All language subtitles for S03E03 Kevin Cronin Was Here.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,934 --> 00:00:11,099 All right, Eddie. Are you sure 2 00:00:11,100 --> 00:00:13,199 you don't want to join the beekeepers club? 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,799 Oh, no. I'm allergic. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,299 Oh! To bees? 5 00:00:16,300 --> 00:00:18,132 Heh heh! No, to nerds. 6 00:00:18,133 --> 00:00:22,466 So, Chelsea, any luck signing up new members? 7 00:00:22,467 --> 00:00:23,599 No, señorita Rodriguez. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,199 Surprisingly, people don't realize how fun beekeeping can be. 9 00:00:26,200 --> 00:00:30,966 Oh, that's too bad. All the girls will be so disappointed. 10 00:00:30,967 --> 00:00:32,099 Girls? 11 00:00:32,100 --> 00:00:34,599 Yes. Our club has only girls. 12 00:00:34,600 --> 00:00:36,766 All those queens and no king. 13 00:00:36,767 --> 00:00:41,600 Heh! Well, uh, well, let me try on my crown. 14 00:00:43,734 --> 00:00:48,499 Uh, Eddie, take that off and look at me. 15 00:00:48,500 --> 00:00:51,399 Whoa! That's a pretty hot fit, Rae. 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,966 Oh, wait. Awards week is this week. 17 00:00:53,967 --> 00:00:57,966 You got it, and if this outfit doesn't get me "best dressed," 18 00:00:57,967 --> 00:01:01,000 then the one tomorrow will. Check it out. 19 00:01:01,400 --> 00:01:03,799 Heh! Well, it could be that you'll win, Rae. 20 00:01:03,800 --> 00:01:07,599 Raven, I am glad to see the bitter disappointment 21 00:01:07,600 --> 00:01:09,999 of coming in second place for "best dressed" 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,199 year after year after year 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,599 has not crushed your spirit. 24 00:01:13,600 --> 00:01:17,299 Heh! Well, do you think that it bothers me 25 00:01:17,300 --> 00:01:21,299 that I, you know, come in second every year? 26 00:01:21,300 --> 00:01:23,199 It sure would bother me. 27 00:01:23,200 --> 00:01:25,933 Ok, I said it didn't bother me! 28 00:01:25,934 --> 00:01:28,999 Really. I mean, like, who cares that every year 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,299 I come in second, right? 30 00:01:30,300 --> 00:01:33,466 I mean, who cares that ever since third grade, ok, 31 00:01:33,467 --> 00:01:34,799 I have designed my own outfits 32 00:01:34,800 --> 00:01:35,899 in hopes of winning best dressed, 33 00:01:35,900 --> 00:01:38,699 and every year someone comes from right out of the blue 34 00:01:38,700 --> 00:01:42,399 and snatches it away from me... oh! 35 00:01:42,400 --> 00:01:43,666 Who cares? 36 00:01:43,667 --> 00:01:46,599 Um, Rae, maybe you should go talk 37 00:01:46,600 --> 00:01:49,299 to the school counselor or something. 38 00:01:49,300 --> 00:01:52,499 Ok. 39 00:01:52,500 --> 00:01:53,200 Let's go. 40 00:01:53,201 --> 00:01:55,833 ♪ If you could gaze into the future ♪ 41 00:01:55,834 --> 00:01:56,999 ♪ future, future ♪ 42 00:01:57,000 --> 00:01:59,666 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 43 00:01:59,667 --> 00:02:01,199 ♪ life is a breeze ♪ 44 00:02:01,200 --> 00:02:03,299 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 45 00:02:03,300 --> 00:02:04,699 ♪ yeah ♪ go, Rae! 46 00:02:04,700 --> 00:02:08,766 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 47 00:02:08,767 --> 00:02:10,966 ♪ I try to save the situation ♪ 48 00:02:10,967 --> 00:02:15,299 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 49 00:02:15,300 --> 00:02:16,599 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 50 00:02:16,600 --> 00:02:17,999 ♪ hey, now, say now ♪ 51 00:02:18,000 --> 00:02:19,399 ♪ 'bout to put it down, yeah ♪ 52 00:02:19,400 --> 00:02:20,566 ♪ come on and ride with Rae now ♪ 53 00:02:20,567 --> 00:02:22,032 ♪ and if the future looks great now ♪ 54 00:02:22,033 --> 00:02:24,299 ♪ then everything's gonna change now, let's rock ♪ 55 00:02:24,300 --> 00:02:26,566 ♪ that's so Raven ♪ 56 00:02:26,567 --> 00:02:28,733 ♪ it's the future I can see ♪ 57 00:02:28,734 --> 00:02:29,999 ♪ that's so Raven ♪ 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,599 ♪ it's so mysterious to me ♪ 59 00:02:32,600 --> 00:02:33,933 ♪ that's so Raven ♪ 60 00:02:33,934 --> 00:02:36,399 ♪ it's the future I can see ♪ 61 00:02:36,400 --> 00:02:37,499 ♪ that's so Raven ♪ 62 00:02:37,500 --> 00:02:41,232 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 63 00:02:41,233 --> 00:02:43,500 yep, that's me. 64 00:02:47,700 --> 00:02:50,599 Ok, Raven... 65 00:02:50,600 --> 00:02:52,299 I know it can be difficult 66 00:02:52,300 --> 00:02:55,966 for a student to speak to a counselor. 67 00:02:55,967 --> 00:02:58,566 It might take months, even years 68 00:02:58,567 --> 00:03:00,999 before you could feel comfortable enough 69 00:03:01,000 --> 00:03:03,599 to let out your innermost... 70 00:03:03,600 --> 00:03:08,499 I... I... I'm a loser! 71 00:03:08,500 --> 00:03:11,499 Every year, every year, 72 00:03:11,500 --> 00:03:12,999 I go out for best dressed, 73 00:03:13,000 --> 00:03:16,299 and every year someone comes from right out of the blue 74 00:03:16,300 --> 00:03:17,733 and snatches it from me! 75 00:03:17,734 --> 00:03:19,366 And you know what? 76 00:03:19,367 --> 00:03:21,132 I don't want to go through it anymore. 77 00:03:21,133 --> 00:03:22,199 I'm sick of it! 78 00:03:22,200 --> 00:03:26,834 Well, first of all, take a breath. 79 00:03:31,000 --> 00:03:34,099 Now... about your disappointment, 80 00:03:34,100 --> 00:03:37,200 that's normal. Oh, let it out! 81 00:03:39,467 --> 00:03:42,666 I myself have had my share of disappointments 82 00:03:42,667 --> 00:03:46,499 in work, love, vegetables. 83 00:03:46,500 --> 00:03:48,599 Vegetables? 84 00:03:48,600 --> 00:03:51,399 I like to grow zucchini squash. 85 00:03:51,400 --> 00:03:55,299 Aren't they beautiful? 86 00:03:55,300 --> 00:03:58,099 Uh... yeah. 87 00:03:58,100 --> 00:04:00,132 Mm-hmm. They're adorable. 88 00:04:00,133 --> 00:04:03,499 Every year I enter my best squash 89 00:04:03,500 --> 00:04:04,400 in the county fair, 90 00:04:04,401 --> 00:04:08,599 and every year the blue ribbon goes to somebody else. 91 00:04:08,600 --> 00:04:09,567 I try and try, 92 00:04:09,568 --> 00:04:14,599 but my squash always gets squished. 93 00:04:14,600 --> 00:04:20,099 So... Even though you're a loser... 94 00:04:20,100 --> 00:04:21,799 You still keep trying? 95 00:04:21,800 --> 00:04:23,132 I never give up. 96 00:04:23,133 --> 00:04:25,899 I'm a darn good zucchini grower, 97 00:04:25,900 --> 00:04:28,399 and some day I'll have my day in the sun, 98 00:04:28,400 --> 00:04:31,033 and so will you. 99 00:04:35,667 --> 00:04:38,299 You know... Without your glasses 100 00:04:38,300 --> 00:04:40,699 you can really see how pretty your eyes are. 101 00:04:40,700 --> 00:04:42,599 Really? Mm-hmm. 102 00:04:42,600 --> 00:04:44,733 Thank you. 103 00:04:44,734 --> 00:04:45,999 You know, I bet if you add 104 00:04:46,000 --> 00:04:47,866 a little color to your wardrobe, 105 00:04:47,867 --> 00:04:51,199 it would really make 'em pop. 106 00:04:51,200 --> 00:04:52,699 Actually, I like red. 107 00:04:52,700 --> 00:04:54,999 Although I never thought that I could pull it off. 108 00:04:55,000 --> 00:04:56,699 Oh, of course you can! 109 00:04:56,700 --> 00:05:00,200 You just gotta own it! 110 00:05:02,667 --> 00:05:06,099 Ok, Raven! I'll tell you what. What? 111 00:05:06,100 --> 00:05:08,599 I'll take your advice if you take mine. 112 00:05:08,600 --> 00:05:12,199 Uh, you'll add a little color to your wardrobe? 113 00:05:12,200 --> 00:05:14,599 If you keep your dream 114 00:05:14,600 --> 00:05:17,099 to win best dressed. Deal? 115 00:05:17,100 --> 00:05:19,966 Deal. 116 00:05:19,967 --> 00:05:22,200 Ooh! 117 00:05:23,300 --> 00:05:26,567 Uh, not quite there. 118 00:05:31,400 --> 00:05:33,032 Hey! Hey. 119 00:05:33,033 --> 00:05:35,199 Where'd those flowers come from? 120 00:05:35,200 --> 00:05:38,299 Our garden is overflowing this year. 121 00:05:38,300 --> 00:05:41,199 We have a garden? 122 00:05:41,200 --> 00:05:44,299 Nothing gets by you, honey. 123 00:05:44,300 --> 00:05:47,199 I'm gonna go put these in the living room. 124 00:05:47,200 --> 00:05:50,899 Oh! And don't forget about our big day on Saturday. 125 00:05:50,900 --> 00:05:53,132 Who me? Forget about our big day? 126 00:05:53,133 --> 00:05:55,899 Heh heh! Please! Ha ha ha! 127 00:05:55,900 --> 00:05:58,366 You kidding? Heh! 128 00:05:58,367 --> 00:06:02,099 You don't even know what the big day is, do you, dad? 129 00:06:02,100 --> 00:06:03,766 I have no clue. 130 00:06:03,767 --> 00:06:05,499 Do you know? 131 00:06:05,500 --> 00:06:06,467 Sorry, dad. 132 00:06:06,468 --> 00:06:09,499 Oh! It's not our anniversary, 133 00:06:09,500 --> 00:06:10,999 it's not her birthday. 134 00:06:11,000 --> 00:06:14,600 Wow. You got quite a little mystery on your hands. 135 00:06:16,200 --> 00:06:20,099 You know, which I could solve by just asking mom 136 00:06:20,100 --> 00:06:21,566 what the big day is. 137 00:06:21,567 --> 00:06:23,399 Oh, thanks, Cory, that'd be a big help. 138 00:06:23,400 --> 00:06:27,999 Well, help that big doesn't come cheap. 139 00:06:28,000 --> 00:06:29,132 Ok. What's the deal? 140 00:06:29,133 --> 00:06:32,199 Well, you know I could use a raise in my allowance. 141 00:06:32,200 --> 00:06:34,132 Ok, ok, I'm desperate. 142 00:06:34,133 --> 00:06:35,833 You ask, you get the raise. 143 00:06:35,834 --> 00:06:38,299 Go. Go, go, go, go! Ok. 144 00:06:38,300 --> 00:06:41,099 Mary Louise, I have so many flowers, 145 00:06:41,100 --> 00:06:43,399 you have to come over here and pick some of them. 146 00:06:43,400 --> 00:06:46,599 Um, excuse me, mom, I was just wondering. 147 00:06:46,600 --> 00:06:47,966 What is the big day Saturday? 148 00:06:47,967 --> 00:06:51,999 Cory, ask your father. He knows all about it. 149 00:06:52,000 --> 00:06:54,233 Ok! 150 00:06:57,000 --> 00:06:59,733 So did you ask her? Yep. 151 00:06:59,734 --> 00:07:01,933 Well, come on! What's the big day? 152 00:07:01,934 --> 00:07:04,299 She said to ask you. 153 00:07:04,300 --> 00:07:06,999 That's all you got? 154 00:07:07,000 --> 00:07:09,366 Hey, the deal was to ask. 155 00:07:09,367 --> 00:07:11,799 I never guaranteed an answer. 156 00:07:11,800 --> 00:07:14,733 Oh, man, what a rip-off. 157 00:07:14,734 --> 00:07:17,099 Sorry you feel that way. 158 00:07:17,100 --> 00:07:20,400 Well, see you on allowance day! 159 00:07:28,300 --> 00:07:30,399 This is so exciting! The beekeepers club 160 00:07:30,400 --> 00:07:32,699 is finally getting some real bees. 161 00:07:32,700 --> 00:07:35,933 Yeah, those plastic bees were kind of low energy. 162 00:07:35,934 --> 00:07:37,767 Yeah. 163 00:07:40,567 --> 00:07:43,733 Bam! Ha ha! You like it? 164 00:07:43,734 --> 00:07:46,999 Heh heh! Looks to me like somebody's feeling better. 165 00:07:47,000 --> 00:07:48,966 Yep, that's me. You know, I was really about to 166 00:07:48,967 --> 00:07:50,799 give up on this whole best-dressed situation, 167 00:07:50,800 --> 00:07:53,899 but, uh, I had a really good talk with Ms. Romano. 168 00:07:53,900 --> 00:07:56,866 Oh, awesome, because you know the word around the school is 169 00:07:56,867 --> 00:07:58,199 you have no competition this year. 170 00:07:58,200 --> 00:08:00,399 Yeah, and you were worried someone was gonna come 171 00:08:00,400 --> 00:08:04,366 from right out of the blue and snatch victory away from you yet again. 172 00:08:04,367 --> 00:08:05,933 You'll never believe it. 173 00:08:05,934 --> 00:08:09,733 A helicopter just landed. It came from right out of the blue! 174 00:08:09,734 --> 00:08:10,400 Say what? 175 00:08:10,401 --> 00:08:13,599 Yes, and guess who was in it. 176 00:08:13,600 --> 00:08:15,099 Jordache hilltopper. 177 00:08:15,100 --> 00:08:16,899 Sunny hilltopper's daughter? 178 00:08:16,900 --> 00:08:18,966 Yes, the world-famous clothing designer. 179 00:08:18,967 --> 00:08:22,700 Who else would send their kid to school in a helicopter? 180 00:08:30,000 --> 00:08:32,766 There she is. 181 00:08:32,767 --> 00:08:34,733 That girl can dress. 182 00:08:34,734 --> 00:08:37,800 Well, good luck at the awards, Raven. 183 00:08:48,767 --> 00:08:51,600 Not again. 184 00:09:02,867 --> 00:09:04,733 Sorry I'm late. 185 00:09:04,734 --> 00:09:07,999 Raven, I took your advice and went shopping. 186 00:09:08,000 --> 00:09:10,766 What do you think? 187 00:09:10,767 --> 00:09:14,199 You look great, but I have a problem. 188 00:09:14,200 --> 00:09:16,399 The girl at the makeup counter said 189 00:09:16,400 --> 00:09:20,399 she thought this lipstick would be really good on me. 190 00:09:20,400 --> 00:09:22,766 Uh, yeah, but listen, 191 00:09:22,767 --> 00:09:26,299 you know what? I know jordache hilltopper 192 00:09:26,300 --> 00:09:28,299 is gonna win the best dressed, 193 00:09:28,300 --> 00:09:30,566 so why even bother getting dressed at all? 194 00:09:30,567 --> 00:09:33,599 You know what's really amazing, Raven? Huh? 195 00:09:33,600 --> 00:09:36,499 Me. Now that I've improved my appearance, 196 00:09:36,500 --> 00:09:39,232 I mean I just have more confidence about everything. 197 00:09:39,233 --> 00:09:41,999 My job, my relationships, 198 00:09:42,000 --> 00:09:43,566 even my zucchini are thriving. 199 00:09:43,567 --> 00:09:46,967 Yeah, that's great. Now back to me! 200 00:09:48,700 --> 00:09:52,133 Rae, they love your dress. 201 00:09:53,300 --> 00:09:57,800 Oh! They're gonna love my dress! 202 00:09:58,233 --> 00:10:00,699 Did you say something? 203 00:10:00,700 --> 00:10:04,299 Oh, I'm sorry. Raven, what did you want to talk about? 204 00:10:04,300 --> 00:10:07,299 It is totally fine. Ha ha! 205 00:10:07,300 --> 00:10:09,599 You did great, Ms. Romano. 206 00:10:09,600 --> 00:10:12,200 You're welcome. 207 00:10:16,967 --> 00:10:21,499 So... you got mom a gift for the big day, huh? 208 00:10:21,500 --> 00:10:22,133 Yep. 209 00:10:22,134 --> 00:10:24,866 So did you figure out the little mystery? 210 00:10:24,867 --> 00:10:26,399 No, but I have a plan. 211 00:10:26,400 --> 00:10:28,199 You see, when she gives me her gift, 212 00:10:28,200 --> 00:10:30,032 I'll read the card, and then I'll say, 213 00:10:30,033 --> 00:10:31,733 "happy whatever the card says," 214 00:10:31,734 --> 00:10:33,766 and then I'll give her my gift. 215 00:10:33,767 --> 00:10:36,099 I see where I get my skills from. 216 00:10:36,100 --> 00:10:37,833 Mm-hmm. Ha ha ha! 217 00:10:37,834 --> 00:10:43,032 Ok, now I just need to stash this some place. 218 00:10:43,033 --> 00:10:46,766 Breadbox. Your mom's on that low carb thing. 219 00:10:46,767 --> 00:10:49,867 She will never think about looking at it there. 220 00:10:52,000 --> 00:10:55,699 You know what I love? Toast. 221 00:10:55,700 --> 00:10:57,499 Uh, wait, wait. 222 00:10:57,500 --> 00:10:58,899 What about your low carb thing? 223 00:10:58,900 --> 00:11:02,800 I found some low carb bread. 224 00:11:04,567 --> 00:11:07,699 Well, what's this for? 225 00:11:07,700 --> 00:11:09,299 Oh, that is from dad. 226 00:11:09,300 --> 00:11:11,299 He said it's for the big day Saturday. 227 00:11:11,300 --> 00:11:15,767 He got me a present because we're polishing the floors? 228 00:11:16,800 --> 00:11:17,833 That's your big day? 229 00:11:17,834 --> 00:11:20,132 Yeah, we've been planning it for weeks. 230 00:11:20,133 --> 00:11:22,666 But he wouldn't give me a gift for that. 231 00:11:22,667 --> 00:11:24,132 I must be forgetting something. 232 00:11:24,133 --> 00:11:27,033 Yeah, there's a lot of that going around. 233 00:11:29,000 --> 00:11:32,099 You know... ha! I could help you. 234 00:11:32,100 --> 00:11:34,232 I could ask dad what the big day is. 235 00:11:34,233 --> 00:11:36,199 Would you do that for me? 236 00:11:36,200 --> 00:11:40,567 Mom... I will do anything for you. 237 00:11:42,500 --> 00:11:44,466 And a raise in my allowance. 238 00:11:44,467 --> 00:11:50,133 Well, aren't you just one big old bucket of sugar. 239 00:11:52,300 --> 00:11:55,299 So what do you have there? 240 00:11:55,300 --> 00:11:58,199 Oh, a little something-something 241 00:11:58,200 --> 00:12:01,299 for, uh, you know. 242 00:12:01,300 --> 00:12:02,366 I don't need to say it. 243 00:12:02,367 --> 00:12:06,933 Ha ha ha! Yeah, but I love to hear you say it. 244 00:12:06,934 --> 00:12:08,399 Say what? Ha ha ha! 245 00:12:08,400 --> 00:12:12,566 You know... oh, you got a card. Ah, see? 246 00:12:12,567 --> 00:12:15,566 I love reading a card that tells you what you're celebrating. 247 00:12:15,567 --> 00:12:19,999 Ha ha ha! Ah. "For you on our big day. 248 00:12:20,000 --> 00:12:23,232 Love always, Tonya." 249 00:12:23,233 --> 00:12:26,499 Well, I guess that says it all. 250 00:12:26,500 --> 00:12:27,100 I thought so. 251 00:12:27,101 --> 00:12:32,734 Ok, well, you know what? Um, I have something for you. Close your eyes. 252 00:12:37,000 --> 00:12:39,032 Open your eyes. 253 00:12:39,033 --> 00:12:40,366 Oh! 254 00:12:40,367 --> 00:12:43,799 Heh heh heh! Ahem. 255 00:12:43,800 --> 00:12:47,666 Happy... You, um... Ha-happy... 256 00:12:47,667 --> 00:12:51,099 Uh... Be... ok, ok! 257 00:12:51,100 --> 00:12:54,099 Look, I'll tell the truth. I don't know what today is. 258 00:12:54,100 --> 00:12:56,766 What?! I don't know what today is either. 259 00:12:56,767 --> 00:12:59,666 You're the one who said Saturday was our big day. 260 00:12:59,667 --> 00:13:02,132 I was talking about us polishing the floors. 261 00:13:02,133 --> 00:13:06,099 The floors?! Then why'd you buy me a gift? 262 00:13:06,100 --> 00:13:08,299 Because I found your gift. 263 00:13:08,300 --> 00:13:11,599 Oh, man! I don't believe this! 264 00:13:11,600 --> 00:13:13,599 I was so desperate, 265 00:13:13,600 --> 00:13:15,766 I offered Cory a raise in his allowance 266 00:13:15,767 --> 00:13:18,199 to pump you for information. 267 00:13:18,200 --> 00:13:19,966 You give him a raise to pump me? 268 00:13:19,967 --> 00:13:22,199 I gave him a raise to pump you, 269 00:13:22,200 --> 00:13:24,132 and the pump was dry. 270 00:13:24,133 --> 00:13:26,666 Oh, hey, guys. 271 00:13:26,667 --> 00:13:29,733 Are you all having a happy... Whatever? 272 00:13:29,734 --> 00:13:31,799 Cory Baxter, you scammed us. 273 00:13:31,800 --> 00:13:34,699 Not only are you not getting a raise this week, 274 00:13:34,700 --> 00:13:36,599 I'm not giving you your allowance. 275 00:13:36,600 --> 00:13:39,599 Wait a minute. You give him an allowance? 276 00:13:39,600 --> 00:13:41,766 I give him an allowance. 277 00:13:41,767 --> 00:13:43,866 What?! You mean we have 278 00:13:43,867 --> 00:13:47,099 both been giving him an allowance? 279 00:13:47,100 --> 00:13:50,299 O-ok. How much is this gonna cost me 280 00:13:50,300 --> 00:13:52,966 to make this, you know, just disappear? 281 00:13:52,967 --> 00:13:53,800 Victor. 282 00:13:53,801 --> 00:13:55,466 I'm just taking away the money 283 00:13:55,467 --> 00:13:57,599 that you should've never gotten in the first place. 284 00:13:57,600 --> 00:13:59,299 Right? And you know what else? 285 00:13:59,300 --> 00:14:02,299 I just figured out why today is our special day. 286 00:14:02,300 --> 00:14:03,766 You did? Mm-hmm. 287 00:14:03,767 --> 00:14:08,399 It's the first day of Cory punishment month. 288 00:14:08,400 --> 00:14:10,032 A whole month?! 289 00:14:10,033 --> 00:14:12,699 You want it to be Cory punishment year? 290 00:14:12,700 --> 00:14:17,033 Upstairs. I'll be in my room. 291 00:14:22,867 --> 00:14:24,099 Welcome, everybody. 292 00:14:24,100 --> 00:14:25,599 Before I announce the finalists 293 00:14:25,600 --> 00:14:27,999 for this year's bayside's best awards, 294 00:14:28,000 --> 00:14:31,599 I'd like to introduce our school counselor Ms. Romano, 295 00:14:31,600 --> 00:14:33,699 who is here to help the losers cope 296 00:14:33,700 --> 00:14:38,667 with their unbearable, spirit-crushing pain. 297 00:14:49,600 --> 00:14:52,899 Oh, Charlotte! What happened to you? 298 00:14:52,900 --> 00:14:54,999 You are muy caliente! 299 00:14:55,000 --> 00:14:57,232 I made some life changes. 300 00:14:57,233 --> 00:15:00,799 Oh, you're telling me! Nobody used to look twice at you. 301 00:15:00,800 --> 00:15:02,733 Ok. I get it. 302 00:15:02,734 --> 00:15:05,666 I mean, they used to say, "Ms. Romano who?" 303 00:15:05,667 --> 00:15:07,999 I said I get it. 304 00:15:08,000 --> 00:15:09,699 Thank you, Ms. Romano. Heh! 305 00:15:09,700 --> 00:15:11,733 Now for our first award. 306 00:15:11,734 --> 00:15:16,466 The finalists for best hair on a male student's head: 307 00:15:16,467 --> 00:15:19,867 Kevin bird and Daryl basha. 308 00:15:30,867 --> 00:15:32,899 Arthur, get in the box! 309 00:15:32,900 --> 00:15:35,399 Chels, would you please hurry up? 310 00:15:35,400 --> 00:15:37,099 We're gonna miss the award ceremony. 311 00:15:37,100 --> 00:15:38,766 Rae said she made this really cool dress. 312 00:15:38,767 --> 00:15:42,000 Eddie, you were supposed to shut the... 313 00:15:44,500 --> 00:15:46,700 Door! 314 00:15:52,700 --> 00:15:55,999 Bad bees! Stay! 315 00:15:56,000 --> 00:15:59,232 Come! Stop? Oh! 316 00:15:59,233 --> 00:16:00,499 Aww! 317 00:16:00,500 --> 00:16:03,566 And let's hear it for bayside's best buddies 318 00:16:03,567 --> 00:16:06,600 big Linda and little Linda. 319 00:16:07,967 --> 00:16:10,499 And now the moment you have all been waiting for, 320 00:16:10,500 --> 00:16:12,566 the best dressed award. 321 00:16:12,567 --> 00:16:14,499 And the finalists are... 322 00:16:14,500 --> 00:16:17,300 Jordache hilltopper. 323 00:16:23,600 --> 00:16:26,199 Beautiful outfit, jordache. 324 00:16:26,200 --> 00:16:28,666 And let me just say the pooch works. 325 00:16:28,667 --> 00:16:31,299 Muy bonita, jordache. 326 00:16:31,300 --> 00:16:33,733 And now our second finalist. 327 00:16:33,734 --> 00:16:35,099 You know her, you love her, 328 00:16:35,100 --> 00:16:38,566 you vote her second every year... 329 00:16:38,567 --> 00:16:41,000 Raven Baxter. 330 00:16:43,934 --> 00:16:46,399 Ooh! 331 00:16:46,400 --> 00:16:48,232 Thank you very much, everybody! 332 00:16:48,233 --> 00:16:50,399 This is a Raven Baxter original, 333 00:16:50,400 --> 00:16:51,200 decorated completely 334 00:16:51,201 --> 00:16:55,400 with fresh handpicked flowers from my mom's garden. Ha ha ha! 335 00:16:57,567 --> 00:17:01,667 Man, the buzz must be pretty good. 336 00:17:04,600 --> 00:17:06,766 Oh! My bees! 337 00:17:06,767 --> 00:17:09,566 Bees?! Flowers?! 338 00:17:09,567 --> 00:17:12,467 Oh, snap! Bees! 339 00:17:15,200 --> 00:17:17,366 Chelsea, do something about these bees! 340 00:17:17,367 --> 00:17:21,366 I can't! Rae, they love your dress. 341 00:17:21,367 --> 00:17:23,766 Aah! Chelsea, I knew you were gonna say that! 342 00:17:23,767 --> 00:17:26,000 Know what? Gotta go! 343 00:17:31,200 --> 00:17:34,799 Get away from me! Aah! 344 00:17:34,800 --> 00:17:37,667 Get away, get away! 345 00:17:42,300 --> 00:17:44,600 Aah! 346 00:17:49,100 --> 00:17:52,500 Aah! 347 00:18:02,767 --> 00:18:05,599 Raven, weakly: I'm ok. 348 00:18:05,600 --> 00:18:09,399 Well, at least all the bees are back safe in their hive. 349 00:18:09,400 --> 00:18:12,833 Except for poor Arthur. I can't find him anywhere. 350 00:18:12,834 --> 00:18:15,399 Oh. He'll be fine, Chels. 351 00:18:15,400 --> 00:18:18,400 Ohh. I'm more worried about Rae. 352 00:18:20,834 --> 00:18:21,933 Raven, are you gonna be ok 353 00:18:21,934 --> 00:18:25,199 if the vote doesn't come out the way you want it to? 354 00:18:25,200 --> 00:18:26,100 Well, yeah. 355 00:18:26,101 --> 00:18:27,599 It can't be any worse than, you know, 356 00:18:27,600 --> 00:18:29,699 getting chased by a swarm of angry bees. 357 00:18:29,700 --> 00:18:33,366 It took a lot of courage for you to come back in here. 358 00:18:33,367 --> 00:18:36,199 You know, while they were fishing me out of the pool, 359 00:18:36,200 --> 00:18:39,666 I, um... I was thinking about what you told me... 360 00:18:39,667 --> 00:18:41,866 Never give up. 361 00:18:41,867 --> 00:18:44,032 And, sure, I'll be disappointed, but... 362 00:18:44,033 --> 00:18:48,399 I did my best, and everything else is out of my hands. 363 00:18:48,400 --> 00:18:52,299 I'm so proud of you. 364 00:18:52,300 --> 00:18:55,499 All right. Now that everything has calmed down, 365 00:18:55,500 --> 00:18:57,799 let's get back to the best dressed award. 366 00:18:57,800 --> 00:19:02,367 Raven, we are all glad you made a beeline back to us. 367 00:19:03,834 --> 00:19:05,499 Ha ha. 368 00:19:05,500 --> 00:19:09,199 I'm sorry. Is it too soon for jokes? 369 00:19:09,200 --> 00:19:10,999 I guess it is. Ok. 370 00:19:11,000 --> 00:19:16,100 All in favor of jordache for best dressed. 371 00:19:19,467 --> 00:19:21,232 All in favor of Raven. 372 00:19:21,233 --> 00:19:22,700 That's what I'm talking about! 373 00:19:23,867 --> 00:19:26,999 Show 'em! You've got it! 374 00:19:27,000 --> 00:19:30,132 Oh, thank you! 375 00:19:30,133 --> 00:19:32,933 Raven, it looks like your many years of trying 376 00:19:32,934 --> 00:19:35,099 have finally been rewarded. 377 00:19:35,100 --> 00:19:36,766 She got it! Nobody's gonna come 378 00:19:36,767 --> 00:19:39,466 from out of the blue this time. Heh heh! I know! 379 00:19:39,467 --> 00:19:42,199 Pesky bee! 380 00:19:42,200 --> 00:19:43,399 Oh! That's Arthur! 381 00:19:43,400 --> 00:19:47,000 Shoo! Scat! 382 00:19:50,300 --> 00:19:53,033 Wha... oh! 383 00:19:54,100 --> 00:19:56,499 Well, this has never happened before, 384 00:19:56,500 --> 00:20:00,399 but it looks like a teacher is our new best-dressed. 385 00:20:00,400 --> 00:20:02,232 Congratulations, Ms. Romano. 386 00:20:02,233 --> 00:20:04,466 What? Me?! 387 00:20:04,467 --> 00:20:07,099 I'm shocked! Oh, me, too! 388 00:20:07,100 --> 00:20:08,866 Thank you! 389 00:20:08,867 --> 00:20:11,299 Thank you so much! 390 00:20:11,300 --> 00:20:14,399 I feel like a zucchini 391 00:20:14,400 --> 00:20:18,599 that's finally blossomed into a beautiful squash. 392 00:20:18,600 --> 00:20:20,599 But I never could've done any of this 393 00:20:20,600 --> 00:20:22,766 without the help and advice 394 00:20:22,767 --> 00:20:24,566 of Raven Baxter. 395 00:20:24,567 --> 00:20:28,099 Raven, this trophy really belongs to you. 396 00:20:28,100 --> 00:20:30,399 Oh! Ok! I'll take it... 397 00:20:30,400 --> 00:20:31,733 But I'll be keeping it 398 00:20:31,734 --> 00:20:35,600 as a precious reminder of this wonderful day. 399 00:20:37,767 --> 00:20:41,033 Maybe next year. 400 00:20:56,500 --> 00:20:57,966 Hey. Turn on the veggie channel. 401 00:20:57,967 --> 00:20:59,399 There's a veggie channel? 402 00:20:59,400 --> 00:21:00,999 Yes! Rae, they're covering 403 00:21:01,000 --> 00:21:03,232 the zucchini contest at the county fair. 404 00:21:03,233 --> 00:21:06,600 Oh, Ms. Romano! Uh-huh. 405 00:21:08,467 --> 00:21:11,833 Thank you so much for this honor! 406 00:21:11,834 --> 00:21:14,733 She won! Oh, now she has best dressed 407 00:21:14,734 --> 00:21:16,499 and best zucchini. 408 00:21:16,500 --> 00:21:18,733 Yeah. Man, she's on a roll. 409 00:21:18,734 --> 00:21:20,999 I mean, she'll probably never lose again, 410 00:21:21,000 --> 00:21:22,999 year after year success... 411 00:21:23,000 --> 00:21:25,966 Thanks, Chels, I get it. 412 00:21:25,967 --> 00:21:27,499 Right. Sorry. 413 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 It's ok. 414 00:21:28,501 --> 00:21:33,299 My zucchinis and I have waited 19 long years for this, 415 00:21:33,300 --> 00:21:35,500 and I have so many people to thank. 416 00:21:36,867 --> 00:21:40,599 Oh, no, not yet! I'm not finished. 417 00:21:40,600 --> 00:21:43,933 I want to thank Joe my sprinkler guy 418 00:21:43,934 --> 00:21:47,099 and Vance down at the fertilizer shop and... 419 00:21:47,100 --> 00:21:50,999 Don't cut me off! I've waited too long for this! 420 00:21:51,000 --> 00:21:54,933 And my sister for giving me my first package of seeds 421 00:21:54,934 --> 00:21:58,700 and all the little people... 422 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Yeah! 30036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.