All language subtitles for Snowfall.S05E08.Celebration.720p.HDTV.x264-CRiMSON-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,235 I go from war to war, 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,271 whereas a man like you has the war inside. 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,140 You said you could keep me safe, 4 00:00:08,242 --> 00:00:09,208 but you can't. 5 00:00:09,310 --> 00:00:10,809 I have to keep some distance from you 6 00:00:10,911 --> 00:00:12,411 until you're actually free from all this. 7 00:00:12,513 --> 00:00:14,413 I'm trying to help you, Franklin. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,715 You want to help me? Help keep the peace! 9 00:00:16,817 --> 00:00:18,984 Instead of making everything worse. 10 00:00:20,388 --> 00:00:22,087 DEA! Hands up! 11 00:00:22,189 --> 00:00:23,389 Do you understand what you're looking at? 12 00:00:23,491 --> 00:00:24,590 Multiple homicides. 13 00:00:24,692 --> 00:00:27,359 Conspiracy. Trafficking and distribution. 14 00:00:27,461 --> 00:00:28,794 We've been instructed to 15 00:00:28,896 --> 00:00:32,097 shut down every facet of this operation 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,433 - and walk away. - We're hearing another name. 17 00:00:34,535 --> 00:00:36,101 Some o.G. Motherfucker just got out the pen. 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,436 Name's Kane. 19 00:00:37,538 --> 00:00:38,737 You didn't shoot 20 00:00:38,839 --> 00:00:40,072 and kill my baby brother? 21 00:00:40,174 --> 00:00:42,474 We can come at you at any time, any place. 22 00:00:42,576 --> 00:00:44,843 Does it look like I'm fucking hiding, little nigga? 23 00:00:44,945 --> 00:00:46,979 Once you press that button, there's no turning back. 24 00:00:47,081 --> 00:00:48,614 Are you sure you want to do this? 25 00:00:48,716 --> 00:00:51,316 Do it. 26 00:00:51,419 --> 00:00:53,118 I need to make some changes. 27 00:00:54,755 --> 00:00:56,221 Will you marry me? 28 00:01:26,454 --> 00:01:28,120 it's been a while. 29 00:01:29,123 --> 00:01:31,423 How you been? 30 00:01:31,525 --> 00:01:33,492 Been a time. 31 00:01:35,596 --> 00:01:36,695 I heard you got shot. 32 00:01:36,797 --> 00:01:38,764 Heard you were, too. 33 00:01:38,866 --> 00:01:41,033 And here we both are. 34 00:01:42,970 --> 00:01:44,803 Maybe someone up there likes us. 35 00:01:44,905 --> 00:01:46,405 Mm. 36 00:01:46,507 --> 00:01:49,842 I tried your pager before Gustavo’s. 37 00:01:49,944 --> 00:01:51,243 Oh, yeah, that's probably the old number. 38 00:01:51,345 --> 00:01:53,045 What, uh... 39 00:01:54,115 --> 00:01:55,380 ...What can I do for you? 40 00:01:55,483 --> 00:01:58,183 I want to buy directly from you. 41 00:01:59,753 --> 00:02:01,220 I feel like we did good business for a long while there 42 00:02:01,322 --> 00:02:03,088 when Franklin was hurt. 43 00:02:06,127 --> 00:02:07,593 Franklin know about this? 44 00:02:09,396 --> 00:02:10,629 No. 45 00:02:12,500 --> 00:02:14,233 I considered going to the Colombians. 46 00:02:17,171 --> 00:02:19,204 Better the devil you know, right? 47 00:02:24,478 --> 00:02:26,512 ♪ ♪ 48 00:02:50,804 --> 00:02:52,838 do you have the recordings? 49 00:02:54,241 --> 00:02:57,376 I told you my son wasn't an option. 50 00:02:57,478 --> 00:03:00,913 The man teddy and the CIA are the problem. 51 00:03:03,617 --> 00:03:06,685 And Franklin is the answer. 52 00:03:06,787 --> 00:03:09,821 In the end only he can bring your enemies down. 53 00:03:12,493 --> 00:03:14,960 And if you refuse to help us gain access... 54 00:03:16,931 --> 00:03:19,731 ...Well, then, I'm afraid we have nothing left to talk about. 55 00:03:19,833 --> 00:03:22,100 There's gonna be a wedding. 56 00:03:22,203 --> 00:03:25,938 My brother and his girlfriend. 57 00:03:26,040 --> 00:03:28,273 Friends and family will be invited, of course. 58 00:03:28,375 --> 00:03:31,143 But the decision was made to also include 59 00:03:31,245 --> 00:03:34,613 certain key business associates. 60 00:03:34,715 --> 00:03:37,649 Lest they feel left out. 61 00:03:37,751 --> 00:03:39,051 How soon? 62 00:03:39,153 --> 00:03:42,054 They want it to happen quickly. 63 00:03:42,156 --> 00:03:44,856 Next month, while the weather's still warm. 64 00:03:48,629 --> 00:03:50,862 I'd like to know 65 00:03:50,965 --> 00:03:53,599 everything you can tell me about this event. 66 00:04:03,010 --> 00:04:05,177 ♪ the d.J. Rap is about kq ♪ 67 00:04:05,279 --> 00:04:06,812 ♪ gonna rap to the rhythm, show you what we can do... ♪ 68 00:04:06,914 --> 00:04:09,948 some bitch want to talk, she says. 69 00:04:10,050 --> 00:04:12,251 ♪ to the beat to show you where it's at, rock, rock, rock... ♪ 70 00:04:12,353 --> 00:04:15,687 - what she up to? - I don't know. 71 00:04:15,789 --> 00:04:18,023 She kind of dressed up like she work in a office. 72 00:04:18,125 --> 00:04:20,993 Came in a Mercedes with a white driver. 73 00:04:21,996 --> 00:04:23,528 Send her in. 74 00:04:23,631 --> 00:04:26,164 ♪ mike Reynolds so suave and he's debonair ♪ 75 00:04:26,267 --> 00:04:28,734 ♪ he makes your ears listen when he's on the air ♪ 76 00:04:28,836 --> 00:04:31,503 ♪ randy bebop he's cool and he's caring ♪ 77 00:04:31,605 --> 00:04:33,205 ♪ he likes all the women no matter what they're wearing ♪ 78 00:04:33,307 --> 00:04:35,173 ♪ Alex barrea, he's one of a kind ♪ 79 00:04:35,276 --> 00:04:37,509 ♪ he jams all the tunes to shock rock your mind ♪ 80 00:04:41,548 --> 00:04:43,649 ♪ now, early in the morning when the sun first rise ♪ 81 00:04:43,751 --> 00:04:45,517 ♪ joe bailey gets up and get all the way live... ♪ 82 00:04:45,619 --> 00:04:46,718 Mr. Kane? 83 00:04:46,820 --> 00:04:48,687 Baby, 84 00:04:48,789 --> 00:04:50,722 you can just call me Kane. 85 00:04:52,526 --> 00:04:54,393 May I sit down? 86 00:04:59,466 --> 00:05:00,699 Mm. 87 00:05:03,604 --> 00:05:06,571 thank you. 88 00:05:06,674 --> 00:05:08,540 My name is veronique turner. 89 00:05:08,642 --> 00:05:10,542 I'm Franklin saint's girlfriend. 90 00:05:10,644 --> 00:05:13,211 I'm also having his child. 91 00:05:14,181 --> 00:05:16,348 Why the fuck are you here? 92 00:05:16,450 --> 00:05:19,518 Could you please put that cigarette out? For me? 93 00:05:20,521 --> 00:05:22,754 For you. 94 00:05:24,458 --> 00:05:26,491 okay. 95 00:05:30,798 --> 00:05:33,799 I was at that restaurant your men lit up. 96 00:05:33,901 --> 00:05:36,768 I want to know if I can stick around 97 00:05:36,870 --> 00:05:39,504 or if I should go visit my mother back east. 98 00:05:42,309 --> 00:05:44,943 yeah, Franklin ain't tell you we all kissed and made up? 99 00:05:45,045 --> 00:05:48,080 Mm-hmm. He did. 100 00:05:48,182 --> 00:05:51,450 I'm here to ask you if that's true. 101 00:05:51,552 --> 00:05:54,419 And like I said... 102 00:05:54,521 --> 00:05:57,622 I told Leon I'd make the deal. 103 00:05:57,725 --> 00:05:59,891 I intend to keep my word. 104 00:05:59,993 --> 00:06:03,295 So me and my baby 105 00:06:03,397 --> 00:06:05,230 will be safe? 106 00:06:06,233 --> 00:06:08,834 You ain't got a damn thing to worry about from me. 107 00:06:09,870 --> 00:06:11,803 Mm. 108 00:06:11,905 --> 00:06:13,772 Hey. 109 00:06:13,874 --> 00:06:15,607 - That tailor? - Mm-hmm? 110 00:06:15,709 --> 00:06:17,943 - Making magic. - Mmm. 111 00:06:18,045 --> 00:06:19,478 When's it gonna be done? 112 00:06:19,580 --> 00:06:21,113 - Next week. - Ooh. 113 00:06:22,416 --> 00:06:24,182 gives us another week for alterations. 114 00:06:24,284 --> 00:06:25,684 Mm-hmm. 115 00:06:25,786 --> 00:06:27,319 How's everything going with the wedding planning? 116 00:06:27,421 --> 00:06:29,788 so good. Keisha is a godsend. 117 00:06:29,890 --> 00:06:32,824 She locked down the location and the caterer. 118 00:06:32,926 --> 00:06:35,127 And she got this chocolate fountain. 119 00:06:35,229 --> 00:06:37,429 You can dip fresh strawberries. 120 00:06:37,531 --> 00:06:39,064 What about the band? 121 00:06:39,166 --> 00:06:40,999 Eh, that's a little bit more tricky, 122 00:06:41,101 --> 00:06:43,301 'cause all the good ones are booked up already. 123 00:06:43,404 --> 00:06:46,905 Tell her don't worry about it. I got a idea for the music. 124 00:06:47,007 --> 00:06:49,274 Okay. 125 00:06:49,376 --> 00:06:52,611 Look at you, looking good. 126 00:06:52,713 --> 00:06:54,813 Healthy. 127 00:06:54,915 --> 00:06:56,948 - I feel good. - Mm. 128 00:06:59,420 --> 00:07:02,320 I ain't lost my temper in about three weeks, 129 00:07:02,423 --> 00:07:04,890 - haven't had a drink in three days. - Okay. 130 00:07:04,992 --> 00:07:07,459 I got this mean tuxedo jacket. 131 00:07:09,730 --> 00:07:11,797 hmm. 132 00:07:11,899 --> 00:07:14,032 I talked to teddy today. 133 00:07:14,134 --> 00:07:16,701 He agreed to sell to us. 134 00:07:16,804 --> 00:07:18,937 Think I'll take that drink. 135 00:07:20,607 --> 00:07:22,274 okay. 136 00:07:28,782 --> 00:07:31,016 You knew this was coming, baby. 137 00:07:34,288 --> 00:07:35,954 I know. 138 00:07:41,228 --> 00:07:44,496 Franklin is family. 139 00:07:44,598 --> 00:07:47,199 But I like to think that what you doing is just business 140 00:07:47,301 --> 00:07:49,367 and I got your back. 141 00:07:49,470 --> 00:07:53,305 But I will not go to war against my own blood. 142 00:07:53,407 --> 00:07:56,007 Mm. It ain't gonna come to that. 143 00:07:56,109 --> 00:07:58,810 It's not. It's not. It's not. 144 00:08:04,618 --> 00:08:06,651 Franklin gonna be mad as hell. 145 00:08:09,089 --> 00:08:11,256 Yeah. 146 00:08:11,358 --> 00:08:13,758 But I'm-a make him understand. 147 00:08:13,861 --> 00:08:15,327 When? 148 00:08:15,429 --> 00:08:17,395 After the wedding. 149 00:08:17,498 --> 00:08:22,167 Let's just have a good time with family. 150 00:08:22,269 --> 00:08:23,702 Yeah? 151 00:08:25,672 --> 00:08:28,707 This is how we control our future. 152 00:08:30,644 --> 00:08:32,511 It's the only way. 153 00:08:38,152 --> 00:08:40,152 We are gathered here today 154 00:08:40,254 --> 00:08:41,486 to join this man, Jerome saint, 155 00:08:41,589 --> 00:08:44,823 and this woman, louanne Jones, 156 00:08:44,925 --> 00:08:48,093 in holy matrimony. 157 00:08:48,195 --> 00:08:50,462 Despite any differences we might have, 158 00:08:50,564 --> 00:08:53,832 we come together today in this beautiful place 159 00:08:53,934 --> 00:08:57,469 because we share something in common. 160 00:08:57,571 --> 00:09:00,973 We share the desire to consecrate the union 161 00:09:01,075 --> 00:09:03,609 of louie and Jerome. 162 00:09:03,711 --> 00:09:07,412 Marriage is a sacrosanct union 163 00:09:07,514 --> 00:09:09,915 between two people who care for each other, 164 00:09:10,017 --> 00:09:13,252 trust each other, love each other. 165 00:09:13,354 --> 00:09:15,387 Marriage requires mutual respect, 166 00:09:15,489 --> 00:09:18,824 meeting each others' needs, and taking responsibility 167 00:09:18,926 --> 00:09:22,427 For each other, your family and your children. 168 00:09:23,998 --> 00:09:26,765 Let us take a moment to pray for the success 169 00:09:26,867 --> 00:09:28,433 of this union. 170 00:09:39,446 --> 00:09:42,147 Excuse me. 171 00:09:42,249 --> 00:09:44,149 What are you gonna do with all this chocolate? 172 00:09:44,251 --> 00:09:46,285 I'm gonna dip the strawberries and then 173 00:09:46,387 --> 00:09:47,653 pass them out after the service. 174 00:09:49,323 --> 00:09:50,622 To everybody? 175 00:09:50,724 --> 00:09:52,724 Everybody who wants one. 176 00:09:52,826 --> 00:09:55,127 Amen. 177 00:09:55,229 --> 00:09:56,395 What's your name? 178 00:09:56,497 --> 00:09:57,863 Pastel. 179 00:09:57,965 --> 00:09:59,464 Nice to meet you. 180 00:09:59,566 --> 00:10:01,433 You mind grabbing me a water, please? 181 00:10:01,535 --> 00:10:03,135 Of course. 182 00:10:03,237 --> 00:10:06,672 ...Vitality, and love for one another. 183 00:10:06,774 --> 00:10:11,276 Before god, your friends and your family, 184 00:10:11,378 --> 00:10:14,313 I ask you to affirm your willingness 185 00:10:14,415 --> 00:10:17,316 to enter into the covenant of marriage. 186 00:10:17,418 --> 00:10:18,817 Do you, Jerome, 187 00:10:18,919 --> 00:10:21,954 take this woman to be your wife? 188 00:10:22,056 --> 00:10:24,323 - Hell yeah! 189 00:10:24,425 --> 00:10:25,557 I do! 190 00:10:25,659 --> 00:10:28,593 All right, now. 191 00:10:28,696 --> 00:10:31,263 And louanne... Oh, louie. 192 00:10:31,365 --> 00:10:34,266 Do you take this man to be your husband? 193 00:10:34,368 --> 00:10:35,667 Yes! 194 00:10:37,438 --> 00:10:39,037 The rings? 195 00:10:51,986 --> 00:10:54,920 I now pronounce you husband 196 00:10:55,022 --> 00:10:56,922 - and wife. 197 00:11:04,331 --> 00:11:06,565 - ♪ good times ♪ 198 00:11:06,667 --> 00:11:09,334 - ♪ these are the good times... ♪ - just two more. 199 00:11:09,436 --> 00:11:11,069 All right. Smile. 200 00:11:12,339 --> 00:11:15,774 ♪ leave your cares behind ♪ 201 00:11:15,876 --> 00:11:19,077 ♪ these are the good times ♪ 202 00:11:20,948 --> 00:11:22,981 ♪ good times ♪ 203 00:11:24,518 --> 00:11:27,219 ♪ these are the good times ♪ 204 00:11:28,622 --> 00:11:30,922 ♪ our new state of mind ♪ 205 00:11:33,193 --> 00:11:35,560 ♪ these are the good times... ♪ 206 00:11:39,666 --> 00:11:42,100 ♪ I don't see you... ♪ 207 00:11:42,202 --> 00:11:43,602 congratulations, sir. 208 00:11:43,704 --> 00:11:45,170 - Champagne? - Ooh. 209 00:11:45,272 --> 00:11:46,405 Thank you. 210 00:11:46,507 --> 00:11:49,741 - Madam? - Thank you. 211 00:11:49,843 --> 00:11:51,276 Sir? 212 00:11:53,747 --> 00:11:54,946 ♪ when I'm lost... ♪ 213 00:11:55,049 --> 00:11:56,982 ladies? Champagne? 214 00:11:57,084 --> 00:11:58,984 No, thank you. 215 00:11:59,086 --> 00:12:00,519 Um... 216 00:12:00,621 --> 00:12:02,421 No, thank you. 217 00:12:02,523 --> 00:12:04,089 Thank you. 218 00:12:04,191 --> 00:12:05,490 ♪ found ♪ 219 00:12:05,592 --> 00:12:09,061 ♪ don't you know, you carry my heart ♪ 220 00:12:09,163 --> 00:12:11,763 ♪ in your back pocket ♪ 221 00:12:11,865 --> 00:12:13,999 ♪ you don't need no key ♪ 222 00:12:14,101 --> 00:12:17,436 ♪ just let your love unlock it... ♪ 223 00:12:17,538 --> 00:12:19,171 Strawberry? 224 00:12:19,273 --> 00:12:21,239 Uh, yeah, sure. Why not? 225 00:12:21,341 --> 00:12:22,741 ♪ carry my heart... ♪ 226 00:12:22,843 --> 00:12:24,943 - sir? - Oh, no, I don't drink. 227 00:12:25,045 --> 00:12:27,112 If you don't drink, you should just take the whole plate. 228 00:12:27,214 --> 00:12:29,247 Mm-hmm. 229 00:12:32,753 --> 00:12:35,353 Mm, it's crazy, huh? 230 00:12:35,456 --> 00:12:37,656 - What? - Being all upright and married, 231 00:12:37,758 --> 00:12:39,491 - just like a citizen? - Girl. 232 00:12:40,494 --> 00:12:41,827 It's not a egg roll. 233 00:12:41,929 --> 00:12:43,562 I can't. Can't... My stomach. 234 00:12:43,664 --> 00:12:45,797 Oh. 235 00:12:45,899 --> 00:12:48,133 Sure you don't want me to come home with you? 236 00:12:48,235 --> 00:12:50,168 Mm-mmm. Don't be silly. 237 00:12:50,270 --> 00:12:51,870 I'm just going to bed. 238 00:12:51,972 --> 00:12:53,305 When's the next time 239 00:12:53,407 --> 00:12:55,841 you're gonna be together with your entire family? 240 00:12:55,943 --> 00:12:58,677 - Enjoy it. - Come to yours later? 241 00:12:58,779 --> 00:13:01,046 Not yet. 242 00:13:02,516 --> 00:13:04,182 Hey. It won't be like this forever. 243 00:13:04,284 --> 00:13:06,218 I know. 244 00:13:06,320 --> 00:13:09,121 ♪ you carry my heart in your back pocket... ♪ 245 00:13:09,223 --> 00:13:10,622 mm. 246 00:13:10,724 --> 00:13:13,658 - I love you. - Love you, too. 247 00:13:13,760 --> 00:13:16,661 ♪ carry my heart ♪ 248 00:13:16,763 --> 00:13:19,297 ♪ wherever you go. ♪ 249 00:13:22,102 --> 00:13:24,035 ♪ hey, baby ♪ 250 00:13:24,138 --> 00:13:27,239 ♪ I just don't know how to approach you... ♪ 251 00:13:33,247 --> 00:13:34,813 what the fuck is happening? 252 00:13:36,783 --> 00:13:38,083 Franklin? 253 00:13:38,185 --> 00:13:40,685 - How you doing? - Wanda. 254 00:13:40,787 --> 00:13:42,087 Yeah, I'm good. Yeah. 255 00:13:42,189 --> 00:13:44,089 - It's a wonderful wedding. - It is. 256 00:13:44,191 --> 00:13:46,458 Louie's so gorgeous. 257 00:13:46,560 --> 00:13:49,294 Yeah. Vee and mom saying you're doing a great job 258 00:13:49,396 --> 00:13:50,529 - with collections. 259 00:13:50,631 --> 00:13:52,230 looking after the tenants. 260 00:13:52,332 --> 00:13:53,899 Thinking about maybe you could manage some places. 261 00:13:54,001 --> 00:13:56,234 - Yeah? - That would be a dream. 262 00:13:56,336 --> 00:13:57,702 Come here. 263 00:14:00,207 --> 00:14:01,239 proud of you, girl. 264 00:14:01,341 --> 00:14:03,375 - I'm-a get some food. All right? - Uh... 265 00:14:05,913 --> 00:14:07,212 Mama! 266 00:14:07,314 --> 00:14:10,182 ♪ do you really want me? ♪ 267 00:14:10,284 --> 00:14:12,918 - you okay? - Yeah, toda madre. 268 00:14:13,020 --> 00:14:15,720 Thank you, baby. 269 00:14:15,822 --> 00:14:18,356 Uh... 270 00:14:18,458 --> 00:14:20,392 - Thank you. - These are nice. 271 00:14:20,494 --> 00:14:22,694 What the fuck? 272 00:14:22,796 --> 00:14:24,963 Did you see something just run across the table? 273 00:14:25,065 --> 00:14:28,266 N-no. What did... What did you see? 274 00:14:28,368 --> 00:14:30,869 I don't know, maybe a squirrel or something? 275 00:14:30,971 --> 00:14:32,904 - I didn't see... - You-you all right? 276 00:14:33,006 --> 00:14:35,373 O-oh, shit. Uh... 277 00:14:35,475 --> 00:14:37,609 mama, this is, uh, candy, 278 00:14:37,711 --> 00:14:39,911 - and, uh, what's your name again, my brother? - Johnny, ma'am. 279 00:14:40,013 --> 00:14:41,112 - Hello. - Pleasure. 280 00:14:41,215 --> 00:14:43,014 - Hey, johnny. - Nice-ass suit. 281 00:14:43,116 --> 00:14:44,616 - I got you, I got you. - Candy? How you doing? 282 00:14:44,718 --> 00:14:46,151 - Okay. - They're in from little rock. 283 00:14:46,253 --> 00:14:48,687 Hmm. You two came all the way from little rock 284 00:14:48,789 --> 00:14:49,988 for the wedding? 285 00:14:50,090 --> 00:14:52,190 - Oh, well, we work with louie. - Oh. 286 00:14:52,292 --> 00:14:53,992 In that import-export business. 287 00:14:54,094 --> 00:14:56,828 That's quite an impressive watch and earrings 288 00:14:56,930 --> 00:14:59,130 - you got there. - Oh, yeah, we decided 289 00:14:59,233 --> 00:15:01,866 to take us a little shopping trip down the rodeo drive. 290 00:15:01,969 --> 00:15:03,501 Uh-huh. You damn right. Hey. 291 00:15:03,604 --> 00:15:04,703 I don't think they ever seen no niggas 292 00:15:04,805 --> 00:15:06,371 quite like us down there before. 293 00:15:06,473 --> 00:15:07,772 - I'll tell you that. - Well, they better get used to it. 294 00:15:09,376 --> 00:15:11,443 yeah. Shit. 295 00:15:11,545 --> 00:15:13,345 They better get used to it. 296 00:15:13,447 --> 00:15:14,980 That's right. Eat. 297 00:15:15,082 --> 00:15:17,849 yeah, boy. 298 00:15:55,622 --> 00:15:58,757 Taking it all in, huh, brother? 299 00:15:58,859 --> 00:16:02,694 Skully. Hey, how's it going, man? 300 00:16:02,796 --> 00:16:04,429 Having a good time? 301 00:16:04,531 --> 00:16:08,667 Me and your family, man, we been bonded together in death. 302 00:16:08,769 --> 00:16:12,304 Now I'm here to help them consecrate 303 00:16:12,406 --> 00:16:16,141 their union and celebrate life. 304 00:16:19,179 --> 00:16:22,714 Only with the death of ego 305 00:16:22,816 --> 00:16:25,583 can we walk the higher path. 306 00:16:25,686 --> 00:16:27,719 ♪ ♪ 307 00:16:33,260 --> 00:16:35,193 well, 308 00:16:35,295 --> 00:16:39,397 guess I better be getting up out of here. 309 00:16:39,499 --> 00:16:43,735 Tell louie and Jerome I hope they enjoy their wedding gift. 310 00:16:43,837 --> 00:16:45,737 ♪ ♪ 311 00:17:01,888 --> 00:17:03,922 ♪ ♪ 312 00:17:21,708 --> 00:17:23,742 ♪ ♪ 313 00:17:26,513 --> 00:17:28,580 Avi. 314 00:17:31,551 --> 00:17:33,618 - how you doing, man? - Okay, you... 315 00:17:39,693 --> 00:17:41,426 Leon. 316 00:17:41,528 --> 00:17:42,627 Hey, man. 317 00:17:42,729 --> 00:17:43,995 - Hey. 318 00:17:45,532 --> 00:17:47,766 what's up? 319 00:17:48,735 --> 00:17:51,136 - You okay? - Yeah. 320 00:17:51,238 --> 00:17:52,537 Just... 321 00:17:52,639 --> 00:17:54,506 It's all a bit overwhelming, though. 322 00:17:54,608 --> 00:17:56,040 - Huh. 323 00:17:56,143 --> 00:17:58,143 oh, fuck. You feel that? 324 00:17:58,245 --> 00:18:00,779 I do. 325 00:18:00,881 --> 00:18:02,781 Look, I just want to let you know that even though 326 00:18:02,883 --> 00:18:06,184 shit is changing, I'll always be your friend, man. 327 00:18:06,286 --> 00:18:08,887 Maybe Jerome and louie will calm down some 328 00:18:08,989 --> 00:18:12,657 and we can focus on making shit right with our people. 329 00:18:12,759 --> 00:18:15,260 You ever read that book I gave you? 330 00:18:17,230 --> 00:18:20,198 I got to take a piss. 331 00:18:22,803 --> 00:18:26,337 - ♪ all I keep thinking about ♪ - what the fuck? 332 00:18:26,440 --> 00:18:28,840 ♪ is her in my arms ♪ 333 00:18:28,942 --> 00:18:30,809 ♪ got to see what love is all about ♪ 334 00:18:30,911 --> 00:18:33,011 ♪ and I won't be the same ♪ 335 00:18:33,113 --> 00:18:34,012 ♪ until she is mine... ♪ 336 00:18:38,585 --> 00:18:40,351 Look at Franklin. 337 00:18:42,322 --> 00:18:44,989 - Ooh, where's Franklin going? - Who knows? 338 00:18:45,091 --> 00:18:47,192 ♪ slow it down. ♪ 339 00:19:31,304 --> 00:19:32,537 oh, fuck. 340 00:19:34,641 --> 00:19:36,674 ♪ ♪ 341 00:19:39,613 --> 00:19:41,880 what the fuck? 342 00:19:41,982 --> 00:19:43,248 fuck! 343 00:19:43,350 --> 00:19:45,250 Oh. Oh. 344 00:19:49,890 --> 00:19:51,556 That's not good. 345 00:19:58,431 --> 00:20:00,298 You're scared now, huh? 346 00:20:06,072 --> 00:20:08,606 What the fuck is happening to me? 347 00:20:08,708 --> 00:20:12,744 Well, my father used to say that what goes around comes around. 348 00:20:12,846 --> 00:20:14,512 What the fuck does that mean, huh? 349 00:20:14,614 --> 00:20:16,581 Means you can only do so much fucking 350 00:20:16,683 --> 00:20:17,782 before you finally end up fucked. 351 00:20:17,884 --> 00:20:20,251 Oh, I did what I had to do. 352 00:20:20,353 --> 00:20:21,653 You was on the fucking pipe. 353 00:20:21,755 --> 00:20:23,388 - So I deserved to die? - No, no, I didn't 354 00:20:23,490 --> 00:20:25,957 - want to do it. - So why did you? Hey. 355 00:20:26,059 --> 00:20:28,760 I would never have given you up. 356 00:20:28,862 --> 00:20:30,795 I couldn't fucking trust you, man. 357 00:20:30,897 --> 00:20:32,330 No, no, no. You couldn't control me. 358 00:20:32,432 --> 00:20:34,632 Okay? So you killed me. 359 00:20:35,669 --> 00:20:37,135 Just like your father. 360 00:20:38,204 --> 00:20:40,071 I didn't kill my father. 361 00:20:42,042 --> 00:20:43,942 He's dead because of you. 362 00:20:46,079 --> 00:20:48,646 Look, killing you-- that shit hurt, man. 363 00:20:50,450 --> 00:20:52,483 no, buddy. That didn't hurt. 364 00:20:56,423 --> 00:20:57,522 This shit hurts. 365 00:20:57,624 --> 00:20:59,657 - Rob, wait... 366 00:21:05,356 --> 00:21:06,455 ♪ ♪ 367 00:21:06,557 --> 00:21:07,890 I bought all the speakers. 368 00:21:07,992 --> 00:21:09,091 All of them. 369 00:21:09,193 --> 00:21:10,659 They sounding good, bro. 370 00:21:24,708 --> 00:21:25,908 Hey. 371 00:21:26,010 --> 00:21:27,309 Hey, cissy! 372 00:21:29,280 --> 00:21:30,979 Oh, Jerome. 373 00:21:32,450 --> 00:21:35,084 Oh... 374 00:21:35,186 --> 00:21:36,718 How are you? 375 00:21:36,821 --> 00:21:38,654 Marriage feels great. 376 00:21:39,690 --> 00:21:42,724 - Mm? 377 00:21:42,827 --> 00:21:45,627 - did you do this? - Do what? 378 00:21:45,729 --> 00:21:48,897 Dose everybody with LSD? 379 00:21:50,134 --> 00:21:51,633 LSD? 380 00:21:51,735 --> 00:21:54,336 - yeah. 381 00:21:54,438 --> 00:21:55,471 Oh, shit. 382 00:21:57,441 --> 00:21:59,475 Oh, shit. 383 00:22:06,450 --> 00:22:07,583 How'd you know that? 384 00:22:07,685 --> 00:22:09,551 Somebody told me. 385 00:22:11,789 --> 00:22:13,822 Hmm. 386 00:22:15,226 --> 00:22:17,326 niggas gonna lose they shit. 387 00:22:17,428 --> 00:22:20,362 - Franklin. 388 00:22:20,464 --> 00:22:21,630 Lose they shit. 389 00:22:21,732 --> 00:22:23,132 ♪ ah, freak out ♪ 390 00:22:24,435 --> 00:22:26,401 ♪ le freak, c'est chic ♪ 391 00:22:26,504 --> 00:22:29,605 ♪ freak out ♪ 392 00:22:29,707 --> 00:22:33,142 ♪ ah, freak out... ♪ 393 00:22:33,244 --> 00:22:36,111 - that your phone. - Oh. Hello? 394 00:22:40,117 --> 00:22:42,284 ♪ big fun to be had by everyone... ♪ 395 00:22:45,389 --> 00:22:47,322 yo. 396 00:22:47,424 --> 00:22:49,057 How you doing? 397 00:22:50,194 --> 00:22:51,693 Nigga, I'm fucked up. 398 00:22:51,795 --> 00:22:52,928 Yeah, me, too. 399 00:22:53,030 --> 00:22:55,631 Does champagne do all that? 400 00:22:55,733 --> 00:22:59,468 No, nigga. I don't think so. 401 00:23:00,938 --> 00:23:02,838 ♪ we'll show you the way ♪ 402 00:23:02,940 --> 00:23:04,139 ♪ ah, freak out. ♪ 403 00:23:05,109 --> 00:23:07,376 Franklin? Franklin. 404 00:23:07,478 --> 00:23:10,078 baby? 405 00:23:14,652 --> 00:23:18,887 - baby. Are you okay? - Mama... 406 00:23:18,989 --> 00:23:21,690 No. No, rob-- rob fucking shot me. 407 00:23:21,792 --> 00:23:23,659 - I think I might be dead. - No, no... No, no, no, no. 408 00:23:23,761 --> 00:23:26,862 No, no, but baby, we've been dosed. 409 00:23:26,964 --> 00:23:28,997 - LSD. - Fucking acid? 410 00:23:29,099 --> 00:23:30,799 - I thought I was losing my mind. - No, no, no. 411 00:23:30,901 --> 00:23:33,335 Of course not, but baby, listen to me, 412 00:23:33,437 --> 00:23:36,171 you need to just go with it, babe. 413 00:23:36,273 --> 00:23:37,839 - Just let it happen. - No... W-wait, wait. 414 00:23:37,942 --> 00:23:39,241 How do I make it stop? I don't-I don't want this. 415 00:23:39,343 --> 00:23:41,243 You can't make it stop. But listen. 416 00:23:41,345 --> 00:23:42,544 You are safe with me. 417 00:23:42,646 --> 00:23:45,047 I will not let anything happen to you. 418 00:23:45,149 --> 00:23:48,050 Okay? All right. Here we go. 419 00:23:48,152 --> 00:23:50,752 Let's just go in this room. All righty. 420 00:23:50,854 --> 00:23:53,222 - Here we go. Here we go. - Rob... 421 00:23:53,324 --> 00:23:55,524 Okay. Okay. 422 00:23:55,626 --> 00:23:57,426 Rob said I killed dad. 423 00:23:57,528 --> 00:24:00,362 Oh, no, you didn't, baby. 424 00:24:00,464 --> 00:24:02,397 I love you, mama. 425 00:24:02,499 --> 00:24:04,700 Oh, babe. 426 00:24:04,802 --> 00:24:09,905 You know I would never do anything to hurt you. 427 00:24:10,908 --> 00:24:13,175 Mama, what's wrong? 428 00:24:14,178 --> 00:24:15,911 What's wrong? 429 00:24:16,013 --> 00:24:18,614 I got a son that puts white people above their father 430 00:24:18,716 --> 00:24:20,716 and money before god. 431 00:24:20,818 --> 00:24:22,117 That's what's wrong. 432 00:24:22,219 --> 00:24:24,119 Everything you do you do for yourself. 433 00:24:24,221 --> 00:24:25,220 - that's not what your father taught you. 434 00:24:25,322 --> 00:24:26,888 I can't take this right now, mama. 435 00:24:26,991 --> 00:24:28,390 - That's not what your mother taught you. - I got to go. 436 00:24:28,492 --> 00:24:30,392 - I'll talk to you later... - Where does that come from? 437 00:24:30,494 --> 00:24:32,928 - Don't give me any tongue! 438 00:24:58,255 --> 00:24:59,588 What? 439 00:24:59,690 --> 00:25:01,323 How do you know these people, Mr. Drexler? 440 00:25:01,425 --> 00:25:03,525 You mean... 441 00:25:03,627 --> 00:25:07,129 Why is a white man in a black wedding? 442 00:25:09,266 --> 00:25:12,768 I am an advisor of the groom's nephew. 443 00:25:14,772 --> 00:25:16,705 He's brilliant. 444 00:25:16,807 --> 00:25:18,707 You! 445 00:25:18,809 --> 00:25:20,475 - You did this. - What? 446 00:25:20,577 --> 00:25:21,810 Sorry, I-I don't understand. 447 00:25:21,912 --> 00:25:23,312 He did what? 448 00:25:23,414 --> 00:25:25,113 We don't want the same things. 449 00:25:25,215 --> 00:25:28,383 I want freedom and all you have to offer is death. 450 00:25:28,485 --> 00:25:30,652 Hey, señor, I don't know what she's talking about. 451 00:25:30,754 --> 00:25:33,922 - Señor, please help me. - No, no, m-Mrs. Saint, 452 00:25:34,024 --> 00:25:35,624 he's a waiter. 453 00:25:35,726 --> 00:25:39,127 ♪ ♪ 454 00:25:39,229 --> 00:25:41,163 lies. 455 00:25:41,265 --> 00:25:43,365 Dripped with honey. 456 00:25:43,467 --> 00:25:46,001 I-I need to go. 457 00:25:46,103 --> 00:25:47,869 Uh... S-señor... 458 00:25:47,971 --> 00:25:49,504 - Find my friend. Where is he? - S-señor. 459 00:25:49,606 --> 00:25:54,042 Listen to me, I made a mistake. 460 00:25:54,144 --> 00:25:56,278 I need you need to leave my family alone. 461 00:25:56,380 --> 00:25:58,113 Do you understand me? 462 00:25:58,215 --> 00:26:00,816 Leave my family alone. 463 00:26:00,918 --> 00:26:03,418 Mrs. Saint. Mrs. Saint, what's wrong? 464 00:26:03,520 --> 00:26:05,821 The KGB man from Cuba wants to kill Franklin. 465 00:26:05,923 --> 00:26:08,190 - Oh, no. No. - Yes. Yes. 466 00:26:08,292 --> 00:26:09,825 Okay, I'll put you in the back of my car 467 00:26:09,927 --> 00:26:11,226 and you can take a nap. 468 00:26:11,328 --> 00:26:13,428 oh, okay. 469 00:26:13,530 --> 00:26:16,365 - I killed everybody. - No, you didn't. 470 00:26:16,467 --> 00:26:18,700 It's gonna be okay, okay? 471 00:26:23,340 --> 00:26:24,973 leave me alone. 472 00:26:26,944 --> 00:26:29,945 - leave me alone. 473 00:26:30,047 --> 00:26:31,780 Listen, I've got a gun, okay? 474 00:26:31,882 --> 00:26:33,648 I'll blow your fucking head off! 475 00:26:33,751 --> 00:26:35,851 Leave me the fuck alone! 476 00:26:35,953 --> 00:26:39,121 Franklin. It's me. 477 00:26:41,091 --> 00:26:43,892 - V? - Yeah. 478 00:26:43,994 --> 00:26:47,095 What... H... W... 479 00:26:47,197 --> 00:26:49,231 Wait, wait, wait, no, no. 480 00:26:49,333 --> 00:26:51,233 No, you-you went home, you went home. 481 00:26:51,335 --> 00:26:54,503 I felt better and I wanted to come be with you. 482 00:26:55,539 --> 00:26:57,706 Open the door? 483 00:26:57,808 --> 00:26:59,408 You came back for me? 484 00:26:59,510 --> 00:27:01,076 Of course. 485 00:27:07,551 --> 00:27:10,585 Hey, hey. 486 00:27:10,687 --> 00:27:12,754 Come here. You can't fight this energy. 487 00:27:12,856 --> 00:27:14,389 You're gonna have to surrender to it. 488 00:27:14,491 --> 00:27:16,558 No, no, no. 489 00:27:16,660 --> 00:27:19,294 N-no, I don't want to hear that shit. 490 00:27:19,396 --> 00:27:21,296 Somebody fucking did this to me. 491 00:27:21,398 --> 00:27:23,632 You can't be afraid. 492 00:27:23,734 --> 00:27:26,601 Look, I don't want to talk about bad shit, okay? 493 00:27:26,703 --> 00:27:28,804 like what? 494 00:27:28,906 --> 00:27:31,006 Like our baby that was almost killed? 495 00:27:31,108 --> 00:27:33,442 Fuck! God... 496 00:27:33,544 --> 00:27:35,744 This isn't real. This isn't real. This isn't real. 497 00:27:35,846 --> 00:27:37,646 - This isn't real. This isn't real. - These are the things 498 00:27:37,748 --> 00:27:39,648 inside your mind. 499 00:27:39,750 --> 00:27:41,716 There's nothing more real. 500 00:27:41,819 --> 00:27:43,385 What's in your mind has brought all of us to this moment. 501 00:27:43,487 --> 00:27:46,321 Hey. Breathe with me. Hey. 502 00:27:49,259 --> 00:27:50,459 don't lie to yourself. 503 00:27:50,561 --> 00:27:52,394 Not here. 504 00:27:52,496 --> 00:27:54,729 Try and tell the truth. 505 00:27:54,832 --> 00:27:57,899 The voice inside your head you push down. 506 00:27:58,001 --> 00:28:00,435 Like the one that said I'm-a lose you and the baby? 507 00:28:06,543 --> 00:28:09,511 You can't be a gangster and a family man. 508 00:28:09,613 --> 00:28:12,647 You can't be a killer 509 00:28:12,749 --> 00:28:15,183 and in honest business, too. 510 00:28:18,222 --> 00:28:19,454 No. 511 00:28:19,556 --> 00:28:22,991 No, no, no, I don't accept that. I've come this far. 512 00:28:23,093 --> 00:28:25,293 In the end, you'll have to destroy us all. 513 00:28:26,497 --> 00:28:28,196 You'll have to. 514 00:28:28,298 --> 00:28:31,700 Because the only way we can survive 515 00:28:31,802 --> 00:28:34,536 is to betray you. 516 00:28:34,638 --> 00:28:37,539 And that's just what we'll do. 517 00:28:37,641 --> 00:28:39,474 Betray you. Betray you. 518 00:28:39,576 --> 00:28:40,876 Betray you. Betray you. 519 00:28:40,978 --> 00:28:44,346 Betray you. Betray you. Betray. 520 00:28:48,151 --> 00:28:50,352 oh, god. 521 00:28:55,659 --> 00:28:58,560 I feel amazing. 522 00:28:58,662 --> 00:29:02,364 This place is amazing. 523 00:29:10,541 --> 00:29:13,275 you don't hate me, do you? 524 00:29:13,377 --> 00:29:16,044 No, baby, I love you. 525 00:29:16,146 --> 00:29:20,282 I love you. I love you more and more every day. 526 00:29:20,384 --> 00:29:23,351 Every goddamn second. 527 00:29:23,453 --> 00:29:25,287 But I'm so wrong. 528 00:29:25,389 --> 00:29:28,223 You took me into your family. 529 00:29:28,325 --> 00:29:30,692 Even though I was from the streets. 530 00:29:30,794 --> 00:29:33,395 - From the sewer. - Even when we fight 531 00:29:33,497 --> 00:29:35,297 - I did it all. - And we hate each other, 532 00:29:35,399 --> 00:29:37,399 - I love you even more. - And I knew that nobody 533 00:29:37,501 --> 00:29:40,035 - would never want nothing from me but some ass - you understand what 534 00:29:40,137 --> 00:29:42,671 - makes me tick. You do, - and a fine woman on their arm. 535 00:29:42,773 --> 00:29:44,606 - Even if you think you don't. - I once thought that only women would love me. 536 00:29:44,708 --> 00:29:45,941 - You always say the thing - that only the pussy 537 00:29:46,043 --> 00:29:48,710 - that's just right. - Made things right. 538 00:29:48,812 --> 00:29:50,278 - But no matter how mad I got or how angry... - You know how to love a man. 539 00:29:50,380 --> 00:29:52,514 You know how to put me in my place when I'm wrong. 540 00:29:52,616 --> 00:29:54,282 - No matter if I was off with Claudia - and I need that shit. 541 00:29:54,384 --> 00:29:56,284 - Or killing Claudia... - And that's why, baby. 542 00:29:56,386 --> 00:29:58,420 - I don't want to be with anybody else - ...You never let nobody say 543 00:29:58,522 --> 00:30:01,790 - that I was less or nothing. - Because that feeling that I have inside, 544 00:30:01,892 --> 00:30:03,925 it's like wolves. 545 00:30:04,027 --> 00:30:06,461 - It's like they can see... - And you know... 546 00:30:06,563 --> 00:30:09,030 - Everything that... - That your mind... 547 00:30:09,132 --> 00:30:11,666 - No one else knows is there. - And my mind, 548 00:30:11,768 --> 00:30:14,402 - it's the same. - And you know. 549 00:30:14,504 --> 00:30:16,605 And I know that you do. 550 00:30:16,707 --> 00:30:19,007 - And because of that... - And because of that... 551 00:30:19,109 --> 00:30:21,943 - I love you. - I love you. 552 00:30:22,045 --> 00:30:25,814 ♪ hey, hey, hey... ♪ 553 00:30:25,916 --> 00:30:28,950 it don't matter what white people think, avi. 554 00:30:29,052 --> 00:30:30,986 - brother Malcolm said it best 555 00:30:31,088 --> 00:30:33,355 when he said it's either the bullet or the ballot. 556 00:30:35,559 --> 00:30:38,627 well, Mr. Shabazz was, uh, 557 00:30:38,729 --> 00:30:40,528 a brilliant speaker and an organizer, 558 00:30:40,631 --> 00:30:42,430 but you can't reject a good idea 559 00:30:42,532 --> 00:30:44,933 just because the man who has it is white. 560 00:30:45,035 --> 00:30:46,568 Yes, I can. 561 00:30:46,670 --> 00:30:49,104 We need our own thinkers, our own thoughts. 562 00:30:49,206 --> 00:30:51,906 But in order to have your own thoughts, 563 00:30:52,009 --> 00:30:56,678 you have to study everything and travel. 564 00:30:56,780 --> 00:30:58,513 - Travel? - Yeah. 565 00:30:58,615 --> 00:31:00,415 I ain't no goddamn tourist. 566 00:31:00,517 --> 00:31:04,519 Algeria, Somalia and Nigeria aren't places for holidays. 567 00:31:04,621 --> 00:31:07,322 You can go to Vietnam, meet the people 568 00:31:07,424 --> 00:31:10,825 who defeated America when it wanted to dominate them. 569 00:31:13,063 --> 00:31:16,631 So, I can just go to Vietnam? 570 00:31:16,733 --> 00:31:20,335 - Sure you can. - Or Africa? 571 00:31:20,437 --> 00:31:22,904 You can meet... Meet with the Viet Cong. 572 00:31:23,006 --> 00:31:26,074 They'll tell you what it's like to fight America and win. 573 00:31:26,176 --> 00:31:27,509 You can go to Ireland. 574 00:31:27,611 --> 00:31:30,178 Eh, the fuck I care about them white men for? 575 00:31:30,280 --> 00:31:32,681 The English conquered them, they banned their language, 576 00:31:32,783 --> 00:31:34,749 they forbid them from... 577 00:31:34,851 --> 00:31:38,253 Look at that sunset. Man. 578 00:31:38,355 --> 00:31:40,388 ♪ ♪ 579 00:32:16,359 --> 00:32:18,393 ♪ ♪ 580 00:32:34,544 --> 00:32:36,544 Who is this? 581 00:32:36,646 --> 00:32:38,413 I like you. 582 00:32:38,515 --> 00:32:41,316 Franklin? Is that you? 583 00:32:41,418 --> 00:32:44,486 You put me in business. 584 00:32:44,588 --> 00:32:47,222 Made me rich. 585 00:32:49,326 --> 00:32:52,827 but there's some shit I need to say. 586 00:33:02,639 --> 00:33:04,539 What's wrong, Franklin? 587 00:33:04,641 --> 00:33:06,841 I know what has to happen. 588 00:33:09,412 --> 00:33:10,612 What are you talking about? 589 00:33:10,714 --> 00:33:13,014 You think you have to kill me one day. 590 00:33:15,085 --> 00:33:17,919 But before you do, I'm gonna kill you. 591 00:33:18,021 --> 00:33:20,922 'cause if it comes down to it and it's between me and you, 592 00:33:21,024 --> 00:33:22,257 then I promise you... 593 00:33:24,461 --> 00:33:26,127 ...It's gonna be you. 594 00:33:48,051 --> 00:33:49,484 Who was it? 595 00:33:51,454 --> 00:33:54,589 it was Franklin. 596 00:33:54,691 --> 00:33:57,992 I thought you said he was at the wedding. 597 00:33:59,029 --> 00:34:00,461 He is. 598 00:34:02,766 --> 00:34:05,967 He paged you from the wedding? 599 00:34:06,069 --> 00:34:08,837 Why? 600 00:34:08,939 --> 00:34:11,105 Told me he was gonna kill me. 601 00:34:13,243 --> 00:34:16,411 I can't tell if you're joking. 602 00:34:18,081 --> 00:34:20,348 I'm not. 603 00:34:20,450 --> 00:34:23,251 well... 604 00:34:23,353 --> 00:34:27,121 At least you know for certain he's not home. 605 00:34:28,959 --> 00:34:30,291 So... 606 00:34:32,262 --> 00:34:34,996 ...What do you want to do, Theodore? 607 00:34:50,047 --> 00:34:51,046 Come on, California. 608 00:34:51,148 --> 00:34:52,481 You know I ain't gonna scare that easy. 609 00:34:52,583 --> 00:34:54,950 - That's how you do it. - Come on, California. 610 00:34:55,052 --> 00:34:57,953 - Ow. Hey. - Nigga, yeah. 611 00:34:58,055 --> 00:34:59,621 oh. 612 00:34:59,724 --> 00:35:02,057 Got to be quicker than that, now, motherfucker. 613 00:35:02,159 --> 00:35:03,759 ♪ turn this mutha out... ♪ 614 00:35:03,861 --> 00:35:04,960 - oh, shit. - yes. 615 00:35:05,062 --> 00:35:07,596 Stop. Stop it! Stop fighting, d. 616 00:35:07,698 --> 00:35:09,598 You, too, little rock. 617 00:35:09,700 --> 00:35:11,734 It feels so goddamn good to let it out. 618 00:35:11,836 --> 00:35:13,235 That's just the acid making you feel that way. 619 00:35:13,337 --> 00:35:15,938 Tomorrow it'll be all blood, bruises and broken teeth. 620 00:35:16,040 --> 00:35:18,273 How come it ain't do something crazy to you? 621 00:35:18,375 --> 00:35:21,110 That shit must be in the chocolate. I'm allergic. 622 00:35:22,780 --> 00:35:25,681 - oh... 623 00:35:27,451 --> 00:35:30,185 - Nigga, you crazy. - Oh, shit. 624 00:35:30,287 --> 00:35:31,820 Are you all right, girl? 625 00:35:31,922 --> 00:35:33,956 - Yeah, I'm fine. - Oh. Okay. 626 00:35:34,058 --> 00:35:35,157 Hey, Wanda? 627 00:35:35,259 --> 00:35:37,159 ♪ turn this mutha out... ♪ 628 00:35:37,261 --> 00:35:38,694 - Wanda. - H-hey, Leon. 629 00:35:38,796 --> 00:35:41,130 - You okay? - Yeah. 630 00:35:41,232 --> 00:35:42,731 So you didn't get no acid or nothing? 631 00:35:42,833 --> 00:35:44,166 Oh, yeah, I got it pretty strong. 632 00:35:44,268 --> 00:35:46,201 But you okay? 633 00:35:46,303 --> 00:35:48,570 - I'm better than ever. - Okay, that's good. 634 00:35:48,672 --> 00:35:50,372 I'm just trying to make sure everybody else is safe, 635 00:35:50,474 --> 00:35:51,807 so I should move on. 636 00:35:51,909 --> 00:35:54,343 W-wait, uh, I need to, uh, ask you something. 637 00:35:54,445 --> 00:35:55,811 What? 638 00:35:55,913 --> 00:35:58,547 Um, I'm leaving the country. 639 00:35:58,649 --> 00:36:00,516 Where you going? 640 00:36:00,618 --> 00:36:04,219 I don't know, uh, Africa maybe. 641 00:36:04,321 --> 00:36:06,488 You got a passport? 642 00:36:08,392 --> 00:36:10,359 I want you to come with me. 643 00:36:12,963 --> 00:36:16,131 ♪ turn this mutha out... ♪ 644 00:36:16,233 --> 00:36:17,800 ♪ turn this mutha out... ♪ 645 00:36:17,902 --> 00:36:19,802 how you gonna say that now? 646 00:36:21,739 --> 00:36:24,439 ♪ turn this mutha out... ♪ 647 00:36:24,542 --> 00:36:27,176 so you not gonna come, or... 648 00:36:34,885 --> 00:36:37,686 Wouldn't do that shit, nigga. 649 00:36:37,788 --> 00:36:40,622 Oh, ain't no friendly faces out there. 650 00:36:40,724 --> 00:36:43,759 Only your just desserts. 651 00:36:43,861 --> 00:36:47,362 - Who are you? - I guess the better question is... 652 00:36:47,464 --> 00:36:48,964 What have I become? 653 00:36:49,066 --> 00:36:51,567 I don't know what the fuck you're talking about, man. 654 00:36:51,669 --> 00:36:53,402 Your life. 655 00:36:55,973 --> 00:36:59,107 Your life is my failure. 656 00:36:59,210 --> 00:37:02,945 - What? - You messed it up. 657 00:37:05,282 --> 00:37:07,749 I messed it up for you? 658 00:37:07,852 --> 00:37:11,687 What-- sitting in some shitty-ass cubicle, 659 00:37:11,789 --> 00:37:13,522 wiping the white man's ass? 660 00:37:13,624 --> 00:37:14,923 Oh, the white man. 661 00:37:15,025 --> 00:37:17,092 White man ain't your problem. 662 00:37:17,194 --> 00:37:19,127 - Not yet. - No, no. 663 00:37:19,230 --> 00:37:21,830 I don't have problems. Shit, I solve them. 664 00:37:23,167 --> 00:37:25,067 Mm. 665 00:37:25,169 --> 00:37:26,735 You know, your fear 666 00:37:26,837 --> 00:37:29,271 let the worst thing dad did come true for you. 667 00:37:30,341 --> 00:37:31,940 - For us. - That's bullshit. 668 00:37:32,042 --> 00:37:33,976 He never cared about anybody but himself. 669 00:37:34,078 --> 00:37:35,944 He said he was working for the people, 670 00:37:36,046 --> 00:37:37,512 but as soon as somebody crossed him, what'd he do? 671 00:37:37,615 --> 00:37:39,114 He threw them right under the bus. 672 00:37:39,216 --> 00:37:41,516 And here you are talking about the white man's ass 673 00:37:41,619 --> 00:37:44,519 when everybody got to kiss your ass, or else. 674 00:37:44,622 --> 00:37:46,788 What the f... I help people. 675 00:37:46,891 --> 00:37:49,091 help people? 676 00:37:49,193 --> 00:37:50,826 My god, you listen to yourself? 677 00:37:50,928 --> 00:37:54,029 Goddamn, nigga. 678 00:37:54,131 --> 00:37:55,464 What about Mr. Wright? What about him? 679 00:37:55,566 --> 00:37:58,567 What about Kevin and even rob? Or manboy? Your dad? 680 00:37:58,669 --> 00:38:00,602 And all the niggas you and your little motherfucking minions 681 00:38:00,704 --> 00:38:02,337 them plotted on in between. 682 00:38:02,439 --> 00:38:04,506 Tianna? Khadijah? Lenny? Karvel? 683 00:38:04,608 --> 00:38:06,608 Him? Him? Him? Her? Him? Him? 684 00:38:06,710 --> 00:38:09,578 Bodies! Bodies! Bodies! Bodies! 685 00:38:10,848 --> 00:38:12,281 They're all dead. 686 00:38:14,852 --> 00:38:17,352 - That's how you help, Franklin? - No, no, no, no. 687 00:38:17,454 --> 00:38:20,856 No, I made me and my people rich. 688 00:38:20,958 --> 00:38:22,991 Fuck kind of life would they have without me? 689 00:38:29,300 --> 00:38:32,467 they don't see it that way, nigga. 690 00:38:32,569 --> 00:38:35,637 And they never will. And you don't see it theirs. 691 00:38:35,739 --> 00:38:39,975 And that's why this whole thing's about to fall apart. 692 00:38:42,279 --> 00:38:44,980 Nothing's gonna fall apart. 693 00:38:45,082 --> 00:38:46,715 I can still save it. 694 00:38:50,921 --> 00:38:52,154 You know... 695 00:38:54,124 --> 00:38:56,158 ...Even if you do understand... 696 00:38:58,128 --> 00:39:00,162 ...It doesn't make a difference. 697 00:39:18,565 --> 00:39:20,599 ♪ I remember ♪ 698 00:39:23,070 --> 00:39:25,604 ♪ when I was just a bad little boy ♪ 699 00:39:27,574 --> 00:39:30,809 ♪ my mama used to tell me, "son..." ♪ 700 00:39:35,816 --> 00:39:37,716 - how you feeling? - Better. 701 00:39:37,818 --> 00:39:40,986 Now. Maybe. 702 00:39:41,088 --> 00:39:44,122 That's good. 703 00:39:44,224 --> 00:39:47,225 Your mom got a little paranoid, so I put her in a car. 704 00:39:47,327 --> 00:39:48,860 She okay? 705 00:39:48,962 --> 00:39:50,829 Yeah, she's asleep in the back seat. 706 00:39:52,966 --> 00:39:56,001 You a good man, lee. 707 00:39:56,103 --> 00:39:57,536 Good man. 708 00:40:00,707 --> 00:40:03,208 Want you to know... 709 00:40:03,310 --> 00:40:05,944 I understand why you wanted out the game. 710 00:40:06,947 --> 00:40:10,816 You just wanted to be a better person. 711 00:40:10,918 --> 00:40:12,350 Which you are. 712 00:40:16,156 --> 00:40:17,422 Love you, man. 713 00:40:18,425 --> 00:40:20,158 Love you, too. 714 00:40:24,431 --> 00:40:26,331 ♪ goodbye ♪ 715 00:40:26,433 --> 00:40:28,366 ♪ all day... ♪ 716 00:40:45,118 --> 00:40:47,285 parissa, what's wrong? 717 00:40:47,387 --> 00:40:48,520 Oh, I was... 718 00:40:48,622 --> 00:40:50,555 Just touching myself, 719 00:40:50,657 --> 00:40:52,290 thinking about you. 720 00:40:52,392 --> 00:40:54,926 What? Is there someone coming up? 721 00:40:56,230 --> 00:41:00,198 I-I was just thinking that after this, 722 00:41:00,300 --> 00:41:02,534 it would be nice if you took me to dinner 723 00:41:02,636 --> 00:41:05,403 before... You know. 724 00:41:09,443 --> 00:41:10,876 So there's nobody's coming up? 725 00:41:10,978 --> 00:41:14,246 Do you think I would be talking about dinner 726 00:41:14,348 --> 00:41:16,147 if Franklin was here? 727 00:41:18,519 --> 00:41:19,584 So if I say that we can go to dinner, 728 00:41:19,686 --> 00:41:21,052 will you stop using the walkie? 729 00:41:22,523 --> 00:41:23,622 Yes. 730 00:41:23,724 --> 00:41:25,190 Great. Let's go to dinner. 731 00:41:27,461 --> 00:41:28,693 One more thing. 732 00:41:32,666 --> 00:41:34,633 - What? - I'm sort of glad 733 00:41:34,735 --> 00:41:36,234 you got shot. 734 00:41:38,205 --> 00:41:39,337 This is much more fun 735 00:41:39,439 --> 00:41:41,740 than my usual Saturday nights. 736 00:41:42,709 --> 00:41:44,509 Okay, bye. 737 00:41:53,387 --> 00:41:57,122 - ♪ darling, you ♪ - Oh, I love this song. 738 00:41:57,224 --> 00:42:01,092 ♪ say you're lonely, well, I'm lonely, too ♪ 739 00:42:01,194 --> 00:42:04,095 ♪ but togetherness is the answer ♪ 740 00:42:04,197 --> 00:42:07,599 ♪ for me and you... ♪ 741 00:42:07,701 --> 00:42:09,668 mind if I cut in? 742 00:42:09,770 --> 00:42:11,436 - Oh, my god. 743 00:42:13,407 --> 00:42:15,674 ♪ haven't been the same... ♪ 744 00:42:20,581 --> 00:42:22,347 uh, you look beautiful. 745 00:42:22,449 --> 00:42:24,616 - Damn, look at that. - Thank you. Look at that. 746 00:42:24,718 --> 00:42:26,751 - Wow. 747 00:42:26,853 --> 00:42:28,920 - some wedding, huh? - Mm-hmm. Yeah. 748 00:42:29,022 --> 00:42:31,523 I think they put acid in the chocolate. 749 00:42:33,560 --> 00:42:35,160 - are you okay? - I'm good, I'm good. 750 00:42:35,262 --> 00:42:38,029 - Okay. - I'm... Let me match up to you. 751 00:42:38,131 --> 00:42:41,299 - I can't let you down. 752 00:42:42,803 --> 00:42:44,536 for a while there, I wasn't, but... 753 00:42:44,638 --> 00:42:47,205 - Mm-hmm? - Now, maybe... 754 00:42:47,307 --> 00:42:50,075 ♪ but darling, call on me... ♪ 755 00:42:50,177 --> 00:42:53,478 I want to let you know I love you. 756 00:42:53,580 --> 00:42:56,014 And always have, since I was a boy. 757 00:42:56,116 --> 00:42:59,684 - and I wanted to apologize. 758 00:42:59,786 --> 00:43:01,019 For what? 759 00:43:02,990 --> 00:43:06,524 I always wanted to be in charge. 760 00:43:06,627 --> 00:43:09,828 So I can know exactly what everybody was doing. 761 00:43:09,930 --> 00:43:12,864 I said it was to protect you, but it wasn't that. 762 00:43:12,966 --> 00:43:14,299 No? 763 00:43:14,401 --> 00:43:16,468 ♪ as you should... ♪ 764 00:43:16,570 --> 00:43:17,869 you were right. 765 00:43:17,971 --> 00:43:20,205 I should've listened. 766 00:43:20,307 --> 00:43:23,408 Should've treated you like a partner. 767 00:43:23,510 --> 00:43:25,577 - I should've done a lot of things. - Okay. 768 00:43:25,679 --> 00:43:27,379 That's them. 769 00:43:27,481 --> 00:43:29,347 yeah. 770 00:43:29,449 --> 00:43:31,583 - You should have. 771 00:43:31,685 --> 00:43:33,251 ah. 772 00:43:33,353 --> 00:43:35,020 You know, it's not too late. 773 00:43:35,122 --> 00:43:37,122 ♪ girl, if you want me... ♪ 774 00:43:37,224 --> 00:43:39,224 yeah. 775 00:43:39,326 --> 00:43:41,226 It is. 776 00:43:41,328 --> 00:43:43,395 Let's go. 777 00:43:43,497 --> 00:43:45,764 I got to follow my own path now, Franklin. 778 00:43:45,866 --> 00:43:49,034 ♪ darling ♪ 779 00:43:49,136 --> 00:43:51,269 ♪ if you need me... ♪ 780 00:43:51,371 --> 00:43:53,304 I'm sorry. 781 00:43:53,407 --> 00:43:55,407 ♪ if you want me ♪ 782 00:43:55,509 --> 00:43:59,944 ♪ if you ever need someone, call on me... ♪ 783 00:44:00,047 --> 00:44:02,080 ♪ ♪ 784 00:44:15,495 --> 00:44:18,496 captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 54767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.