All language subtitles for Sr.Avila.S01E12.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,730 --> 00:02:12,100 مرحبا. 2 00:02:19,700 --> 00:02:21,070 هل هناك خطأ؟ 3 00:02:36,090 --> 00:02:37,710 ماذا تفعل؟ 4 00:02:38,710 --> 00:02:41,050 ضع اغراضك في حقيبة السفر مع فقط ما تحتاجه. 5 00:02:42,380 --> 00:02:43,760 ماذا؟ 6 00:02:44,090 --> 00:02:46,640 أنت تقيم مع أختك للحظات. 7 00:02:46,810 --> 00:02:50,980 ماذا؟ أختي؟ هل انت مجنون؟ هل طردتني؟ 8 00:02:51,140 --> 00:02:53,690 لا ، أنا لا أريده لقتلك. 9 00:02:55,650 --> 00:02:57,320 من يريد قتلي؟ 10 00:02:57,480 --> 00:03:00,610 إسماعيل ، صديق إميليانو. تذكره؟ 11 00:03:01,070 --> 00:03:05,700 إنه يعتقد أن العالم سيكون مكان أفضل بدوننا. 12 00:03:07,830 --> 00:03:10,250 لماذا هو تريد أن تؤذينا؟ 13 00:03:11,040 --> 00:03:12,830 لأنه نفساني. 14 00:03:13,170 --> 00:03:16,170 من تعتقد ساعد ابنك تقطيع تلك الفتاة؟ 15 00:03:22,720 --> 00:03:25,800 أنا لا أصدق ذلك. لن اسمح لك أن تدفعني إلى الجنون. 16 00:03:25,970 --> 00:03:27,390 ماذا يحدث هنا؟ 17 00:03:27,550 --> 00:03:30,470 والدك يقودني المكسرات. يريد طردني. 18 00:03:30,640 --> 00:03:33,600 إنه حي ، إميليانو. نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. 19 00:03:33,770 --> 00:03:36,020 لذلك أرتدي ملابسي وحزم كيس. 20 00:03:36,190 --> 00:03:39,980 بأي حال من الأحوال ، قلت أنه مات. قلت كنت في مأمن. 21 00:03:40,150 --> 00:03:44,360 كل واحد منكما سيكون آمنا إذا كنت تفعل بالضبط كما قلت. 22 00:03:44,700 --> 00:03:48,030 لا ، لا ، لا ، من فضلك. مش تفعل ذلك. لماذا ينبغي لنا؟ 23 00:03:48,200 --> 00:03:50,330 لأننا وحدنا ماريا. 24 00:03:53,160 --> 00:03:56,210 إيفان ، أرسل شخصًا ما الآن. 25 00:03:56,710 --> 00:03:58,750 أخبره أن يشاهد المنزل ، 26 00:03:58,920 --> 00:04:01,840 ولا تأخذ عينيه قبالة زوجتي للحظة واحدة. 27 00:04:02,010 --> 00:04:05,720 -هل هذا كل شيء يا سيدي؟ ، نعم ، أرسل سيارة هنا. 28 00:04:06,640 --> 00:04:08,850 تناولي قهوتك. إنهم قادمون للحصول علينا. 29 00:04:09,010 --> 00:04:15,140 -لنذهب الى حيث؟ -هل لديك قهوتك. هل أنت مستعد يا عزيزتي؟ 30 00:04:15,310 --> 00:04:16,690 -María. -ماذا؟ 31 00:04:17,150 --> 00:04:19,860 هل أنت جاهز للذهاب إلى أختك؟ 32 00:04:20,520 --> 00:04:23,610 -في دقيقة. انظروا يا عزيزي ، اسمعوا لي. 33 00:04:24,570 --> 00:04:27,910 لن يكون هناك المزيد من الأكاذيب ، لكنني أحتاج منك أن تفعل كما أقول. 34 00:04:30,580 --> 00:04:31,950 لنذهب. 35 00:04:58,850 --> 00:05:01,860 لا ، أنا لا أفعل ذلك. -شكر. أدخل. 36 00:05:35,270 --> 00:05:42,060 -انا هنا عزيزتي. -أى اخبار؟ 37 00:05:42,230 --> 00:05:45,570 ليس بعد ، لكن الأطباء متفائلون. 38 00:05:49,530 --> 00:05:52,030 هذا لا يمكن أن يكون. منذ متى وأنا هنا؟ 39 00:05:52,200 --> 00:05:55,950 العسل ، كنا نعرف دائما هذا لن يكون سهلا. 40 00:05:56,580 --> 00:06:00,460 أنت أولاً في القائمة الآن. فرصنا جيدة جدا 41 00:06:00,620 --> 00:06:03,420 المرضى -My. -أنهم على ما يرام. 42 00:06:03,590 --> 00:06:06,300 انهم بحاجة لكم للحصول على أفضل بسرعة. 43 00:06:06,710 --> 00:06:08,470 أحتاج للاتصال بهم. 44 00:06:08,630 --> 00:06:11,180 أحتاج أن أعرف. اعطني هاتفك. 45 00:06:11,340 --> 00:06:13,550 ليس الآن أثناء وجودك في ER. 46 00:06:16,270 --> 00:06:17,810 -لا! انها كارمونا. -اهدأ. 47 00:06:17,980 --> 00:06:20,770 أحتاج إلى استدعاء كارمونا الآن. اعطني هاتفك. 48 00:06:20,940 --> 00:06:23,730 أنت في حاجة إلى الانتظار. يرجى تهدئة. 49 00:06:24,150 --> 00:06:26,230 -اعطني اياه! ، سيكون لديك نوبة. 50 00:06:26,400 --> 00:06:27,780 -اعطني اياه! -حسنا! 51 00:07:21,370 --> 00:07:22,750 اين نحن؟ 52 00:07:23,120 --> 00:07:24,580 مكان آمن. 53 00:07:25,540 --> 00:07:27,040 أنت تقيم مع سيدة. 54 00:07:27,210 --> 00:07:29,510 اسمها آنا، وقالت انها سوف تعتني بك. 55 00:07:50,940 --> 00:07:53,400 اخرس! اخرس. 56 00:07:53,570 --> 00:07:54,950 الصراخ مرة أخرى ، 57 00:07:55,700 --> 00:07:57,490 وأنت ميت ، فهمت؟ 58 00:07:57,660 --> 00:07:59,700 افعل أي شيء غبي ، وانت ميت 59 00:07:59,870 --> 00:08:01,500 تريد حبوبك؟ 60 00:08:01,660 --> 00:08:03,580 كن هادئًا وافعل ما أقول. 61 00:08:08,790 --> 00:08:11,050 أنت ذاهب لفتح باب المرآب ، 62 00:08:11,210 --> 00:08:15,300 ودفع كما لو كانت حياتك كانت جميلة وسلمية. 63 00:08:16,550 --> 00:08:20,140 كما لو عائلتك هو كل ما يهمك من أي وقت مضى. 64 00:08:23,350 --> 00:08:24,730 فهم؟ 65 00:08:27,310 --> 00:08:28,690 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 66 00:08:28,980 --> 00:08:30,360 بالطبع تستطيع. 67 00:08:31,360 --> 00:08:35,320 دفع ثلاث كتل أسفل الطريق وجعل الحق. 68 00:08:35,490 --> 00:08:36,860 فهم؟ 69 00:08:37,320 --> 00:08:40,160 حسن. شغل المحرك. 70 00:08:43,500 --> 00:08:44,870 جيد جدا. 71 00:08:45,290 --> 00:08:46,670 افتح البوابة. 72 00:08:48,500 --> 00:08:49,880 عجلوا. 73 00:08:53,960 --> 00:08:55,420 ضعها في الاتجاه المعاكس. 74 00:09:10,860 --> 00:09:13,480 لدينا عشر ثوان للخروج من هنا. 75 00:09:13,650 --> 00:09:15,030 فهم؟ 76 00:09:16,570 --> 00:09:17,950 عشرة. 77 00:09:19,280 --> 00:09:20,660 تسعة. 78 00:09:21,660 --> 00:09:23,040 ثمانية. 79 00:09:24,040 --> 00:09:25,410 سبعة. 80 00:09:27,080 --> 00:09:28,460 ستة. 81 00:09:28,830 --> 00:09:30,210 خمسة. 82 00:09:30,540 --> 00:09:31,920 أربعة. 83 00:09:33,340 --> 00:09:34,710 ثلاثة. 84 00:09:36,550 --> 00:09:38,470 الآن كل شي على مايرام. سهل ، سهل ، سهل. 85 00:09:38,630 --> 00:09:40,550 لا يمكنهم التفكير انت عصبي 86 00:09:43,560 --> 00:09:45,100 ولا يمكنهم متابعتك. 87 00:09:48,190 --> 00:09:49,560 جيد جدا. 88 00:09:52,610 --> 00:09:54,570 أين ابنك؟ مع آنا. 89 00:09:56,570 --> 00:09:59,530 أحضره هنا هو خطر لا لزوم لها ، يا سيدي. 90 00:09:59,700 --> 00:10:02,490 من أنا لا تعطي لعنة. اسمح لي أن أذكرك 91 00:10:02,660 --> 00:10:05,450 هذا لا أحد مسموح به لتهديد أعمالنا. 92 00:10:05,620 --> 00:10:08,040 هذا واضح جدا في اتفاقنا. 93 00:10:08,210 --> 00:10:09,920 أنا أعرف ما يقوله ، إيفان. 94 00:10:10,080 --> 00:10:11,750 أنا سعيد لسماع ذلك يا سيدي. 95 00:10:13,750 --> 00:10:15,130 إيفان. 96 00:10:16,460 --> 00:10:17,840 حسنا؟ 97 00:10:19,630 --> 00:10:23,300 غادرت زوجتك قبل 15 دقيقة. ليس هناك علامة على إسماعيل. 98 00:10:26,970 --> 00:10:28,770 بدوره على الزاوية التالية. 99 00:10:29,390 --> 00:10:31,230 لا تفعل أي شيء غبي. 100 00:10:31,770 --> 00:10:33,860 تأكد انهم لا يخياطوننا. 101 00:10:34,150 --> 00:10:35,520 أنتقل الآن. 102 00:10:40,530 --> 00:10:42,990 ماذا تعتقد ستكون أول خطوة له يا سيدي؟ 103 00:10:43,160 --> 00:10:44,530 لا يوجد فكرة. 104 00:10:44,700 --> 00:10:46,620 لكنه ليس أحمق هذا الطفل. 105 00:10:46,790 --> 00:10:48,660 إنه موهوب ، بلا شك. 106 00:10:48,830 --> 00:10:51,000 ولكن ما التجربة هل يملك؟ 107 00:10:51,170 --> 00:10:53,670 إيفان ، وجدنا إسماعيل. كان صديقا لابني. 108 00:10:53,830 --> 00:10:55,960 كان في منزلي ، هو يعرف زوجتي ، 109 00:10:56,130 --> 00:10:57,500 قدمنا ​​له العمل ، 110 00:10:57,670 --> 00:11:00,300 لقد كان يدرس أعمالنا منذ شهور الآن. 111 00:11:00,470 --> 00:11:02,300 لذلك لديه خبرة. 112 00:11:02,890 --> 00:11:04,760 ماذا تريد أن تفعل يا سيدي؟ 113 00:11:05,050 --> 00:11:07,390 اريد ان اتاكد عائلتي آمنة. 114 00:11:09,350 --> 00:11:10,730 وثم، 115 00:11:11,850 --> 00:11:13,690 أنا أطارده. 116 00:11:15,190 --> 00:11:17,020 انعطف يمينا. قلت الحق. 117 00:11:23,320 --> 00:11:26,490 أطفئ المحرك و أعطني المفاتيح. 118 00:11:29,500 --> 00:11:32,540 أحتاج الحبوب الخاصة بي! أحتاج الحبوب الخاصة بي ، من فضلك! 119 00:11:35,130 --> 00:11:37,880 سوف أعطيك شيئا هذا سوف يساعد ، فهمت؟ 120 00:11:38,500 --> 00:11:40,760 حتى تهدأ. خذ نفس عميق. 121 00:11:46,890 --> 00:11:49,680 تأكد من أن لا أحد يأتي. جيد جدا جيد جدا. 122 00:11:50,060 --> 00:11:51,430 جيد جدا. 123 00:12:57,750 --> 00:12:59,130 كانت جميلة. 124 00:12:59,460 --> 00:13:00,920 انها جميلة. 125 00:13:04,090 --> 00:13:05,840 لن تكون في أربعة أيام. 126 00:13:07,340 --> 00:13:09,760 عندما جسدها يبدأ متحللة. 127 00:13:11,350 --> 00:13:13,770 ولكن بحلول ذلك الوقت لا يهم. 128 00:13:15,940 --> 00:13:18,850 سوف تتذكرها عائلتها كامرأة جميلة. 129 00:13:20,230 --> 00:13:22,020 كجمال نائم. 130 00:13:33,120 --> 00:13:34,500 انت غريب. 131 00:13:38,750 --> 00:13:40,750 من الواضح أنك تحب عملك. 132 00:13:42,750 --> 00:13:45,920 ولكن اختيار لماكياج الناس الموتى أمر مخيف حقا. 133 00:13:50,470 --> 00:13:53,810 ما غريب هو أن تختار لماكياج الحي. 134 00:13:55,770 --> 00:13:57,640 الموتى لا يشكو. 135 00:13:58,770 --> 00:14:01,770 أو اطلب منك تحويلها في شيء لم يفعلوا. 136 00:14:20,420 --> 00:14:22,210 أنت طفل دون ilavila ، أليس كذلك؟ 137 00:14:29,840 --> 00:14:31,220 نعم فعلا. 138 00:14:53,740 --> 00:14:55,120 صباح الخير. 139 00:14:55,620 --> 00:14:59,410 أعطيتك إرخاء العضلات ، لذلك لا تحاول حتى التحرك. 140 00:15:00,160 --> 00:15:01,540 مجرد الاسترخاء. 141 00:15:02,170 --> 00:15:04,920 إنه مؤقت فقط ، لا تقلق 142 00:15:08,880 --> 00:15:10,670 نحن ذاهبون إلى معرض الغذاء ، 143 00:15:10,840 --> 00:15:13,510 حيث يوجد الكثير من التنوع ، الكثير من الناس. 144 00:15:13,680 --> 00:15:15,100 فيما يتعلق ابنك ، 145 00:15:15,260 --> 00:15:17,770 هناك أماكن آمنة جدا بعيدا من هنا. 146 00:15:17,930 --> 00:15:20,100 يبقى معي ، هذه الفترة. 147 00:15:23,100 --> 00:15:26,110 ، أنت ثمل ، أفيلا. -من هذا؟ 148 00:15:26,400 --> 00:15:30,400 اخترقت الزجاج قلبه. انها غير مجدية ، يا غبي! 149 00:15:30,690 --> 00:15:32,070 د. راميريز. 150 00:15:32,240 --> 00:15:35,950 كم من حاجة العملاء الخاصة بك زرع القلب ، أيها الأغبياء؟ 151 00:15:36,120 --> 00:15:40,330 انا لا افهم يا دكتور اتبعنا التعليمات الخاصة بك. 152 00:15:40,500 --> 00:15:42,670 شخص ما نسيت أن أقول لك ، أنت غبي، 153 00:15:42,830 --> 00:15:45,170 أنه كان لديه قطعة من الزجاج في صدره. 154 00:15:45,330 --> 00:15:48,590 انظر يا دكتور أنا متأكد من أننا سنجد طريقة ... 155 00:15:48,750 --> 00:15:50,920 لديك 24 ساعة للحصول علي قلب آخر ، 156 00:15:51,090 --> 00:15:53,840 أو سأتصل رجال الشرطة ويأخذك إلى الجحيم معي! 157 00:15:54,010 --> 00:15:56,680 قف ، قف ، قف. من برأيك انا؟ 158 00:15:56,850 --> 00:16:00,520 أنا لست صبرك. لا تهددني ، يا ابن العاهرة. 159 00:16:07,940 --> 00:16:10,650 هل هناك شيء ما؟ نسيت أن تقول لي يا سيدي؟ 160 00:16:11,990 --> 00:16:15,740 عندما أطلقت النار على هذا الميكانيكي ، سقط على العداد. 161 00:16:16,700 --> 00:16:18,120 كان ثقيلا جدا ، 162 00:16:18,280 --> 00:16:20,410 قشرة من الزجاج اخترقت قلبه. 163 00:16:20,910 --> 00:16:23,660 أنت صنعت للتو خطأ فظيع يا سيدي. 164 00:16:23,830 --> 00:16:25,210 ليس لدينا 24 ساعة. 165 00:16:25,370 --> 00:16:27,840 وأنا أعلم ذلك، وسوف اعتني به. 166 00:16:28,090 --> 00:16:30,340 كان خطأك يا سيدي. 167 00:16:46,190 --> 00:16:48,150 هل أنت واثق أنت لا تريد بعض؟ 168 00:16:53,940 --> 00:16:55,320 نظرة، 169 00:16:55,700 --> 00:17:00,280 أعتقد أن زوجك أخبرك أنا المكسرات وخطر لك. 170 00:17:01,740 --> 00:17:03,120 هل قال لك لماذا؟ 171 00:17:06,670 --> 00:17:08,040 حسنا. 172 00:17:10,130 --> 00:17:11,750 وميض مرة واحدة ليقول نعم. 173 00:17:12,630 --> 00:17:14,760 وامض مرتين ليقول لا. 174 00:17:19,970 --> 00:17:22,510 أجبني أيها الأحمق! اجب! 175 00:17:33,730 --> 00:17:35,360 هذا ما اعتقدته. 176 00:17:36,320 --> 00:17:38,030 دعني أخبرك عن ذلك. 177 00:17:44,500 --> 00:17:47,250 سأخبرك من هو زوجك حقا. 178 00:17:56,920 --> 00:17:58,430 تذكر ذلك الوقت ، 179 00:17:59,390 --> 00:18:01,970 عندما أحرق دراجتي النارية في الفناء الخلفي الخاص بك؟ 180 00:18:04,010 --> 00:18:07,940 قال لك أنه كان بسبب كره الدراجات النارية. 181 00:18:10,730 --> 00:18:13,570 ولكن هذا ليس هو ، بعد أن قتلنا هذا الرجل ، 182 00:18:13,730 --> 00:18:15,400 هربنا على تلك الدراجة. 183 00:18:18,150 --> 00:18:19,530 وكان شرطي. 184 00:18:27,330 --> 00:18:29,540 وهذا ما يسمى ملف. 185 00:18:30,750 --> 00:18:34,960 نحن قتلة نستخدمها للتعرف عليها ضحايانا أفضل قليلا. 186 00:18:41,140 --> 00:18:42,680 تجنيب الفعل. 187 00:18:45,310 --> 00:18:46,680 انه بسيط جدا. 188 00:18:47,730 --> 00:18:49,100 واحد زائد واحد، 189 00:18:49,730 --> 00:18:51,100 يساوي اثنين. 190 00:18:52,520 --> 00:18:54,360 زوجك قاتل. 191 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 كل ما تبقى هو مجرد غطاء. 192 00:18:59,490 --> 00:19:04,160 كل من أنت وابنك الغبي هي جزء من غلافه. 193 00:19:06,410 --> 00:19:10,330 أنت تعرف ما يغضبني؟ كيف يمكن للناس أن تكون غبية جدا. 194 00:19:10,500 --> 00:19:13,250 هذا الرجل كان في ذلك لمدة خمس عشرة سنة ، 195 00:19:13,630 --> 00:19:15,000 قتل الناس. 196 00:19:17,130 --> 00:19:20,130 هل تعلم أننا التقينا؟ لقد التقينا بالفعل. 197 00:19:20,720 --> 00:19:22,090 هل كنت تعلم هذا؟ 198 00:19:22,470 --> 00:19:24,220 كنت في الرابعة من عمري ، 199 00:19:24,390 --> 00:19:28,810 عندما يكون ابن العاهرة من زوجك قتل والدي. 200 00:19:54,670 --> 00:19:56,040 كنت بحاجة إلى القلب ، 201 00:19:57,210 --> 00:19:59,880 لذلك دفعت موريرا في قاعة الجنازة. 202 00:20:00,630 --> 00:20:02,090 دفعت له ثروة. 203 00:20:02,680 --> 00:20:05,720 أكثر من 100000 بيزو لقتله. 204 00:20:09,010 --> 00:20:10,770 كان مريضا مني. 205 00:20:13,980 --> 00:20:16,400 وكان ... كان مثاليًا. 206 00:20:17,020 --> 00:20:20,110 كان طوله ستة أقدام ، غير مدخن. 207 00:20:21,280 --> 00:20:23,400 كان لديه قلب صحي للغاية. 208 00:20:36,750 --> 00:20:38,130 هذا رائع. 209 00:20:44,170 --> 00:20:47,390 -ما قيمتها؟ ، تقريبا بقدر السيارة. 210 00:20:47,760 --> 00:20:49,600 لا يمكن. أنت تمزح. 211 00:20:54,140 --> 00:20:56,900 لماذا يدفع أي شخص هذا بكثير عن النعش؟ 212 00:20:57,480 --> 00:20:58,860 لما لا؟ 213 00:21:05,860 --> 00:21:07,490 كم هو هذا واحد؟ 214 00:21:08,660 --> 00:21:10,830 انه مجانا. الحكومة تدفع ثمنها. 215 00:21:10,990 --> 00:21:12,370 هل تفهم ما اعني؟ 216 00:21:12,540 --> 00:21:15,620 لماذا دفع الكثير إذا كنت تستطيع الحصول عليها مجانا؟ 217 00:21:15,790 --> 00:21:18,790 لأن هذه هي أكثر راحة بكثير. 218 00:21:22,760 --> 00:21:26,550 لماذا يهمني الراحة بعد انا ميت؟ 219 00:21:27,300 --> 00:21:28,720 لأنك يجب أن. 220 00:21:30,140 --> 00:21:33,180 بعد أن تموت ، يضعونك هناك. 221 00:21:34,480 --> 00:21:36,730 يعبرون يديك على صدرك. 222 00:21:37,730 --> 00:21:40,270 شخص ما يقول ، "فليرقد بسلام." 223 00:21:42,150 --> 00:21:43,650 ثم يغلقونه. 224 00:21:45,950 --> 00:21:47,820 أنت تريد أن تجرب ذلك؟ -لا لا. 225 00:21:49,740 --> 00:21:52,740 أبي سوف يحصل لي هذا واحد عندما أموت. 226 00:21:57,540 --> 00:21:59,830 ليس هنا. تعال إلى المحرقة. 227 00:22:20,850 --> 00:22:22,520 هذا رائع. 228 00:22:23,860 --> 00:22:25,780 يصبح أكثر سخونة من 1000 درجة. 229 00:22:32,740 --> 00:22:34,120 ربما أنا؟ 230 00:23:18,200 --> 00:23:19,580 جميل وسهل. 231 00:23:19,910 --> 00:23:22,920 احصل على بندقيتك ، وحركها عبر السطح. 232 00:23:29,510 --> 00:23:30,880 جميل وسهل. 233 00:23:44,150 --> 00:23:47,150 أنت في مشكلة كبيرة. -الشريط. 234 00:23:57,740 --> 00:24:00,540 وما الشريط؟ -الشريط. 235 00:24:23,690 --> 00:24:26,190 أنا آخذك إلى مكان رائع. 236 00:24:32,820 --> 00:24:35,490 ماذا حدث لي سوف يحدث لك. 237 00:24:35,660 --> 00:24:37,490 حسنا ، لذلك نحن هنا نذهب. 238 00:24:38,740 --> 00:24:41,870 فقط انتظر وانظر. لن تنسى هذا أبدًا. 239 00:24:42,040 --> 00:24:43,410 ها نحن ذا. 240 00:25:52,190 --> 00:25:53,730 كيف حال الصبي؟ 241 00:25:54,280 --> 00:25:55,650 انه مرعوب. 242 00:25:57,110 --> 00:25:58,990 يسأل الكثير من الأسئلة. 243 00:25:59,160 --> 00:26:01,740 دع والده يجيبهم عليه. 244 00:26:02,660 --> 00:26:04,620 هل لي أن أسأل ما الذي يحدث؟ 245 00:26:04,790 --> 00:26:06,710 إسماعيل يريد قتله. 246 00:26:09,250 --> 00:26:10,750 ويريد قتلنا. 247 00:26:11,750 --> 00:26:13,750 لماذا ا؟ هل فقد عقله؟ 248 00:26:15,460 --> 00:26:18,680 قتلنا والدته ، ضمن أشياء أخرى. 249 00:26:23,390 --> 00:26:25,770 هناك شيء ما أنت لا تخبرني. 250 00:26:30,230 --> 00:26:32,230 من الأفضل لك ألا تعرف. 251 00:26:36,780 --> 00:26:38,490 ماذا علينا ان نفعل؟ 252 00:26:41,490 --> 00:26:45,830 نعطي دون أفيلا فرصة لحل المشكلة. 253 00:26:48,750 --> 00:26:50,750 دون أي ضرر جانبي. 254 00:27:20,740 --> 00:27:22,110 رجاء. 255 00:27:22,490 --> 00:27:23,870 رجاء. 256 00:27:30,460 --> 00:27:33,040 من فضلك ، ماذا تريد؟ أنا لا أريد أن أموت. 257 00:27:33,210 --> 00:27:34,840 لا أحد يريد أن يموت. 258 00:27:35,630 --> 00:27:37,460 قل لي شيء لا أعلمه. 259 00:27:37,630 --> 00:27:39,340 ماذا؟ أنا لا أفهم. 260 00:27:39,510 --> 00:27:42,590 فمثلا، ماذا قال لك الدكتور راميريز؟ 261 00:27:42,760 --> 00:27:46,310 لا شيء يمكننا أن نأخذ على محمل الجد. المسكين يموت. 262 00:27:46,470 --> 00:27:49,680 وقال انه لن يكون حولها غدا. لا يستطيع حتى الشهادة في المحكمة. 263 00:27:49,850 --> 00:27:51,940 أقسم أنه كان مضيعة للوقت. 264 00:27:55,520 --> 00:27:58,650 أي أسماء؟ -لا لا شيء. لا معنى له. 265 00:27:58,820 --> 00:28:00,440 لم أصدق كلمة. 266 00:28:05,490 --> 00:28:07,740 هذا لا يعمل. -ماذا؟ 267 00:28:08,580 --> 00:28:10,750 أقسم أنه ليس لدينا شيء يا أفيلا! 268 00:28:11,250 --> 00:28:13,750 وقال لا شيء ، هراء خالص. 269 00:28:14,170 --> 00:28:15,710 لا ، لا ، لا ، انتظر. 270 00:28:16,460 --> 00:28:19,050 أنت تعلم؟ أنا أحب ذلك أكثر من ذلك بكثير ... 271 00:28:20,760 --> 00:28:23,720 -... عندما يكون صاخبة. لا ، انتظر ، انتظر ، من فضلك. 272 00:28:24,720 --> 00:28:26,100 لا ، انتظر ، انتظر. 273 00:28:32,480 --> 00:28:34,100 استمع إليك يا غبي. 274 00:28:34,270 --> 00:28:36,230 إذا كنت تبقي مضيعة للوقت ، 275 00:28:36,400 --> 00:28:38,400 وأنت لست مرة أخرى فى 30 دقيقة، 276 00:28:38,570 --> 00:28:41,530 سوف تكون واحدة التي تحتاج إلى سرير المستشفى. 277 00:28:52,200 --> 00:28:53,750 ابتهج يا امرأة. 278 00:28:58,170 --> 00:28:59,550 نظرة. 279 00:29:00,550 --> 00:29:03,300 أنها تبدو مثل الخنازير قطعت إلى مجزر. 280 00:29:05,090 --> 00:29:07,390 هل تعرف ما هي مشكلتك؟ 281 00:29:07,680 --> 00:29:10,680 أنت غير قادر من التمتع بهذه اللعبة. 282 00:29:21,900 --> 00:29:24,280 هذا يحدث للجميع المرة الأولى. 283 00:29:24,860 --> 00:29:28,820 تشعر أنك المومياء ، كأنك تحجرت. 284 00:29:28,990 --> 00:29:31,870 ولكن سيكون لديك متعة ، فقط انتظر وانظر. 285 00:29:33,370 --> 00:29:34,750 انظروا كيف معبأة هو. 286 00:29:36,460 --> 00:29:38,830 ترى أن؟ تحتاج إلى رؤية مونتيس. 287 00:29:40,170 --> 00:29:42,920 أنت تعرف أنه يعمل لزوجك ، أليس كذلك؟ 288 00:29:43,550 --> 00:29:45,670 لم يطلب منه أحد أن يشفيك ، 289 00:29:45,840 --> 00:29:48,090 لذلك لن تفعل ذلك تعتاد على ذلك ، 290 00:29:48,260 --> 00:29:50,640 وتبقى نفس العمر امراة غبية. 291 00:29:51,140 --> 00:29:53,560 هيا بنا نقوم بذلك. هدف! هدف! 292 00:30:06,740 --> 00:30:08,950 أنا أتناول مشروب. اريد شيئا؟ 293 00:30:10,990 --> 00:30:12,370 لا؟ 294 00:30:12,530 --> 00:30:14,540 حسنا. لا تذهب إلى أي مكان. 295 00:31:01,580 --> 00:31:02,960 السيدة راميريز؟ 296 00:31:04,500 --> 00:31:06,380 ماذا تريد؟ من أنت؟ 297 00:31:06,550 --> 00:31:08,130 أنا هنا لحمايتك. 298 00:31:09,170 --> 00:31:10,550 من ماذا؟ 299 00:31:10,720 --> 00:31:13,470 ذكرت زوجك بعض اللاعبين الخطرين جدا. 300 00:31:13,640 --> 00:31:17,270 لدي بضعة أسئلة. هل يمكننى الدخول؟ سأكون مختصرا. 301 00:31:20,140 --> 00:31:21,520 حسنا. 302 00:31:21,730 --> 00:31:23,110 ادخل. 303 00:31:28,320 --> 00:31:29,700 سوف افهم ذلك 304 00:31:36,990 --> 00:31:38,870 ماذا بعد هل تريد ان تعرف 305 00:31:39,620 --> 00:31:43,000 لم أكن أعرف ما زوجي وكان هؤلاء الرجال يصل إلى. 306 00:31:43,710 --> 00:31:45,540 لا أعرف الرجال الذين استأجرهم. 307 00:31:48,920 --> 00:31:52,010 لو قال لي ، كنت قد دعا رجال الشرطة. 308 00:31:52,180 --> 00:31:53,550 نحن نعرف ذلك. 309 00:31:54,220 --> 00:31:56,350 هل تحدث مع أي شخص عن هذا؟ 310 00:31:56,720 --> 00:32:00,350 بالطبع لا. مع من سيتحدث عن ذلك؟ 311 00:32:01,230 --> 00:32:03,020 أنا فقط اكتشفت نفسي. 312 00:32:07,440 --> 00:32:08,980 مازلت لا أستطيع أن أصدق ذالك. 313 00:32:11,820 --> 00:32:15,240 السيدة راميريز ، فعلت زوجك اكتب ملاحظة؟ 314 00:32:15,410 --> 00:32:17,740 أو طلب منك أن تكتب أي شيء؟ 315 00:32:19,950 --> 00:32:22,120 كان بالكاد لديه القوة ليتحدث. 316 00:32:23,580 --> 00:32:26,250 لا أستطيع أن أصدق هذا يحدث لي. 317 00:34:44,140 --> 00:34:45,520 سانشيز. 318 00:34:46,730 --> 00:34:48,980 تدخر لي مقدمة ، سوف تفعل؟ 319 00:34:50,270 --> 00:34:52,730 لعنها الله! انا في الطريق. 320 00:35:11,540 --> 00:35:14,710 السلام عليك يا مريم الطاهرة. -فهم بلا خطيئة. 321 00:35:17,460 --> 00:35:21,010 لقد قتلت اليوم ثلاثة أشخاص لتصحيح خطأ. 322 00:35:21,640 --> 00:35:24,560 خطأ؟ ملك من؟ 323 00:35:24,720 --> 00:35:27,310 -الخاص بي. ونحن جميعا نرتكب أخطاء. 324 00:35:28,180 --> 00:35:32,730 لا ، هذه المرة فقدت أعصابي. أنا خيانة ثقة العميل. 325 00:35:33,560 --> 00:35:35,770 ربما كان يستحق ليكون خيانة. 326 00:35:39,650 --> 00:35:41,030 يمكن. 327 00:35:41,410 --> 00:35:43,910 خيانة ثقة مريضه. 328 00:35:44,070 --> 00:35:45,450 هل ترى؟ 329 00:35:46,240 --> 00:35:48,200 غضبك مبرر. 330 00:35:48,700 --> 00:35:51,290 نعم لكنني لست قاضيا ، أنا الجلاد. 331 00:35:51,460 --> 00:35:54,040 لا لا لا. كنت الجلاد. 332 00:35:54,500 --> 00:35:56,130 الآن أنت رب العمل. 333 00:35:56,300 --> 00:35:59,840 على وجه التحديد ، ليس لدي عمل قتل الناس هناك. 334 00:36:01,260 --> 00:36:04,090 خاطرت بعملي ، عائلتي. أنت لا تفعل ذلك. 335 00:36:04,260 --> 00:36:08,180 لكنك فعلت ما كان عليك فعله. لم تحل المشكلة؟ 336 00:36:08,350 --> 00:36:10,770 هذا مجرد شيء. لست متأكدا من أنني فعلت. 337 00:36:12,730 --> 00:36:15,690 ننفق الأرواح مشاهدة الأيام تمر ، 338 00:36:15,940 --> 00:36:18,690 والتي عادة ما تكون متطابقة وإضافة ما يصل. 339 00:36:18,860 --> 00:36:21,650 يمكنك التبديل الطيار التلقائي ، 340 00:36:21,820 --> 00:36:24,620 ودعنا نذهب مثل الدهنية على شريحة ماء. 341 00:36:24,780 --> 00:36:27,530 لقد نسيت من أنت ، حتى من كنت. 342 00:36:29,700 --> 00:36:31,710 يمكنك استخدام الأقنعة لكل شيء. 343 00:36:32,290 --> 00:36:35,000 واحد لأطفالك ، آخر لزوجتك. 344 00:36:35,380 --> 00:36:37,380 قناع العمل ، قناع الصباح. 345 00:36:37,540 --> 00:36:38,920 واحد ليوم الأحد. 346 00:36:39,090 --> 00:36:41,630 إصبع لجعل علامة الصليب ، 347 00:36:41,680 --> 00:36:45,800 آخر لسحب الزناد ، وواحد لحساب فواتير اللعنة. 348 00:36:46,720 --> 00:36:48,100 وكل شيء من أجل ماذا؟ 349 00:36:50,680 --> 00:36:52,310 وأنت تشعر أنني بحالة جيدة ، أعني ... 350 00:36:54,100 --> 00:36:58,980 ليست كبيرة ، ولكن على الأقل أنت تعرف لن يحدث شيء سيء. 351 00:37:01,150 --> 00:37:03,740 هذا الطيار التلقائي أقنعتك 352 00:37:03,900 --> 00:37:05,990 أن كل شيء عن مقاومة. 353 00:37:06,160 --> 00:37:09,450 لذلك ترك الأيام تمر. أنت تعرف ما يشبههم. 354 00:37:14,460 --> 00:37:15,960 لقد اصبحت 355 00:37:16,880 --> 00:37:19,130 مخلوق مثير للشفقة جدا. 356 00:37:19,670 --> 00:37:22,260 للتكفير عن الذنب ، يقول ثلاثة حائل ماريز. 357 00:37:23,010 --> 00:37:24,630 واحد لكل ضحية. 358 00:37:26,090 --> 00:37:28,470 أنا أعفيك بأسم الأب، 359 00:37:28,640 --> 00:37:30,720 الابن والروح القدس. 360 00:37:31,720 --> 00:37:33,100 آمين. 361 00:37:33,770 --> 00:37:35,190 الله يكون معك 362 00:37:45,650 --> 00:37:48,530 من دعا في؟ - المتصل مجهول يا سيدي. 363 00:37:48,700 --> 00:37:51,290 اتصلت بك لأنه كان نائبك. 364 00:37:52,490 --> 00:37:53,870 انا اسف جدا. 365 00:37:55,040 --> 00:37:56,920 لا أحد يرى أو يسمع أي شيء. 366 00:38:01,380 --> 00:38:04,720 الجميع أعمى وصماء حتى يقتل أطفالهم. 367 00:38:09,220 --> 00:38:10,720 هؤلاء الناس لعنة. 368 00:38:16,980 --> 00:38:19,560 هل وجدت دفتر ملاحظات ومسجل الشريط؟ 369 00:38:19,730 --> 00:38:21,110 لا يا سيدي ، هذا فقط. 370 00:38:23,360 --> 00:38:26,900 -هذا اللقيط أخذهم. -لماذا فعل ذلك؟ 371 00:38:27,700 --> 00:38:29,870 لا أسئلة غبية من فضلك. 372 00:38:31,240 --> 00:38:35,000 نعم ، أنت تعرف التدريبات. المضي قدما وإرسالها. 373 00:38:36,660 --> 00:38:38,040 انتظر. 374 00:38:40,960 --> 00:38:42,340 تخلص من هؤلاء. 375 00:38:42,710 --> 00:38:44,090 كيف سار الأمر؟ 376 00:38:45,010 --> 00:38:47,340 حللت المشاكل. كيف حال ابني؟ 377 00:38:48,090 --> 00:38:52,050 خائف ومربك. لا يحصل على ما يجري. 378 00:38:52,350 --> 00:38:53,890 لم يراك؟ -لا. 379 00:38:54,850 --> 00:38:56,730 -أين هو؟ مع آنا. 380 00:39:02,150 --> 00:39:03,520 نعم فعلا. 381 00:39:04,150 --> 00:39:06,610 ها أنت ذا. آسف ، إنه يوم سيء. 382 00:39:06,780 --> 00:39:09,280 هل نحن آمنون؟ لا تقلق بشأن ذلك. 383 00:39:09,450 --> 00:39:11,160 هل قتلوا النذل؟ 384 00:39:11,700 --> 00:39:14,450 -نحن نعمل على ذلك. -نحن من؟ 385 00:39:14,620 --> 00:39:17,620 أنت مجرد مساعد متعهد لكل ما أعرفه. 386 00:39:19,210 --> 00:39:22,540 كنت أيضا شرطي ، في حال نسيت. لدي جهات الاتصال الخاصة بي. 387 00:39:22,710 --> 00:39:26,340 -عظيم! من أنت؟ ، أنا والدك ، دعنا نذهب. 388 00:39:26,510 --> 00:39:31,760 أنا أعلم أنك والدي ، ولكن لديك بندقية ، ويطلقون عليك ارتداء هنا. 389 00:39:31,930 --> 00:39:33,350 إنهم يحترمونك. 390 00:39:33,510 --> 00:39:35,640 وأنا أعلم أنك قد تعاملت مع اسماعيل. 391 00:39:35,810 --> 00:39:38,270 أنت لم تدفع له فقط للنظر من بعدي. 392 00:39:38,680 --> 00:39:40,600 كم عدد الأرواح التي حصلت عليها؟ 393 00:39:43,560 --> 00:39:45,690 هذه فقط. لنذهب. 394 00:39:55,700 --> 00:39:58,620 جيد مساء يغيب. -كيف يمكنني مساعدك؟ 395 00:39:58,790 --> 00:40:01,920 أنا هنا لرؤية المريض ، د. راميريز. 396 00:40:02,080 --> 00:40:04,250 انه هنا لزرع. 397 00:40:05,420 --> 00:40:08,710 هل أنت مرتبطة به؟ -لا أنا لست كذلك. أنا شرطي. 398 00:40:10,760 --> 00:40:13,220 اثنين من الضباط الآخرين كانوا هنا لرؤيته. 399 00:40:14,510 --> 00:40:16,470 هؤلاء الضباط ماتوا. 400 00:40:19,350 --> 00:40:21,600 قد أذهب في؟ -استمر للأمام. 401 00:40:24,690 --> 00:40:27,070 إنها لا تجيب. يذهب إلى البريد الصوتي. 402 00:40:27,230 --> 00:40:30,320 انت تعرف امك يجب أن تكون البطارية ميتة. 403 00:40:30,490 --> 00:40:32,570 هل لديك رقم عمتك؟ 404 00:40:32,740 --> 00:40:34,950 أنا لا أتذكر وجهها. 405 00:40:35,780 --> 00:40:38,700 ساعدني في البحث في تقويم أمك. 406 00:40:38,870 --> 00:40:40,700 انها هنا في مكان ما. 407 00:40:50,710 --> 00:40:53,090 لماذا لم اتصلت أن أقول أنها بخير؟ 408 00:40:53,260 --> 00:40:55,970 لا أدري، لا أعرف. ساعدني في العثور على هذا الرقم. 409 00:40:56,140 --> 00:40:57,550 أين يمكن أن يكون؟ 410 00:40:57,720 --> 00:41:00,430 مع العلم والدتك ، يمكن أن يكون في أي مكان. 411 00:41:00,600 --> 00:41:02,940 ابحث في المطبخ ، سوف ننظر هنا. 412 00:41:10,730 --> 00:41:12,110 حسنا. 413 00:41:12,490 --> 00:41:13,860 لقد وجدت ذلك. 414 00:41:16,990 --> 00:41:19,160 -أين كانت؟ - في الميكروويف. 415 00:41:19,330 --> 00:41:20,870 -الميكروويف؟ -نعم فعلا. 416 00:41:21,410 --> 00:41:24,750 لماذا نظرتم هناك؟ من أنا جفت حذائي في ذلك. 417 00:41:26,540 --> 00:41:27,920 إسمها أليس؟ 418 00:41:30,000 --> 00:41:31,960 أليس؟ أخوك في القانون. 419 00:41:32,920 --> 00:41:35,430 هل لي من فضلك التحدث مع ماريا؟ 420 00:41:37,760 --> 00:41:39,140 هي ليست هناك؟ 421 00:41:41,060 --> 00:41:43,390 لا ، لا ، هذا جيد. لا يهم. 422 00:41:47,650 --> 00:41:49,020 انتظر هنا. 423 00:42:10,000 --> 00:42:11,380 نعم ، إيفان؟ 424 00:42:12,420 --> 00:42:15,420 موجهة لي؟ قلت لك أن تنتظر في الطابق السفلي. 425 00:42:16,010 --> 00:42:20,100 ماهو الرقم؟ انا في الطريق. 426 00:42:20,260 --> 00:42:23,600 -ما هذا؟ ، ترك صديقك لنا رسالة. 427 00:42:24,100 --> 00:42:25,480 ماذا عن أمي؟ 428 00:42:56,130 --> 00:42:57,930 انها معجزة انه على قيد الحياة. 429 00:42:58,090 --> 00:43:00,720 لم يكن هناك مثل هذه المعجزة لبلدي اثنين من رجال الشرطة. 430 00:43:00,890 --> 00:43:04,640 انت لا تفهم انه مخدر ، وربما فاقد الوعي. 431 00:43:04,810 --> 00:43:06,180 أيقظه. 432 00:43:07,020 --> 00:43:10,730 كان يعيش بضع دقائق فقط إذا استيقظت منه. 433 00:43:10,900 --> 00:43:12,400 هذا كل ما احتاجه. 434 00:43:15,780 --> 00:43:18,150 وظيفتي هي ابقائه على قيد الحياة طالما استطيع. 435 00:43:18,780 --> 00:43:21,700 هيا يا دكتور. كم من الوقت لديه؟ 436 00:43:22,740 --> 00:43:24,580 أن نكون صادقين الرجاء. 437 00:43:26,750 --> 00:43:29,080 أشك في أنه سوف يفعل ذلك الى الغد. 438 00:43:29,670 --> 00:43:31,170 أنت لست الله يا دكتور. 439 00:43:31,750 --> 00:43:34,130 حاولت إنقاذه ، وفشلت. 440 00:43:34,960 --> 00:43:38,670 هناك رجل هناك التي قتلت اثنين من رجال بلدي. 441 00:43:39,380 --> 00:43:41,590 وهو يعرف من هو. 442 00:43:55,360 --> 00:43:57,400 انتظر هنا. لن أكون طويلاً 443 00:43:59,280 --> 00:44:00,650 يا أبي. 444 00:44:05,330 --> 00:44:06,700 لا يهم. 445 00:44:54,250 --> 00:44:56,040 سوف يستيقظ في لحظات قليلة. 446 00:44:56,210 --> 00:44:58,250 من فضلك لا تحصل عليه متحمس جدا. 447 00:44:58,460 --> 00:45:01,380 أنا فقط بحاجة له ​​أن يقول لي الذي قتل شرطي. 448 00:45:01,670 --> 00:45:03,050 ادخل. 449 00:45:06,510 --> 00:45:07,890 دكتور راميريز. 450 00:45:09,010 --> 00:45:10,680 أنا ضابط شرطة. 451 00:45:12,230 --> 00:45:14,690 لقد تحدثت في وقت سابق لأحد رجالى ، تذكر؟ 452 00:45:14,750 --> 00:45:16,900 أنت إتصلت للاعتراف بقتل. 453 00:45:19,190 --> 00:45:20,570 هل فعلتها؟ 454 00:45:23,740 --> 00:45:25,610 أنا بالفعل ... قلت له بالفعل. 455 00:45:26,370 --> 00:45:29,990 أنا أعرف ، ولكن الرجل تحدثت ميت. 456 00:45:31,700 --> 00:45:34,420 قتلوه لإسكات ما قلته له. 457 00:45:34,830 --> 00:45:36,540 وماذا كان؟ -لقد دفعت. 458 00:45:36,710 --> 00:45:38,090 -ماذا؟ -لقد دفعت. لقد دفعت. 459 00:45:38,250 --> 00:45:40,380 -من الذى؟ -لقد دفعت. 460 00:45:40,550 --> 00:45:43,300 من الذى؟ من الذي دفعته؟ 461 00:45:45,340 --> 00:45:48,720 من الذي دفعته؟ 462 00:46:34,680 --> 00:46:37,020 لا يوجد شهود حيا 463 00:46:37,190 --> 00:46:41,150 "القتل بشكل جيد للعيش بشكل أفضل." اقتباس مجهول. 39798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.