689 00:41:30,883 --> 00:41:32,968 Pull it up again, her breaking the window. 690 00:41:40,325 --> 00:41:41,451 That rush. 691 00:41:42,661 --> 00:41:43,829 Endorphins. 692 00:41:45,330 --> 00:41:47,286 She's trying to speed up the process. 693 00:41:47,291 --> 00:41:49,496 Nanoprobes multiply, Queen gets stronger. 694 00:41:49,501 --> 00:41:50,873 Less and less Jurati. 695 00:41:50,878 --> 00:41:53,417 How long before she's strong enough to assimilate others? 696 00:41:53,422 --> 00:41:54,526 No idea. 697 00:41:54,531 --> 00:41:56,633 We're witnessing the birth of a new queen. 698 00:41:57,843 --> 00:41:59,887 But if that happens, forget butterflies. 699 00:42:01,805 --> 00:42:03,760 She'll wanna start an empire. 700 00:42:03,765 --> 00:42:06,889 She could assimilate every being on this planet. 701 00:42:06,894 --> 00:42:09,766 We've brought the Borg to Earth before humanity can defend itself. 702 00:42:09,771 --> 00:42:11,291 We're supposed to save the future, 703 00:42:11,296 --> 00:42:12,796 but we might have just doomed it. 704 00:42:13,400 --> 00:42:14,651 We need Picard. 705 00:42:18,197 --> 00:42:20,569 I mean, what happened here? 706 00:42:20,574 --> 00:42:24,620 An El-Aurian summons a Q, a Q appears. 707 00:42:26,997 --> 00:42:28,332 [DOOR OPENING] 708 00:42:32,586 --> 00:42:33,670 Is it him? 709 00:42:38,634 --> 00:42:39,713 Mm-mmm. 710 00:42:39,718 --> 00:42:40,719 [DOOR CLOSES] 711 00:42:41,428 --> 00:42:43,967 - [PERSON] Hello? - We're closed. 712 00:42:43,972 --> 00:42:46,862 Oh, it's just, the... the sign says "open". 713 00:42:46,867 --> 00:42:49,953 Sorry, owner trumps sign. Good night. 714 00:42:51,021 --> 00:42:52,392 It always worked. 715 00:42:52,397 --> 00:42:53,941 I-I-I'm celebrating. 716 00:42:55,025 --> 00:42:57,527 One drink and I'm out of your hair. Please. 717 00:42:59,154 --> 00:43:01,735 Fine. What? What do you want? 718 00:43:01,740 --> 00:43:04,409 Hmm. Well. Uh, let me think. 719 00:43:05,327 --> 00:43:07,824 Let me... see. 720 00:43:07,829 --> 00:43:09,368 Allow me. 721 00:43:09,373 --> 00:43:11,583 You're the type of guy that orders a bourbon, 722 00:43:12,251 --> 00:43:15,791 when he really wants a white wine. 723 00:43:15,796 --> 00:43:19,424 And to cozy up to some boring-ass nonfiction. 724 00:43:25,764 --> 00:43:27,641 You're very good. 725 00:43:28,433 --> 00:43:29,893 I've done this for a while. 726 00:43:36,775 --> 00:43:40,440 The truth is, there's no reason that I'm aware of 727 00:43:40,445 --> 00:43:43,365 in the history of time that this should fail. 728 00:43:44,408 --> 00:43:46,405 Unless something's really wrong. 729 00:43:46,410 --> 00:43:48,240 Boy, you've really got me pegged. 730 00:43:48,245 --> 00:43:49,324 [CHUCKLES] 731 00:43:49,329 --> 00:43:51,493 Except the, uh, nonfiction part. 732 00:43:51,498 --> 00:43:54,538 Me, I'm more of a sci-fi guy myself. 733 00:43:54,543 --> 00:43:55,544 You? 734 00:43:58,171 --> 00:44:00,007 Not really the spacey types? 735 00:44:01,675 --> 00:44:03,802 Most definitely not. 736 00:44:04,511 --> 00:44:05,632 Come on. 737 00:44:05,637 --> 00:44:09,057 We could all use a dash of extra with all this ordinary. 738 00:44:10,058 --> 00:44:12,097 You don't think we're alone out there? 739 00:44:12,102 --> 00:44:14,641 I think we're alone down here. 740 00:44:14,646 --> 00:44:15,647 [LAUGHING] 741 00:44:17,441 --> 00:44:21,069 For me, uh, science is aspirational. 742 00:44:21,695 --> 00:44:23,775 Science facts, science fiction. Love it all. 743 00:44:23,780 --> 00:44:25,652 Especially the strange. 744 00:44:25,657 --> 00:44:27,617 The, uh, less explainable. 745 00:44:28,285 --> 00:44:31,491 And, uh, I'm not talking about UFOs scooping up cattle 746 00:44:31,496 --> 00:44:34,244 or putting their John Hancocks on cornfields. 747 00:44:34,249 --> 00:44:36,168 I'm talking about, uh... 748 00:44:36,960 --> 00:44:39,421 Well... this. Here. 749 00:44:42,758 --> 00:44:44,212 W-Wait. 750 00:44:44,217 --> 00:44:46,278 Hold on now. Eh, eh. 751 00:44:48,997 --> 00:44:50,327 [GUINAN] Funny thing. 752 00:44:50,332 --> 00:44:53,305 I used to have a camera system down here. 753 00:44:53,310 --> 00:44:57,606 Damn thing glitched so much, you'd think this bar was for ghosts. 754 00:44:58,398 --> 00:45:00,508 Yeah, yeah. That's probably it. 755 00:45:00,984 --> 00:45:02,856 Uh, all the same. 756 00:45:02,861 --> 00:45:04,608 [POLICE RADIO CHATTER] 757 00:45:04,613 --> 00:45:06,485 [AGENT 1] Federal agents. Hold it right there. 758 00:45:06,490 --> 00:45:08,236 [AGENT 2 ON RADIO] Outside perimeter. 759 00:45:08,241 --> 00:45:09,242 [AGENT 3] Don't move! 760 00:45:09,785 --> 00:45:11,203 Hands where I can see them. 761 00:45:11,912 --> 00:45:14,284 - What is this? - Law enforcement. 762 00:45:14,289 --> 00:45:16,541 I'm gonna need you two to come with me. 763 00:46:21,500 --> 00:46:29,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 54437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.