Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,730 --> 00:02:12,100
مرحبا.
2
00:02:19,700 --> 00:02:21,070
هل هناك خطأ؟
3
00:02:36,090 --> 00:02:37,710
ماذا تفعل؟
4
00:02:38,710 --> 00:02:41,050
ضع اغراضك في حقيبة السفر
مع فقط ما تحتاجه.
5
00:02:42,380 --> 00:02:43,760
ماذا؟
6
00:02:44,090 --> 00:02:46,640
أنت تقيم مع أختك
للحظات.
7
00:02:46,810 --> 00:02:50,980
ماذا؟ أختي؟ هل انت مجنون؟
هل طردتني؟
8
00:02:51,140 --> 00:02:53,690
لا ، أنا لا أريده
لقتلك.
9
00:02:55,650 --> 00:02:57,320
من يريد قتلي؟
10
00:02:57,480 --> 00:03:00,610
إسماعيل ، صديق إميليانو.
تذكره؟
11
00:03:01,070 --> 00:03:05,700
إنه يعتقد أن العالم سيكون
مكان أفضل بدوننا.
12
00:03:07,830 --> 00:03:10,250
لماذا هو
تريد أن تؤذينا؟
13
00:03:11,040 --> 00:03:12,830
لأنه نفساني.
14
00:03:13,170 --> 00:03:16,170
من تعتقد ساعد ابنك
تقطيع تلك الفتاة؟
15
00:03:22,720 --> 00:03:25,800
أنا لا أصدق ذلك.
لن اسمح لك أن تدفعني إلى الجنون.
16
00:03:25,970 --> 00:03:27,390
ماذا يحدث هنا؟
17
00:03:27,550 --> 00:03:30,470
والدك يقودني المكسرات.
يريد طردني.
18
00:03:30,640 --> 00:03:33,600
إنه حي ، إميليانو.
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.
19
00:03:33,770 --> 00:03:36,020
لذلك أرتدي ملابسي
وحزم كيس.
20
00:03:36,190 --> 00:03:39,980
بأي حال من الأحوال ، قلت أنه مات.
قلت كنت في مأمن.
21
00:03:40,150 --> 00:03:44,360
كل واحد منكما سيكون آمنا
إذا كنت تفعل بالضبط كما قلت.
22
00:03:44,700 --> 00:03:48,030
لا ، لا ، لا ، من فضلك.
مش تفعل ذلك. لماذا ينبغي لنا؟
23
00:03:48,200 --> 00:03:50,330
لأننا وحدنا ماريا.
24
00:03:53,160 --> 00:03:56,210
إيفان ، أرسل شخصًا ما
الآن.
25
00:03:56,710 --> 00:03:58,750
أخبره أن يشاهد المنزل ،
26
00:03:58,920 --> 00:04:01,840
ولا تأخذ عينيه
قبالة زوجتي للحظة واحدة.
27
00:04:02,010 --> 00:04:05,720
-هل هذا كل شيء يا سيدي؟
، نعم ، أرسل سيارة هنا.
28
00:04:06,640 --> 00:04:08,850
تناولي قهوتك.
إنهم قادمون للحصول علينا.
29
00:04:09,010 --> 00:04:15,140
-لنذهب الى حيث؟
-هل لديك قهوتك. هل أنت مستعد يا عزيزتي؟
30
00:04:15,310 --> 00:04:16,690
-María.
-ماذا؟
31
00:04:17,150 --> 00:04:19,860
هل أنت جاهز
للذهاب إلى أختك؟
32
00:04:20,520 --> 00:04:23,610
-في دقيقة.
انظروا يا عزيزي ، اسمعوا لي.
33
00:04:24,570 --> 00:04:27,910
لن يكون هناك المزيد من الأكاذيب ،
لكنني أحتاج منك أن تفعل كما أقول.
34
00:04:30,580 --> 00:04:31,950
لنذهب.
35
00:04:58,850 --> 00:05:01,860
لا ، أنا لا أفعل ذلك.
-شكر. أدخل.
36
00:05:35,270 --> 00:05:42,060
-انا هنا عزيزتي.
-أى اخبار؟
37
00:05:42,230 --> 00:05:45,570
ليس بعد ، لكن الأطباء متفائلون.
38
00:05:49,530 --> 00:05:52,030
هذا لا يمكن أن يكون.
منذ متى وأنا هنا؟
39
00:05:52,200 --> 00:05:55,950
العسل ، كنا نعرف دائما
هذا لن يكون سهلا.
40
00:05:56,580 --> 00:06:00,460
أنت أولاً في القائمة الآن.
فرصنا جيدة جدا
41
00:06:00,620 --> 00:06:03,420
المرضى -My.
-أنهم على ما يرام.
42
00:06:03,590 --> 00:06:06,300
انهم بحاجة لكم
للحصول على أفضل بسرعة.
43
00:06:06,710 --> 00:06:08,470
أحتاج للاتصال بهم.
44
00:06:08,630 --> 00:06:11,180
أحتاج أن أعرف.
اعطني هاتفك.
45
00:06:11,340 --> 00:06:13,550
ليس الآن أثناء وجودك في ER.
46
00:06:16,270 --> 00:06:17,810
-لا! انها كارمونا.
-اهدأ.
47
00:06:17,980 --> 00:06:20,770
أحتاج إلى استدعاء كارمونا الآن.
اعطني هاتفك.
48
00:06:20,940 --> 00:06:23,730
أنت في حاجة إلى الانتظار.
يرجى تهدئة.
49
00:06:24,150 --> 00:06:26,230
-اعطني اياه!
، سيكون لديك نوبة.
50
00:06:26,400 --> 00:06:27,780
-اعطني اياه!
-حسنا!
51
00:07:21,370 --> 00:07:22,750
اين نحن؟
52
00:07:23,120 --> 00:07:24,580
مكان آمن.
53
00:07:25,540 --> 00:07:27,040
أنت تقيم مع سيدة.
54
00:07:27,210 --> 00:07:29,510
اسمها آنا،
وقالت انها سوف تعتني بك.
55
00:07:50,940 --> 00:07:53,400
اخرس!
اخرس.
56
00:07:53,570 --> 00:07:54,950
الصراخ مرة أخرى ،
57
00:07:55,700 --> 00:07:57,490
وأنت ميت ، فهمت؟
58
00:07:57,660 --> 00:07:59,700
افعل أي شيء غبي ،
وانت ميت
59
00:07:59,870 --> 00:08:01,500
تريد حبوبك؟
60
00:08:01,660 --> 00:08:03,580
كن هادئًا وافعل ما أقول.
61
00:08:08,790 --> 00:08:11,050
أنت ذاهب لفتح
باب المرآب ،
62
00:08:11,210 --> 00:08:15,300
ودفع كما لو كانت حياتك
كانت جميلة وسلمية.
63
00:08:16,550 --> 00:08:20,140
كما لو عائلتك
هو كل ما يهمك من أي وقت مضى.
64
00:08:23,350 --> 00:08:24,730
فهم؟
65
00:08:27,310 --> 00:08:28,690
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
66
00:08:28,980 --> 00:08:30,360
بالطبع تستطيع.
67
00:08:31,360 --> 00:08:35,320
دفع ثلاث كتل أسفل الطريق
وجعل الحق.
68
00:08:35,490 --> 00:08:36,860
فهم؟
69
00:08:37,320 --> 00:08:40,160
حسن.
شغل المحرك.
70
00:08:43,500 --> 00:08:44,870
جيد جدا.
71
00:08:45,290 --> 00:08:46,670
افتح البوابة.
72
00:08:48,500 --> 00:08:49,880
عجلوا.
73
00:08:53,960 --> 00:08:55,420
ضعها في الاتجاه المعاكس.
74
00:09:10,860 --> 00:09:13,480
لدينا عشر ثوان
للخروج من هنا.
75
00:09:13,650 --> 00:09:15,030
فهم؟
76
00:09:16,570 --> 00:09:17,950
عشرة.
77
00:09:19,280 --> 00:09:20,660
تسعة.
78
00:09:21,660 --> 00:09:23,040
ثمانية.
79
00:09:24,040 --> 00:09:25,410
سبعة.
80
00:09:27,080 --> 00:09:28,460
ستة.
81
00:09:28,830 --> 00:09:30,210
خمسة.
82
00:09:30,540 --> 00:09:31,920
أربعة.
83
00:09:33,340 --> 00:09:34,710
ثلاثة.
84
00:09:36,550 --> 00:09:38,470
الآن كل شي على مايرام. سهل ، سهل ، سهل.
85
00:09:38,630 --> 00:09:40,550
لا يمكنهم التفكير
انت عصبي
86
00:09:43,560 --> 00:09:45,100
ولا يمكنهم متابعتك.
87
00:09:48,190 --> 00:09:49,560
جيد جدا.
88
00:09:52,610 --> 00:09:54,570
أين ابنك؟
مع آنا.
89
00:09:56,570 --> 00:09:59,530
أحضره هنا
هو خطر لا لزوم لها ، يا سيدي.
90
00:09:59,700 --> 00:10:02,490
من أنا لا تعطي لعنة.
اسمح لي أن أذكرك
91
00:10:02,660 --> 00:10:05,450
هذا لا أحد مسموح به
لتهديد أعمالنا.
92
00:10:05,620 --> 00:10:08,040
هذا واضح جدا
في اتفاقنا.
93
00:10:08,210 --> 00:10:09,920
أنا أعرف ما يقوله ، إيفان.
94
00:10:10,080 --> 00:10:11,750
أنا سعيد لسماع ذلك يا سيدي.
95
00:10:13,750 --> 00:10:15,130
إيفان.
96
00:10:16,460 --> 00:10:17,840
حسنا؟
97
00:10:19,630 --> 00:10:23,300
غادرت زوجتك قبل 15 دقيقة.
ليس هناك علامة على إسماعيل.
98
00:10:26,970 --> 00:10:28,770
بدوره على الزاوية التالية.
99
00:10:29,390 --> 00:10:31,230
لا تفعل أي شيء غبي.
100
00:10:31,770 --> 00:10:33,860
تأكد
انهم لا يخياطوننا.
101
00:10:34,150 --> 00:10:35,520
أنتقل الآن.
102
00:10:40,530 --> 00:10:42,990
ماذا تعتقد
ستكون أول خطوة له يا سيدي؟
103
00:10:43,160 --> 00:10:44,530
لا يوجد فكرة.
104
00:10:44,700 --> 00:10:46,620
لكنه ليس أحمق هذا الطفل.
105
00:10:46,790 --> 00:10:48,660
إنه موهوب ، بلا شك.
106
00:10:48,830 --> 00:10:51,000
ولكن ما التجربة
هل يملك؟
107
00:10:51,170 --> 00:10:53,670
إيفان ، وجدنا إسماعيل.
كان صديقا لابني.
108
00:10:53,830 --> 00:10:55,960
كان في منزلي ،
هو يعرف زوجتي ،
109
00:10:56,130 --> 00:10:57,500
قدمنا له العمل ،
110
00:10:57,670 --> 00:11:00,300
لقد كان يدرس أعمالنا
منذ شهور الآن.
111
00:11:00,470 --> 00:11:02,300
لذلك لديه خبرة.
112
00:11:02,890 --> 00:11:04,760
ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟
113
00:11:05,050 --> 00:11:07,390
اريد ان اتاكد
عائلتي آمنة.
114
00:11:09,350 --> 00:11:10,730
وثم،
115
00:11:11,850 --> 00:11:13,690
أنا أطارده.
116
00:11:15,190 --> 00:11:17,020
انعطف يمينا. قلت الحق.
117
00:11:23,320 --> 00:11:26,490
أطفئ المحرك
و أعطني المفاتيح.
118
00:11:29,500 --> 00:11:32,540
أحتاج الحبوب الخاصة بي!
أحتاج الحبوب الخاصة بي ، من فضلك!
119
00:11:35,130 --> 00:11:37,880
سوف أعطيك شيئا
هذا سوف يساعد ، فهمت؟
120
00:11:38,500 --> 00:11:40,760
حتى تهدأ.
خذ نفس عميق.
121
00:11:46,890 --> 00:11:49,680
تأكد من أن لا أحد يأتي.
جيد جدا جيد جدا.
122
00:11:50,060 --> 00:11:51,430
جيد جدا.
123
00:12:57,750 --> 00:12:59,130
كانت جميلة.
124
00:12:59,460 --> 00:13:00,920
انها جميلة.
125
00:13:04,090 --> 00:13:05,840
لن تكون في أربعة أيام.
126
00:13:07,340 --> 00:13:09,760
عندما جسدها
يبدأ متحللة.
127
00:13:11,350 --> 00:13:13,770
ولكن بحلول ذلك الوقت لا يهم.
128
00:13:15,940 --> 00:13:18,850
سوف تتذكرها عائلتها
كامرأة جميلة.
129
00:13:20,230 --> 00:13:22,020
كجمال نائم.
130
00:13:33,120 --> 00:13:34,500
انت غريب.
131
00:13:38,750 --> 00:13:40,750
من الواضح أنك تحب عملك.
132
00:13:42,750 --> 00:13:45,920
ولكن اختيار لماكياج
الناس الموتى أمر مخيف حقا.
133
00:13:50,470 --> 00:13:53,810
ما غريب هو أن تختار
لماكياج الحي.
134
00:13:55,770 --> 00:13:57,640
الموتى لا يشكو.
135
00:13:58,770 --> 00:14:01,770
أو اطلب منك تحويلها
في شيء لم يفعلوا.
136
00:14:20,420 --> 00:14:22,210
أنت طفل دون ilavila ، أليس كذلك؟
137
00:14:29,840 --> 00:14:31,220
نعم فعلا.
138
00:14:53,740 --> 00:14:55,120
صباح الخير.
139
00:14:55,620 --> 00:14:59,410
أعطيتك إرخاء العضلات ،
لذلك لا تحاول حتى التحرك.
140
00:15:00,160 --> 00:15:01,540
مجرد الاسترخاء.
141
00:15:02,170 --> 00:15:04,920
إنه مؤقت فقط ،
لا تقلق
142
00:15:08,880 --> 00:15:10,670
نحن ذاهبون إلى معرض الغذاء ،
143
00:15:10,840 --> 00:15:13,510
حيث يوجد الكثير من التنوع ،
الكثير من الناس.
144
00:15:13,680 --> 00:15:15,100
فيما يتعلق ابنك ،
145
00:15:15,260 --> 00:15:17,770
هناك أماكن آمنة جدا
بعيدا من هنا.
146
00:15:17,930 --> 00:15:20,100
يبقى معي ، هذه الفترة.
147
00:15:23,100 --> 00:15:26,110
، أنت ثمل ، أفيلا.
-من هذا؟
148
00:15:26,400 --> 00:15:30,400
اخترقت الزجاج قلبه.
انها غير مجدية ، يا غبي!
149
00:15:30,690 --> 00:15:32,070
د. راميريز.
150
00:15:32,240 --> 00:15:35,950
كم من حاجة العملاء الخاصة بك
زرع القلب ، أيها الأغبياء؟
151
00:15:36,120 --> 00:15:40,330
انا لا افهم يا دكتور
اتبعنا التعليمات الخاصة بك.
152
00:15:40,500 --> 00:15:42,670
شخص ما نسيت أن أقول لك ،
أنت غبي،
153
00:15:42,830 --> 00:15:45,170
أنه كان لديه قطعة من الزجاج
في صدره.
154
00:15:45,330 --> 00:15:48,590
انظر يا دكتور
أنا متأكد من أننا سنجد طريقة ...
155
00:15:48,750 --> 00:15:50,920
لديك 24 ساعة
للحصول علي قلب آخر ،
156
00:15:51,090 --> 00:15:53,840
أو سأتصل رجال الشرطة
ويأخذك إلى الجحيم معي!
157
00:15:54,010 --> 00:15:56,680
قف ، قف ، قف.
من برأيك انا؟
158
00:15:56,850 --> 00:16:00,520
أنا لست صبرك.
لا تهددني ، يا ابن العاهرة.
159
00:16:07,940 --> 00:16:10,650
هل هناك شيء ما؟
نسيت أن تقول لي يا سيدي؟
160
00:16:11,990 --> 00:16:15,740
عندما أطلقت النار على هذا الميكانيكي ،
سقط على العداد.
161
00:16:16,700 --> 00:16:18,120
كان ثقيلا جدا ،
162
00:16:18,280 --> 00:16:20,410
قشرة من الزجاج
اخترقت قلبه.
163
00:16:20,910 --> 00:16:23,660
أنت صنعت للتو
خطأ فظيع يا سيدي.
164
00:16:23,830 --> 00:16:25,210
ليس لدينا 24 ساعة.
165
00:16:25,370 --> 00:16:27,840
وأنا أعلم ذلك،
وسوف اعتني به.
166
00:16:28,090 --> 00:16:30,340
كان خطأك يا سيدي.
167
00:16:46,190 --> 00:16:48,150
هل أنت واثق
أنت لا تريد بعض؟
168
00:16:53,940 --> 00:16:55,320
نظرة،
169
00:16:55,700 --> 00:17:00,280
أعتقد أن زوجك أخبرك
أنا المكسرات وخطر لك.
170
00:17:01,740 --> 00:17:03,120
هل قال لك لماذا؟
171
00:17:06,670 --> 00:17:08,040
حسنا.
172
00:17:10,130 --> 00:17:11,750
وميض مرة واحدة ليقول نعم.
173
00:17:12,630 --> 00:17:14,760
وامض مرتين ليقول لا.
174
00:17:19,970 --> 00:17:22,510
أجبني أيها الأحمق!
اجب!
175
00:17:33,730 --> 00:17:35,360
هذا ما اعتقدته.
176
00:17:36,320 --> 00:17:38,030
دعني أخبرك عن ذلك.
177
00:17:44,500 --> 00:17:47,250
سأخبرك
من هو زوجك حقا.
178
00:17:56,920 --> 00:17:58,430
تذكر ذلك الوقت ،
179
00:17:59,390 --> 00:18:01,970
عندما أحرق دراجتي النارية
في الفناء الخلفي الخاص بك؟
180
00:18:04,010 --> 00:18:07,940
قال لك أنه كان بسبب
كره الدراجات النارية.
181
00:18:10,730 --> 00:18:13,570
ولكن هذا ليس هو ،
بعد أن قتلنا هذا الرجل ،
182
00:18:13,730 --> 00:18:15,400
هربنا على تلك الدراجة.
183
00:18:18,150 --> 00:18:19,530
وكان شرطي.
184
00:18:27,330 --> 00:18:29,540
وهذا ما يسمى ملف.
185
00:18:30,750 --> 00:18:34,960
نحن قتلة نستخدمها للتعرف عليها
ضحايانا أفضل قليلا.
186
00:18:41,140 --> 00:18:42,680
تجنيب الفعل.
187
00:18:45,310 --> 00:18:46,680
انه بسيط جدا.
188
00:18:47,730 --> 00:18:49,100
واحد زائد واحد،
189
00:18:49,730 --> 00:18:51,100
يساوي اثنين.
190
00:18:52,520 --> 00:18:54,360
زوجك قاتل.
191
00:18:55,320 --> 00:18:57,320
كل ما تبقى هو مجرد غطاء.
192
00:18:59,490 --> 00:19:04,160
كل من أنت وابنك الغبي
هي جزء من غلافه.
193
00:19:06,410 --> 00:19:10,330
أنت تعرف ما يغضبني؟
كيف يمكن للناس أن تكون غبية جدا.
194
00:19:10,500 --> 00:19:13,250
هذا الرجل كان في ذلك
لمدة خمس عشرة سنة ،
195
00:19:13,630 --> 00:19:15,000
قتل الناس.
196
00:19:17,130 --> 00:19:20,130
هل تعلم أننا التقينا؟
لقد التقينا بالفعل.
197
00:19:20,720 --> 00:19:22,090
هل كنت تعلم هذا؟
198
00:19:22,470 --> 00:19:24,220
كنت في الرابعة من عمري ،
199
00:19:24,390 --> 00:19:28,810
عندما يكون ابن العاهرة
من زوجك قتل والدي.
200
00:19:54,670 --> 00:19:56,040
كنت بحاجة إلى القلب ،
201
00:19:57,210 --> 00:19:59,880
لذلك دفعت موريرا
في قاعة الجنازة.
202
00:20:00,630 --> 00:20:02,090
دفعت له ثروة.
203
00:20:02,680 --> 00:20:05,720
أكثر من 100000 بيزو
لقتله.
204
00:20:09,010 --> 00:20:10,770
كان مريضا مني.
205
00:20:13,980 --> 00:20:16,400
وكان ... كان مثاليًا.
206
00:20:17,020 --> 00:20:20,110
كان طوله ستة أقدام ،
غير مدخن.
207
00:20:21,280 --> 00:20:23,400
كان لديه قلب صحي للغاية.
208
00:20:36,750 --> 00:20:38,130
هذا رائع.
209
00:20:44,170 --> 00:20:47,390
-ما قيمتها؟
، تقريبا بقدر السيارة.
210
00:20:47,760 --> 00:20:49,600
لا يمكن. أنت تمزح.
211
00:20:54,140 --> 00:20:56,900
لماذا يدفع أي شخص
هذا بكثير عن النعش؟
212
00:20:57,480 --> 00:20:58,860
لما لا؟
213
00:21:05,860 --> 00:21:07,490
كم هو هذا واحد؟
214
00:21:08,660 --> 00:21:10,830
انه مجانا.
الحكومة تدفع ثمنها.
215
00:21:10,990 --> 00:21:12,370
هل تفهم ما اعني؟
216
00:21:12,540 --> 00:21:15,620
لماذا دفع الكثير
إذا كنت تستطيع الحصول عليها مجانا؟
217
00:21:15,790 --> 00:21:18,790
لأن هذه هي
أكثر راحة بكثير.
218
00:21:22,760 --> 00:21:26,550
لماذا يهمني الراحة
بعد انا ميت؟
219
00:21:27,300 --> 00:21:28,720
لأنك يجب أن.
220
00:21:30,140 --> 00:21:33,180
بعد أن تموت ،
يضعونك هناك.
221
00:21:34,480 --> 00:21:36,730
يعبرون يديك
على صدرك.
222
00:21:37,730 --> 00:21:40,270
شخص ما يقول ،
"فليرقد بسلام."
223
00:21:42,150 --> 00:21:43,650
ثم يغلقونه.
224
00:21:45,950 --> 00:21:47,820
أنت تريد أن تجرب ذلك؟
-لا لا.
225
00:21:49,740 --> 00:21:52,740
أبي سوف يحصل لي هذا واحد
عندما أموت.
226
00:21:57,540 --> 00:21:59,830
ليس هنا.
تعال إلى المحرقة.
227
00:22:20,850 --> 00:22:22,520
هذا رائع.
228
00:22:23,860 --> 00:22:25,780
يصبح أكثر سخونة
من 1000 درجة.
229
00:22:32,740 --> 00:22:34,120
ربما أنا؟
230
00:23:18,200 --> 00:23:19,580
جميل وسهل.
231
00:23:19,910 --> 00:23:22,920
احصل على بندقيتك ،
وحركها عبر السطح.
232
00:23:29,510 --> 00:23:30,880
جميل وسهل.
233
00:23:44,150 --> 00:23:47,150
أنت في مشكلة كبيرة.
-الشريط.
234
00:23:57,740 --> 00:24:00,540
وما الشريط؟
-الشريط.
235
00:24:23,690 --> 00:24:26,190
أنا آخذك
إلى مكان رائع.
236
00:24:32,820 --> 00:24:35,490
ماذا حدث لي
سوف يحدث لك.
237
00:24:35,660 --> 00:24:37,490
حسنا ، لذلك نحن هنا نذهب.
238
00:24:38,740 --> 00:24:41,870
فقط انتظر وانظر.
لن تنسى هذا أبدًا.
239
00:24:42,040 --> 00:24:43,410
ها نحن ذا.
240
00:25:52,190 --> 00:25:53,730
كيف حال الصبي؟
241
00:25:54,280 --> 00:25:55,650
انه مرعوب.
242
00:25:57,110 --> 00:25:58,990
يسأل الكثير من الأسئلة.
243
00:25:59,160 --> 00:26:01,740
دع والده يجيبهم عليه.
244
00:26:02,660 --> 00:26:04,620
هل لي أن أسأل ما الذي يحدث؟
245
00:26:04,790 --> 00:26:06,710
إسماعيل يريد قتله.
246
00:26:09,250 --> 00:26:10,750
ويريد قتلنا.
247
00:26:11,750 --> 00:26:13,750
لماذا ا؟ هل فقد عقله؟
248
00:26:15,460 --> 00:26:18,680
قتلنا والدته ،
ضمن أشياء أخرى.
249
00:26:23,390 --> 00:26:25,770
هناك شيء ما
أنت لا تخبرني.
250
00:26:30,230 --> 00:26:32,230
من الأفضل لك ألا تعرف.
251
00:26:36,780 --> 00:26:38,490
ماذا علينا ان نفعل؟
252
00:26:41,490 --> 00:26:45,830
نعطي دون أفيلا
فرصة لحل المشكلة.
253
00:26:48,750 --> 00:26:50,750
دون أي ضرر جانبي.
254
00:27:20,740 --> 00:27:22,110
رجاء.
255
00:27:22,490 --> 00:27:23,870
رجاء.
256
00:27:30,460 --> 00:27:33,040
من فضلك ، ماذا تريد؟
أنا لا أريد أن أموت.
257
00:27:33,210 --> 00:27:34,840
لا أحد يريد أن يموت.
258
00:27:35,630 --> 00:27:37,460
قل لي شيء لا أعلمه.
259
00:27:37,630 --> 00:27:39,340
ماذا؟ أنا لا أفهم.
260
00:27:39,510 --> 00:27:42,590
فمثلا،
ماذا قال لك الدكتور راميريز؟
261
00:27:42,760 --> 00:27:46,310
لا شيء يمكننا أن نأخذ على محمل الجد.
المسكين يموت.
262
00:27:46,470 --> 00:27:49,680
وقال انه لن يكون حولها غدا.
لا يستطيع حتى الشهادة في المحكمة.
263
00:27:49,850 --> 00:27:51,940
أقسم أنه كان مضيعة للوقت.
264
00:27:55,520 --> 00:27:58,650
أي أسماء؟
-لا لا شيء. لا معنى له.
265
00:27:58,820 --> 00:28:00,440
لم أصدق كلمة.
266
00:28:05,490 --> 00:28:07,740
هذا لا يعمل.
-ماذا؟
267
00:28:08,580 --> 00:28:10,750
أقسم أنه ليس لدينا شيء يا أفيلا!
268
00:28:11,250 --> 00:28:13,750
وقال لا شيء ، هراء خالص.
269
00:28:14,170 --> 00:28:15,710
لا ، لا ، لا ، انتظر.
270
00:28:16,460 --> 00:28:19,050
أنت تعلم؟
أنا أحب ذلك أكثر من ذلك بكثير ...
271
00:28:20,760 --> 00:28:23,720
-... عندما يكون صاخبة.
لا ، انتظر ، انتظر ، من فضلك.
272
00:28:24,720 --> 00:28:26,100
لا ، انتظر ، انتظر.
273
00:28:32,480 --> 00:28:34,100
استمع إليك يا غبي.
274
00:28:34,270 --> 00:28:36,230
إذا كنت تبقي مضيعة للوقت ،
275
00:28:36,400 --> 00:28:38,400
وأنت لست مرة أخرى
فى 30 دقيقة،
276
00:28:38,570 --> 00:28:41,530
سوف تكون واحدة
التي تحتاج إلى سرير المستشفى.
277
00:28:52,200 --> 00:28:53,750
ابتهج يا امرأة.
278
00:28:58,170 --> 00:28:59,550
نظرة.
279
00:29:00,550 --> 00:29:03,300
أنها تبدو مثل الخنازير
قطعت إلى مجزر.
280
00:29:05,090 --> 00:29:07,390
هل تعرف ما هي مشكلتك؟
281
00:29:07,680 --> 00:29:10,680
أنت غير قادر
من التمتع بهذه اللعبة.
282
00:29:21,900 --> 00:29:24,280
هذا يحدث للجميع
المرة الأولى.
283
00:29:24,860 --> 00:29:28,820
تشعر أنك المومياء ،
كأنك تحجرت.
284
00:29:28,990 --> 00:29:31,870
ولكن سيكون لديك متعة ،
فقط انتظر وانظر.
285
00:29:33,370 --> 00:29:34,750
انظروا كيف معبأة هو.
286
00:29:36,460 --> 00:29:38,830
ترى أن؟
تحتاج إلى رؤية مونتيس.
287
00:29:40,170 --> 00:29:42,920
أنت تعرف أنه يعمل
لزوجك ، أليس كذلك؟
288
00:29:43,550 --> 00:29:45,670
لم يطلب منه أحد أن يشفيك ،
289
00:29:45,840 --> 00:29:48,090
لذلك لن تفعل ذلك
تعتاد على ذلك ،
290
00:29:48,260 --> 00:29:50,640
وتبقى نفس العمر
امراة غبية.
291
00:29:51,140 --> 00:29:53,560
هيا بنا نقوم بذلك. هدف! هدف!
292
00:30:06,740 --> 00:30:08,950
أنا أتناول مشروب.
اريد شيئا؟
293
00:30:10,990 --> 00:30:12,370
لا؟
294
00:30:12,530 --> 00:30:14,540
حسنا. لا تذهب إلى أي مكان.
295
00:31:01,580 --> 00:31:02,960
السيدة راميريز؟
296
00:31:04,500 --> 00:31:06,380
ماذا تريد؟ من أنت؟
297
00:31:06,550 --> 00:31:08,130
أنا هنا لحمايتك.
298
00:31:09,170 --> 00:31:10,550
من ماذا؟
299
00:31:10,720 --> 00:31:13,470
ذكرت زوجك
بعض اللاعبين الخطرين جدا.
300
00:31:13,640 --> 00:31:17,270
لدي بضعة أسئلة.
هل يمكننى الدخول؟ سأكون مختصرا.
301
00:31:20,140 --> 00:31:21,520
حسنا.
302
00:31:21,730 --> 00:31:23,110
ادخل.
303
00:31:28,320 --> 00:31:29,700
سوف افهم ذلك
304
00:31:36,990 --> 00:31:38,870
ماذا بعد
هل تريد ان تعرف
305
00:31:39,620 --> 00:31:43,000
لم أكن أعرف ما زوجي
وكان هؤلاء الرجال يصل إلى.
306
00:31:43,710 --> 00:31:45,540
لا أعرف الرجال الذين استأجرهم.
307
00:31:48,920 --> 00:31:52,010
لو قال لي ،
كنت قد دعا رجال الشرطة.
308
00:31:52,180 --> 00:31:53,550
نحن نعرف ذلك.
309
00:31:54,220 --> 00:31:56,350
هل تحدث مع أي شخص
عن هذا؟
310
00:31:56,720 --> 00:32:00,350
بالطبع لا.
مع من سيتحدث عن ذلك؟
311
00:32:01,230 --> 00:32:03,020
أنا فقط اكتشفت نفسي.
312
00:32:07,440 --> 00:32:08,980
مازلت لا أستطيع أن أصدق ذالك.
313
00:32:11,820 --> 00:32:15,240
السيدة راميريز ، فعلت زوجك
اكتب ملاحظة؟
314
00:32:15,410 --> 00:32:17,740
أو طلب منك أن تكتب أي شيء؟
315
00:32:19,950 --> 00:32:22,120
كان بالكاد لديه القوة
ليتحدث.
316
00:32:23,580 --> 00:32:26,250
لا أستطيع أن أصدق
هذا يحدث لي.
317
00:34:44,140 --> 00:34:45,520
سانشيز.
318
00:34:46,730 --> 00:34:48,980
تدخر لي مقدمة ،
سوف تفعل؟
319
00:34:50,270 --> 00:34:52,730
لعنها الله! انا في الطريق.
320
00:35:11,540 --> 00:35:14,710
السلام عليك يا مريم الطاهرة.
-فهم بلا خطيئة.
321
00:35:17,460 --> 00:35:21,010
لقد قتلت اليوم ثلاثة أشخاص
لتصحيح خطأ.
322
00:35:21,640 --> 00:35:24,560
خطأ؟
ملك من؟
323
00:35:24,720 --> 00:35:27,310
-الخاص بي.
ونحن جميعا نرتكب أخطاء.
324
00:35:28,180 --> 00:35:32,730
لا ، هذه المرة فقدت أعصابي.
أنا خيانة ثقة العميل.
325
00:35:33,560 --> 00:35:35,770
ربما كان يستحق
ليكون خيانة.
326
00:35:39,650 --> 00:35:41,030
يمكن.
327
00:35:41,410 --> 00:35:43,910
خيانة ثقة مريضه.
328
00:35:44,070 --> 00:35:45,450
هل ترى؟
329
00:35:46,240 --> 00:35:48,200
غضبك مبرر.
330
00:35:48,700 --> 00:35:51,290
نعم لكنني لست قاضيا ،
أنا الجلاد.
331
00:35:51,460 --> 00:35:54,040
لا لا لا.
كنت الجلاد.
332
00:35:54,500 --> 00:35:56,130
الآن أنت رب العمل.
333
00:35:56,300 --> 00:35:59,840
على وجه التحديد ، ليس لدي عمل
قتل الناس هناك.
334
00:36:01,260 --> 00:36:04,090
خاطرت بعملي ، عائلتي.
أنت لا تفعل ذلك.
335
00:36:04,260 --> 00:36:08,180
لكنك فعلت ما كان عليك فعله.
لم تحل المشكلة؟
336
00:36:08,350 --> 00:36:10,770
هذا مجرد شيء.
لست متأكدا من أنني فعلت.
337
00:36:12,730 --> 00:36:15,690
ننفق الأرواح
مشاهدة الأيام تمر ،
338
00:36:15,940 --> 00:36:18,690
والتي عادة ما تكون متطابقة
وإضافة ما يصل.
339
00:36:18,860 --> 00:36:21,650
يمكنك التبديل
الطيار التلقائي ،
340
00:36:21,820 --> 00:36:24,620
ودعنا نذهب مثل الدهنية
على شريحة ماء.
341
00:36:24,780 --> 00:36:27,530
لقد نسيت من أنت ،
حتى من كنت.
342
00:36:29,700 --> 00:36:31,710
يمكنك استخدام الأقنعة لكل شيء.
343
00:36:32,290 --> 00:36:35,000
واحد لأطفالك ،
آخر لزوجتك.
344
00:36:35,380 --> 00:36:37,380
قناع العمل ،
قناع الصباح.
345
00:36:37,540 --> 00:36:38,920
واحد ليوم الأحد.
346
00:36:39,090 --> 00:36:41,630
إصبع
لجعل علامة الصليب ،
347
00:36:41,680 --> 00:36:45,800
آخر لسحب الزناد ،
وواحد لحساب فواتير اللعنة.
348
00:36:46,720 --> 00:36:48,100
وكل شيء من أجل ماذا؟
349
00:36:50,680 --> 00:36:52,310
وأنت تشعر أنني بحالة جيدة ، أعني ...
350
00:36:54,100 --> 00:36:58,980
ليست كبيرة ، ولكن على الأقل أنت تعرف
لن يحدث شيء سيء.
351
00:37:01,150 --> 00:37:03,740
هذا الطيار التلقائي
أقنعتك
352
00:37:03,900 --> 00:37:05,990
أن كل شيء عن مقاومة.
353
00:37:06,160 --> 00:37:09,450
لذلك ترك الأيام تمر.
أنت تعرف ما يشبههم.
354
00:37:14,460 --> 00:37:15,960
لقد اصبحت
355
00:37:16,880 --> 00:37:19,130
مخلوق مثير للشفقة جدا.
356
00:37:19,670 --> 00:37:22,260
للتكفير عن الذنب ،
يقول ثلاثة حائل ماريز.
357
00:37:23,010 --> 00:37:24,630
واحد لكل ضحية.
358
00:37:26,090 --> 00:37:28,470
أنا أعفيك
بأسم الأب،
359
00:37:28,640 --> 00:37:30,720
الابن والروح القدس.
360
00:37:31,720 --> 00:37:33,100
آمين.
361
00:37:33,770 --> 00:37:35,190
الله يكون معك
362
00:37:45,650 --> 00:37:48,530
من دعا في؟
- المتصل مجهول يا سيدي.
363
00:37:48,700 --> 00:37:51,290
اتصلت بك
لأنه كان نائبك.
364
00:37:52,490 --> 00:37:53,870
انا اسف جدا.
365
00:37:55,040 --> 00:37:56,920
لا أحد يرى أو يسمع أي شيء.
366
00:38:01,380 --> 00:38:04,720
الجميع أعمى وصماء
حتى يقتل أطفالهم.
367
00:38:09,220 --> 00:38:10,720
هؤلاء الناس لعنة.
368
00:38:16,980 --> 00:38:19,560
هل وجدت دفتر ملاحظات
ومسجل الشريط؟
369
00:38:19,730 --> 00:38:21,110
لا يا سيدي ، هذا فقط.
370
00:38:23,360 --> 00:38:26,900
-هذا اللقيط أخذهم.
-لماذا فعل ذلك؟
371
00:38:27,700 --> 00:38:29,870
لا أسئلة غبية من فضلك.
372
00:38:31,240 --> 00:38:35,000
نعم ، أنت تعرف التدريبات.
المضي قدما وإرسالها.
373
00:38:36,660 --> 00:38:38,040
انتظر.
374
00:38:40,960 --> 00:38:42,340
تخلص من هؤلاء.
375
00:38:42,710 --> 00:38:44,090
كيف سار الأمر؟
376
00:38:45,010 --> 00:38:47,340
حللت المشاكل.
كيف حال ابني؟
377
00:38:48,090 --> 00:38:52,050
خائف ومربك.
لا يحصل على ما يجري.
378
00:38:52,350 --> 00:38:53,890
لم يراك؟
-لا.
379
00:38:54,850 --> 00:38:56,730
-أين هو؟
مع آنا.
380
00:39:02,150 --> 00:39:03,520
نعم فعلا.
381
00:39:04,150 --> 00:39:06,610
ها أنت ذا.
آسف ، إنه يوم سيء.
382
00:39:06,780 --> 00:39:09,280
هل نحن آمنون؟
لا تقلق بشأن ذلك.
383
00:39:09,450 --> 00:39:11,160
هل قتلوا النذل؟
384
00:39:11,700 --> 00:39:14,450
-نحن نعمل على ذلك.
-نحن من؟
385
00:39:14,620 --> 00:39:17,620
أنت مجرد مساعد متعهد
لكل ما أعرفه.
386
00:39:19,210 --> 00:39:22,540
كنت أيضا شرطي ، في حال نسيت.
لدي جهات الاتصال الخاصة بي.
387
00:39:22,710 --> 00:39:26,340
-عظيم! من أنت؟
، أنا والدك ، دعنا نذهب.
388
00:39:26,510 --> 00:39:31,760
أنا أعلم أنك والدي ، ولكن لديك
بندقية ، ويطلقون عليك ارتداء هنا.
389
00:39:31,930 --> 00:39:33,350
إنهم يحترمونك.
390
00:39:33,510 --> 00:39:35,640
وأنا أعلم أنك قد تعاملت
مع اسماعيل.
391
00:39:35,810 --> 00:39:38,270
أنت لم تدفع له فقط
للنظر من بعدي.
392
00:39:38,680 --> 00:39:40,600
كم عدد الأرواح التي حصلت عليها؟
393
00:39:43,560 --> 00:39:45,690
هذه فقط. لنذهب.
394
00:39:55,700 --> 00:39:58,620
جيد مساء يغيب.
-كيف يمكنني مساعدك؟
395
00:39:58,790 --> 00:40:01,920
أنا هنا لرؤية المريض ،
د. راميريز.
396
00:40:02,080 --> 00:40:04,250
انه هنا لزرع.
397
00:40:05,420 --> 00:40:08,710
هل أنت مرتبطة به؟
-لا أنا لست كذلك. أنا شرطي.
398
00:40:10,760 --> 00:40:13,220
اثنين من الضباط الآخرين
كانوا هنا لرؤيته.
399
00:40:14,510 --> 00:40:16,470
هؤلاء الضباط ماتوا.
400
00:40:19,350 --> 00:40:21,600
قد أذهب في؟
-استمر للأمام.
401
00:40:24,690 --> 00:40:27,070
إنها لا تجيب.
يذهب إلى البريد الصوتي.
402
00:40:27,230 --> 00:40:30,320
انت تعرف امك
يجب أن تكون البطارية ميتة.
403
00:40:30,490 --> 00:40:32,570
هل لديك
رقم عمتك؟
404
00:40:32,740 --> 00:40:34,950
أنا لا أتذكر وجهها.
405
00:40:35,780 --> 00:40:38,700
ساعدني في البحث
في تقويم أمك.
406
00:40:38,870 --> 00:40:40,700
انها هنا في مكان ما.
407
00:40:50,710 --> 00:40:53,090
لماذا لم اتصلت
أن أقول أنها بخير؟
408
00:40:53,260 --> 00:40:55,970
لا أدري، لا أعرف.
ساعدني في العثور على هذا الرقم.
409
00:40:56,140 --> 00:40:57,550
أين يمكن أن يكون؟
410
00:40:57,720 --> 00:41:00,430
مع العلم والدتك ،
يمكن أن يكون في أي مكان.
411
00:41:00,600 --> 00:41:02,940
ابحث في المطبخ ،
سوف ننظر هنا.
412
00:41:10,730 --> 00:41:12,110
حسنا.
413
00:41:12,490 --> 00:41:13,860
لقد وجدت ذلك.
414
00:41:16,990 --> 00:41:19,160
-أين كانت؟
- في الميكروويف.
415
00:41:19,330 --> 00:41:20,870
-الميكروويف؟
-نعم فعلا.
416
00:41:21,410 --> 00:41:24,750
لماذا نظرتم هناك؟
من أنا جفت حذائي في ذلك.
417
00:41:26,540 --> 00:41:27,920
إسمها أليس؟
418
00:41:30,000 --> 00:41:31,960
أليس؟ أخوك في القانون.
419
00:41:32,920 --> 00:41:35,430
هل لي من فضلك التحدث مع ماريا؟
420
00:41:37,760 --> 00:41:39,140
هي ليست هناك؟
421
00:41:41,060 --> 00:41:43,390
لا ، لا ، هذا جيد. لا يهم.
422
00:41:47,650 --> 00:41:49,020
انتظر هنا.
423
00:42:10,000 --> 00:42:11,380
نعم ، إيفان؟
424
00:42:12,420 --> 00:42:15,420
موجهة لي؟
قلت لك أن تنتظر في الطابق السفلي.
425
00:42:16,010 --> 00:42:20,100
ماهو الرقم؟
انا في الطريق.
426
00:42:20,260 --> 00:42:23,600
-ما هذا؟
، ترك صديقك لنا رسالة.
427
00:42:24,100 --> 00:42:25,480
ماذا عن أمي؟
428
00:42:56,130 --> 00:42:57,930
انها معجزة انه على قيد الحياة.
429
00:42:58,090 --> 00:43:00,720
لم يكن هناك مثل هذه المعجزة
لبلدي اثنين من رجال الشرطة.
430
00:43:00,890 --> 00:43:04,640
انت لا تفهم
انه مخدر ، وربما فاقد الوعي.
431
00:43:04,810 --> 00:43:06,180
أيقظه.
432
00:43:07,020 --> 00:43:10,730
كان يعيش بضع دقائق فقط
إذا استيقظت منه.
433
00:43:10,900 --> 00:43:12,400
هذا كل ما احتاجه.
434
00:43:15,780 --> 00:43:18,150
وظيفتي هي ابقائه على قيد الحياة
طالما استطيع.
435
00:43:18,780 --> 00:43:21,700
هيا يا دكتور.
كم من الوقت لديه؟
436
00:43:22,740 --> 00:43:24,580
أن نكون صادقين الرجاء.
437
00:43:26,750 --> 00:43:29,080
أشك في أنه سوف يفعل ذلك
الى الغد.
438
00:43:29,670 --> 00:43:31,170
أنت لست الله يا دكتور.
439
00:43:31,750 --> 00:43:34,130
حاولت إنقاذه ،
وفشلت.
440
00:43:34,960 --> 00:43:38,670
هناك رجل هناك
التي قتلت اثنين من رجال بلدي.
441
00:43:39,380 --> 00:43:41,590
وهو يعرف من هو.
442
00:43:55,360 --> 00:43:57,400
انتظر هنا. لن أكون طويلاً
443
00:43:59,280 --> 00:44:00,650
يا أبي.
444
00:44:05,330 --> 00:44:06,700
لا يهم.
445
00:44:54,250 --> 00:44:56,040
سوف يستيقظ في لحظات قليلة.
446
00:44:56,210 --> 00:44:58,250
من فضلك لا تحصل عليه
متحمس جدا.
447
00:44:58,460 --> 00:45:01,380
أنا فقط بحاجة له أن يقول لي
الذي قتل شرطي.
448
00:45:01,670 --> 00:45:03,050
ادخل.
449
00:45:06,510 --> 00:45:07,890
دكتور راميريز.
450
00:45:09,010 --> 00:45:10,680
أنا ضابط شرطة.
451
00:45:12,230 --> 00:45:14,690
لقد تحدثت في وقت سابق
لأحد رجالى ، تذكر؟
452
00:45:14,750 --> 00:45:16,900
أنت إتصلت
للاعتراف بقتل.
453
00:45:19,190 --> 00:45:20,570
هل فعلتها؟
454
00:45:23,740 --> 00:45:25,610
أنا بالفعل ... قلت له بالفعل.
455
00:45:26,370 --> 00:45:29,990
أنا أعرف ، ولكن الرجل
تحدثت ميت.
456
00:45:31,700 --> 00:45:34,420
قتلوه
لإسكات ما قلته له.
457
00:45:34,830 --> 00:45:36,540
وماذا كان؟
-لقد دفعت.
458
00:45:36,710 --> 00:45:38,090
-ماذا؟
-لقد دفعت. لقد دفعت.
459
00:45:38,250 --> 00:45:40,380
-من الذى؟
-لقد دفعت.
460
00:45:40,550 --> 00:45:43,300
من الذى؟ من الذي دفعته؟
461
00:45:45,340 --> 00:45:48,720
من الذي دفعته؟
462
00:46:34,680 --> 00:46:37,020
لا يوجد شهود حيا
463
00:46:37,190 --> 00:46:41,150
"القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل."
اقتباس مجهول.
39798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.