Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:23,800
Friends,
2
00:00:25,160 --> 00:00:26,600
we didn't gather here
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,520
for the scenic view.
4
00:00:29,400 --> 00:00:32,640
Gentlemen, aren't you tired
of pointlessly wasting money?
5
00:00:33,200 --> 00:00:37,240
First, we spend millions to bring
our candidates to the political forefront,
6
00:00:37,320 --> 00:00:40,240
and then we spend twice as much
to ruin our competitors.
7
00:00:40,800 --> 00:00:42,120
Those are the rules.
8
00:00:42,680 --> 00:00:45,400
You want to install your own president?
Then back him.
9
00:00:45,480 --> 00:00:48,560
Let us be honest with each other for once.
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,440
When somebody talks about honesty,
11
00:00:52,520 --> 00:00:55,920
that means they want
to take off your last pair of pants.
12
00:00:56,000 --> 00:00:59,560
I don't remember who said this,
but it was one of the greats.
13
00:00:59,640 --> 00:01:01,360
Pasha Lazarenko.
14
00:01:02,400 --> 00:01:03,440
Andrei Nikolaevich,
15
00:01:03,520 --> 00:01:05,280
do you have any suggestions?
16
00:01:05,360 --> 00:01:06,760
I do, Mikhail Semenovich.
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,160
It's one week before the election.
18
00:01:09,720 --> 00:01:11,880
We worked hard for our candidates.
19
00:01:11,960 --> 00:01:14,080
They're almost neck and neck.
20
00:01:14,920 --> 00:01:16,880
Now let the best man win.
21
00:01:17,360 --> 00:01:19,280
What good will that bring me?
22
00:01:19,360 --> 00:01:20,880
Rustem Ashotovich,
23
00:01:20,960 --> 00:01:21,920
to prove
24
00:01:22,680 --> 00:01:24,560
to Mikhail Semenovich, myself,
25
00:01:25,480 --> 00:01:26,960
and you personally,
26
00:01:28,400 --> 00:01:30,840
who is ultimately king of the castle.
27
00:01:32,360 --> 00:01:33,160
Fair enough.
28
00:01:34,320 --> 00:01:35,840
Let the people of Ukraine
29
00:01:35,920 --> 00:01:37,520
decide who wins.
30
00:01:38,160 --> 00:01:40,200
Unsupervised democracy?
31
00:01:40,840 --> 00:01:42,480
I like this kind of game.
32
00:01:43,240 --> 00:01:46,760
I haven't felt such a rush of adrenaline
in a long time.
33
00:01:47,320 --> 00:01:48,240
Gentlemen,
34
00:01:49,200 --> 00:01:50,640
we should meet more often.
35
00:03:35,200 --> 00:03:37,960
ELECTION 201
36
00:03:46,960 --> 00:03:47,800
Hey, big guy.
37
00:03:48,360 --> 00:03:49,920
I've been meaning to ask you...
38
00:03:50,000 --> 00:03:51,560
Who taught you to park like that?
39
00:03:51,640 --> 00:03:54,320
And I've been meaning to tell you,
"Get lost, old man."
40
00:03:54,400 --> 00:03:56,880
How? How am I supposed to get out?
41
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Should I fly over your tacky car?
42
00:03:59,160 --> 00:04:02,320
That clunker actually drives?
I thought only bums sleep in it.
43
00:04:02,400 --> 00:04:03,880
Hey, punk, don't walk away.
44
00:04:03,960 --> 00:04:06,240
Morning, Igor Mikhailovich.
What's going on?
45
00:04:06,320 --> 00:04:08,840
It's this crazy old timer
who's blowing up.
46
00:04:08,920 --> 00:04:11,440
-Move your car, butthead.
-Get stuffed, old man.
47
00:04:11,520 --> 00:04:14,400
Vasylich, you're shameless.
Don't you know who his dad is?
48
00:04:14,480 --> 00:04:17,079
-I don't care who his dad is!
-Don't look for trouble.
49
00:04:17,160 --> 00:04:19,040
Butt out of this. Who are you, my boss?
50
00:04:19,120 --> 00:04:20,680
Do your job.
51
00:04:20,760 --> 00:04:22,920
It's a slum, not a yard.
When will you fix it?
52
00:04:23,000 --> 00:04:25,080
-When I complain?
-It's not your concern.
53
00:04:25,160 --> 00:04:27,080
-Where's our parking lot?
-I'm on it.
54
00:04:27,160 --> 00:04:29,920
Look where he parked, huh?
How am I supposed to get out?
55
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
Clearly, you don't see the road?
56
00:04:31,760 --> 00:04:33,160
How do I turn the car around?
57
00:04:35,320 --> 00:04:38,440
Would you call that dumbass over?
58
00:04:39,320 --> 00:04:42,640
-I need to leave in thirty minutes!-Look, everything will be fine.
59
00:04:42,720 --> 00:04:43,600
-Really?-Yes!
60
00:04:43,680 --> 00:04:44,560
PLUTARCH'S LIVES
61
00:04:44,640 --> 00:04:47,400
-I'm to spread my legs for this dork?-Chill out, Petya!
62
00:04:58,720 --> 00:05:00,480
-Stop yelling.-Move from the car!
63
00:05:00,560 --> 00:05:03,680
-Calm down, Vasylich!-Then move your car!
64
00:05:06,280 --> 00:05:08,040
-I'm calling the cops!-Whatever!
65
00:05:08,120 --> 00:05:08,920
Oh, hell!
66
00:05:11,360 --> 00:05:13,760
Dad, I asked you yesterday
to wake me at 6:30!
67
00:05:13,840 --> 00:05:15,720
And I asked you to take out the garbage.
68
00:05:15,800 --> 00:05:18,080
The same trash
I asked you about the day before.
69
00:05:18,160 --> 00:05:19,440
So we're even, one-all.
70
00:05:19,520 --> 00:05:20,320
Good morning.
71
00:05:20,400 --> 00:05:22,200
-Thanks, Dad!
-You're very welcome.
72
00:05:22,280 --> 00:05:23,160
Alright, then...
73
00:05:26,000 --> 00:05:28,720
The shirt's wrinkled... Mom!
Please iron this shirt.
74
00:05:28,800 --> 00:05:30,320
Son, sick people await my care.
75
00:05:30,400 --> 00:05:32,400
And a healthy classroom awaits me.
76
00:05:32,480 --> 00:05:33,880
-Good morning.
-Hi.
77
00:05:36,440 --> 00:05:39,280
Natasha!
Open the door, Natasha. I'm in a rush.
78
00:05:39,360 --> 00:05:40,320
Me, too.
79
00:05:40,400 --> 00:05:43,040
-I have class starting!
-And I've got college, Vasya.
80
00:05:43,120 --> 00:05:44,560
I'm your uncle, not "Vasya".
81
00:05:45,280 --> 00:05:46,480
Make way for your uncle.
82
00:05:46,560 --> 00:05:48,200
This isn't a tram seat!
83
00:05:49,040 --> 00:05:50,000
That's funny.
84
00:05:50,080 --> 00:05:52,200
Please, Mom. Find time to iron this shirt.
85
00:05:52,280 --> 00:05:56,520
Sweetie, ask me when I'm retired.
86
00:05:56,600 --> 00:05:59,760
Mom, if the principal sees me
in a wrinkled shirt, she'll fire me.
87
00:06:00,680 --> 00:06:01,560
Oh, I can't wait.
88
00:06:02,200 --> 00:06:03,000
Petya!
89
00:06:03,520 --> 00:06:05,920
-Enjoy your meal, boys.
-Thank you.
90
00:06:06,000 --> 00:06:06,880
Big deal, Petya.
91
00:06:07,440 --> 00:06:10,800
Unemployment benefits
are higher than a teacher's salary.
92
00:06:10,880 --> 00:06:13,600
-Your logic is strange, Dad.
-My logic is strange?
93
00:06:13,680 --> 00:06:17,040
You finish school, go to college
and then go back to school.
94
00:06:17,120 --> 00:06:19,720
Well, sorry, Dad,
for not treading in your footsteps
95
00:06:19,800 --> 00:06:21,160
and becoming a cabbie.
96
00:06:21,240 --> 00:06:22,600
Your dad isn't a cabbie.
97
00:06:23,000 --> 00:06:25,560
-Your dad works in the service industry.
-Splendid!
98
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Then mind the coffee.
99
00:06:27,360 --> 00:06:30,120
-Thanks.
-Bless you.
100
00:06:32,720 --> 00:06:33,640
Come on already...
101
00:06:34,440 --> 00:06:37,240
Open the door!
After all, it's your uncle who's asking.
102
00:06:37,320 --> 00:06:39,960
Son, my uncle stopped asking
five years ago.
103
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
Oh, sorry, Mom.
104
00:06:43,360 --> 00:06:45,600
-Natasha!
-I'm not Natasha, I'm your niece.
105
00:06:45,680 --> 00:06:47,320
Dear niece, please iron my shirt.
106
00:06:47,400 --> 00:06:50,200
You could have ironed it by now,
instead of asking around.
107
00:06:50,280 --> 00:06:51,160
Where's the iron?
108
00:06:51,240 --> 00:06:52,480
-In its usual place.
-So?
109
00:06:52,560 --> 00:06:53,360
Here it is!
110
00:06:53,440 --> 00:06:55,960
Vasya, your coffee is going to boil over.
111
00:06:56,040 --> 00:06:58,760
-Take it off!
-Beggars don't have servants.
112
00:06:59,320 --> 00:07:01,120
He won't take off the coffee, Vasya.
113
00:07:03,640 --> 00:07:04,680
He won't, will he?
114
00:07:06,720 --> 00:07:09,160
Oh, man! Oh, no!
115
00:07:10,200 --> 00:07:11,720
You didn't make it in time.
116
00:07:12,200 --> 00:07:14,280
It's not your lucky day today, Vasya.
117
00:07:14,600 --> 00:07:16,680
In fact, Vasya,
do you know what day it is?
118
00:07:16,760 --> 00:07:18,440
Isn't it Friday the thirteenth?
119
00:07:18,520 --> 00:07:19,960
The thirteenth, not Friday.
120
00:07:20,040 --> 00:07:22,080
Oh, today is also the faculty meeting.
121
00:07:22,160 --> 00:07:23,800
When he has woes, everyone knows.
122
00:07:23,880 --> 00:07:26,440
You oaf, today is your niece's birthday.
123
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
Right.
124
00:07:29,280 --> 00:07:30,840
-Bon appétit.
-Hi and thanks.
125
00:07:31,280 --> 00:07:33,280
Natasha, happy birthday!
126
00:07:33,360 --> 00:07:35,960
I wish you happiness,
health, love, and so forth...
127
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
I got you a gift.
128
00:07:38,120 --> 00:07:39,040
An iron for you...
129
00:07:39,520 --> 00:07:41,040
And call me "Vasya".
130
00:07:41,120 --> 00:07:44,280
Our good old iron.
The girls will die of envy.
131
00:07:44,360 --> 00:07:46,480
Great. I'm off, then. And that's for me.
132
00:07:46,560 --> 00:07:48,400
I'll bring the other gifts tonight.
133
00:07:48,480 --> 00:07:51,240
No need.
You've spent way too much on the iron.
134
00:07:54,360 --> 00:07:56,640
PRIME MINISTER:
"THE COUNTRY NEEDS REFORM!"
135
00:07:56,720 --> 00:07:58,240
-Vasya!
-What?
136
00:07:59,080 --> 00:08:01,640
Come out.
137
00:08:01,720 --> 00:08:05,200
Can't I just have 10 minutes
of pure concentration?
138
00:08:05,280 --> 00:08:07,760
Really, Vasya. Come out.
They've come for you.
139
00:08:08,480 --> 00:08:10,920
Dad, that joke
hasn't worked since the 8th grade.
140
00:08:11,000 --> 00:08:14,640
Vasya, dear, he's not joking.
Please come out.
141
00:08:14,720 --> 00:08:18,240
You've now got Mom to join in?
Then let Natasha in on the joke.
142
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Actually, I'm here.
143
00:08:22,520 --> 00:08:23,600
So what is it, Dad?
144
00:08:32,840 --> 00:08:33,640
Hello.
145
00:08:34,200 --> 00:08:36,120
Vasyl Petrovych Holoborodko?
146
00:08:38,919 --> 00:08:39,720
Yes.
147
00:08:40,280 --> 00:08:42,480
Good morning, Mr President.
148
00:08:55,080 --> 00:08:58,840
All the ballots have beencounted at each polling station.
149
00:08:58,920 --> 00:09:02,240
With 67% of the votes...
150
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
the presidential race winner is...
151
00:09:05,480 --> 00:09:08,720
Vasyl Petrovych Holoborodko.
152
00:09:08,800 --> 00:09:09,840
It's sensational.
153
00:09:09,920 --> 00:09:14,080
For the first time, a simple teacher fromKiev has become Ukraine's head of state.
154
00:09:14,160 --> 00:09:16,480
Vasyl Petrovych Holoborodko.
155
00:09:16,560 --> 00:09:19,160
For world leaders,the Ukrainian people's choice
156
00:09:19,240 --> 00:09:22,160
came as somethingof an unexpected surprise.
157
00:09:22,240 --> 00:09:25,440
Honestly, I hardly know anythingabout Vasyl Holoborodko.
158
00:09:25,520 --> 00:09:26,560
Nevertheless, I hope
159
00:09:26,640 --> 00:09:28,640
that we'll find common ground with him.
160
00:09:28,720 --> 00:09:31,600
Holoborodko's victorywas quite unexpected.
161
00:09:31,680 --> 00:09:34,000
We're shocked at the results.
162
00:09:34,080 --> 00:09:37,040
However,we respect the Ukrainian people's choice
163
00:09:37,120 --> 00:09:38,640
and recognize the election
164
00:09:38,720 --> 00:09:41,840
to have taken placein a democratic fashion.
165
00:09:42,400 --> 00:09:46,440
The president's office is receiving
congratulations from around the world.
166
00:09:47,000 --> 00:09:50,280
This is some kind of,
you know, weird joke.
167
00:09:50,360 --> 00:09:52,520
I feel like it's a practical joke.
168
00:09:52,600 --> 00:09:56,400
Based on preliminary opinion polls,
I didn't even make it into the top ten.
169
00:09:56,480 --> 00:10:00,400
Oh, public opinion polls
can't measure the will of the people.
170
00:10:00,480 --> 00:10:01,880
To be honest,
171
00:10:01,960 --> 00:10:05,240
I myself can't figure out
how this could have happened.
172
00:10:11,240 --> 00:10:14,960
-How?
-Well... They elected him...
173
00:10:15,040 --> 00:10:16,280
Hrushevsky?
174
00:10:16,360 --> 00:10:18,320
-Hrushevsky.
-Uh-huh. President?
175
00:10:18,400 --> 00:10:19,720
President.
176
00:10:22,040 --> 00:10:25,040
That's a myth.
He headed the Central Council, that's all.
177
00:10:25,120 --> 00:10:27,320
Right.
What else do you know of Hrushevsky?
178
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
There's the street.
179
00:10:29,760 --> 00:10:32,520
-A street, okay.
-Oh! He's also on the 50-hryvnia bill.
180
00:10:33,760 --> 00:10:37,160
Quiet, class. On the 50-hryvnia note...
Good. And a street, correct.
181
00:10:37,240 --> 00:10:38,520
But for what service?
182
00:10:39,000 --> 00:10:41,320
Service to the Motherland?
183
00:10:42,720 --> 00:10:43,560
Right.
184
00:10:43,640 --> 00:10:46,600
Glotov, for service to your Motherland,
we give you...
185
00:10:46,680 --> 00:10:48,000
a solid D grade.
186
00:10:48,440 --> 00:10:52,680
Well done! You've earned your fifth D
this year. Have a seat.
187
00:10:53,280 --> 00:10:55,240
Marchuk, please continue.
188
00:10:58,160 --> 00:11:00,160
-Okay, okay. Sit down.
-Have a seat.
189
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Actually, no. Class, stand up.
190
00:11:01,840 --> 00:11:03,360
Go out to the yard.
191
00:11:03,440 --> 00:11:05,120
Hello, Petrovych.
192
00:11:05,800 --> 00:11:08,880
Okay, let's go. Move it. Chop-chop.
193
00:11:08,960 --> 00:11:11,120
Boys, nail together the voting booths
194
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
and, girls,
hang up the political platforms.
195
00:11:13,520 --> 00:11:15,480
-Understand?
-Why the service yard?
196
00:11:15,560 --> 00:11:17,920
-What? Class isn't over!
-Principal's orders.
197
00:11:18,000 --> 00:11:19,400
Vasya, the election is near.
198
00:11:19,480 --> 00:11:22,720
What election? I don't get it.
Why did my students get chosen again?
199
00:11:22,800 --> 00:11:23,880
Why not class 10A?
200
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Class 10A has math class.
201
00:11:25,480 --> 00:11:27,320
So what about math? I have history.
202
00:11:27,400 --> 00:11:29,520
That's like comparing
a dick with a finger.
203
00:11:32,680 --> 00:11:35,520
Class! 10B...
204
00:11:39,320 --> 00:11:42,280
-I'm fed up. F**k!
-Petrovych, what's the big deal?
205
00:11:42,360 --> 00:11:43,880
I'm sick and tired of all this!
206
00:11:43,960 --> 00:11:47,480
Mathematics is valued as a science.
That's all very fine.
207
00:11:47,560 --> 00:11:49,600
But history, as you said, is dog shit?
208
00:11:49,680 --> 00:11:50,480
Then we wonder
209
00:11:50,560 --> 00:11:54,840
why our politicians make the same mistakes
when they enter the halls of power?
210
00:11:54,920 --> 00:11:57,080
Because they're great mathematicians!
211
00:11:57,160 --> 00:12:00,360
All they know is to divide and subtract.
That's all!
212
00:12:00,440 --> 00:12:03,360
Petrovych, I've never heard you talk
like this. What gives?
213
00:12:03,440 --> 00:12:06,040
Because all these f**kers vex me!
Up to here, got it?
214
00:12:06,120 --> 00:12:06,920
Now, damn it,
215
00:12:07,000 --> 00:12:09,200
they force the kids
to assemble the booths!
216
00:12:09,280 --> 00:12:10,840
Why is it a hard knock life?
217
00:12:10,920 --> 00:12:13,480
Because our choice begins
in a wooden voting booth.
218
00:12:13,560 --> 00:12:15,520
You know? And who's there to vote for?
219
00:12:15,600 --> 00:12:20,080
It's always the lesser of two assholes
and it's been this way for 25 years.
220
00:12:20,160 --> 00:12:21,360
You know what else?
221
00:12:21,440 --> 00:12:23,440
Nothing will change again. You know why?
222
00:12:23,520 --> 00:12:24,840
Because you, my Dad, me,
223
00:12:24,920 --> 00:12:27,520
we'll once again vote
for another shitstick!
224
00:12:27,600 --> 00:12:31,840
Yeah, because we all know he's an asswipe,
but the other person is worse!
225
00:12:31,920 --> 00:12:34,320
Vasya, let's have a swig.
I've got a secret stash.
226
00:12:34,400 --> 00:12:36,440
Then these shitsticks enter government.
227
00:12:36,520 --> 00:12:40,120
And they loot and talk shit,
talk more shit and swindle!
228
00:12:40,200 --> 00:12:42,480
Same shit, different day.
229
00:12:42,560 --> 00:12:45,680
No one gives a shit! You couldn't
give a f**k. Me, not a damn soul!
230
00:12:45,760 --> 00:12:46,960
They couldn't care less.
231
00:12:47,040 --> 00:12:50,400
No one ever gives two shits at all,
for that matter.
232
00:12:50,480 --> 00:12:53,320
If I could have just one week in office,
if at all possible,
233
00:12:53,400 --> 00:12:54,320
I would show them!
234
00:12:54,400 --> 00:12:58,520
F**k the motorcades,
f**k the perks, f**k the weekend chalets!
235
00:12:58,600 --> 00:12:59,800
F**k it all, damn it.
236
00:12:59,880 --> 00:13:02,080
Have a simple teacher
live like a president
237
00:13:02,160 --> 00:13:04,360
and a president live like a teacher!
238
00:13:04,440 --> 00:13:07,800
I tell you this as a teacher of history.
239
00:13:08,600 --> 00:13:10,320
But you don't give a flying f**k!
240
00:13:10,880 --> 00:13:11,800
Bastards!
241
00:13:14,520 --> 00:13:17,600
However, not everyoneacknowledges the election results.
242
00:13:17,680 --> 00:13:22,560
For instance, Zhanna Borysenko tweetedthat the election was "another circus."
243
00:13:22,640 --> 00:13:25,720
And Holoborodko's closest competitor,
244
00:13:25,800 --> 00:13:30,160
Savior Party Faction Leader,Serhiy Karasiuk, was the most loquacious.
245
00:13:30,240 --> 00:13:31,600
You call this a fair vote?
246
00:13:32,440 --> 00:13:35,160
I tell you, it's throwing mudin the face of democracy!
247
00:13:35,240 --> 00:13:38,760
We're going to challengethe outcome of the election in court!
248
00:13:38,840 --> 00:13:42,560
Who is this guy Holoborodko?Who is he? Where did he come from?
249
00:13:42,640 --> 00:13:44,920
I was leading in all the polls.
250
00:13:45,000 --> 00:13:50,120
For six months, I've travelled the countryand have spoken with voters!
251
00:13:50,200 --> 00:13:53,240
What about Holoborodko?He cursed on YouTube, and that's all?
252
00:13:53,320 --> 00:13:55,240
I don't believe it for one second.
253
00:13:55,320 --> 00:13:58,440
Vasyl Petrovych, this isn't a tramcar.
254
00:13:58,880 --> 00:14:00,160
Right. Pardon me.
255
00:14:00,240 --> 00:14:02,520
But if you're comfortable that way,
please...
256
00:14:02,600 --> 00:14:07,000
…I won the election. It's all a fraud.
257
00:14:07,080 --> 00:14:11,000
Everybody out there who hears me!Comrades, tomorrow we meet on the Maidan.
258
00:14:12,920 --> 00:14:14,760
I still can't fathom what happened.
259
00:14:16,000 --> 00:14:18,520
I understand that
this all just came out of the blue.
260
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
But try to focus,
and pull yourself together.
261
00:14:21,680 --> 00:14:25,240
Yeah, I'll try. Where are we going?
262
00:14:25,760 --> 00:14:27,560
We've got a full day ahead of us.
263
00:14:28,120 --> 00:14:30,840
There's a clothes fitting,
personal image work,
264
00:14:30,920 --> 00:14:34,640
a photo shoot, a meeting with journalists
and a press conference.
265
00:14:36,560 --> 00:14:38,000
All that in one day?
266
00:14:38,080 --> 00:14:39,480
Well, preferably, by lunch.
267
00:14:41,960 --> 00:14:44,360
By the way, which do you like better -
268
00:14:44,440 --> 00:14:47,240
a Patek Phillipe or Vacheron Constantin?
269
00:14:50,200 --> 00:14:53,560
I haven't read them.
I've absolutely no time.
270
00:14:53,640 --> 00:14:57,960
Patek Phillipe,
Vacheron Constantin, Breguet, Hublot...
271
00:14:58,040 --> 00:14:59,440
Do you know who wears these?
272
00:14:59,520 --> 00:15:00,960
-Who?
-Putin.
273
00:15:01,440 --> 00:15:02,440
Putin wears Hublot?
274
00:15:02,520 --> 00:15:04,920
Yes. But I'd like to recommend these.
275
00:15:05,000 --> 00:15:07,360
There's only four pairs of these
in the world.
276
00:15:07,440 --> 00:15:08,360
Will you take one?
277
00:15:08,920 --> 00:15:11,240
-What do you think?
-Oh, all right.
278
00:15:12,600 --> 00:15:15,960
-This is Masha. Do you like Masha?
-Oh, no. How could you...?
279
00:15:16,040 --> 00:15:17,720
Super. Now, cologne.
280
00:15:17,800 --> 00:15:21,720
Hermes, Donna Karan, Ralph Lauren,
281
00:15:21,800 --> 00:15:23,200
Versace...
282
00:15:24,360 --> 00:15:26,320
You know what?
283
00:15:27,520 --> 00:15:29,320
I think this will suit you. Allow me.
284
00:15:30,520 --> 00:15:32,600
Shall we move on to the shoes?
285
00:15:33,080 --> 00:15:35,680
So we have Berluti, Testoni
286
00:15:35,760 --> 00:15:36,720
and Louis Vuitton.
287
00:15:36,800 --> 00:15:40,280
But I recommend these.
288
00:15:40,840 --> 00:15:42,440
They will suit you quite well.
289
00:15:42,520 --> 00:15:44,120
They have arch support.
290
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
-What about insoles?
-Naturally.
291
00:15:47,000 --> 00:15:50,400
We'll look at ties later on.
Suits are the main thing.
292
00:15:50,960 --> 00:15:55,880
Calvin Klein, Jean-Paul Gaultier,
Dolce & Gabbana, and Karl Lagerfeld.
293
00:16:04,680 --> 00:16:07,080
-What do you say?
-Let's see this one.
294
00:16:07,160 --> 00:16:08,040
Okay.
295
00:16:08,120 --> 00:16:09,200
Karl, you stay, mate.
296
00:16:09,280 --> 00:16:12,480
Everyone else is free to go.
The airplane will take you back.
297
00:16:13,160 --> 00:16:14,960
-Not a bad choice at all.
-You think?
298
00:16:17,800 --> 00:16:19,480
Vasyl Petrovych, what can I say?
299
00:16:19,560 --> 00:16:21,480
The suit fits and is without a wrinkle.
300
00:16:21,840 --> 00:16:23,320
-You think?
-I'm certain.
301
00:16:23,400 --> 00:16:25,760
That's enough powder
for the president's nose.
302
00:16:25,840 --> 00:16:28,000
Vasyl Petrovych, get ready for the shots.
303
00:16:28,080 --> 00:16:29,560
-Which way?
-That way.
304
00:16:32,120 --> 00:16:33,800
This way, please.
305
00:16:35,200 --> 00:16:36,360
Greet the head of state.
306
00:16:36,440 --> 00:16:39,120
Vasyl Petrovych, on the marker,
and look into the lens.
307
00:16:39,960 --> 00:16:41,840
Yes, of course.
308
00:16:41,920 --> 00:16:42,920
A few shots, please,
309
00:16:43,000 --> 00:16:44,880
for the presidential credentials.
310
00:16:44,960 --> 00:16:46,840
There's no need to smile.
311
00:16:46,920 --> 00:16:48,120
Excellent.
312
00:16:48,200 --> 00:16:49,360
For the official site.
313
00:16:49,440 --> 00:16:51,080
Now you can smile.
314
00:16:52,480 --> 00:16:53,800
Wonderful!
315
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
For the office portraits.
316
00:16:55,360 --> 00:16:58,200
-Change your angle.
-Am I smiling for the portraits?
317
00:16:58,280 --> 00:17:00,640
It's up to you whether to smile or not.
318
00:17:00,720 --> 00:17:02,040
Superb!
319
00:17:02,120 --> 00:17:03,920
Well, since we're here,
320
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
let's do a few thematic shots.
321
00:17:06,079 --> 00:17:08,319
The president's thinking about healthcare.
322
00:17:08,400 --> 00:17:10,599
How should I think about healthcare?
323
00:17:10,680 --> 00:17:12,520
How can you, when it's non-existent?
324
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
Terrific!
325
00:17:16,200 --> 00:17:17,760
Talking with the working class.
326
00:17:20,920 --> 00:17:21,720
Stand still.
327
00:17:23,440 --> 00:17:24,319
We're joking now?
328
00:17:25,079 --> 00:17:25,880
Sorry.
329
00:17:26,599 --> 00:17:27,839
Once more.
330
00:17:27,920 --> 00:17:29,280
Nice!
331
00:17:29,360 --> 00:17:32,560
We care about children.
Come on, kiddies. Over here...
332
00:17:32,640 --> 00:17:33,720
Hi.
333
00:17:33,800 --> 00:17:35,360
Pick up the girl and hold her.
334
00:17:36,200 --> 00:17:37,080
Just like that.
335
00:17:37,160 --> 00:17:39,040
Look into the lens and smile.
336
00:17:39,120 --> 00:17:40,440
Beautiful.
337
00:17:40,520 --> 00:17:41,920
And for the youth segment,
338
00:17:42,000 --> 00:17:43,880
a Facebook...
339
00:17:43,960 --> 00:17:44,880
selfie!
340
00:17:47,640 --> 00:17:50,680
I'll be so bold as to take a little more
of your precious time.
341
00:17:50,760 --> 00:17:51,880
For history, sort of.
342
00:17:51,960 --> 00:17:54,760
A mold of your right hand
for the National Museum.
343
00:17:55,760 --> 00:17:56,560
Here you are.
344
00:17:58,920 --> 00:18:00,520
Perfect. Let's wash the hand.
345
00:18:01,160 --> 00:18:03,760
A mold of the left hand
for the Museum of Palmistry.
346
00:18:03,840 --> 00:18:04,640
Wash the hand.
347
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
The right foot for the soccer museum.
348
00:18:09,560 --> 00:18:11,360
-Vasyl Petrovych.
-Yes.
349
00:18:11,440 --> 00:18:15,200
And your profile for a collectable coin
from the National Bank.
350
00:18:15,280 --> 00:18:16,080
I'm so sorry.
351
00:18:27,720 --> 00:18:29,120
What's going on here?
352
00:18:30,200 --> 00:18:33,760
What the heck is going on?
Class, settle down now!
353
00:18:34,560 --> 00:18:35,920
Class 10B!
354
00:18:36,600 --> 00:18:38,320
Levchenko, why the rough stuff?
355
00:18:38,400 --> 00:18:41,880
Vasyl Petrovych, it's Glotov's fault!
He posted the video online!
356
00:18:41,960 --> 00:18:44,760
You see,
Vasyl Petrovych will face problems now!
357
00:18:44,840 --> 00:18:45,920
You put him at risk!
358
00:18:46,000 --> 00:18:47,080
Enough!
359
00:18:47,720 --> 00:18:50,400
Shut up.
Stop the mob mentality, and take a seat.
360
00:18:50,880 --> 00:18:52,760
-You're an idiot, Glotov!
-Be seated.
361
00:18:54,920 --> 00:18:55,960
-Quiet.
-Oh, yeah.
362
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
Silence, everyone.
363
00:19:01,720 --> 00:19:05,200
Right, so... Who saw
the unforgettable video masterpiece?
364
00:19:10,480 --> 00:19:11,320
Thanks.
365
00:19:13,240 --> 00:19:14,520
Everyone but Glotov?
366
00:19:15,560 --> 00:19:17,240
I must congratulate you, Glotov.
367
00:19:18,360 --> 00:19:20,600
Your, The Historian Lights it Up, video
368
00:19:21,080 --> 00:19:23,760
merely crashed the internet
and is a box-office hit.
369
00:19:24,920 --> 00:19:28,600
This is an apt occasion, class,
to tell you a parable.
370
00:19:28,680 --> 00:19:32,120
Once upon a time,
a poor peasant came to the shrine
371
00:19:32,200 --> 00:19:33,040
of...
372
00:19:34,040 --> 00:19:35,240
the Japanese Emperor.
373
00:19:37,120 --> 00:19:38,480
He said, "Your Majesty,
374
00:19:39,040 --> 00:19:43,920
taxes in our province are so high
that people have nothing to eat.
375
00:19:44,000 --> 00:19:47,880
As for me, I have nothing,
so I'll tell you the truth."
376
00:19:48,440 --> 00:19:51,480
Next, he spewed a stream of expletives
377
00:19:51,560 --> 00:19:54,560
at the emperor,
his family and over his dominion.
378
00:19:54,640 --> 00:19:58,760
In general,
at everything that the emperor held dear.
379
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
His words...
380
00:20:01,520 --> 00:20:04,000
made the samurai
and the emperor's guards blush.
381
00:20:04,320 --> 00:20:07,920
In turn, the geishas fainted,
while the blossoming sakura withered,
382
00:20:08,400 --> 00:20:11,200
and never bore fruit again.
383
00:20:11,760 --> 00:20:14,840
The emperor calmly
and silently listened to the peasant,
384
00:20:14,920 --> 00:20:16,840
after which he issued two decrees.
385
00:20:17,560 --> 00:20:18,400
The first was
386
00:20:19,040 --> 00:20:21,560
to rip the peasant's tongue out.
387
00:20:22,240 --> 00:20:23,680
For profanity is a sin.
388
00:20:25,000 --> 00:20:26,240
And the second decree
389
00:20:26,320 --> 00:20:28,680
was to reduce taxes in the province.
390
00:20:29,840 --> 00:20:30,920
Because the truth,
391
00:20:31,720 --> 00:20:32,760
whatever it may be,
392
00:20:32,840 --> 00:20:33,960
remains...
393
00:20:34,040 --> 00:20:35,800
nevertheless true.
394
00:20:35,880 --> 00:20:37,400
I absolutely don't defend...
395
00:20:38,560 --> 00:20:41,520
myself or what I did.
396
00:20:41,600 --> 00:20:44,960
I certainly shouldn't have...
on the whole... acted...
397
00:20:45,040 --> 00:20:47,560
Man, I don't know.
My dad said you were a knockout.
398
00:20:48,360 --> 00:20:52,080
And if you were to run for president,
he'd vote for you.
399
00:20:52,160 --> 00:20:53,560
-Come on...
-And my folks...
400
00:20:53,640 --> 00:20:55,760
-And mine, too.
-My parents would, also.
401
00:20:55,840 --> 00:21:00,800
-Mine, too.
-Mine, also.
402
00:21:00,880 --> 00:21:02,280
As would mine.
403
00:21:03,080 --> 00:21:04,920
That's that. Yours too, Glotov?
404
00:21:05,720 --> 00:21:08,800
So your folks also saw the video?
405
00:21:09,360 --> 00:21:11,120
-Yes.
-It appears so.
406
00:21:11,880 --> 00:21:12,760
What a mess.
407
00:21:12,840 --> 00:21:16,680
The only thing that gives me pleasure
is that they agree with me.
408
00:21:16,760 --> 00:21:18,120
Forget it. Let's begin.
409
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
Vasyl Petrovych,
the principal wants to see you, now!
410
00:21:24,920 --> 00:21:25,880
Here we go.
411
00:21:25,960 --> 00:21:28,720
It sounds like
they're going to pull out my tongue!
412
00:21:29,120 --> 00:21:31,680
But, still, nobody has cancelled
Wednesday's test.
413
00:21:42,560 --> 00:21:46,880
So, Vasyl Petrovych,
we have a press conference at 1:00 p.m.
414
00:21:47,920 --> 00:21:50,760
At 1:00 p.m. on the 13th.
I hope you're not superstitious?
415
00:21:50,840 --> 00:21:54,040
-Oh, hell. The 13th! I totally forgot.
-Hey, don't worry.
416
00:21:54,960 --> 00:21:57,440
Here are the questions,
and here are your answers.
417
00:21:57,520 --> 00:21:59,960
It's not about the questions and answers.
418
00:22:00,040 --> 00:22:02,680
I've got a faculty meeting at school
on the 13th.
419
00:22:02,760 --> 00:22:05,480
Then later today,
I have to pay the interest on my loan.
420
00:22:05,560 --> 00:22:09,800
Let's settle all matters related
to your loan right now, once and for all.
421
00:22:10,560 --> 00:22:12,600
Where do you bank, Vasyl Petrovych?
422
00:22:14,000 --> 00:22:15,640
Please don't call the bank.
423
00:22:15,720 --> 00:22:16,600
I'm embarrassed.
424
00:22:17,320 --> 00:22:18,120
Okay, then.
425
00:22:20,000 --> 00:22:22,280
Let me be clear on this.
Time is precious.
426
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
So let's do this another time.
427
00:22:23,920 --> 00:22:25,000
There's no next time.
428
00:22:25,080 --> 00:22:27,440
There's a daily late fee of 17 hryvnias.
429
00:22:28,040 --> 00:22:29,440
-17 hryvnias?
-Yes.
430
00:22:31,160 --> 00:22:32,280
That's another story.
431
00:22:33,720 --> 00:22:35,880
Tolya, take another route.
432
00:22:50,080 --> 00:22:53,040
Good. We made it before their lunch break.
I'll quickly pay.
433
00:22:53,600 --> 00:22:54,440
Look at the line!
434
00:22:54,520 --> 00:22:57,160
People, kindly let the president
skip to the front.
435
00:22:57,240 --> 00:22:58,760
-I'm so ashamed.
-How come?
436
00:22:58,840 --> 00:23:00,120
In line, we're all equal.
437
00:23:00,200 --> 00:23:01,040
Pretty please.
438
00:23:01,120 --> 00:23:03,480
-Go right through, son.
-I'll work it out.
439
00:23:03,560 --> 00:23:05,040
Thank you. Sorry.
440
00:23:05,120 --> 00:23:06,080
Hi, Lenochka.
441
00:23:06,160 --> 00:23:08,960
Lenochka has the day off.
I'm covering for her.
442
00:23:09,040 --> 00:23:12,040
Let me introduce myself.
I'm Anatoliy Borisovich Bugai.
443
00:23:12,120 --> 00:23:15,320
-I'm chairman of the bank.
-Pleased to... Oh, right.
444
00:23:15,840 --> 00:23:16,960
I'm here about my loan.
445
00:23:17,040 --> 00:23:20,800
Would you please look up
"Vasyl Petrovych Holoborodko"?
446
00:23:20,880 --> 00:23:23,600
Vasyl Petrovych,
your loan is fully paid off.
447
00:23:25,440 --> 00:23:28,480
There must be a mistake.
I had seven payments left.
448
00:23:28,560 --> 00:23:31,040
The fact is,
our bank has a yearly special,
449
00:23:31,120 --> 00:23:35,400
during which the winner
has all their debts written off.
450
00:23:35,480 --> 00:23:37,000
You're this year's winner.
451
00:23:38,800 --> 00:23:41,480
-Not because I'm...
-Good heavens! No, Mr President.
452
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
-It's a blind lottery draw.
-Really?
453
00:23:45,240 --> 00:23:47,120
Okay. It's unexpectedly gratifying.
454
00:23:47,200 --> 00:23:49,200
-Very well. Thank you!
-You're welcome.
455
00:23:49,280 --> 00:23:52,240
-Congratulations.
-Congratulations to you, too. Goodbye.
456
00:23:52,320 --> 00:23:53,720
-Come again!
-Absolutely.
457
00:23:53,800 --> 00:23:54,640
Goodbye!
458
00:23:57,680 --> 00:23:58,680
Officers!
459
00:23:59,960 --> 00:24:01,640
Thank you for the urgent assembly.
460
00:24:01,720 --> 00:24:03,480
We serve the people of Ukraine!
461
00:24:03,560 --> 00:24:07,520
And you, Captain Pylypchuk, next time,
no independent action, please.
462
00:24:07,600 --> 00:24:10,320
Sorry, Yuriy Ivanovich!
I wanted it to seem natural.
463
00:24:10,880 --> 00:24:11,680
There, there...
464
00:24:28,960 --> 00:24:31,160
There's no need to hurry.
You're president.
465
00:24:31,240 --> 00:24:32,880
You're not late. You're delayed.
466
00:24:32,960 --> 00:24:34,880
Easy for you to say. Our Raisa is strict!
467
00:24:34,960 --> 00:24:35,760
She'll kill me.
468
00:24:36,240 --> 00:24:38,320
PRINCIPAL
469
00:24:46,440 --> 00:24:47,360
May I?
470
00:24:48,520 --> 00:24:49,760
Don't be shy.
471
00:24:52,880 --> 00:24:53,680
Hello.
472
00:24:56,560 --> 00:24:58,280
You sent for me, Raisa Andreevna?
473
00:24:59,520 --> 00:25:01,880
Yes, Vasyl Petrovych, I called you in.
474
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
An ambulance call for me...
475
00:25:04,640 --> 00:25:06,040
Now I'm calling you in.
476
00:25:07,720 --> 00:25:10,240
Explain something to me, Vasyl Petrovych.
477
00:25:10,320 --> 00:25:12,240
Why don't you like your school?
478
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
On the contrary, I do.
479
00:25:15,320 --> 00:25:16,320
Good Lord! Indeed?
480
00:25:16,400 --> 00:25:18,520
Then explain to all of us,
481
00:25:19,400 --> 00:25:23,560
why did you cause such irreparable damage
to your favorite school?
482
00:25:24,000 --> 00:25:27,960
But for pity's sake, choose your words
carefully. There are women are present.
483
00:25:28,440 --> 00:25:29,400
Please, I think...
484
00:25:30,440 --> 00:25:32,560
you're dramatizing it a bit.
485
00:25:32,640 --> 00:25:33,920
Am I dramatizing?
486
00:25:39,040 --> 00:25:41,000
Teachers, doctors... plain people...
487
00:25:41,080 --> 00:25:43,040
for us...
488
00:25:43,120 --> 00:25:44,680
kopeks...
489
00:25:44,760 --> 00:25:46,200
f**ked up...
490
00:25:48,720 --> 00:25:50,880
Well... Raisa Andreevna...
491
00:25:51,600 --> 00:25:54,680
First of all,
that was a private conversation.
492
00:25:55,240 --> 00:25:58,400
Therefore,
I believe the school's reputation
493
00:25:58,480 --> 00:25:59,800
hasn't suffered at all.
494
00:26:00,200 --> 00:26:01,080
That's the truth.
495
00:26:01,160 --> 00:26:02,520
Second of all, after all...
496
00:26:03,920 --> 00:26:05,000
I told the truth.
497
00:26:05,080 --> 00:26:06,480
The truth?
498
00:26:06,560 --> 00:26:11,080
Who needs to know this bitter truth?
499
00:26:11,160 --> 00:26:11,960
Children?
500
00:26:12,880 --> 00:26:14,000
The faculty? Who?
501
00:26:14,960 --> 00:26:17,400
Let's rejoice!
The education ministry called.
502
00:26:17,880 --> 00:26:20,080
Our school will undergo re-certification.
503
00:26:21,640 --> 00:26:25,200
I trust that no one objects to a faculty
meeting at the end of the semester
504
00:26:25,280 --> 00:26:28,640
to assess your professional integrity?
505
00:26:29,880 --> 00:26:32,840
And, of course,
the matter is strictly a formality.
506
00:26:33,840 --> 00:26:36,840
Raisa Andreevna,
I don't think this is professional...
507
00:26:36,920 --> 00:26:38,440
End of discussion!
508
00:26:38,520 --> 00:26:41,720
...only... honesty...justice...
509
00:26:41,800 --> 00:26:43,280
...every jackass...
510
00:26:43,360 --> 00:26:45,000
…wonderful... great...
511
00:26:48,040 --> 00:26:49,040
Godspeed.
512
00:26:53,920 --> 00:26:56,760
Sorry for arriving late.
513
00:26:56,840 --> 00:26:59,880
Not in the least.
You're right on time, Vasyl Petrovych.
514
00:26:59,960 --> 00:27:02,840
The employees and I actually came early,
515
00:27:02,920 --> 00:27:04,880
to get ready...
516
00:27:05,440 --> 00:27:06,720
and congratulate you.
517
00:27:07,240 --> 00:27:08,040
Thank you.
518
00:27:08,120 --> 00:27:09,880
Come forward, ladies!
519
00:27:10,920 --> 00:27:13,280
We'll save that for later!
520
00:27:14,440 --> 00:27:16,040
Thank you. Thank you very much.
521
00:27:16,120 --> 00:27:18,920
Dearly respected Vasyl Petrovych...
522
00:27:20,240 --> 00:27:21,440
Mr President!
523
00:27:22,480 --> 00:27:27,120
It's a truly deep honor to work with you
as a faculty member.
524
00:27:27,680 --> 00:27:29,720
I realize I scolded you at times but...
525
00:27:30,680 --> 00:27:32,560
But there was never any ill-will.
526
00:27:33,160 --> 00:27:35,360
It's just that I always sensed you had...
527
00:27:35,440 --> 00:27:37,160
great potential.
528
00:27:37,600 --> 00:27:41,560
All I wanted to do, so to speak,
was give that potential an outlet.
529
00:27:41,640 --> 00:27:43,760
As you could see, I wasn't mistaken.
530
00:27:43,840 --> 00:27:45,920
That jolt energized it...
531
00:27:46,000 --> 00:27:47,920
I mean, your potential... Dear me...
532
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
Oh, why am I so flustered?
533
00:27:51,440 --> 00:27:55,480
A song would be the best way
to express what we all want to say!
534
00:28:30,280 --> 00:28:31,440
Vasyl Petrovych!
535
00:28:31,520 --> 00:28:34,520
-Vasyl Petrovych!
-Vasyl Petrovych!
536
00:28:34,600 --> 00:28:35,400
Hey, guys!
537
00:28:35,480 --> 00:28:37,640
Let them pass. That's my class, 10B.
538
00:28:37,720 --> 00:28:39,880
Vasyl Petrovich!
539
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
-Congratulations!
-Thanks.
540
00:28:42,400 --> 00:28:43,560
You all look great.
541
00:28:43,960 --> 00:28:46,640
Glotov, don't forget,
you've got a physics test today.
542
00:28:46,720 --> 00:28:47,840
-I took it.
-Really?
543
00:28:47,920 --> 00:28:51,640
See, when the physics teacher found out
who you were, we all got an A.
544
00:28:52,880 --> 00:28:54,120
He's just kidding.
545
00:28:54,200 --> 00:28:55,520
We're on top of things.
546
00:28:55,600 --> 00:28:57,520
The class is aiming for straight A's.
547
00:28:57,600 --> 00:28:58,520
You all have to...
548
00:28:58,600 --> 00:29:00,560
...match your presidential status.
549
00:29:01,320 --> 00:29:04,400
So when will 10B see improvements?
550
00:29:05,400 --> 00:29:06,840
Improvements, Marchuk?
551
00:29:06,920 --> 00:29:09,320
A president's test awaits you
on Wednesday.
552
00:29:10,200 --> 00:29:14,240
Pardon me, Mr President, for interrupting
this idyllic moment, but we must go.
553
00:29:14,320 --> 00:29:15,800
Right, sorry. All the best.
554
00:29:15,880 --> 00:29:18,760
-Let's at least take a picture.
-Sure, let's take one!
555
00:29:18,840 --> 00:29:20,640
Yuriy Ivanovich, would you please?
556
00:29:21,320 --> 00:29:22,920
Okay. Ready? Get in place.
557
00:29:25,680 --> 00:29:27,000
Well, say, "History."
558
00:29:27,080 --> 00:29:29,000
History!
559
00:29:31,280 --> 00:29:35,520
Thanks, Valiusha. Thank you.
This also came as a shock to us.
560
00:29:35,840 --> 00:29:38,800
No, I never doubted Vasya.
It's all in the genes.
561
00:29:38,880 --> 00:29:41,480
Yeah... What?
562
00:29:42,840 --> 00:29:43,720
Your Kyryl?
563
00:29:43,800 --> 00:29:46,360
Don't worry about it.
We'll find a place for Kyryl.
564
00:29:46,440 --> 00:29:47,560
Where does he work?
565
00:29:48,280 --> 00:29:49,760
Oh, he's unemployed.
566
00:29:50,240 --> 00:29:53,760
Okay... We'll make him deputy director
of the unemployment office.
567
00:29:55,360 --> 00:29:57,320
Okay, Valiusha. Later. Love you. Hugs!
568
00:29:57,400 --> 00:30:00,680
Listen, do you remember
who this Valiusha from Kremenchug is?
569
00:30:00,760 --> 00:30:03,080
-Nope.
-Me, neither.
570
00:30:03,160 --> 00:30:04,440
You remember nothing.
571
00:30:04,520 --> 00:30:06,840
Petya, two hours ago,
I asked you to buy peas.
572
00:30:06,920 --> 00:30:09,440
-And you forgot!
-I'm busy. Our child's godfather!
573
00:30:11,240 --> 00:30:12,360
Hi, Yura.
574
00:30:12,880 --> 00:30:15,360
Thanks, friend. Thanks.
575
00:30:15,720 --> 00:30:18,600
What? What kind of first deputy minister?
576
00:30:20,360 --> 00:30:22,480
I'll make you a minister. Sure.
577
00:30:23,080 --> 00:30:26,160
And a spot for Veronica.
Buddy, we'll hook up everybody.
578
00:30:26,720 --> 00:30:27,840
No problem. Talk soon.
579
00:30:28,240 --> 00:30:31,080
Enough, Petya.
You've already appointed half of Ukraine.
580
00:30:31,160 --> 00:30:33,800
-I beg you. Go buy the peas.
-I don't eat peas in salads!
581
00:30:33,880 --> 00:30:37,040
The whole world does, but not you!
I'll keep yours separate. Go!
582
00:30:37,120 --> 00:30:38,160
I'm going.
583
00:30:39,440 --> 00:30:40,360
Oh, dear...
584
00:30:44,120 --> 00:30:45,120
Yes.
585
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
I recognize your voice, Liuba.
Petya went to the store.
586
00:30:48,920 --> 00:30:50,320
Oh, you don't say. Stop it.
587
00:30:51,160 --> 00:30:53,200
Thanks. Thanks a lot.
588
00:30:53,800 --> 00:30:54,680
To get Vitaliy in?
589
00:30:55,840 --> 00:30:56,960
The Mohyla Academy?
590
00:30:59,400 --> 00:31:03,280
You know, I don't think
Vasya will refuse his second cousin.
591
00:31:04,640 --> 00:31:05,440
Bye.
592
00:31:10,280 --> 00:31:11,960
-Greetings.
-Hello.
593
00:31:16,040 --> 00:31:18,240
And a good day to you, Petro Vasylyovych.
594
00:31:18,320 --> 00:31:19,760
Why the balls to the wall?
595
00:31:19,840 --> 00:31:22,080
It's spring,
the time for upkeep and repairs.
596
00:31:22,160 --> 00:31:25,320
So for 10 years, spring bypassed us,
but suddenly it's appeared?
597
00:31:30,560 --> 00:31:32,520
Good health, Mr Petro Vasylyovych.
598
00:31:32,600 --> 00:31:34,600
I came about this morning's incident.
599
00:31:35,160 --> 00:31:37,680
Ah, Pylypenko
filed a police report about me?
600
00:31:37,760 --> 00:31:41,000
Who? No way!
Mykola Pavlovych is on your side.
601
00:31:41,080 --> 00:31:42,280
That's right, Vasylich.
602
00:31:42,360 --> 00:31:44,800
Do you have a complaint
for the owner of the SUV?
603
00:31:44,880 --> 00:31:48,760
Maybe you would like to receive
compensation for emotional distress?
604
00:31:48,840 --> 00:31:50,760
Here's a pen and paper for the report!
605
00:31:50,840 --> 00:31:52,080
What do I need that for?
606
00:31:54,360 --> 00:31:55,200
Let him be.
607
00:31:55,800 --> 00:31:58,120
But his bathtub
should stay out of the driveway.
608
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
That won't happen again. I promise.
609
00:32:00,080 --> 00:32:02,120
The culprit has already moved.
610
00:32:02,800 --> 00:32:06,200
And from this day forward,
you can park anywhere you want.
611
00:32:08,040 --> 00:32:09,080
Carry on.
612
00:32:12,640 --> 00:32:14,080
Forgive me. It was my fault.
613
00:32:28,560 --> 00:32:30,240
Get used to it, Vasyl Petrovych.
614
00:32:30,760 --> 00:32:33,400
-You've been granted an entirely new life.
-Right.
615
00:32:33,480 --> 00:32:35,720
One could say
that it's your second birthday.
616
00:32:35,800 --> 00:32:36,600
Exactly.
617
00:32:37,000 --> 00:32:39,760
I forgot.
It's my niece's birthday today.
618
00:32:40,200 --> 00:32:42,720
Yuriy Ivanovich,
if possible, let's buy her a gift.
619
00:32:42,800 --> 00:32:44,960
No, the press conference has been delayed.
620
00:32:45,040 --> 00:32:46,200
Please. I'm on my knees.
621
00:32:46,600 --> 00:32:48,240
Fine. What do you have in mind?
622
00:32:48,960 --> 00:32:51,160
I'm never sure what to get women...
A cake?
623
00:32:52,600 --> 00:32:53,800
She likes Dzidzio.
624
00:32:53,880 --> 00:32:55,240
Maybe we could buy her a CD?
625
00:32:55,320 --> 00:32:56,960
-Who's that?
-Dzidzio.
626
00:32:57,480 --> 00:32:58,920
-Dzidzio?
-Dzidzio.
627
00:33:01,400 --> 00:33:02,560
Tolya!
628
00:33:02,640 --> 00:33:05,280
-Let's get a cake and that CD by...
-Dzidzio.
629
00:33:05,360 --> 00:33:06,160
Who?
630
00:33:07,280 --> 00:33:08,160
Dzidzio!
631
00:33:10,800 --> 00:33:12,120
What about money?
632
00:33:12,200 --> 00:33:14,440
Vasyl Petrovych, learn your responses.
633
00:33:20,160 --> 00:33:23,360
Dear journalists,
we'll begin the press conference
634
00:33:23,440 --> 00:33:26,360
with Ukrainian President
Vasyl Petrovych Holoborodko.
635
00:33:28,280 --> 00:33:29,240
You, please.
636
00:33:30,000 --> 00:33:31,880
Darya Repina, TSN.
637
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
Mr President,
638
00:33:33,920 --> 00:33:36,520
do you plan to stimulate the economy
639
00:33:36,600 --> 00:33:39,520
by raising venture investment?
640
00:33:39,600 --> 00:33:41,080
Thanks, Darya.
641
00:33:46,200 --> 00:33:48,040
Now, as you know, the dynamics of...
642
00:33:49,120 --> 00:33:50,000
the invest...
643
00:33:50,080 --> 00:33:51,840
The investment market
644
00:33:51,920 --> 00:33:55,240
requires comprehensive treatment,
645
00:33:55,320 --> 00:33:58,600
possessing a range of tools...
646
00:33:58,680 --> 00:34:02,000
to encourage foreign money to park...
647
00:34:04,320 --> 00:34:07,960
Indeed. Nonetheless,
our country likes cheap populism.
648
00:34:08,440 --> 00:34:10,679
Nice work, Mikhail Semenovich. Way to go.
649
00:34:11,199 --> 00:34:13,639
-I had nothing to do with this.
-Oh, please.
650
00:34:13,719 --> 00:34:16,320
We all know this is your guy.
651
00:34:16,400 --> 00:34:20,920
No, I was certain that
you were actually backing Holoborodko.
652
00:34:22,120 --> 00:34:23,080
Clearly.
653
00:34:23,159 --> 00:34:27,280
If he's not yours, then he's got to be
Rustem Ashotovich's man.
654
00:34:27,360 --> 00:34:28,840
Gentlemen, I swear,
655
00:34:29,480 --> 00:34:32,520
I've had nothing whatsoever
to do with Holoborodko.
656
00:34:33,639 --> 00:34:35,360
Then who has?
657
00:34:35,440 --> 00:34:38,400
In other words,
a man ascended to the presidency
658
00:34:38,480 --> 00:34:40,960
who isn't under the control of any of us?
659
00:34:41,560 --> 00:34:42,760
That's rich.
660
00:34:42,840 --> 00:34:44,639
One of us is keeping quiet about this.
661
00:34:44,719 --> 00:34:46,800
Perhaps he's a puppet from the West?
662
00:34:47,639 --> 00:34:48,840
Or the Kremlin.
663
00:34:49,239 --> 00:34:50,199
Krivitsky!
664
00:34:50,280 --> 00:34:53,639
I need to know everything
about this Holoborodko.
665
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
We'll handle it.
666
00:34:57,120 --> 00:34:58,360
You, please.
667
00:34:58,920 --> 00:35:01,240
Thank you. Yuriy Kushnir, Time UA.
668
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
Winter is right around the corner,
669
00:35:03,120 --> 00:35:04,520
as is the heating season.
670
00:35:04,600 --> 00:35:09,080
Which energy efficiency technologies
are a priority for the housing services?
671
00:35:09,480 --> 00:35:11,120
Devolving heat supply,
672
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
or using geothermal heat pumps?
673
00:35:14,680 --> 00:35:15,480
Thanks.
674
00:35:15,560 --> 00:35:19,000
When handling this issue,
we'll take into consideration...
675
00:35:20,000 --> 00:35:21,080
the specifics
676
00:35:21,440 --> 00:35:22,840
of the regional...
677
00:35:24,080 --> 00:35:25,560
local, I mean...
678
00:35:31,360 --> 00:35:32,560
Dear journalists!
679
00:35:32,640 --> 00:35:35,000
I apologize that I'm not prepared...
680
00:35:37,120 --> 00:35:38,640
for this press conference.
681
00:35:39,200 --> 00:35:43,320
It's difficult to respond to questions
that I'm not ready for.
682
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
So let's come to an agreement.
683
00:35:45,840 --> 00:35:46,960
I'll do my homework,
684
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
and you'll let me re-take the questions.
685
00:35:49,320 --> 00:35:51,880
I mean, a second, repeat press conference.
686
00:35:51,960 --> 00:35:53,240
Deal?
687
00:35:53,320 --> 00:35:55,920
Because in all honesty,
688
00:35:56,000 --> 00:35:58,720
I don't know some of the meanings
of the terms being used.
689
00:35:58,800 --> 00:36:01,880
It figures. The campaign video
showed a different lexicon.
690
00:36:01,960 --> 00:36:03,640
Young lady, it's not your turn now.
691
00:36:03,720 --> 00:36:05,000
Yeah, nothing changes.
692
00:36:05,080 --> 00:36:08,120
The floor is given to those
with pre-scripted questions, huh?
693
00:36:08,200 --> 00:36:11,080
How so? I believe we have
freedom of speech in this country.
694
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
So if you'd like to pose a question,
695
00:36:13,400 --> 00:36:14,320
please feel free.
696
00:36:14,400 --> 00:36:15,640
What? Really?
697
00:36:16,680 --> 00:36:19,440
Yana Klymenko,
Transparent Government magazine.
698
00:36:19,520 --> 00:36:23,480
Where did a plain history teacher get
two million to register his candidacy?
699
00:36:23,560 --> 00:36:26,560
-Next question, please.
-There's no need, Yuriy Ivanovich.
700
00:36:27,240 --> 00:36:29,080
Dear Yana Klymenko.
701
00:36:29,640 --> 00:36:31,240
I'll answer that question...
702
00:36:32,160 --> 00:36:33,480
with ease, hands down.
703
00:36:35,120 --> 00:36:37,000
That's all, class. The lesson is over.
704
00:36:37,640 --> 00:36:39,560
If you have any questions, please ask.
705
00:36:40,360 --> 00:36:41,600
Vasyl Petrovych!
706
00:36:41,680 --> 00:36:43,720
-Yes?
-When will you register?
707
00:36:44,560 --> 00:36:45,920
Register for what, Glotov?
708
00:36:46,000 --> 00:36:46,880
You know what.
709
00:36:46,960 --> 00:36:48,760
The election board, for president.
710
00:36:49,240 --> 00:36:50,200
Enough already.
711
00:36:50,280 --> 00:36:53,880
You laughed, I laughed.
We all had a good time.
712
00:36:53,960 --> 00:36:55,360
Five million people...
713
00:36:55,440 --> 00:36:56,560
Not five. Eight!
714
00:36:56,640 --> 00:36:57,920
Everyone's all for you!
715
00:36:58,000 --> 00:37:00,160
-Did you read the comments?
-Levchenko.
716
00:37:00,240 --> 00:37:01,800
I don't bother to read comments.
717
00:37:01,880 --> 00:37:03,520
Also, what will the outcome be?
718
00:37:03,600 --> 00:37:05,680
A common person can't become president.
719
00:37:05,760 --> 00:37:06,600
Why not?
720
00:37:07,160 --> 00:37:10,280
First, to register
with the election board,
721
00:37:10,360 --> 00:37:12,600
one must deposit
at least 2 million hryvnias.
722
00:37:12,680 --> 00:37:14,720
So where does a teacher get so much money?
723
00:37:14,800 --> 00:37:17,520
Sure, but you know
about crowdfunding, right?
724
00:37:18,480 --> 00:37:20,680
-What?
-We started raising funds online.
725
00:37:20,760 --> 00:37:22,320
Every little bit helps.
726
00:37:22,400 --> 00:37:25,920
You've almost got
two million in the account.
727
00:37:27,720 --> 00:37:29,960
To be exact,
two million and eight hryvnias.
728
00:37:32,520 --> 00:37:33,720
Class dismissed.
729
00:37:34,200 --> 00:37:35,880
Class is over. You're free to go.
730
00:37:46,440 --> 00:37:49,520
Yeah, Vasyl Petrovych,
you snubbed everyone on this one.
731
00:37:49,600 --> 00:37:50,760
Crowdfunding!
732
00:37:51,320 --> 00:37:53,200
Nice word. It's a good one to remember.
733
00:37:54,080 --> 00:37:57,720
Trust an old political veteran.
You'll go far in this game.
734
00:37:59,120 --> 00:38:00,680
But honestly, between us,
735
00:38:00,760 --> 00:38:02,320
how did you get the cash?
736
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
Really, through crowdfunding.
737
00:38:08,880 --> 00:38:10,920
If you don't want to,
you don't have to say.
738
00:38:14,600 --> 00:38:17,040
Vasyl Petrovych!
The people raised this money.
739
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
It's your choice.
740
00:38:18,680 --> 00:38:21,680
Give it to the election board,
buy an apartment, or burn it.
741
00:38:21,760 --> 00:38:23,160
-It's up to you.
-I can't...
742
00:38:23,240 --> 00:38:24,720
-Bye now!
-I can't take the...
743
00:38:26,920 --> 00:38:28,440
Good heavens, children!
744
00:38:29,840 --> 00:38:31,160
No way. Shit a brick!
745
00:38:31,560 --> 00:38:34,000
Mom, I told you. He's no kind of teacher.
746
00:38:34,440 --> 00:38:36,640
He's either a drug dealer
or he sells organs.
747
00:38:36,720 --> 00:38:37,880
Or maybe he does both.
748
00:38:44,920 --> 00:38:45,720
Tolya!
749
00:38:46,480 --> 00:38:48,000
So where's the cake and CD?
750
00:38:51,720 --> 00:38:52,520
What's that?
751
00:38:53,000 --> 00:38:54,520
What do you mean, there's no CD?
752
00:38:56,920 --> 00:38:58,320
They couldn't get anything?
753
00:38:59,160 --> 00:39:00,160
No worries.
754
00:39:00,560 --> 00:39:02,240
I'll give her money, that's all.
755
00:39:16,840 --> 00:39:17,720
Hi, guys!
756
00:39:18,760 --> 00:39:19,880
How's everyone? Wow!
757
00:39:20,360 --> 00:39:21,880
The spread looks appetizing.
758
00:39:22,680 --> 00:39:24,480
Sorry, I was held up at work.
759
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
-Dad, the yard's changed.
-It's spring.
760
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Right, spring.
761
00:39:33,320 --> 00:39:34,360
So what gives?
762
00:39:34,920 --> 00:39:35,960
-Oh, right.
-Yes.
763
00:39:45,720 --> 00:39:48,040
Why the silence? How was your day?
764
00:39:48,120 --> 00:39:51,200
Well, all the relatives wanted
to congratulate you.
765
00:39:52,000 --> 00:39:54,400
Your ex-wife and son called to say hello.
766
00:39:54,960 --> 00:39:56,800
You're unreachable.
767
00:39:58,320 --> 00:39:59,600
And our birthday girl?
768
00:39:59,680 --> 00:40:00,560
By all means.
769
00:40:00,640 --> 00:40:01,560
Pour the drinks.
770
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
A little bit. Thanks.
771
00:40:05,680 --> 00:40:06,760
Wine for you?
772
00:40:06,840 --> 00:40:07,720
Yes, wine!
773
00:40:13,200 --> 00:40:14,040
Well...
774
00:40:14,640 --> 00:40:15,480
Mother...
775
00:40:15,560 --> 00:40:16,480
Give a toast.
776
00:40:19,960 --> 00:40:22,920
-Dear Vasya.
-Mom, it's not for me.
777
00:40:23,000 --> 00:40:24,680
The president's mom is speaking.
778
00:40:24,760 --> 00:40:25,760
Indeed...
779
00:40:26,360 --> 00:40:28,640
Natasha has a birthday every year.
780
00:40:28,720 --> 00:40:31,560
Who needs this anyway?
It's only my 18th birthday.
781
00:40:31,880 --> 00:40:34,560
-Please continue, Grandma.
-Now, then. Vasya...
782
00:40:35,680 --> 00:40:38,560
We're very happy for you. You did it.
783
00:40:39,400 --> 00:40:40,480
To you, Vasya.
784
00:40:40,560 --> 00:40:41,920
-Thank you.
-To you.
785
00:40:42,000 --> 00:40:43,520
-To you.
-Undreamed of...
786
00:40:43,600 --> 00:40:44,400
My dear child!
787
00:40:54,880 --> 00:40:57,000
But overall,
how was your first day at work?
788
00:40:57,080 --> 00:40:59,600
What a mess!
It flew right by. I didn't even notice.
789
00:41:00,640 --> 00:41:02,920
My memory is also foggy
after the first shot.
790
00:41:03,000 --> 00:41:04,120
Another round, then?
791
00:41:06,280 --> 00:41:07,400
-Half, please.
-Okay.
792
00:41:08,360 --> 00:41:09,720
And wine for you...
793
00:41:13,800 --> 00:41:14,600
It's my turn.
794
00:41:14,680 --> 00:41:15,840
Of course.
795
00:41:17,120 --> 00:41:18,160
Dear granddaughter!
796
00:41:19,320 --> 00:41:21,560
You're extremely lucky
to have such an uncle.
797
00:41:22,240 --> 00:41:23,080
Come on, Dad!
798
00:41:23,160 --> 00:41:25,480
Hey, don't interrupt
the president's father.
799
00:41:25,560 --> 00:41:27,480
I never would have said this before.
800
00:41:28,920 --> 00:41:30,280
But I'm proud of you, son.
801
00:41:31,280 --> 00:41:32,200
Thank you.
802
00:41:32,280 --> 00:41:33,160
To you, Vasya.
803
00:41:35,800 --> 00:41:37,040
And to you, Natasha.
804
00:41:37,120 --> 00:41:38,760
Thanks. Thank you.
805
00:41:38,840 --> 00:41:39,640
Good evening.
806
00:41:40,320 --> 00:41:42,240
Sorry I didn't ring. The door was open.
807
00:41:42,840 --> 00:41:45,040
Natalya,
on behalf of Ukraine's president,
808
00:41:45,120 --> 00:41:47,160
we wish you a happy birthday.
809
00:41:47,240 --> 00:41:50,800
We couldn't find the Dzidzio CD,
so we wriggled out the best way we could.
810
00:41:51,960 --> 00:41:52,840
Happy birthday!
811
00:42:02,440 --> 00:42:04,440
Happy birthday, Natalya!
812
00:42:05,000 --> 00:42:08,320
There are so many women aroundBut it's you who I chose
813
00:42:08,400 --> 00:42:12,240
I didn't believe in loveBut it ensnared me up close
814
00:42:12,320 --> 00:42:15,640
I love you even while I'm asleepI go mad over you
815
00:42:15,720 --> 00:42:20,000
I'm jealous of everythingI get high over you
816
00:42:20,080 --> 00:42:22,400
Oh!
817
00:42:22,960 --> 00:42:25,680
My mom doesn't like you!
818
00:42:27,720 --> 00:42:29,160
Oh!
819
00:42:30,280 --> 00:42:33,200
But nothing beats you!
820
00:42:33,280 --> 00:42:34,840
But nothing beats you!
821
00:42:34,920 --> 00:42:37,760
Oh!
822
00:42:37,840 --> 00:42:40,200
My mom doesn't like you!
823
00:42:42,600 --> 00:42:44,480
Oh!
824
00:42:44,960 --> 00:42:47,480
But nothing beats you!
825
00:42:49,200 --> 00:42:51,360
Translated by Mark P. Raczkiewycz
61054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.