Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,934 --> 00:00:11,099
All right, Eddie. Are you sure
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,199
you don't want to join
the beekeepers club?
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,799
Oh, no. I'm allergic.
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,299
Oh! To bees?
5
00:00:16,300 --> 00:00:18,132
Heh heh! No, to nerds.
6
00:00:18,133 --> 00:00:22,466
So, Chelsea, any luck
signing up new members?
7
00:00:22,467 --> 00:00:23,599
No, señorita Rodriguez.
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,199
Surprisingly, people don't
realize how fun beekeeping can be.
9
00:00:26,200 --> 00:00:30,966
Oh, that's too bad. All the
girls will be so disappointed.
10
00:00:30,967 --> 00:00:32,099
Girls?
11
00:00:32,100 --> 00:00:34,599
Yes. Our club has only girls.
12
00:00:34,600 --> 00:00:36,766
All those queens and no king.
13
00:00:36,767 --> 00:00:41,600
Heh! Well, uh, well,
let me try on my crown.
14
00:00:43,734 --> 00:00:48,499
Uh, Eddie, take that
off and look at me.
15
00:00:48,500 --> 00:00:51,399
Whoa! That's a
pretty hot fit, Rae.
16
00:00:51,400 --> 00:00:53,966
Oh, wait. Awards
week is this week.
17
00:00:53,967 --> 00:00:57,966
You got it, and if this outfit
doesn't get me "best dressed,"
18
00:00:57,967 --> 00:01:01,000
then the one tomorrow
will. Check it out.
19
00:01:01,400 --> 00:01:03,799
Heh! Well, it could
be that you'll win, Rae.
20
00:01:03,800 --> 00:01:07,599
Raven, I am glad to see
the bitter disappointment
21
00:01:07,600 --> 00:01:09,999
of coming in second
place for "best dressed"
22
00:01:10,000 --> 00:01:12,199
year after year after year
23
00:01:12,200 --> 00:01:13,599
has not crushed your spirit.
24
00:01:13,600 --> 00:01:17,299
Heh! Well, do you
think that it bothers me
25
00:01:17,300 --> 00:01:21,299
that I, you know, come
in second every year?
26
00:01:21,300 --> 00:01:23,199
It sure would bother me.
27
00:01:23,200 --> 00:01:25,933
Ok, I said it didn't bother me!
28
00:01:25,934 --> 00:01:28,999
Really. I mean, like,
who cares that every year
29
00:01:29,000 --> 00:01:30,299
I come in second, right?
30
00:01:30,300 --> 00:01:33,466
I mean, who cares that
ever since third grade, ok,
31
00:01:33,467 --> 00:01:34,799
I have designed my own outfits
32
00:01:34,800 --> 00:01:35,899
in hopes of winning
best dressed,
33
00:01:35,900 --> 00:01:38,699
and every year someone
comes from right out of the blue
34
00:01:38,700 --> 00:01:42,399
and snatches it
away from me... oh!
35
00:01:42,400 --> 00:01:43,666
Who cares?
36
00:01:43,667 --> 00:01:46,599
Um, Rae, maybe
you should go talk
37
00:01:46,600 --> 00:01:49,299
to the school
counselor or something.
38
00:01:49,300 --> 00:01:52,499
Ok.
39
00:01:52,500 --> 00:01:53,200
Let's go.
40
00:01:53,201 --> 00:01:55,833
♪ If you could gaze
into the future ♪
41
00:01:55,834 --> 00:01:56,999
♪ future, future ♪
42
00:01:57,000 --> 00:01:59,666
♪ you might think life
would be a breeze ♪
43
00:01:59,667 --> 00:02:01,199
♪ life is a breeze ♪
44
00:02:01,200 --> 00:02:03,299
♪ seeing trouble
from a distance ♪
45
00:02:03,300 --> 00:02:04,699
♪ yeah ♪ go, Rae!
46
00:02:04,700 --> 00:02:08,766
♪ But it's not that easy ♪
♪ oh, no ♪
47
00:02:08,767 --> 00:02:10,966
♪ I try to save the situation ♪
48
00:02:10,967 --> 00:02:15,299
♪ then I end up misbehavin' ♪
49
00:02:15,300 --> 00:02:16,599
♪ ohh, whoa, oh ♪
50
00:02:16,600 --> 00:02:17,999
♪ hey, now, say now ♪
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,399
♪ 'bout to put it down, yeah ♪
52
00:02:19,400 --> 00:02:20,566
♪ come on and
ride with Rae now ♪
53
00:02:20,567 --> 00:02:22,032
♪ and if the future
looks great now ♪
54
00:02:22,033 --> 00:02:24,299
♪ then everything's gonna
change now, let's rock ♪
55
00:02:24,300 --> 00:02:26,566
♪ that's so Raven ♪
56
00:02:26,567 --> 00:02:28,733
♪ it's the future I can see ♪
57
00:02:28,734 --> 00:02:29,999
♪ that's so Raven ♪
58
00:02:30,000 --> 00:02:32,599
♪ it's so mysterious to me ♪
59
00:02:32,600 --> 00:02:33,933
♪ that's so Raven ♪
60
00:02:33,934 --> 00:02:36,399
♪ it's the future I can see ♪
61
00:02:36,400 --> 00:02:37,499
♪ that's so Raven ♪
62
00:02:37,500 --> 00:02:41,232
♪ it's so mysterious
to me, yeah ♪
63
00:02:41,233 --> 00:02:43,500
yep, that's me.
64
00:02:47,700 --> 00:02:50,599
Ok, Raven...
65
00:02:50,600 --> 00:02:52,299
I know it can be difficult
66
00:02:52,300 --> 00:02:55,966
for a student to
speak to a counselor.
67
00:02:55,967 --> 00:02:58,566
It might take months, even years
68
00:02:58,567 --> 00:03:00,999
before you could feel
comfortable enough
69
00:03:01,000 --> 00:03:03,599
to let out your innermost...
70
00:03:03,600 --> 00:03:08,499
I... I... I'm a loser!
71
00:03:08,500 --> 00:03:11,499
Every year, every year,
72
00:03:11,500 --> 00:03:12,999
I go out for best dressed,
73
00:03:13,000 --> 00:03:16,299
and every year someone
comes from right out of the blue
74
00:03:16,300 --> 00:03:17,733
and snatches it from me!
75
00:03:17,734 --> 00:03:19,366
And you know what?
76
00:03:19,367 --> 00:03:21,132
I don't want to go
through it anymore.
77
00:03:21,133 --> 00:03:22,199
I'm sick of it!
78
00:03:22,200 --> 00:03:26,834
Well, first of all,
take a breath.
79
00:03:31,000 --> 00:03:34,099
Now... about your
disappointment,
80
00:03:34,100 --> 00:03:37,200
that's normal. Oh, let it out!
81
00:03:39,467 --> 00:03:42,666
I myself have had my
share of disappointments
82
00:03:42,667 --> 00:03:46,499
in work, love, vegetables.
83
00:03:46,500 --> 00:03:48,599
Vegetables?
84
00:03:48,600 --> 00:03:51,399
I like to grow zucchini squash.
85
00:03:51,400 --> 00:03:55,299
Aren't they beautiful?
86
00:03:55,300 --> 00:03:58,099
Uh... yeah.
87
00:03:58,100 --> 00:04:00,132
Mm-hmm. They're adorable.
88
00:04:00,133 --> 00:04:03,499
Every year I enter
my best squash
89
00:04:03,500 --> 00:04:04,400
in the county fair,
90
00:04:04,401 --> 00:04:08,599
and every year the blue
ribbon goes to somebody else.
91
00:04:08,600 --> 00:04:09,567
I try and try,
92
00:04:09,568 --> 00:04:14,599
but my squash
always gets squished.
93
00:04:14,600 --> 00:04:20,099
So... Even though
you're a loser...
94
00:04:20,100 --> 00:04:21,799
You still keep trying?
95
00:04:21,800 --> 00:04:23,132
I never give up.
96
00:04:23,133 --> 00:04:25,899
I'm a darn good zucchini grower,
97
00:04:25,900 --> 00:04:28,399
and some day I'll
have my day in the sun,
98
00:04:28,400 --> 00:04:31,033
and so will you.
99
00:04:35,667 --> 00:04:38,299
You know... Without your glasses
100
00:04:38,300 --> 00:04:40,699
you can really see how
pretty your eyes are.
101
00:04:40,700 --> 00:04:42,599
Really? Mm-hmm.
102
00:04:42,600 --> 00:04:44,733
Thank you.
103
00:04:44,734 --> 00:04:45,999
You know, I bet if you add
104
00:04:46,000 --> 00:04:47,866
a little color to your wardrobe,
105
00:04:47,867 --> 00:04:51,199
it would really make 'em pop.
106
00:04:51,200 --> 00:04:52,699
Actually, I like red.
107
00:04:52,700 --> 00:04:54,999
Although I never thought
that I could pull it off.
108
00:04:55,000 --> 00:04:56,699
Oh, of course you can!
109
00:04:56,700 --> 00:05:00,200
You just gotta own it!
110
00:05:02,667 --> 00:05:06,099
Ok, Raven! I'll tell
you what. What?
111
00:05:06,100 --> 00:05:08,599
I'll take your advice
if you take mine.
112
00:05:08,600 --> 00:05:12,199
Uh, you'll add a little
color to your wardrobe?
113
00:05:12,200 --> 00:05:14,599
If you keep your dream
114
00:05:14,600 --> 00:05:17,099
to win best dressed. Deal?
115
00:05:17,100 --> 00:05:19,966
Deal.
116
00:05:19,967 --> 00:05:22,200
Ooh!
117
00:05:23,300 --> 00:05:26,567
Uh, not quite there.
118
00:05:31,400 --> 00:05:33,032
Hey! Hey.
119
00:05:33,033 --> 00:05:35,199
Where'd those flowers come from?
120
00:05:35,200 --> 00:05:38,299
Our garden is
overflowing this year.
121
00:05:38,300 --> 00:05:41,199
We have a garden?
122
00:05:41,200 --> 00:05:44,299
Nothing gets by you, honey.
123
00:05:44,300 --> 00:05:47,199
I'm gonna go put
these in the living room.
124
00:05:47,200 --> 00:05:50,899
Oh! And don't forget about
our big day on Saturday.
125
00:05:50,900 --> 00:05:53,132
Who me? Forget
about our big day?
126
00:05:53,133 --> 00:05:55,899
Heh heh! Please! Ha ha ha!
127
00:05:55,900 --> 00:05:58,366
You kidding? Heh!
128
00:05:58,367 --> 00:06:02,099
You don't even know what
the big day is, do you, dad?
129
00:06:02,100 --> 00:06:03,766
I have no clue.
130
00:06:03,767 --> 00:06:05,499
Do you know?
131
00:06:05,500 --> 00:06:06,467
Sorry, dad.
132
00:06:06,468 --> 00:06:09,499
Oh! It's not our anniversary,
133
00:06:09,500 --> 00:06:10,999
it's not her birthday.
134
00:06:11,000 --> 00:06:14,600
Wow. You got quite a
little mystery on your hands.
135
00:06:16,200 --> 00:06:20,099
You know, which I could
solve by just asking mom
136
00:06:20,100 --> 00:06:21,566
what the big day is.
137
00:06:21,567 --> 00:06:23,399
Oh, thanks, Cory,
that'd be a big help.
138
00:06:23,400 --> 00:06:27,999
Well, help that big
doesn't come cheap.
139
00:06:28,000 --> 00:06:29,132
Ok. What's the deal?
140
00:06:29,133 --> 00:06:32,199
Well, you know I could
use a raise in my allowance.
141
00:06:32,200 --> 00:06:34,132
Ok, ok, I'm desperate.
142
00:06:34,133 --> 00:06:35,833
You ask, you get the raise.
143
00:06:35,834 --> 00:06:38,299
Go. Go, go, go, go! Ok.
144
00:06:38,300 --> 00:06:41,099
Mary Louise, I have
so many flowers,
145
00:06:41,100 --> 00:06:43,399
you have to come over
here and pick some of them.
146
00:06:43,400 --> 00:06:46,599
Um, excuse me, mom,
I was just wondering.
147
00:06:46,600 --> 00:06:47,966
What is the big day Saturday?
148
00:06:47,967 --> 00:06:51,999
Cory, ask your father.
He knows all about it.
149
00:06:52,000 --> 00:06:54,233
Ok!
150
00:06:57,000 --> 00:06:59,733
So did you ask her? Yep.
151
00:06:59,734 --> 00:07:01,933
Well, come on!
What's the big day?
152
00:07:01,934 --> 00:07:04,299
She said to ask you.
153
00:07:04,300 --> 00:07:06,999
That's all you got?
154
00:07:07,000 --> 00:07:09,366
Hey, the deal was to ask.
155
00:07:09,367 --> 00:07:11,799
I never guaranteed an answer.
156
00:07:11,800 --> 00:07:14,733
Oh, man, what a rip-off.
157
00:07:14,734 --> 00:07:17,099
Sorry you feel that way.
158
00:07:17,100 --> 00:07:20,400
Well, see you on allowance day!
159
00:07:28,300 --> 00:07:30,399
This is so exciting!
The beekeepers club
160
00:07:30,400 --> 00:07:32,699
is finally getting
some real bees.
161
00:07:32,700 --> 00:07:35,933
Yeah, those plastic bees
were kind of low energy.
162
00:07:35,934 --> 00:07:37,767
Yeah.
163
00:07:40,567 --> 00:07:43,733
Bam! Ha ha! You like it?
164
00:07:43,734 --> 00:07:46,999
Heh heh! Looks to me like
somebody's feeling better.
165
00:07:47,000 --> 00:07:48,966
Yep, that's me. You
know, I was really about to
166
00:07:48,967 --> 00:07:50,799
give up on this whole
best-dressed situation,
167
00:07:50,800 --> 00:07:53,899
but, uh, I had a really
good talk with Ms. Romano.
168
00:07:53,900 --> 00:07:56,866
Oh, awesome, because you
know the word around the school is
169
00:07:56,867 --> 00:07:58,199
you have no
competition this year.
170
00:07:58,200 --> 00:08:00,399
Yeah, and you were worried
someone was gonna come
171
00:08:00,400 --> 00:08:04,366
from right out of the blue and
snatch victory away from you yet again.
172
00:08:04,367 --> 00:08:05,933
You'll never believe it.
173
00:08:05,934 --> 00:08:09,733
A helicopter just landed. It
came from right out of the blue!
174
00:08:09,734 --> 00:08:10,400
Say what?
175
00:08:10,401 --> 00:08:13,599
Yes, and guess who was in it.
176
00:08:13,600 --> 00:08:15,099
Jordache hilltopper.
177
00:08:15,100 --> 00:08:16,899
Sunny hilltopper's daughter?
178
00:08:16,900 --> 00:08:18,966
Yes, the world-famous
clothing designer.
179
00:08:18,967 --> 00:08:22,700
Who else would send their
kid to school in a helicopter?
180
00:08:30,000 --> 00:08:32,766
There she is.
181
00:08:32,767 --> 00:08:34,733
That girl can dress.
182
00:08:34,734 --> 00:08:37,800
Well, good luck at
the awards, Raven.
183
00:08:48,767 --> 00:08:51,600
Not again.
184
00:09:02,867 --> 00:09:04,733
Sorry I'm late.
185
00:09:04,734 --> 00:09:07,999
Raven, I took your
advice and went shopping.
186
00:09:08,000 --> 00:09:10,766
What do you think?
187
00:09:10,767 --> 00:09:14,199
You look great, but
I have a problem.
188
00:09:14,200 --> 00:09:16,399
The girl at the
makeup counter said
189
00:09:16,400 --> 00:09:20,399
she thought this lipstick
would be really good on me.
190
00:09:20,400 --> 00:09:22,766
Uh, yeah, but listen,
191
00:09:22,767 --> 00:09:26,299
you know what? I
know jordache hilltopper
192
00:09:26,300 --> 00:09:28,299
is gonna win the best dressed,
193
00:09:28,300 --> 00:09:30,566
so why even bother
getting dressed at all?
194
00:09:30,567 --> 00:09:33,599
You know what's really
amazing, Raven? Huh?
195
00:09:33,600 --> 00:09:36,499
Me. Now that I've
improved my appearance,
196
00:09:36,500 --> 00:09:39,232
I mean I just have more
confidence about everything.
197
00:09:39,233 --> 00:09:41,999
My job, my relationships,
198
00:09:42,000 --> 00:09:43,566
even my zucchini are thriving.
199
00:09:43,567 --> 00:09:46,967
Yeah, that's great.
Now back to me!
200
00:09:48,700 --> 00:09:52,133
Rae, they love your dress.
201
00:09:53,300 --> 00:09:57,800
Oh! They're gonna love my dress!
202
00:09:58,233 --> 00:10:00,699
Did you say something?
203
00:10:00,700 --> 00:10:04,299
Oh, I'm sorry. Raven, what
did you want to talk about?
204
00:10:04,300 --> 00:10:07,299
It is totally fine. Ha ha!
205
00:10:07,300 --> 00:10:09,599
You did great, Ms. Romano.
206
00:10:09,600 --> 00:10:12,200
You're welcome.
207
00:10:16,967 --> 00:10:21,499
So... you got mom a
gift for the big day, huh?
208
00:10:21,500 --> 00:10:22,133
Yep.
209
00:10:22,134 --> 00:10:24,866
So did you figure
out the little mystery?
210
00:10:24,867 --> 00:10:26,399
No, but I have a plan.
211
00:10:26,400 --> 00:10:28,199
You see, when she
gives me her gift,
212
00:10:28,200 --> 00:10:30,032
I'll read the card,
and then I'll say,
213
00:10:30,033 --> 00:10:31,733
"happy whatever the card says,"
214
00:10:31,734 --> 00:10:33,766
and then I'll give her my gift.
215
00:10:33,767 --> 00:10:36,099
I see where I
get my skills from.
216
00:10:36,100 --> 00:10:37,833
Mm-hmm. Ha ha ha!
217
00:10:37,834 --> 00:10:43,032
Ok, now I just need to
stash this some place.
218
00:10:43,033 --> 00:10:46,766
Breadbox. Your mom's
on that low carb thing.
219
00:10:46,767 --> 00:10:49,867
She will never think
about looking at it there.
220
00:10:52,000 --> 00:10:55,699
You know what I love? Toast.
221
00:10:55,700 --> 00:10:57,499
Uh, wait, wait.
222
00:10:57,500 --> 00:10:58,899
What about your low carb thing?
223
00:10:58,900 --> 00:11:02,800
I found some low carb bread.
224
00:11:04,567 --> 00:11:07,699
Well, what's this for?
225
00:11:07,700 --> 00:11:09,299
Oh, that is from dad.
226
00:11:09,300 --> 00:11:11,299
He said it's for the
big day Saturday.
227
00:11:11,300 --> 00:11:15,767
He got me a present because
we're polishing the floors?
228
00:11:16,800 --> 00:11:17,833
That's your big day?
229
00:11:17,834 --> 00:11:20,132
Yeah, we've been
planning it for weeks.
230
00:11:20,133 --> 00:11:22,666
But he wouldn't
give me a gift for that.
231
00:11:22,667 --> 00:11:24,132
I must be forgetting something.
232
00:11:24,133 --> 00:11:27,033
Yeah, there's a lot
of that going around.
233
00:11:29,000 --> 00:11:32,099
You know... ha!
I could help you.
234
00:11:32,100 --> 00:11:34,232
I could ask dad
what the big day is.
235
00:11:34,233 --> 00:11:36,199
Would you do that for me?
236
00:11:36,200 --> 00:11:40,567
Mom... I will do
anything for you.
237
00:11:42,500 --> 00:11:44,466
And a raise in my allowance.
238
00:11:44,467 --> 00:11:50,133
Well, aren't you just one
big old bucket of sugar.
239
00:11:52,300 --> 00:11:55,299
So what do you have there?
240
00:11:55,300 --> 00:11:58,199
Oh, a little something-something
241
00:11:58,200 --> 00:12:01,299
for, uh, you know.
242
00:12:01,300 --> 00:12:02,366
I don't need to say it.
243
00:12:02,367 --> 00:12:06,933
Ha ha ha! Yeah, but I
love to hear you say it.
244
00:12:06,934 --> 00:12:08,399
Say what? Ha ha ha!
245
00:12:08,400 --> 00:12:12,566
You know... oh, you
got a card. Ah, see?
246
00:12:12,567 --> 00:12:15,566
I love reading a card that tells
you what you're celebrating.
247
00:12:15,567 --> 00:12:19,999
Ha ha ha! Ah. "For
you on our big day.
248
00:12:20,000 --> 00:12:23,232
Love always, Tonya."
249
00:12:23,233 --> 00:12:26,499
Well, I guess that says it all.
250
00:12:26,500 --> 00:12:27,100
I thought so.
251
00:12:27,101 --> 00:12:32,734
Ok, well, you know what? Um, I have
something for you. Close your eyes.
252
00:12:37,000 --> 00:12:39,032
Open your eyes.
253
00:12:39,033 --> 00:12:40,366
Oh!
254
00:12:40,367 --> 00:12:43,799
Heh heh heh! Ahem.
255
00:12:43,800 --> 00:12:47,666
Happy... You, um... Ha-happy...
256
00:12:47,667 --> 00:12:51,099
Uh... Be... ok, ok!
257
00:12:51,100 --> 00:12:54,099
Look, I'll tell the truth. I
don't know what today is.
258
00:12:54,100 --> 00:12:56,766
What?! I don't know
what today is either.
259
00:12:56,767 --> 00:12:59,666
You're the one who said
Saturday was our big day.
260
00:12:59,667 --> 00:13:02,132
I was talking about
us polishing the floors.
261
00:13:02,133 --> 00:13:06,099
The floors?! Then
why'd you buy me a gift?
262
00:13:06,100 --> 00:13:08,299
Because I found your gift.
263
00:13:08,300 --> 00:13:11,599
Oh, man! I don't believe this!
264
00:13:11,600 --> 00:13:13,599
I was so desperate,
265
00:13:13,600 --> 00:13:15,766
I offered Cory a
raise in his allowance
266
00:13:15,767 --> 00:13:18,199
to pump you for information.
267
00:13:18,200 --> 00:13:19,966
You give him a raise to pump me?
268
00:13:19,967 --> 00:13:22,199
I gave him a raise to pump you,
269
00:13:22,200 --> 00:13:24,132
and the pump was dry.
270
00:13:24,133 --> 00:13:26,666
Oh, hey, guys.
271
00:13:26,667 --> 00:13:29,733
Are you all having a
happy... Whatever?
272
00:13:29,734 --> 00:13:31,799
Cory Baxter, you scammed us.
273
00:13:31,800 --> 00:13:34,699
Not only are you not
getting a raise this week,
274
00:13:34,700 --> 00:13:36,599
I'm not giving you
your allowance.
275
00:13:36,600 --> 00:13:39,599
Wait a minute. You
give him an allowance?
276
00:13:39,600 --> 00:13:41,766
I give him an allowance.
277
00:13:41,767 --> 00:13:43,866
What?! You mean we have
278
00:13:43,867 --> 00:13:47,099
both been giving
him an allowance?
279
00:13:47,100 --> 00:13:50,299
O-ok. How much is
this gonna cost me
280
00:13:50,300 --> 00:13:52,966
to make this, you
know, just disappear?
281
00:13:52,967 --> 00:13:53,800
Victor.
282
00:13:53,801 --> 00:13:55,466
I'm just taking away the money
283
00:13:55,467 --> 00:13:57,599
that you should've never
gotten in the first place.
284
00:13:57,600 --> 00:13:59,299
Right? And you know what else?
285
00:13:59,300 --> 00:14:02,299
I just figured out why
today is our special day.
286
00:14:02,300 --> 00:14:03,766
You did? Mm-hmm.
287
00:14:03,767 --> 00:14:08,399
It's the first day of
Cory punishment month.
288
00:14:08,400 --> 00:14:10,032
A whole month?!
289
00:14:10,033 --> 00:14:12,699
You want it to be
Cory punishment year?
290
00:14:12,700 --> 00:14:17,033
Upstairs. I'll be in my room.
291
00:14:22,867 --> 00:14:24,099
Welcome, everybody.
292
00:14:24,100 --> 00:14:25,599
Before I announce the finalists
293
00:14:25,600 --> 00:14:27,999
for this year's
bayside's best awards,
294
00:14:28,000 --> 00:14:31,599
I'd like to introduce our
school counselor Ms. Romano,
295
00:14:31,600 --> 00:14:33,699
who is here to
help the losers cope
296
00:14:33,700 --> 00:14:38,667
with their unbearable,
spirit-crushing pain.
297
00:14:49,600 --> 00:14:52,899
Oh, Charlotte! What
happened to you?
298
00:14:52,900 --> 00:14:54,999
You are muy caliente!
299
00:14:55,000 --> 00:14:57,232
I made some life changes.
300
00:14:57,233 --> 00:15:00,799
Oh, you're telling me! Nobody
used to look twice at you.
301
00:15:00,800 --> 00:15:02,733
Ok. I get it.
302
00:15:02,734 --> 00:15:05,666
I mean, they used to
say, "Ms. Romano who?"
303
00:15:05,667 --> 00:15:07,999
I said I get it.
304
00:15:08,000 --> 00:15:09,699
Thank you, Ms. Romano. Heh!
305
00:15:09,700 --> 00:15:11,733
Now for our first award.
306
00:15:11,734 --> 00:15:16,466
The finalists for best hair
on a male student's head:
307
00:15:16,467 --> 00:15:19,867
Kevin bird and Daryl basha.
308
00:15:30,867 --> 00:15:32,899
Arthur, get in the box!
309
00:15:32,900 --> 00:15:35,399
Chels, would you
please hurry up?
310
00:15:35,400 --> 00:15:37,099
We're gonna miss
the award ceremony.
311
00:15:37,100 --> 00:15:38,766
Rae said she made
this really cool dress.
312
00:15:38,767 --> 00:15:42,000
Eddie, you were
supposed to shut the...
313
00:15:44,500 --> 00:15:46,700
Door!
314
00:15:52,700 --> 00:15:55,999
Bad bees! Stay!
315
00:15:56,000 --> 00:15:59,232
Come! Stop? Oh!
316
00:15:59,233 --> 00:16:00,499
Aww!
317
00:16:00,500 --> 00:16:03,566
And let's hear it for
bayside's best buddies
318
00:16:03,567 --> 00:16:06,600
big Linda and little Linda.
319
00:16:07,967 --> 00:16:10,499
And now the moment you
have all been waiting for,
320
00:16:10,500 --> 00:16:12,566
the best dressed award.
321
00:16:12,567 --> 00:16:14,499
And the finalists are...
322
00:16:14,500 --> 00:16:17,300
Jordache hilltopper.
323
00:16:23,600 --> 00:16:26,199
Beautiful outfit, jordache.
324
00:16:26,200 --> 00:16:28,666
And let me just say
the pooch works.
325
00:16:28,667 --> 00:16:31,299
Muy bonita, jordache.
326
00:16:31,300 --> 00:16:33,733
And now our second finalist.
327
00:16:33,734 --> 00:16:35,099
You know her, you love her,
328
00:16:35,100 --> 00:16:38,566
you vote her
second every year...
329
00:16:38,567 --> 00:16:41,000
Raven Baxter.
330
00:16:43,934 --> 00:16:46,399
Ooh!
331
00:16:46,400 --> 00:16:48,232
Thank you very much, everybody!
332
00:16:48,233 --> 00:16:50,399
This is a Raven Baxter original,
333
00:16:50,400 --> 00:16:51,200
decorated completely
334
00:16:51,201 --> 00:16:55,400
with fresh handpicked flowers
from my mom's garden. Ha ha ha!
335
00:16:57,567 --> 00:17:01,667
Man, the buzz
must be pretty good.
336
00:17:04,600 --> 00:17:06,766
Oh! My bees!
337
00:17:06,767 --> 00:17:09,566
Bees?! Flowers?!
338
00:17:09,567 --> 00:17:12,467
Oh, snap! Bees!
339
00:17:15,200 --> 00:17:17,366
Chelsea, do something
about these bees!
340
00:17:17,367 --> 00:17:21,366
I can't! Rae, they
love your dress.
341
00:17:21,367 --> 00:17:23,766
Aah! Chelsea, I knew
you were gonna say that!
342
00:17:23,767 --> 00:17:26,000
Know what? Gotta go!
343
00:17:31,200 --> 00:17:34,799
Get away from me! Aah!
344
00:17:34,800 --> 00:17:37,667
Get away, get away!
345
00:17:42,300 --> 00:17:44,600
Aah!
346
00:17:49,100 --> 00:17:52,500
Aah!
347
00:18:02,767 --> 00:18:05,599
Raven, weakly: I'm ok.
348
00:18:05,600 --> 00:18:09,399
Well, at least all the bees
are back safe in their hive.
349
00:18:09,400 --> 00:18:12,833
Except for poor Arthur. I
can't find him anywhere.
350
00:18:12,834 --> 00:18:15,399
Oh. He'll be fine, Chels.
351
00:18:15,400 --> 00:18:18,400
Ohh. I'm more worried about Rae.
352
00:18:20,834 --> 00:18:21,933
Raven, are you gonna be ok
353
00:18:21,934 --> 00:18:25,199
if the vote doesn't come
out the way you want it to?
354
00:18:25,200 --> 00:18:26,100
Well, yeah.
355
00:18:26,101 --> 00:18:27,599
It can't be any worse
than, you know,
356
00:18:27,600 --> 00:18:29,699
getting chased by a
swarm of angry bees.
357
00:18:29,700 --> 00:18:33,366
It took a lot of courage for
you to come back in here.
358
00:18:33,367 --> 00:18:36,199
You know, while they were
fishing me out of the pool,
359
00:18:36,200 --> 00:18:39,666
I, um... I was thinking
about what you told me...
360
00:18:39,667 --> 00:18:41,866
Never give up.
361
00:18:41,867 --> 00:18:44,032
And, sure, I'll be
disappointed, but...
362
00:18:44,033 --> 00:18:48,399
I did my best, and everything
else is out of my hands.
363
00:18:48,400 --> 00:18:52,299
I'm so proud of you.
364
00:18:52,300 --> 00:18:55,499
All right. Now that
everything has calmed down,
365
00:18:55,500 --> 00:18:57,799
let's get back to the
best dressed award.
366
00:18:57,800 --> 00:19:02,367
Raven, we are all glad you
made a beeline back to us.
367
00:19:03,834 --> 00:19:05,499
Ha ha.
368
00:19:05,500 --> 00:19:09,199
I'm sorry. Is it too
soon for jokes?
369
00:19:09,200 --> 00:19:10,999
I guess it is. Ok.
370
00:19:11,000 --> 00:19:16,100
All in favor of jordache
for best dressed.
371
00:19:19,467 --> 00:19:21,232
All in favor of Raven.
372
00:19:21,233 --> 00:19:22,700
That's what I'm talking about!
373
00:19:23,867 --> 00:19:26,999
Show 'em! You've got it!
374
00:19:27,000 --> 00:19:30,132
Oh, thank you!
375
00:19:30,133 --> 00:19:32,933
Raven, it looks like
your many years of trying
376
00:19:32,934 --> 00:19:35,099
have finally been rewarded.
377
00:19:35,100 --> 00:19:36,766
She got it! Nobody's gonna come
378
00:19:36,767 --> 00:19:39,466
from out of the blue this
time. Heh heh! I know!
379
00:19:39,467 --> 00:19:42,199
Pesky bee!
380
00:19:42,200 --> 00:19:43,399
Oh! That's Arthur!
381
00:19:43,400 --> 00:19:47,000
Shoo! Scat!
382
00:19:50,300 --> 00:19:53,033
Wha... oh!
383
00:19:54,100 --> 00:19:56,499
Well, this has never
happened before,
384
00:19:56,500 --> 00:20:00,399
but it looks like a teacher
is our new best-dressed.
385
00:20:00,400 --> 00:20:02,232
Congratulations, Ms. Romano.
386
00:20:02,233 --> 00:20:04,466
What? Me?!
387
00:20:04,467 --> 00:20:07,099
I'm shocked! Oh, me, too!
388
00:20:07,100 --> 00:20:08,866
Thank you!
389
00:20:08,867 --> 00:20:11,299
Thank you so much!
390
00:20:11,300 --> 00:20:14,399
I feel like a zucchini
391
00:20:14,400 --> 00:20:18,599
that's finally blossomed
into a beautiful squash.
392
00:20:18,600 --> 00:20:20,599
But I never could've
done any of this
393
00:20:20,600 --> 00:20:22,766
without the help and advice
394
00:20:22,767 --> 00:20:24,566
of Raven Baxter.
395
00:20:24,567 --> 00:20:28,099
Raven, this trophy
really belongs to you.
396
00:20:28,100 --> 00:20:30,399
Oh! Ok! I'll take it...
397
00:20:30,400 --> 00:20:31,733
But I'll be keeping it
398
00:20:31,734 --> 00:20:35,600
as a precious reminder
of this wonderful day.
399
00:20:37,767 --> 00:20:41,033
Maybe next year.
400
00:20:56,500 --> 00:20:57,966
Hey. Turn on the veggie channel.
401
00:20:57,967 --> 00:20:59,399
There's a veggie channel?
402
00:20:59,400 --> 00:21:00,999
Yes! Rae, they're covering
403
00:21:01,000 --> 00:21:03,232
the zucchini contest
at the county fair.
404
00:21:03,233 --> 00:21:06,600
Oh, Ms. Romano! Uh-huh.
405
00:21:08,467 --> 00:21:11,833
Thank you so
much for this honor!
406
00:21:11,834 --> 00:21:14,733
She won! Oh, now
she has best dressed
407
00:21:14,734 --> 00:21:16,499
and best zucchini.
408
00:21:16,500 --> 00:21:18,733
Yeah. Man, she's on a roll.
409
00:21:18,734 --> 00:21:20,999
I mean, she'll probably
never lose again,
410
00:21:21,000 --> 00:21:22,999
year after year success...
411
00:21:23,000 --> 00:21:25,966
Thanks, Chels, I get it.
412
00:21:25,967 --> 00:21:27,499
Right. Sorry.
413
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
It's ok.
414
00:21:28,501 --> 00:21:33,299
My zucchinis and I have
waited 19 long years for this,
415
00:21:33,300 --> 00:21:35,500
and I have so many
people to thank.
416
00:21:36,867 --> 00:21:40,599
Oh, no, not yet!
I'm not finished.
417
00:21:40,600 --> 00:21:43,933
I want to thank Joe
my sprinkler guy
418
00:21:43,934 --> 00:21:47,099
and Vance down at
the fertilizer shop and...
419
00:21:47,100 --> 00:21:50,999
Don't cut me off! I've
waited too long for this!
420
00:21:51,000 --> 00:21:54,933
And my sister for giving
me my first package of seeds
421
00:21:54,934 --> 00:21:58,700
and all the little people...
422
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Yeah!
30036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.