All language subtitles for S03E09 Fire Pink.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:05,666 Man, you guys, I can't believe 2 00:00:05,667 --> 00:00:08,400 they're gonna cut down my favorite tree. 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,700 Oh, did you hear 4 00:00:10,701 --> 00:00:12,766 they're gonna get rid of old oakey. 5 00:00:12,767 --> 00:00:14,466 The school nurse? 6 00:00:14,467 --> 00:00:15,367 Aw, man! 7 00:00:15,368 --> 00:00:18,899 Well, her eyesight was going. 8 00:00:18,900 --> 00:00:22,999 Last week, she gave my backpack a flu shot. 9 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Ra! 10 00:00:24,001 --> 00:00:25,566 It's not the nurse, ok? 11 00:00:25,567 --> 00:00:28,599 Old oakey is right outside our window. 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,500 Hello. 13 00:00:29,501 --> 00:00:31,299 Chelsea, girl, I cannot see anything. 14 00:00:31,300 --> 00:00:33,899 That big ugly tree is all in the way. 15 00:00:33,900 --> 00:00:35,967 What you talking about? 16 00:00:37,100 --> 00:00:37,867 Oh! 17 00:00:37,868 --> 00:00:40,366 Old oakey is the tree... Outside. 18 00:00:40,367 --> 00:00:41,100 Ok! 19 00:00:41,101 --> 00:00:42,366 I really hate to say this, 20 00:00:42,367 --> 00:00:47,033 but sometimes you guys are just a little bit slow. 21 00:00:47,734 --> 00:00:48,833 I can't even believe you guys. 22 00:00:48,834 --> 00:00:50,399 Old oakey's been here for, like, 23 00:00:50,400 --> 00:00:52,366 hundreds of years, ok? 24 00:00:52,367 --> 00:00:55,499 He's provided shade and beauty. Ok? 25 00:00:55,500 --> 00:00:59,899 And without trees, we destroy our entire ecosystem. 26 00:00:59,900 --> 00:01:01,866 Yes! Thank you. 27 00:01:01,867 --> 00:01:04,867 Who are you? 28 00:01:05,200 --> 00:01:08,499 I'm Jake. I just transferred in from Jefferson. 29 00:01:08,500 --> 00:01:10,099 I'm Chelsea. 30 00:01:10,100 --> 00:01:10,767 Hi. 31 00:01:10,768 --> 00:01:13,033 At least somebody gets it. 32 00:01:13,800 --> 00:01:14,999 Sorry I'm late, class. 33 00:01:15,000 --> 00:01:16,999 My potbellied pig was having babies. 34 00:01:17,000 --> 00:01:20,567 It turns out Ramon is Ramona. 35 00:01:20,867 --> 00:01:22,999 Siéntanse. 36 00:01:23,000 --> 00:01:24,399 That means sit down. 37 00:01:24,400 --> 00:01:26,399 Third year Spanish. 38 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 Aye! 39 00:01:29,133 --> 00:01:31,499 Hey, Chels, why don't you sit next to Jake? 40 00:01:31,500 --> 00:01:33,299 I can't, ra. This is Eddie's seat. 41 00:01:33,300 --> 00:01:34,666 Oh. 42 00:01:34,667 --> 00:01:37,666 You need to see-an-tan-tan-tay right here next to Jake. 43 00:01:37,667 --> 00:01:41,099 Captioning made possible by abc cable networks group 44 00:01:41,100 --> 00:01:43,132 ♪ if you could gaze into the future ♪ 45 00:01:43,133 --> 00:01:44,899 ♪ future, future ♪ 46 00:01:44,900 --> 00:01:47,566 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 47 00:01:47,567 --> 00:01:49,366 ♪ life is a breeze ♪ 48 00:01:49,367 --> 00:01:51,032 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 49 00:01:51,033 --> 00:01:52,399 ♪ yeah ♪ go, ra! 50 00:01:52,400 --> 00:01:56,032 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 51 00:01:56,033 --> 00:01:58,366 ♪ I try to save the situation ♪ 52 00:01:58,367 --> 00:02:03,132 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 53 00:02:03,133 --> 00:02:04,199 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 54 00:02:04,200 --> 00:02:06,199 ♪ hey, now, say now 'bout to put it down ♪ 55 00:02:06,200 --> 00:02:08,299 ♪ yeah come on and ride with ra now ♪ 56 00:02:08,300 --> 00:02:09,466 ♪ and the future looks great now ♪ 57 00:02:09,467 --> 00:02:10,933 ♪ and everything's gonna change now ♪ 58 00:02:10,934 --> 00:02:12,499 ♪ all right, all right keep it goin' ♪ 59 00:02:12,500 --> 00:02:13,799 ♪ that's so Raven ♪ 60 00:02:13,800 --> 00:02:16,666 ♪ it's the future I can see ♪ 61 00:02:16,667 --> 00:02:17,933 ♪ that's so Raven ♪ 62 00:02:17,934 --> 00:02:19,499 ♪ it's so mysterious to me ♪ 63 00:02:19,500 --> 00:02:20,566 ♪ I like that ♪ 64 00:02:20,567 --> 00:02:21,766 ♪ that's so Raven ♪ 65 00:02:21,767 --> 00:02:23,799 ♪ it's the future I can see ♪ 66 00:02:23,800 --> 00:02:25,366 ♪ that's so Raven ♪ 67 00:02:25,367 --> 00:02:28,933 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 68 00:02:28,934 --> 00:02:31,400 yep, that's me. 69 00:02:35,500 --> 00:02:37,466 Oh, hey, girls. How was school? 70 00:02:37,467 --> 00:02:39,366 I got a "b" on my Spanish quiz, 71 00:02:39,367 --> 00:02:41,099 and guess what Chelsea got? 72 00:02:41,100 --> 00:02:42,199 A boyfriend. 73 00:02:42,200 --> 00:02:43,966 No. Don't listen to her. 74 00:02:43,967 --> 00:02:45,232 ♪ Jake and Chelsea ♪ 75 00:02:45,233 --> 00:02:47,899 ♪ tryin' to save a tree ♪ 76 00:02:47,900 --> 00:02:49,367 ♪ k-i... ♪ 77 00:02:50,200 --> 00:02:53,099 ♪ I-n-g ♪ 78 00:02:53,100 --> 00:02:54,499 who's Jake? 79 00:02:54,500 --> 00:02:55,500 He's this boy. 80 00:02:55,501 --> 00:02:58,767 Oh! This really cute boy. 81 00:02:59,200 --> 00:03:00,799 Well, he's kinda cute. 82 00:03:00,800 --> 00:03:01,999 I mean, kinda. Sorta. 83 00:03:02,000 --> 00:03:04,467 In a really cute sort of way. 84 00:03:05,967 --> 00:03:08,499 Actually, Jake's gonna help us save old oakey. 85 00:03:08,500 --> 00:03:10,199 Oh, mom, and for your information, 86 00:03:10,200 --> 00:03:13,199 that's a tree. Not the nurse. 87 00:03:13,200 --> 00:03:16,132 I just don't really know how I'm gonna get people to actually care. 88 00:03:16,133 --> 00:03:16,900 Well... 89 00:03:16,901 --> 00:03:18,866 You could have kids sign a petition. 90 00:03:18,867 --> 00:03:21,833 That is such a good idea, Mrs. Baxter. 91 00:03:21,834 --> 00:03:23,299 Ra, we should start tomorrow. 92 00:03:23,300 --> 00:03:24,799 Oh. Yeah. I'd love to. 93 00:03:24,800 --> 00:03:27,032 But, see, there's a monster sale 94 00:03:27,033 --> 00:03:29,900 at the shoe shack tomorrow. 95 00:03:30,500 --> 00:03:32,833 Ok. What's more important, ra, 96 00:03:32,834 --> 00:03:35,199 shoes or trees? 97 00:03:35,200 --> 00:03:37,866 See, I know the answer that you want me to say. 98 00:03:37,867 --> 00:03:41,867 However, it's the shoes. Monster sale. 99 00:03:43,300 --> 00:03:45,499 Fine. I bet Jake will help me. 100 00:03:45,500 --> 00:03:47,100 I bet he will. 101 00:03:50,367 --> 00:03:52,599 What is that sorry sound? 102 00:03:52,600 --> 00:03:54,199 That's Cory's band. 103 00:03:54,200 --> 00:03:56,399 They're practicing for the benefit at the chill grill 104 00:03:56,400 --> 00:03:57,799 for the music program. 105 00:03:57,800 --> 00:04:00,999 Well, let me be the first to contribute. 106 00:04:01,000 --> 00:04:05,700 I will give you $5.00 to shut up! 107 00:04:11,600 --> 00:04:12,500 Yeah! 108 00:04:12,501 --> 00:04:14,199 That was great, guys. 109 00:04:14,200 --> 00:04:15,899 I don't want to toot my own horn, 110 00:04:15,900 --> 00:04:21,867 but... Guys, we rock! 111 00:04:22,767 --> 00:04:24,232 We need a singer. 112 00:04:24,233 --> 00:04:25,566 A singer. Yeah! 113 00:04:25,567 --> 00:04:27,400 Then we'd rock hard with a singer! 114 00:04:28,567 --> 00:04:30,199 We could hold auditions. 115 00:04:30,200 --> 00:04:32,866 But it's got to be a girl. 116 00:04:32,867 --> 00:04:34,667 A cute girl. 117 00:04:35,233 --> 00:04:36,000 A girl! Yeah! 118 00:04:36,001 --> 00:04:38,400 Then we'd rock hard with a singer who's cute. 119 00:04:41,967 --> 00:04:42,999 A girl? 120 00:04:43,000 --> 00:04:45,400 Girls make my mouth dry. 121 00:04:47,667 --> 00:04:49,999 C-come on. Easy, William. 122 00:04:50,000 --> 00:04:51,566 I'll handle the ladies, 123 00:04:51,567 --> 00:04:54,200 and you handle the music. 124 00:04:54,667 --> 00:04:55,567 Now, let's jam. 125 00:04:55,568 --> 00:04:57,366 All right. A-one, a-two, 126 00:04:57,367 --> 00:04:59,767 a-one, 2, 3, 4. 127 00:05:11,400 --> 00:05:12,999 Save old oakey! 128 00:05:13,000 --> 00:05:13,834 Free the tree! 129 00:05:13,835 --> 00:05:15,032 Yeah! Yeah! A friend in need 130 00:05:15,033 --> 00:05:18,132 is a friend who used to be a seed. 131 00:05:18,133 --> 00:05:19,599 Thank you so much for signing. 132 00:05:19,600 --> 00:05:22,199 Oh, and remember, there were no trees harmed 133 00:05:22,200 --> 00:05:23,566 in the making of this petition. 134 00:05:23,567 --> 00:05:26,766 Wow, Chels. Hey, this is really starting to fill up, 135 00:05:26,767 --> 00:05:29,499 although I think you could use a few more right over here. 136 00:05:29,500 --> 00:05:30,999 Whoo! A-ha-ha! 137 00:05:31,000 --> 00:05:34,600 That's my tickle spot. 138 00:05:36,300 --> 00:05:38,032 Wow. I mean... 139 00:05:38,033 --> 00:05:39,466 If there were more people like you, 140 00:05:39,467 --> 00:05:41,199 this planet would be a better place. 141 00:05:41,200 --> 00:05:42,033 Really? Yeah. 142 00:05:42,034 --> 00:05:44,566 Well, how do you feel about animals? 143 00:05:44,567 --> 00:05:45,233 I love 'em. 144 00:05:45,234 --> 00:05:47,366 Me, too. I'm a vegetarian. 145 00:05:47,367 --> 00:05:48,866 Me, too. Get out! 146 00:05:48,867 --> 00:05:49,800 Whoa. 147 00:05:49,801 --> 00:05:50,966 That is so cool. Wait. 148 00:05:50,967 --> 00:05:53,099 So, you would never eat an animal? 149 00:05:53,100 --> 00:05:54,899 Shh! Shh! 150 00:05:54,900 --> 00:05:57,133 Don't speak of meat. 151 00:05:59,200 --> 00:06:02,667 I'll be right there. 152 00:06:05,033 --> 00:06:07,933 So, what are you guys looking at? 153 00:06:07,934 --> 00:06:09,132 You know. 154 00:06:09,133 --> 00:06:10,499 Nuh-uh. 155 00:06:10,500 --> 00:06:12,199 Uh-huh. 156 00:06:12,200 --> 00:06:15,199 Ok, ok. Jake's perfect, you guys. 157 00:06:15,200 --> 00:06:16,766 I mean, he's funny, 158 00:06:16,767 --> 00:06:17,933 he's sensitive, I mean, 159 00:06:17,934 --> 00:06:19,566 he cares about the environment, 160 00:06:19,567 --> 00:06:20,866 and most importantly, 161 00:06:20,867 --> 00:06:22,199 he's a vegetarian just like me. 162 00:06:22,200 --> 00:06:23,699 Oh, well, girl, if he's so great, 163 00:06:23,700 --> 00:06:25,199 why are you talking to us? 164 00:06:25,200 --> 00:06:27,200 Get over there. 165 00:06:27,867 --> 00:06:30,399 It's so nice to see Chelsea so happy. 166 00:06:30,400 --> 00:06:34,367 Jake seems like the perfect guy for her. 167 00:06:35,367 --> 00:06:38,300 These are the best ribs in town. 168 00:06:43,600 --> 00:06:45,399 Ra, what did you see? 169 00:06:45,400 --> 00:06:46,566 It was ugly. 170 00:06:46,567 --> 00:06:47,567 Jake... 171 00:06:48,767 --> 00:06:49,866 Wait, wait, wait. 172 00:06:49,867 --> 00:06:51,132 What're you talking about? 173 00:06:51,133 --> 00:06:52,366 Jake's no vegetarian. 174 00:06:52,367 --> 00:06:55,700 He was grubbin' on a rack of ribs. 175 00:06:57,867 --> 00:07:00,199 There was meat flying everywhere. 176 00:07:00,200 --> 00:07:02,566 So, you mean Jake lied to Chelsea? 177 00:07:02,567 --> 00:07:03,999 Let's just say she's lucky 178 00:07:04,000 --> 00:07:07,399 her neck is not smothered in barbecue sauce. 179 00:07:07,400 --> 00:07:09,699 We got to tell her that Jake is a fake, right? 180 00:07:09,700 --> 00:07:11,299 Oh, we can't do that. 181 00:07:11,300 --> 00:07:12,666 She's crazy about this guy. 182 00:07:12,667 --> 00:07:13,833 Well, we're gonna need proof 183 00:07:13,834 --> 00:07:15,399 if she's gonna believe us, ok? 184 00:07:15,400 --> 00:07:16,400 Did you see which restaurant he was in? 185 00:07:16,401 --> 00:07:19,999 No, but he did say, "these are the best ribs in town." 186 00:07:20,000 --> 00:07:21,799 Well, we gotta catch him in the act. 187 00:07:21,800 --> 00:07:23,799 I don't even know if it was tonight. 188 00:07:23,800 --> 00:07:25,132 Well, we'll go every night, then. 189 00:07:25,133 --> 00:07:28,499 Do you know how many rib joints there are in San Francisco? 190 00:07:28,500 --> 00:07:29,599 47, so let's bib up, 191 00:07:29,600 --> 00:07:32,233 because we gonna check all of them. 192 00:07:34,767 --> 00:07:36,399 For Chelsea. 193 00:07:36,400 --> 00:07:38,100 Right. 194 00:07:39,300 --> 00:07:41,299 ♪ Everybody knows that when ♪ 195 00:07:41,300 --> 00:07:43,199 ♪ push comes to shove ♪ 196 00:07:43,200 --> 00:07:44,699 ♪ nothin' feels better ♪ 197 00:07:44,700 --> 00:07:47,966 ♪ than feelin' the love ♪ 198 00:07:47,967 --> 00:07:49,499 Ok. The truth is, 199 00:07:49,500 --> 00:07:52,100 I wasn't even feelin' it, dog. 200 00:07:55,834 --> 00:07:57,366 Who's next? 201 00:07:57,367 --> 00:08:00,099 Tonya Baxter. 202 00:08:00,100 --> 00:08:02,300 What? Ton... 203 00:08:03,567 --> 00:08:06,132 Mom, mom, mom, what're you doing? 204 00:08:06,133 --> 00:08:07,599 I'm auditioning for your band. 205 00:08:07,600 --> 00:08:09,699 Now, I just want to do my part 206 00:08:09,700 --> 00:08:11,399 to help the music program. 207 00:08:11,400 --> 00:08:12,899 Besides, I think it would be fun 208 00:08:12,900 --> 00:08:14,933 to have a band with your mom. 209 00:08:14,934 --> 00:08:16,499 Oh, yeah, it would. 210 00:08:16,500 --> 00:08:19,499 So, um, why don't you start one... 211 00:08:19,500 --> 00:08:20,999 With grandma? 212 00:08:21,000 --> 00:08:23,499 Ok. Fine. All right. 213 00:08:23,500 --> 00:08:25,299 You'll be back. 214 00:08:25,300 --> 00:08:27,799 And grandma rocks harder than all of you. 215 00:08:27,800 --> 00:08:30,500 Francesca, you're next. 216 00:08:35,500 --> 00:08:37,933 Can you sing feelin' the love? 217 00:08:37,934 --> 00:08:38,600 Sure. 218 00:08:38,601 --> 00:08:41,833 Good. Because it's the only song we know. 219 00:08:41,834 --> 00:08:44,866 ♪ Can you feel it? ♪ 220 00:08:44,867 --> 00:08:47,032 ♪ Can you feel the love? ♪ 221 00:08:47,033 --> 00:08:50,199 ♪ Nothin' feels better than ♪ 222 00:08:50,200 --> 00:08:51,466 ♪ feelin' the love ♪ 223 00:08:51,467 --> 00:08:54,199 ♪ everybody knows that when ♪ 224 00:08:54,200 --> 00:08:56,999 ♪ push comes to shove ♪ 225 00:08:57,000 --> 00:09:00,099 ♪ nothin' feels better than ♪ 226 00:09:00,100 --> 00:09:05,300 ♪ feelin' the love ♪ 227 00:09:07,567 --> 00:09:10,367 Next! What? 228 00:09:11,500 --> 00:09:13,866 Man, you weren't feelin' it. 229 00:09:13,867 --> 00:09:16,399 I can't feel anything. My head's numb. 230 00:09:16,400 --> 00:09:21,933 Guys, she is exactly what we're looking for. 231 00:09:21,934 --> 00:09:23,799 Trust me. I know music. 232 00:09:23,800 --> 00:09:26,132 And that wasn't it. 233 00:09:26,133 --> 00:09:28,399 Seriously, guys, I can't feel my head. 234 00:09:28,400 --> 00:09:31,099 What's the name of this band? 235 00:09:31,100 --> 00:09:33,899 Cory and the boys. 236 00:09:33,900 --> 00:09:35,199 Exactly, boys. 237 00:09:35,200 --> 00:09:37,499 Let Cory take care of this. 238 00:09:37,500 --> 00:09:38,666 Ok? 239 00:09:38,667 --> 00:09:41,299 Congratulations, Francesca. 240 00:09:41,300 --> 00:09:42,866 You're in the band. 241 00:09:42,867 --> 00:09:44,500 What? 242 00:09:51,233 --> 00:09:53,599 Man, we hit every rib joint in this town, 243 00:09:53,600 --> 00:09:56,599 and there was no sign of Jake. 244 00:09:56,600 --> 00:09:58,500 Maybe you ate him. 245 00:09:59,934 --> 00:10:01,199 Now, look here, ra, 246 00:10:01,200 --> 00:10:02,999 we cannot just walk into a rib place 247 00:10:03,000 --> 00:10:04,866 and not order a slab, ok? 248 00:10:04,867 --> 00:10:07,033 It could blow our cover. 249 00:10:07,467 --> 00:10:10,099 Bottom line is that we still don't have any evidence 250 00:10:10,100 --> 00:10:11,799 that Jake lied to Chelsea. 251 00:10:11,800 --> 00:10:13,032 What up, guys? What up, Jake? 252 00:10:13,033 --> 00:10:15,200 What's up wit' it, Jake? 253 00:10:16,900 --> 00:10:18,299 Jake! 254 00:10:18,300 --> 00:10:19,466 What is he doing here? 255 00:10:19,467 --> 00:10:23,599 Wait. Your father does not serve ribs, and I would know that. 256 00:10:23,600 --> 00:10:24,699 He does tonight! 257 00:10:24,700 --> 00:10:26,299 Eddie, he does tonight. 258 00:10:26,300 --> 00:10:28,032 Where was he sitting? Where was he? 259 00:10:28,033 --> 00:10:29,299 Over there. All right. Over there. 260 00:10:29,300 --> 00:10:31,466 Dad, dad, the guy who was eating those ribs... 261 00:10:31,467 --> 00:10:32,966 Is he the one that just left? 262 00:10:32,967 --> 00:10:35,366 I'm sorry. I can't reveal that. 263 00:10:35,367 --> 00:10:38,132 Customer/chef confidentiality. 264 00:10:38,133 --> 00:10:40,933 Dad, we're blood, ok? Tell me. 265 00:10:40,934 --> 00:10:41,900 Look, I got a reputation. 266 00:10:41,901 --> 00:10:44,667 I don't want to lose my street cred. 267 00:10:46,767 --> 00:10:47,667 Hi, you guys. 268 00:10:47,668 --> 00:10:50,499 I turned in my petition, and they shot me down. 269 00:10:50,500 --> 00:10:52,099 They're still going to cut down old oakey. 270 00:10:52,100 --> 00:10:54,699 What? But your shirt was covered with signatures. 271 00:10:54,700 --> 00:10:58,866 Yeah. I knew I should've filled in that tickle spot. 272 00:10:58,867 --> 00:10:59,600 I'm sorry, Chelsea. 273 00:10:59,601 --> 00:11:02,099 You know what? Jake's gonna be so crushed. 274 00:11:02,100 --> 00:11:04,400 Yeah, um, speaking of Jake... 275 00:11:05,500 --> 00:11:06,733 Do you know where he was tonight? 276 00:11:06,734 --> 00:11:08,099 Yeah. He was at the health food store 277 00:11:08,100 --> 00:11:09,366 picking up food for his family. 278 00:11:09,367 --> 00:11:12,099 Actually, I bet he's having a tofu burger right now. 279 00:11:12,100 --> 00:11:14,933 Or sucking some pork out of his teeth. 280 00:11:14,934 --> 00:11:16,399 What? Listen, Chels, 281 00:11:16,400 --> 00:11:17,733 we don't want you to get mad, 282 00:11:17,734 --> 00:11:20,132 but, um... I had a vision 283 00:11:20,133 --> 00:11:22,999 that he was eating ribs. 284 00:11:23,000 --> 00:11:24,566 Oh, no, that's ridiculous, ra, 285 00:11:24,567 --> 00:11:25,766 Jake's a vegetarian. 286 00:11:25,767 --> 00:11:27,099 Chels, he just walked out, 287 00:11:27,100 --> 00:11:28,499 and look what the special is. 288 00:11:28,500 --> 00:11:31,099 He was covered in barbecue sauce, 289 00:11:31,100 --> 00:11:33,232 and there was a big pile of ribs on his plate, girl. 290 00:11:33,233 --> 00:11:36,132 Well, did you actually see him eating the meat, ra? 291 00:11:36,133 --> 00:11:37,799 No, but in my vision... your vision? 292 00:11:37,800 --> 00:11:40,232 Ra, sometimes your visions don't always come true. 293 00:11:40,233 --> 00:11:41,799 I mean, I really like this guy, 294 00:11:41,800 --> 00:11:42,899 and you want me to break up with him 295 00:11:42,900 --> 00:11:45,700 just because you kinda, sorta see into the future. 296 00:11:46,834 --> 00:11:49,232 Hey, wait a second, Chels. 297 00:11:49,233 --> 00:11:51,399 Ok. What I saw was your boyfriend 298 00:11:51,400 --> 00:11:52,566 sorta, kinda grubbin' 299 00:11:52,567 --> 00:11:54,999 on a baby back rib, that's what I saw. 300 00:11:55,000 --> 00:11:55,734 Yeah, yeah. 301 00:11:55,735 --> 00:11:57,899 And I don't know too many vegetables with bones. 302 00:11:57,900 --> 00:12:00,766 Ok, now you guys are really starting to make me mad. 303 00:12:00,767 --> 00:12:02,366 You cannot get mad at us, girl. 304 00:12:02,367 --> 00:12:03,399 He's the one who's a phoney. 305 00:12:03,400 --> 00:12:04,499 Yeah, and if he's lying about this, 306 00:12:04,500 --> 00:12:05,833 what else could he be lying about, Chels? 307 00:12:05,834 --> 00:12:07,499 I can't believe you don't trust us. 308 00:12:07,500 --> 00:12:08,367 Why should I trust you, ra? 309 00:12:08,368 --> 00:12:10,566 Why? You don't care about old oakey, ok? 310 00:12:10,567 --> 00:12:12,299 You don't care about my boyfriend, 311 00:12:12,300 --> 00:12:15,467 and you know, I don't even think you care about me. 312 00:12:25,967 --> 00:12:29,199 Raven, Edmond... It is Edward. 313 00:12:29,200 --> 00:12:32,399 Whoever. You should be happy I said your name at all. 314 00:12:32,400 --> 00:12:35,999 Chels, we are just trying to help you, 315 00:12:36,000 --> 00:12:37,199 I mean, if Jake's a liar, 316 00:12:37,200 --> 00:12:38,499 you could end up getting hurt. 317 00:12:38,500 --> 00:12:40,866 What are you doing? 318 00:12:40,867 --> 00:12:43,366 I'm moving into another locker. 319 00:12:43,367 --> 00:12:44,866 Where are you moving to? 320 00:12:44,867 --> 00:12:45,999 I'm moving into Jake's locker 321 00:12:46,000 --> 00:12:47,834 until I can find a place of my own. 322 00:12:49,500 --> 00:12:50,467 I can't believe 323 00:12:50,468 --> 00:12:52,099 you're lockering up with some guy 324 00:12:52,100 --> 00:12:53,566 that you just met. 325 00:12:53,567 --> 00:12:55,699 Well, unlike you two, 326 00:12:55,700 --> 00:12:58,933 he's 100% committed to me and old oakey. 327 00:12:58,934 --> 00:13:01,299 Good-bye, Raven. Good-bye, Edgar. 328 00:13:01,300 --> 00:13:02,966 It is Edmund! 329 00:13:02,967 --> 00:13:05,299 Edward. Whoever! 330 00:13:05,300 --> 00:13:06,933 ♪ Can you feel it? ♪ 331 00:13:06,934 --> 00:13:09,399 ♪ Can you feel the love? ♪ 332 00:13:09,400 --> 00:13:11,099 ♪ Nothin' feels better ♪ 333 00:13:11,100 --> 00:13:13,499 ♪ than feelin' the love ♪ 334 00:13:13,500 --> 00:13:16,199 ♪ everybody knows that when ♪ 335 00:13:16,200 --> 00:13:18,299 ♪ push comes to shove ♪ 336 00:13:18,300 --> 00:13:20,499 ♪ nothin' feels better ♪ 337 00:13:20,500 --> 00:13:25,600 ♪ than feelin' the love ♪ 338 00:13:26,100 --> 00:13:27,799 Bye-bye, Cory. 339 00:13:27,800 --> 00:13:30,867 Bye-bye, Francesca. 340 00:13:33,100 --> 00:13:34,100 Bravo! 341 00:13:34,100 --> 00:13:34,800 Bra-vo! 342 00:13:34,801 --> 00:13:37,099 Great. I'll see you guys tomorrow. 343 00:13:37,100 --> 00:13:37,600 Ok. Man! 344 00:13:37,601 --> 00:13:40,966 Just when you think she can't get any better. 345 00:13:40,967 --> 00:13:43,967 Cory... We want you to hear something. 346 00:13:55,300 --> 00:13:56,100 What is this? 347 00:13:56,101 --> 00:13:58,999 It sounded like 2 cats fighting over fish guts. 348 00:13:59,000 --> 00:14:01,566 It's Francesca. We just recorded it. 349 00:14:01,567 --> 00:14:04,199 No way. She sings like an angel. 350 00:14:04,200 --> 00:14:05,599 She looks like an angel. 351 00:14:05,600 --> 00:14:07,499 She sings like a buzz saw. 352 00:14:07,500 --> 00:14:10,132 Cory, don't you see what's happening? 353 00:14:10,133 --> 00:14:11,933 You're blinded by love. 354 00:14:11,934 --> 00:14:15,300 Technically, he's deafened by love. 355 00:14:24,867 --> 00:14:28,032 I'm sorry you're not feeling well, Jacob. 356 00:14:28,033 --> 00:14:30,799 It's not contagious, is it? 357 00:14:30,800 --> 00:14:33,599 Uh, no. I think it was just something I ate. 358 00:14:33,600 --> 00:14:36,133 Oh, good. Adios. 359 00:14:39,000 --> 00:14:40,599 You think he's really sick? 360 00:14:40,600 --> 00:14:43,099 This wouldn't be the first time he lied. 361 00:14:43,100 --> 00:14:46,999 Ok, class... Qué hora es? 362 00:14:47,000 --> 00:14:49,734 Anyone? 363 00:14:50,467 --> 00:14:51,799 Aye, aye, aye. 364 00:14:51,800 --> 00:14:53,599 I know, I know! 365 00:14:53,600 --> 00:14:55,599 I hear a voice, but I see no hands. 366 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Out here! 367 00:15:01,467 --> 00:15:04,899 The answer is son las dos. 368 00:15:04,900 --> 00:15:06,699 Chels, what are you doing up there? 369 00:15:06,700 --> 00:15:08,399 Well, not that you care, 370 00:15:08,400 --> 00:15:10,099 but this is my protest, ra, ok? 371 00:15:10,100 --> 00:15:11,499 Jake and I are going to stay up in this tree 372 00:15:11,500 --> 00:15:13,733 until they promise not to cut down old oakey. 373 00:15:13,734 --> 00:15:17,099 Jake? Chels, Jake is on his way to the nurse. 374 00:15:17,100 --> 00:15:19,499 Yeah, ra, that's all part of the plan. 375 00:15:19,500 --> 00:15:21,599 Ok? The nurse is gonna send him home, 376 00:15:21,600 --> 00:15:22,733 and then Jake's going to come 377 00:15:22,734 --> 00:15:24,499 right up here with me. You'll see. 378 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 You know what, Chels? 379 00:15:25,501 --> 00:15:27,099 If you want to sit up in some tree 380 00:15:27,100 --> 00:15:29,299 with your rib-eating boyfriend, 381 00:15:29,300 --> 00:15:31,566 go ahead and go. Do it. 382 00:15:31,567 --> 00:15:33,000 Fine. 383 00:15:36,734 --> 00:15:38,366 Thank you so much for being here. 384 00:15:38,367 --> 00:15:40,599 We got some really great acts coming up tonight. 385 00:15:40,600 --> 00:15:43,366 Music is so important to children, 386 00:15:43,367 --> 00:15:46,367 so please, give generously. 387 00:15:48,033 --> 00:15:50,666 Man, I feel really bad about leaving Chelsea 388 00:15:50,667 --> 00:15:52,399 up in that tree all by herself. 389 00:15:52,400 --> 00:15:53,200 Yeah, you never know, ra. 390 00:15:53,201 --> 00:15:55,933 Jake could've climbed up there after school. 391 00:15:55,934 --> 00:15:57,966 Yeah. Maybe my vision was wrong. 392 00:15:57,967 --> 00:16:02,132 We never saw Jake actually eating the ribs. 393 00:16:02,133 --> 00:16:04,800 Yeah. 394 00:16:06,300 --> 00:16:09,000 Until now! 395 00:16:09,400 --> 00:16:12,566 Look at him greasing on those baby backs! 396 00:16:12,567 --> 00:16:15,032 These are the best ribs in town. 397 00:16:15,033 --> 00:16:17,132 My vision was right! 398 00:16:17,133 --> 00:16:17,834 Come on. 399 00:16:17,834 --> 00:16:18,734 You lyin', rib lickin'... 400 00:16:18,735 --> 00:16:20,299 trying to eat my daddy's ribs! 401 00:16:20,300 --> 00:16:22,299 Raven, what's wrong? 402 00:16:22,300 --> 00:16:24,032 That is Jake. He lied to Chelsea, 403 00:16:24,033 --> 00:16:25,566 because he eatin' ribs. 404 00:16:25,567 --> 00:16:27,032 You don't eat ribs, homey. 405 00:16:27,033 --> 00:16:28,199 Raven, wait. Calm down. 406 00:16:28,200 --> 00:16:31,700 This is exactly why I don't give out the names. 407 00:16:34,800 --> 00:16:35,933 So, 'sup, Jake? 408 00:16:35,934 --> 00:16:38,566 Why aren't you up in the tree with Chelsea? 409 00:16:38,567 --> 00:16:39,933 No, I mean, come on, bro. 410 00:16:39,934 --> 00:16:41,833 Chelsea's cute, but... heh... 411 00:16:41,834 --> 00:16:43,666 She's not tree-climbing cute. 412 00:16:43,667 --> 00:16:44,400 Oh, oh. 413 00:16:44,401 --> 00:16:47,199 So, you really weren't down for the cause. 414 00:16:47,200 --> 00:16:47,900 You lied to her? 415 00:16:47,901 --> 00:16:49,399 You're a guy. You know how it is. 416 00:16:49,400 --> 00:16:50,666 Huh? You want to get with the ladies, 417 00:16:50,667 --> 00:16:52,499 you got to tell them what they want to hear. 418 00:16:52,500 --> 00:16:54,466 You tell them what... right! 419 00:16:54,467 --> 00:16:55,599 I got it. Ha ha ha ha! 420 00:16:55,600 --> 00:17:00,132 You got barbecue sauce all over your shirt, man. 421 00:17:00,133 --> 00:17:02,567 Dude, no I don't. 422 00:17:06,033 --> 00:17:07,232 Now you do, ok? 423 00:17:07,233 --> 00:17:08,933 Now get on! Get on before you get 424 00:17:08,934 --> 00:17:09,734 hickory smoked somewhere. 425 00:17:09,735 --> 00:17:14,933 Yes, you rib-licking... You ain't gettin' no ribs! 426 00:17:14,934 --> 00:17:17,099 That was my best customer. 427 00:17:17,100 --> 00:17:19,833 Come on, Eddie. You know what we got to do, right? 428 00:17:19,834 --> 00:17:21,499 Yeah. I'm with you. 429 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Let's go. 430 00:17:26,934 --> 00:17:31,399 Man, how can something that looks so good sound so bad? 431 00:17:31,400 --> 00:17:33,733 Something must be done. 432 00:17:33,734 --> 00:17:36,599 Cory, I have a confession. 433 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 I have stage fright. 434 00:17:37,601 --> 00:17:40,866 I can't sing in front of all these people. 435 00:17:40,867 --> 00:17:43,000 That's great! 436 00:17:44,500 --> 00:17:45,033 I mean... 437 00:17:45,034 --> 00:17:47,399 That is great that you shared that with me. 438 00:17:47,400 --> 00:17:48,999 You don't have to sing tonight. 439 00:17:49,000 --> 00:17:50,566 Aw, thank you, Cory. 440 00:17:50,567 --> 00:17:52,600 Oh. That's ok. 441 00:17:53,233 --> 00:17:54,999 But I'm letting the band down. 442 00:17:55,000 --> 00:17:57,566 No! No! That's ok. That's ok. 443 00:17:57,567 --> 00:17:59,366 That's ok. 444 00:17:59,367 --> 00:18:00,300 But wait a minute here. 445 00:18:00,301 --> 00:18:02,966 We're on in 10 minutes and we don't have a singer. 446 00:18:02,967 --> 00:18:06,000 I think I have an idea. 447 00:18:06,600 --> 00:18:07,866 One, 2, 3, 4. 448 00:18:07,867 --> 00:18:10,899 ♪ Can you feel it? ♪ 449 00:18:10,900 --> 00:18:13,599 ♪ Can you feel the love? ♪ 450 00:18:13,600 --> 00:18:14,933 ♪ Nothin' feels better ♪ 451 00:18:14,934 --> 00:18:17,299 ♪ than feelin' the love ♪ 452 00:18:17,300 --> 00:18:19,232 ♪ everybody knows that when ♪ 453 00:18:19,233 --> 00:18:21,299 ♪ push comes to shove ♪ 454 00:18:21,300 --> 00:18:22,699 ♪ nothin' feels better ♪ 455 00:18:22,700 --> 00:18:25,366 ♪ than feelin' the love ♪ 456 00:18:25,367 --> 00:18:26,833 ♪ love comes in ♪ 457 00:18:26,834 --> 00:18:28,366 ♪ your heat goes pop ♪ 458 00:18:28,367 --> 00:18:30,232 ♪ you start to dance ♪ 459 00:18:30,233 --> 00:18:32,299 ♪ and you'll never stop ♪ 460 00:18:32,300 --> 00:18:34,032 ♪ can you feel it? ♪ 461 00:18:34,033 --> 00:18:35,933 ♪ Can you feel the love? ♪ 462 00:18:35,934 --> 00:18:37,999 ♪ Nothin' feels better ♪ 463 00:18:38,000 --> 00:18:39,699 ♪ than feelin' the love ♪ 464 00:18:39,700 --> 00:18:42,099 ♪ everybody knows that when ♪ 465 00:18:42,100 --> 00:18:43,933 ♪ push comes to shove ♪ 466 00:18:43,934 --> 00:18:45,499 ♪ nothin' feels better ♪ 467 00:18:45,500 --> 00:18:49,900 ♪ than feelin' the love ♪ 468 00:19:04,133 --> 00:19:08,132 ♪ On top of old oakey ♪ 469 00:19:08,133 --> 00:19:11,566 ♪ all covered with leaves ♪ 470 00:19:11,567 --> 00:19:14,933 ♪ oh, Chelsea, stop singing ♪ 471 00:19:14,934 --> 00:19:18,400 ♪ I'm begging you, please ♪ 472 00:19:21,033 --> 00:19:22,699 Jake, is that you? 473 00:19:22,700 --> 00:19:24,500 Jake? 474 00:19:28,200 --> 00:19:30,099 What are you guys doing here? 475 00:19:30,100 --> 00:19:33,933 Chelsea... Jake's not coming. 476 00:19:33,934 --> 00:19:36,099 Yeah, I guess I kinda figured that 477 00:19:36,100 --> 00:19:38,466 when I saw the nurse go home. 478 00:19:38,467 --> 00:19:41,499 I'm really sorry, Chels, but we saw Jake 479 00:19:41,500 --> 00:19:43,499 at the chill grill eating ribs. 480 00:19:43,500 --> 00:19:45,099 Yeah. And this time, 481 00:19:45,100 --> 00:19:46,999 we saw him with our own eyes. 482 00:19:47,000 --> 00:19:49,299 It's my own fault. 483 00:19:49,300 --> 00:19:51,899 I mean, you guys tried to warn me. 484 00:19:51,900 --> 00:19:52,767 It's just... 485 00:19:52,768 --> 00:19:55,099 I was just so excited about finding a guy 486 00:19:55,100 --> 00:19:57,666 I had so much in common with. 487 00:19:57,667 --> 00:19:59,833 I should've listened to you. 488 00:19:59,834 --> 00:20:01,299 I'm such a jerk. 489 00:20:01,300 --> 00:20:02,399 No. He's the jerk. 490 00:20:02,400 --> 00:20:05,700 Yeah. And he missed out on a great girl. 491 00:20:06,367 --> 00:20:10,366 You guys... Hey, is it all right 492 00:20:10,367 --> 00:20:11,966 if I get my old locker back? 493 00:20:11,967 --> 00:20:14,299 Yeah. It's right there waiting for you. 494 00:20:14,300 --> 00:20:18,399 So, um, this is old oakey, huh? 495 00:20:18,400 --> 00:20:20,299 He ain't so bad. 496 00:20:20,300 --> 00:20:21,566 Yeah. I could kick it up here. 497 00:20:21,567 --> 00:20:24,499 Come on, you guys, you don't have to do this. 498 00:20:24,500 --> 00:20:25,766 We want to, Chels. 499 00:20:25,767 --> 00:20:28,232 Yeah. And now that we're all up here, 500 00:20:28,233 --> 00:20:30,499 ain't nothing going to bring us down. 501 00:20:30,500 --> 00:20:32,199 Hey, come on. Let's sing it all together. 502 00:20:32,200 --> 00:20:37,232 ♪ On top of old oakey ♪ 503 00:20:37,233 --> 00:20:40,232 Oh, no! For real! Aah! 504 00:20:40,233 --> 00:20:42,400 Timber! 505 00:20:45,467 --> 00:20:47,299 Are you guys ok? 506 00:20:47,300 --> 00:20:48,833 Yeah. 507 00:20:48,834 --> 00:20:49,500 Oh. Good. 508 00:20:49,501 --> 00:20:52,599 ♪ Well, now old oakey ♪ 509 00:20:52,600 --> 00:20:55,500 ♪ is on top of you ♪ 510 00:20:57,500 --> 00:21:00,100 I crack myself up. 511 00:21:05,100 --> 00:21:08,400 I'd like to say a few words. You know. 512 00:21:08,900 --> 00:21:11,399 Ode to old oakey. 513 00:21:11,400 --> 00:21:14,199 All those years in this beautiful spot, 514 00:21:14,200 --> 00:21:16,666 giving us shade when it got hot, 515 00:21:16,667 --> 00:21:18,833 we all really loved you such a lot. 516 00:21:18,834 --> 00:21:22,867 Too bad you snapped because you had tree rot. 517 00:21:23,734 --> 00:21:25,833 Good-bye, old oakey. 518 00:21:25,834 --> 00:21:28,033 Hello, baby oakey. 519 00:21:33,667 --> 00:21:36,299 You know, you guys, this isn't the end. 520 00:21:36,300 --> 00:21:38,800 It's a new beginning. 521 00:21:41,100 --> 00:21:42,132 Ahem. 522 00:21:42,133 --> 00:21:46,866 ♪ On top old oakey ♪ 523 00:21:46,867 --> 00:21:51,199 ♪ all covered with leaves ♪ 524 00:21:51,200 --> 00:21:57,099 Stop. Uh... ♪ La na na la da ♪ 525 00:21:57,100 --> 00:22:00,900 ♪ la la la la la ♪ 35688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.