All language subtitles for Rise.of.the.Nazis.S01E02.The.First.Six.Months.in.Power.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,834 --> 00:00:07,499 Back to the wonderful world of exotic cheese. 2 00:00:07,500 --> 00:00:08,400 Oh, man. 3 00:00:08,401 --> 00:00:10,499 182 channels, and nothing's on. 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,366 Come on. Let's get out and do something. 5 00:00:13,367 --> 00:00:16,099 Ooh. I have an idea. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,966 We can go to make-believe land 7 00:00:17,967 --> 00:00:20,599 with my imaginary money. 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Yeah, but we're so broke, 9 00:00:21,601 --> 00:00:25,000 we'd have to sneak past the imaginary guards. 10 00:00:27,300 --> 00:00:29,400 Ooh. 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,933 Guess who got a job at camp woof woof? 12 00:00:34,934 --> 00:00:37,132 Uh... You did. 13 00:00:37,133 --> 00:00:39,900 Aww, what gave it away? 14 00:00:40,700 --> 00:00:42,999 What exactly is camp woof woof, Chels? 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,766 It's a doggie daycare center. 16 00:00:44,767 --> 00:00:46,666 Hmm. So you play with dogs all day 17 00:00:46,667 --> 00:00:47,400 and get paid for it? 18 00:00:47,401 --> 00:00:48,933 Yeah, I know, but I love it so much 19 00:00:48,934 --> 00:00:50,099 I'd do it for free. 20 00:00:50,100 --> 00:00:51,999 Ahh. Hey, Rae. 21 00:00:52,000 --> 00:00:52,700 Mm-hmm. 22 00:00:52,700 --> 00:00:53,467 We could do it for money. 23 00:00:53,468 --> 00:00:54,799 Hey. You know what? You're right. 24 00:00:54,800 --> 00:00:56,399 Hey, Chels, are they hiring down there? 25 00:00:56,400 --> 00:00:58,799 Oh, I don't know, but you guys 26 00:00:58,800 --> 00:01:00,499 aren't really dog people. 27 00:01:00,500 --> 00:01:01,599 Girl, please. Yes, we are. 28 00:01:01,600 --> 00:01:04,567 We love little stinky, little, nasty beasts. 29 00:01:04,867 --> 00:01:06,599 Yeah. Now, who do we have here? 30 00:01:06,600 --> 00:01:08,499 Ok. Well... well, this is cocoa, 31 00:01:08,500 --> 00:01:11,966 that's Jasper, and that's monster. 32 00:01:11,967 --> 00:01:12,467 Ooh, I get it. 33 00:01:12,468 --> 00:01:15,833 They call him monster 'cause he's so sweet and cute. 34 00:01:15,834 --> 00:01:18,400 Aah! 35 00:01:19,233 --> 00:01:20,599 No, Rae. They call him monster 36 00:01:20,600 --> 00:01:23,800 'cause he'll rip your arm off. 37 00:01:24,667 --> 00:01:27,867 Adorable. 38 00:01:28,200 --> 00:01:30,199 ♪ If you could gaze into the future ♪ 39 00:01:30,200 --> 00:01:31,966 ♪ future, future ♪ 40 00:01:31,967 --> 00:01:34,599 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 41 00:01:34,600 --> 00:01:36,399 ♪ life is a breeze ♪ 42 00:01:36,400 --> 00:01:38,099 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 43 00:01:38,100 --> 00:01:39,566 ♪ yeah ♪ go, ra! 44 00:01:39,567 --> 00:01:43,099 ♪ But it's not that easy ♪ ♪ oh, no ♪ 45 00:01:43,100 --> 00:01:45,299 ♪ I try to save the situation ♪ 46 00:01:45,300 --> 00:01:50,099 ♪ then I end up misbehavin' ♪ 47 00:01:50,100 --> 00:01:51,033 ♪ ohh, whoa, oh ♪ 48 00:01:51,034 --> 00:01:53,099 ♪ hey, now, say now 'bout to put it down ♪ 49 00:01:53,100 --> 00:01:55,466 ♪ yeah come on and ride with Rae now ♪ 50 00:01:55,467 --> 00:01:56,467 ♪ and the future looks great now ♪ 51 00:01:56,468 --> 00:01:57,733 ♪ and everything's gonna change now ♪ 52 00:01:57,734 --> 00:01:59,366 ♪ all right ♪ ♪ let's keep it goin' ♪ 53 00:01:59,367 --> 00:02:01,232 ♪ that's so Raven ♪ 54 00:02:01,233 --> 00:02:03,599 ♪ it's the future I can see ♪ 55 00:02:03,600 --> 00:02:04,899 ♪ that's so Raven ♪ 56 00:02:04,900 --> 00:02:06,499 ♪ it's so mysterious to me ♪ 57 00:02:06,500 --> 00:02:07,400 ♪ I like that ♪ 58 00:02:07,401 --> 00:02:08,766 ♪ that's so Raven ♪ 59 00:02:08,767 --> 00:02:10,799 ♪ it's the future I can see ♪ 60 00:02:10,800 --> 00:02:12,366 ♪ that's so Raven ♪ 61 00:02:12,367 --> 00:02:15,733 ♪ it's so mysterious to me, yeah ♪ 62 00:02:15,734 --> 00:02:17,734 yep, that's me. 63 00:02:21,800 --> 00:02:23,566 Hey, you guys, my boss Clare's 64 00:02:23,567 --> 00:02:24,467 gonna be right with you, 65 00:02:24,468 --> 00:02:26,099 and let me warn you... She's really sweet 66 00:02:26,100 --> 00:02:28,499 with dogs, not so sweet with people. 67 00:02:28,500 --> 00:02:31,099 That's because she hasn't met us yet. 68 00:02:31,100 --> 00:02:32,199 That's right. 69 00:02:32,200 --> 00:02:32,767 You know what? 70 00:02:32,768 --> 00:02:34,099 This is gonna be so cool, you guys... 71 00:02:34,100 --> 00:02:35,766 all of us working together. 72 00:02:35,767 --> 00:02:37,999 Who's mommy's special, little baby? 73 00:02:38,000 --> 00:02:39,366 Snowflake is. 74 00:02:39,367 --> 00:02:42,099 Snowflake is. Ooh! 75 00:02:42,100 --> 00:02:43,666 Who let you in here? 76 00:02:43,667 --> 00:02:44,733 Clare, these are my friends 77 00:02:44,734 --> 00:02:46,132 I was telling you about. 78 00:02:46,133 --> 00:02:49,400 Oh, right. 2-leggers. 79 00:02:50,100 --> 00:02:51,466 Chelsea, would you feed snowflake her lunch? 80 00:02:51,467 --> 00:02:54,299 And make sure that she licks the plate clean, ok, 81 00:02:54,300 --> 00:02:55,599 'cause we've got 82 00:02:55,600 --> 00:02:56,999 a really big show coming up. 83 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Yes, we do. Yes, we... 84 00:02:58,001 --> 00:03:01,467 Yes, we do. Yes, we do. 85 00:03:02,900 --> 00:03:07,300 I wonder what else that dog has been licking today. 86 00:03:07,800 --> 00:03:09,799 All right. Come here, my sweet. 87 00:03:09,800 --> 00:03:11,966 Oh, that's right, baby. 88 00:03:11,967 --> 00:03:13,367 Good luck. 89 00:03:15,667 --> 00:03:17,399 Sit. 90 00:03:17,400 --> 00:03:18,033 Speak. 91 00:03:18,033 --> 00:03:18,900 Uh, h-h-hi. 92 00:03:18,901 --> 00:03:20,699 My name is Raven, and this is Eddie. 93 00:03:20,700 --> 00:03:22,232 And we're here for the, um, 94 00:03:22,233 --> 00:03:23,000 counselor job. 95 00:03:23,001 --> 00:03:24,566 I don't need any counselors. 96 00:03:24,567 --> 00:03:26,399 I need dog groomers. 97 00:03:26,400 --> 00:03:27,133 Did I say counselors? 98 00:03:27,134 --> 00:03:29,399 What I meant to say was dog groomer. 99 00:03:29,400 --> 00:03:30,599 Ha ha. That's what I meant. 100 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Yeah, yeah, yeah. That's right. 101 00:03:31,601 --> 00:03:34,099 You know, 'cause we counsel people 102 00:03:34,100 --> 00:03:35,699 on grooming, you know. 103 00:03:35,700 --> 00:03:37,499 Well, Chelsea is great with the campers, 104 00:03:37,500 --> 00:03:39,833 and I guess if she's recommending you, 105 00:03:39,834 --> 00:03:41,800 I could throw you a bone. 106 00:03:46,700 --> 00:03:48,299 Hush. 107 00:03:48,300 --> 00:03:50,232 So, um, we have the job? 108 00:03:50,233 --> 00:03:51,499 You can start tomorrow. 109 00:03:51,500 --> 00:03:52,733 Ooh, when's pay day? 110 00:03:52,734 --> 00:03:53,600 Down, boy. 111 00:03:53,601 --> 00:03:56,099 You two better do a good job for me 112 00:03:56,100 --> 00:03:57,000 'cause if you don't... 113 00:03:57,001 --> 00:03:59,199 You're gonna smack us with a rolled-up newspaper? 114 00:03:59,200 --> 00:04:01,566 No. I'm gonna fire you. 115 00:04:01,567 --> 00:04:02,666 Now if you'll excuse me, 116 00:04:02,667 --> 00:04:05,800 I have to go and paper train a pomeranian. 117 00:04:06,700 --> 00:04:08,599 I hope that's a dog. 118 00:04:08,600 --> 00:04:10,299 Oh, Rae, we got jobs. 119 00:04:10,300 --> 00:04:12,399 Yes. We're gonna be dog groomers. 120 00:04:12,400 --> 00:04:14,966 Hey, I wonder what the groomers do. 121 00:04:14,967 --> 00:04:15,967 Yeah. Me, too. 122 00:04:15,967 --> 00:04:16,700 Wait a minute. 123 00:04:16,701 --> 00:04:18,199 I cannot believe you told Clare 124 00:04:18,200 --> 00:04:19,100 you were groomers. 125 00:04:19,101 --> 00:04:21,899 I can't believe she believed us. 126 00:04:21,900 --> 00:04:23,099 Yeah. Come on, Chels. 127 00:04:23,100 --> 00:04:24,966 I mean, how hard could it be? 128 00:04:24,967 --> 00:04:25,400 Ahh. 129 00:04:25,401 --> 00:04:28,100 Yeah. Don't dogs lick themselves clean? 130 00:04:28,567 --> 00:04:30,699 That's cats. 131 00:04:30,700 --> 00:04:33,399 Please don't mess this up for me, you guys. 132 00:04:33,400 --> 00:04:34,599 Oh, relax, Chels. 133 00:04:34,600 --> 00:04:35,400 We got this, all right? 134 00:04:35,401 --> 00:04:36,599 This is stuff I use, like, everyday. 135 00:04:36,600 --> 00:04:38,299 Look, shampoo... shampoo. 136 00:04:38,300 --> 00:04:40,100 Conditioner... 137 00:04:41,600 --> 00:04:43,299 Flea remover. 138 00:04:43,300 --> 00:04:45,399 Well, you know, not everyday. 139 00:04:45,400 --> 00:04:48,100 But, you know, you gotta be careful. 140 00:04:55,934 --> 00:04:58,933 Hmm. Dad, what are you doing? 141 00:04:58,934 --> 00:05:00,466 Relaxing. 142 00:05:00,467 --> 00:05:02,999 Well, the way you're relaxing 143 00:05:03,000 --> 00:05:04,699 is making me pretty nervous. 144 00:05:04,700 --> 00:05:06,666 Your dad was a little stressed out, 145 00:05:06,667 --> 00:05:08,499 so I suggested he take up knitting. 146 00:05:08,500 --> 00:05:12,133 Mm-hmm. And I really took to it. 147 00:05:13,300 --> 00:05:14,733 Is it ok if we just make this 148 00:05:14,734 --> 00:05:16,699 our little family secret? 149 00:05:16,700 --> 00:05:18,600 Yeah? Ok. 150 00:05:20,000 --> 00:05:21,566 Knitting is a very popular hobby 151 00:05:21,567 --> 00:05:23,599 for both women and men. 152 00:05:23,600 --> 00:05:24,367 But not a hobby 153 00:05:24,368 --> 00:05:27,499 for popular women and men. 154 00:05:27,500 --> 00:05:29,766 Cory, come on. It's really relaxing, 155 00:05:29,767 --> 00:05:31,499 and look at all the neat stuff I can make. 156 00:05:31,500 --> 00:05:34,566 Hats, scarves, and... Come on, come on. 157 00:05:34,567 --> 00:05:38,199 Come on. How cute are these little booties, huh? Huh? 158 00:05:38,200 --> 00:05:41,467 Uh, please don't make me answer that. 159 00:05:43,300 --> 00:05:44,766 Cory, if you only knew how much 160 00:05:44,767 --> 00:05:48,133 people would pay for those in the store. 161 00:05:49,500 --> 00:05:51,199 That was funny. I thought you said pay. 162 00:05:51,200 --> 00:05:55,933 People pay a lot for anything hand-knit. 163 00:05:55,934 --> 00:05:58,000 Really? 164 00:06:04,000 --> 00:06:06,599 Hey, dad. So how's the knitting going? 165 00:06:06,600 --> 00:06:09,099 Oh, ooh. Check it out. 166 00:06:09,100 --> 00:06:12,599 I just made a toaster cozy. 167 00:06:12,600 --> 00:06:13,933 Ha ha. Huh? 168 00:06:13,934 --> 00:06:14,867 So what do you think? 169 00:06:14,868 --> 00:06:17,232 It matches the trash can cozy. 170 00:06:17,233 --> 00:06:19,366 Huh? What do you think? 171 00:06:19,367 --> 00:06:20,599 That's really cool. 172 00:06:20,600 --> 00:06:21,733 You know, I didn't realize 173 00:06:21,734 --> 00:06:22,999 how much fun knitting was. 174 00:06:23,000 --> 00:06:24,099 But you know what's more fun 175 00:06:24,100 --> 00:06:26,000 than knitting by yourself? 176 00:06:27,734 --> 00:06:28,400 Nothing. 177 00:06:28,401 --> 00:06:30,099 Knitting with your good friends. 178 00:06:30,100 --> 00:06:33,099 Cory, I don't have any good friends who knit. 179 00:06:33,100 --> 00:06:34,999 You do now. Come on, dad. 180 00:06:35,000 --> 00:06:37,200 Come on. 181 00:06:37,667 --> 00:06:38,833 Dad, I would like you to meet 182 00:06:38,834 --> 00:06:41,300 the bayview knitting circle. 183 00:06:42,767 --> 00:06:45,232 Welcome aboard, Victor. 184 00:06:45,233 --> 00:06:47,699 Cory, I don't know about this. 185 00:06:47,700 --> 00:06:49,599 Oh, who knit this scarf? 186 00:06:49,600 --> 00:06:54,199 Oh, is this a 4 by 4 rib stitch? 187 00:06:54,200 --> 00:06:56,733 Why, yes, it is. 188 00:06:56,734 --> 00:06:58,799 Thank you very much for noticing. 189 00:06:58,800 --> 00:06:59,966 Ha ha. But you know what? 190 00:06:59,967 --> 00:07:01,999 I think I dropped a stitch right here? 191 00:07:02,000 --> 00:07:03,667 Oh, we can show you a neat trick... 192 00:07:05,233 --> 00:07:06,799 Cory Baxter's knit line. 193 00:07:06,800 --> 00:07:09,000 You need it, we knit it. 194 00:07:10,200 --> 00:07:12,499 Oh, you saw my ad on the Internet? 195 00:07:12,500 --> 00:07:14,466 Heh. Let me check. 196 00:07:14,467 --> 00:07:17,666 Ladies and dad, I have some friends 197 00:07:17,667 --> 00:07:18,600 with cold necks. 198 00:07:18,601 --> 00:07:20,399 Oh, those poor children. 199 00:07:20,400 --> 00:07:25,032 Why don't you let us knit something for them? 200 00:07:25,033 --> 00:07:26,966 Really? 201 00:07:26,967 --> 00:07:29,999 You would do that for me? 202 00:07:30,000 --> 00:07:31,599 Say, uh, 203 00:07:31,600 --> 00:07:34,767 2 dozen scarves in assorted colors? 204 00:07:35,600 --> 00:07:37,566 Well, ladies, let's get busy. 205 00:07:37,567 --> 00:07:40,833 Oh, you're so forceful. 206 00:07:40,834 --> 00:07:44,299 I love having a man in the group. 207 00:07:44,300 --> 00:07:45,399 Ok. Whatever. 208 00:07:45,400 --> 00:07:50,000 Uh, let's all get knitting, ladies. 209 00:07:50,734 --> 00:07:52,733 ♪ Working at the dog wash ♪ 210 00:07:52,734 --> 00:07:54,299 ♪ cleaning dogs today ♪ 211 00:07:54,300 --> 00:07:54,767 Hey! 212 00:07:54,768 --> 00:07:56,399 ♪ Making sure they look good ♪ 213 00:07:56,400 --> 00:07:58,399 ♪ when they go out and play ♪ 214 00:07:58,400 --> 00:08:00,199 ♪ working at the dog wash ♪ 215 00:08:00,200 --> 00:08:01,899 ♪ making some extra cheese ♪ 216 00:08:01,900 --> 00:08:04,032 ♪ using that special shampoo ♪ 217 00:08:04,033 --> 00:08:06,099 ♪ getting out ticks and fleas ♪ 218 00:08:06,100 --> 00:08:06,767 Hey! 219 00:08:06,768 --> 00:08:09,666 Hey, hey. That's what I'm talking about. 220 00:08:09,667 --> 00:08:11,766 This was easy. I don't know 221 00:08:11,767 --> 00:08:12,500 what we were thinking. 222 00:08:12,501 --> 00:08:15,299 Yeah. Now all we got to do is dry him off. 223 00:08:15,300 --> 00:08:17,032 Whoa. Hey, hey. Oh! 224 00:08:17,033 --> 00:08:19,900 I guess you took care of that yourself. 225 00:08:20,567 --> 00:08:22,733 Well, that was the last dog. 226 00:08:22,734 --> 00:08:23,999 It is quitting time! 227 00:08:24,000 --> 00:08:26,499 Ugh. Hey, that's a cool wristband, Rae. 228 00:08:26,500 --> 00:08:28,199 Thank you. My dad knitted it. 229 00:08:28,200 --> 00:08:29,499 He is a knitting machine. 230 00:08:29,500 --> 00:08:30,866 He can't stop. It's crazy. 231 00:08:30,867 --> 00:08:32,766 Jamie's here to pick up her dog. 232 00:08:32,767 --> 00:08:34,599 I hope Phoebe's ready. 233 00:08:34,600 --> 00:08:36,132 Oh, yep. She's ready... 234 00:08:36,133 --> 00:08:38,232 All puff, fluffed, and stuff. 235 00:08:38,233 --> 00:08:41,367 Did you use the peach conditioner? 236 00:08:42,467 --> 00:08:43,033 Yeah. 237 00:08:43,034 --> 00:08:46,199 Did you blow dry her tail? 238 00:08:46,200 --> 00:08:47,299 No. 239 00:08:47,300 --> 00:08:49,766 Good. That was a test. 240 00:08:49,767 --> 00:08:51,599 Come on, Phoebe. 241 00:08:51,600 --> 00:08:52,999 Wow. 242 00:08:53,000 --> 00:08:55,099 That's our toughest customer. 243 00:08:55,100 --> 00:08:56,999 If she was impressed, you two must be good. 244 00:08:57,000 --> 00:08:58,866 Well, you know how we shampoo. 245 00:08:58,867 --> 00:08:59,899 Give it to me, my man. 246 00:08:59,900 --> 00:09:01,499 And you're right. And you're right. 247 00:09:01,500 --> 00:09:03,399 And... boom. 248 00:09:03,400 --> 00:09:05,499 Yes. Well, whatever. 249 00:09:05,500 --> 00:09:07,599 I need you to groom snowflake 250 00:09:07,600 --> 00:09:09,466 for the big show tonight. 251 00:09:09,467 --> 00:09:12,367 You two going to a movie together? 252 00:09:13,100 --> 00:09:14,499 The dog show. 253 00:09:14,500 --> 00:09:16,232 Oh, ok. 254 00:09:16,233 --> 00:09:18,199 That was just a little grooming humor. 255 00:09:18,200 --> 00:09:19,599 Well, this is no laughing matter. 256 00:09:19,600 --> 00:09:20,699 Snowflake is a champion. 257 00:09:20,700 --> 00:09:22,933 She's been best in show for the last 3 years, 258 00:09:22,934 --> 00:09:24,299 and I am counting on a fourth. 259 00:09:24,300 --> 00:09:26,132 Well, don't you worry about a thing 260 00:09:26,133 --> 00:09:28,099 because snowflake is in good hands. 261 00:09:28,100 --> 00:09:29,966 Good. She'll need a shampoo, 262 00:09:29,967 --> 00:09:31,833 a deep conditioning, and a fluff-out. 263 00:09:31,834 --> 00:09:33,999 Ha. We can do that. 264 00:09:34,000 --> 00:09:36,833 No worries, mon. 265 00:09:36,834 --> 00:09:38,399 Fine. I'm gonna go over to the show 266 00:09:38,400 --> 00:09:39,599 and check out the competition. 267 00:09:39,600 --> 00:09:40,300 You bring snowflake over 268 00:09:40,301 --> 00:09:43,466 when she's all fluffed out and ready, ok? 269 00:09:43,467 --> 00:09:44,599 Great. 270 00:09:44,600 --> 00:09:45,766 Oh, oh, oh. 271 00:09:45,767 --> 00:09:47,499 Good-bye, my cutie pie. 272 00:09:47,500 --> 00:09:48,467 Mommy loves you. 273 00:09:48,467 --> 00:09:49,300 Oh, well, good-bye. 274 00:09:49,301 --> 00:09:51,232 I will see you at the show. 275 00:09:51,233 --> 00:09:53,833 I was talking to snowflake. 276 00:09:53,834 --> 00:09:55,400 So was I. 277 00:09:56,467 --> 00:09:59,399 All right. Let's get this puppy primped. 278 00:09:59,400 --> 00:10:01,367 All right. Let's do it. 279 00:10:03,934 --> 00:10:06,666 ♪ Working at the dog wash ♪ 280 00:10:06,667 --> 00:10:08,399 ♪ whoo hoo hoo ♪ 281 00:10:08,400 --> 00:10:09,599 ♪ making sure they look good ♪ 282 00:10:09,600 --> 00:10:12,867 ♪ when they go out and play ♪ 283 00:10:14,567 --> 00:10:16,132 Hey, guys, hey. How's snowflake? 284 00:10:16,133 --> 00:10:17,499 Remember, this is her big night. 285 00:10:17,500 --> 00:10:19,032 She's gonna be so beautiful. 286 00:10:19,033 --> 00:10:22,400 Yes, you are. Yes, you are. 287 00:10:24,200 --> 00:10:26,766 I done been here a little bit too long. 288 00:10:26,767 --> 00:10:28,999 Actually, it's only been a day. 289 00:10:29,000 --> 00:10:31,099 And you know what, Chels? Thank you so much 290 00:10:31,100 --> 00:10:32,599 for hooking us up. This is great. 291 00:10:32,600 --> 00:10:33,933 Aw, no problem, Rae. 292 00:10:33,934 --> 00:10:34,867 You guys did really good. 293 00:10:34,867 --> 00:10:35,700 I'm really proud of you. 294 00:10:35,701 --> 00:10:40,000 Ok. Now let's see our little papa work this. 295 00:10:46,000 --> 00:10:49,900 How could you guys turn a dog pink? 296 00:11:00,200 --> 00:11:02,366 Look at poor little snowflake. 297 00:11:02,367 --> 00:11:04,399 You turned a champion show dog pink. 298 00:11:04,400 --> 00:11:05,999 Well, it's not our fault, Chels. 299 00:11:06,000 --> 00:11:07,599 We don't know what we doing. 300 00:11:07,600 --> 00:11:09,899 But you told Clare you did, 301 00:11:09,900 --> 00:11:11,833 and I vouched for you guys. 302 00:11:11,834 --> 00:11:13,099 Ok. Let's just calm down. 303 00:11:13,100 --> 00:11:14,199 Let's just calm down, you guys. 304 00:11:14,200 --> 00:11:15,000 All right. No need to panic. 305 00:11:15,001 --> 00:11:16,499 Let's just figure out what happened. 306 00:11:16,500 --> 00:11:18,366 Yeah, ok. Now let's backtrack. 307 00:11:18,367 --> 00:11:22,233 She went in white, and she came out pink. 308 00:11:23,100 --> 00:11:26,399 Uh, I think I might have a clue 309 00:11:26,400 --> 00:11:27,900 of what happened. 310 00:11:33,133 --> 00:11:34,199 All right. All right. 311 00:11:34,200 --> 00:11:37,999 So my wristband fell into the water. 312 00:11:38,000 --> 00:11:39,232 The color ran, and it turned 313 00:11:39,233 --> 00:11:41,866 snowflake pink. That's what happened. 314 00:11:41,867 --> 00:11:42,867 Yeah 'cause, you know, 315 00:11:42,867 --> 00:11:43,700 one time I did my laundry, 316 00:11:43,701 --> 00:11:45,399 and a red sock got in with all my whites. 317 00:11:45,400 --> 00:11:49,800 Yeah, and I am still wearing pink underwear. 318 00:11:50,133 --> 00:11:52,299 I'm gonna need y'all to keep that 319 00:11:52,300 --> 00:11:53,300 to yourself. 320 00:11:53,301 --> 00:11:55,199 What are we gonna do, you guys? 321 00:11:55,200 --> 00:11:57,599 Clare is waiting down at the show. 322 00:11:57,600 --> 00:11:58,467 Come on! 323 00:11:58,468 --> 00:11:59,666 You know what? Thanks to you guys, 324 00:11:59,667 --> 00:12:03,400 I'm gonna lose the best job I ever had. 325 00:12:06,300 --> 00:12:09,367 Show me yours, Victor. 326 00:12:10,867 --> 00:12:12,300 Aww. 327 00:12:13,967 --> 00:12:15,099 Hey, what'd you see? 328 00:12:15,100 --> 00:12:16,000 Oh, my goodness. 329 00:12:16,001 --> 00:12:17,599 Ok. I'm not exactly sure, but I think 330 00:12:17,600 --> 00:12:18,899 it might help us in this situation, 331 00:12:18,900 --> 00:12:19,600 so I gotta run home. 332 00:12:19,601 --> 00:12:20,966 I'll meet you guys at the show. 333 00:12:20,967 --> 00:12:22,934 Ok, ok, ok, ok. 334 00:12:25,934 --> 00:12:27,799 It's certainly nice to know 335 00:12:27,800 --> 00:12:30,199 that the young crowd appreciates 336 00:12:30,200 --> 00:12:33,200 a well-knit goody. 337 00:12:33,600 --> 00:12:34,367 Come on, Morty. 338 00:12:34,368 --> 00:12:36,666 2 dozen baby sweaters by tomorrow? 339 00:12:36,667 --> 00:12:38,700 No can do. 340 00:12:39,500 --> 00:12:41,133 Cash? 341 00:12:42,700 --> 00:12:44,199 Can do. 342 00:12:44,200 --> 00:12:46,300 All finished. 343 00:12:47,300 --> 00:12:50,300 Show me yours, Victor. 344 00:12:52,400 --> 00:12:55,299 Perfect timing. Just like my vision. 345 00:12:55,300 --> 00:12:57,899 Um, hey! Oh, those are so adorable. 346 00:12:57,900 --> 00:13:00,065 I'll take this one, and the... yep. 347 00:13:00,066 --> 00:13:02,100 Thank you for that one. 348 00:13:04,100 --> 00:13:06,999 I gotta run, Morty. Give my best to the Mrs. 349 00:13:07,000 --> 00:13:08,834 Ok. All right. Bye. 350 00:13:09,567 --> 00:13:12,499 Let's go. Let's go, people. Let's go. 351 00:13:12,500 --> 00:13:14,032 I wanna see sparks running off 352 00:13:14,033 --> 00:13:14,800 those knitting needles. 353 00:13:14,801 --> 00:13:17,032 Cory, come on. Will you stop pressuring us? 354 00:13:17,033 --> 00:13:18,499 I got into knitting so I could relax. 355 00:13:18,500 --> 00:13:20,499 Well, could you relax a little bit faster? 356 00:13:20,500 --> 00:13:23,699 Ok. That's it. I'm gonna take a break. 357 00:13:23,700 --> 00:13:25,199 Who wants snacks? 358 00:13:25,200 --> 00:13:26,033 Oh. 359 00:13:26,034 --> 00:13:28,199 Ah, look what I got. 360 00:13:28,200 --> 00:13:29,299 Duh-da! 361 00:13:29,300 --> 00:13:31,366 Ooh, cocktail wienies. 362 00:13:31,367 --> 00:13:31,834 Ooh, yes. 363 00:13:31,835 --> 00:13:34,399 I will take me some of those as well. 364 00:13:34,400 --> 00:13:36,099 Thank you. Ok. 365 00:13:36,100 --> 00:13:38,599 Enjoy the sweaters, young lady. 366 00:13:38,600 --> 00:13:40,800 You know I will, granny. 367 00:13:41,400 --> 00:13:41,967 Ok. 368 00:13:41,968 --> 00:13:43,599 Whoa, whoa, whoa. Hold up. 369 00:13:43,600 --> 00:13:44,200 Yeah. You, too. 370 00:13:44,201 --> 00:13:46,099 Man, I got people paying good money 371 00:13:46,100 --> 00:13:48,667 for those sweaters. 372 00:13:50,734 --> 00:13:51,500 Hey. 373 00:13:51,501 --> 00:13:54,399 Cory, are you charging 374 00:13:54,400 --> 00:13:56,099 for the stuff that we knit? 375 00:13:56,100 --> 00:13:59,667 Y'all know I was gonna cut y'all in... 376 00:14:02,000 --> 00:14:03,733 If I got caught. 377 00:14:03,734 --> 00:14:05,599 We knit for love, 378 00:14:05,600 --> 00:14:09,032 and you sell it for money? 379 00:14:09,033 --> 00:14:12,734 You have your hobbies, I have mine. 380 00:14:13,500 --> 00:14:15,299 Cory, you manipulated us. 381 00:14:15,300 --> 00:14:17,299 You exploited us. 382 00:14:17,300 --> 00:14:18,799 You lied to us. 383 00:14:18,800 --> 00:14:21,566 Like I said, you have your hobbies, 384 00:14:21,567 --> 00:14:22,567 I have mine. 385 00:14:22,568 --> 00:14:24,866 Cory Baxter. 386 00:14:24,867 --> 00:14:26,132 Ladies, 387 00:14:26,133 --> 00:14:31,400 I think you know what we have to do. 388 00:14:33,967 --> 00:14:36,834 Whoa. Back up. What? What? 389 00:14:48,967 --> 00:14:52,466 Ladies, that is your best work yet. 390 00:14:52,467 --> 00:14:54,600 Would you like some tea? 391 00:14:56,233 --> 00:14:57,599 Oh, oh. 392 00:14:57,600 --> 00:14:59,766 Y'all... y'all just kidding, right? 393 00:14:59,767 --> 00:15:01,733 Y'all gonna come back. 394 00:15:01,734 --> 00:15:02,200 Right? 395 00:15:02,201 --> 00:15:05,000 No. Y'all can't leave me like this! 396 00:15:10,867 --> 00:15:13,499 Clare's coming. What are we gonna do? 397 00:15:13,500 --> 00:15:14,300 Oh, just act natural. 398 00:15:14,301 --> 00:15:17,099 What's natural about a pink dog? 399 00:15:17,100 --> 00:15:19,032 It's almost show time. 400 00:15:19,033 --> 00:15:21,099 Where's my snowflake? 401 00:15:21,100 --> 00:15:22,833 You know what? I am glad you asked that, 402 00:15:22,834 --> 00:15:26,032 actually. Well, good luck in the show. 403 00:15:26,033 --> 00:15:27,599 Stay! 404 00:15:27,600 --> 00:15:29,700 Heel. 405 00:15:31,467 --> 00:15:32,999 What's under the towel? 406 00:15:33,000 --> 00:15:35,100 What towel? 407 00:15:36,300 --> 00:15:37,699 Aah! 408 00:15:37,700 --> 00:15:43,199 My snowflake... She's p... She's p... 409 00:15:43,200 --> 00:15:45,200 Pink? Aah! 410 00:15:47,000 --> 00:15:48,399 She fainted. 411 00:15:48,400 --> 00:15:50,699 Clare, are you ok? 412 00:15:50,700 --> 00:15:54,766 I thought I saw my snowflake. She was... 413 00:15:54,767 --> 00:15:58,132 Was... pink? Aah. 414 00:15:58,133 --> 00:16:00,232 Maybe you should stop saying that. 415 00:16:00,233 --> 00:16:02,666 Hey, you guys, I got a plan! 416 00:16:02,667 --> 00:16:04,833 What up, Clare? 417 00:16:04,834 --> 00:16:05,300 Clare? 418 00:16:05,301 --> 00:16:08,199 Rae, look at her. She fainted. 419 00:16:08,200 --> 00:16:08,667 Why? 420 00:16:08,668 --> 00:16:10,399 I don't know. Maybe because we turned 421 00:16:10,400 --> 00:16:12,299 her prize... don't say pink! 422 00:16:12,300 --> 00:16:14,100 Aah. 423 00:16:14,467 --> 00:16:16,099 Well, Chels, I know she's upset, 424 00:16:16,100 --> 00:16:17,933 but snowflake can still win this. 425 00:16:17,934 --> 00:16:19,466 Rae, come on. We cannot put snowflake 426 00:16:19,467 --> 00:16:21,599 into the ring looking like this. 427 00:16:21,600 --> 00:16:22,600 Trust me, Chels. 428 00:16:22,601 --> 00:16:26,099 She's not gonna be looking like that. 429 00:16:26,100 --> 00:16:28,499 Our next finalist, 430 00:16:28,500 --> 00:16:29,999 from the working group... 431 00:16:30,000 --> 00:16:33,600 Champion sir Murray art furry. 432 00:16:37,033 --> 00:16:39,666 From the sporting category, 433 00:16:39,667 --> 00:16:43,934 champion barron vondgren slugger third. 434 00:16:45,734 --> 00:16:46,600 There you are. 435 00:16:46,601 --> 00:16:48,566 Hey, hey. Look who's up. 436 00:16:48,567 --> 00:16:51,132 Uh, good morning, sunshine. 437 00:16:51,133 --> 00:16:52,866 Don't you sunshine me. 438 00:16:52,867 --> 00:16:54,032 You two are in so much trouble. 439 00:16:54,033 --> 00:16:56,299 I can't believe I ever hired you. 440 00:16:56,300 --> 00:17:00,199 You are gonna be so sorry that you ever... 441 00:17:00,200 --> 00:17:01,000 Hey, uh, Chels, 442 00:17:01,001 --> 00:17:02,299 what color are my drawers? 443 00:17:02,300 --> 00:17:05,199 Pink. Uhh. 444 00:17:05,200 --> 00:17:06,733 I had to do it. 445 00:17:06,734 --> 00:17:09,399 From the non-sporting category, 446 00:17:09,400 --> 00:17:12,834 mommy's perfect snowflake. 447 00:17:25,300 --> 00:17:26,699 My snowflake. 448 00:17:26,700 --> 00:17:28,799 She's white again. 449 00:17:28,800 --> 00:17:29,966 How did she do that? 450 00:17:29,967 --> 00:17:33,499 Uh, it's a simple explanation, really. 451 00:17:33,500 --> 00:17:37,233 It's called magic. 452 00:17:37,667 --> 00:17:38,400 Get 'em, snowflake. 453 00:17:38,401 --> 00:17:39,666 Show 'em how you pose it, baby. 454 00:17:39,667 --> 00:17:41,099 Show 'em how to pose it. 455 00:17:41,100 --> 00:17:41,800 Get 'em, snowflake. 456 00:17:41,801 --> 00:17:43,699 He's a bad dog. Y'all, check him out. 457 00:17:43,700 --> 00:17:45,599 Look at him. You wish you were snowflake, 458 00:17:45,600 --> 00:17:46,666 don't you? I know you do. 459 00:17:46,667 --> 00:17:48,566 Come here. Get down, snowflake. 460 00:17:48,567 --> 00:17:50,299 It's your birthday. Get busy. 461 00:17:50,300 --> 00:17:52,132 Oh, dad's cocktail wienies. 462 00:17:52,133 --> 00:17:54,367 Oh, snap. I forgot about those. 463 00:17:58,100 --> 00:18:00,500 Aah! 464 00:18:02,600 --> 00:18:04,666 Run, Raven, run! 465 00:18:04,667 --> 00:18:06,399 Aah! 466 00:18:06,400 --> 00:18:07,000 Get her! 467 00:18:07,001 --> 00:18:10,467 That ought to hold you, you nasties! 468 00:18:13,734 --> 00:18:15,566 Good boy. 469 00:18:15,567 --> 00:18:17,000 Aah! 470 00:18:19,233 --> 00:18:20,466 Aah, get away from me, 471 00:18:20,467 --> 00:18:22,467 you hairy, little nasty! 472 00:18:25,734 --> 00:18:27,566 Can we please restore some order here? 473 00:18:27,567 --> 00:18:31,100 Handlers, control your dogs. 474 00:18:41,000 --> 00:18:44,299 I will now check the dogs for imperfections. 475 00:18:44,300 --> 00:18:47,367 You. 476 00:18:51,033 --> 00:18:52,232 Snowflake's perfect. 477 00:18:52,233 --> 00:18:55,734 Maybe we still have a chance. 478 00:18:58,100 --> 00:18:59,399 Looks like judgy's 479 00:18:59,400 --> 00:19:00,599 getting a little handsy. 480 00:19:00,600 --> 00:19:05,400 Your dog seems to have a zipper. 481 00:19:07,033 --> 00:19:09,299 About that, judge. 482 00:19:09,300 --> 00:19:10,366 Yeah, see, snowflake here 483 00:19:10,367 --> 00:19:13,099 had a little operation, so they inserted 484 00:19:13,100 --> 00:19:14,399 a zipper just in case, you know, 485 00:19:14,400 --> 00:19:15,566 they wanted to get in there 486 00:19:15,567 --> 00:19:17,299 and rewire some things. 487 00:19:17,300 --> 00:19:20,099 Snowflake is disqualified 488 00:19:20,100 --> 00:19:23,599 for wearing an illegal dog suit. 489 00:19:23,600 --> 00:19:26,999 What? This is a disaster! 490 00:19:27,000 --> 00:19:30,199 On the plus side, it's not supposed 491 00:19:30,200 --> 00:19:31,733 to rain tomorrow. 492 00:19:31,734 --> 00:19:32,833 Oh! 493 00:19:32,834 --> 00:19:34,999 There you go. 494 00:19:35,000 --> 00:19:36,834 I believe this is yours. 495 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 You know what? 496 00:19:40,300 --> 00:19:40,900 Yes, I confess. 497 00:19:40,901 --> 00:19:44,099 I sewed 2 sweaters together to make a dog suit 498 00:19:44,100 --> 00:19:46,833 because I accidentally turned snowflake pink. 499 00:19:46,834 --> 00:19:47,467 Hmm... 500 00:19:47,468 --> 00:19:50,299 But would it matter if he were blue? 501 00:19:50,300 --> 00:19:51,599 Or purple? 502 00:19:51,600 --> 00:19:54,833 Or yellow with pink polka dots, really? 503 00:19:54,834 --> 00:19:56,566 Are we all not great citizens 504 00:19:56,567 --> 00:19:57,666 of the planet? 505 00:19:57,667 --> 00:20:02,100 Whether you're a dog or a people... 506 00:20:04,600 --> 00:20:05,766 We should not be judged 507 00:20:05,767 --> 00:20:06,833 by the wetness of our nose 508 00:20:06,834 --> 00:20:09,934 or the floppiness of our ears... 509 00:20:11,100 --> 00:20:14,300 But who we are. 510 00:20:15,667 --> 00:20:17,499 Come here. I love you. 511 00:20:17,500 --> 00:20:19,499 Very stirring. 512 00:20:19,500 --> 00:20:20,799 Thank you. 513 00:20:20,800 --> 00:20:21,767 Security! 514 00:20:21,768 --> 00:20:23,599 Ok, ok, ok. 515 00:20:23,600 --> 00:20:25,800 I got it. I got it. 516 00:20:28,200 --> 00:20:29,833 Ahh. Here's snowflake, 517 00:20:29,834 --> 00:20:31,833 and, um, I just want you to know 518 00:20:31,834 --> 00:20:33,099 that Chelsea had nothing 519 00:20:33,100 --> 00:20:33,734 to do with this. 520 00:20:33,735 --> 00:20:35,666 Yeah, so please don't fire her. 521 00:20:35,667 --> 00:20:37,032 I mean, she told us she loved this job 522 00:20:37,033 --> 00:20:39,232 so much that she'd do it for free. 523 00:20:39,233 --> 00:20:41,733 Well, Chelsea was the best counselor 524 00:20:41,734 --> 00:20:42,766 we've ever had. 525 00:20:42,767 --> 00:20:44,566 So I'm not fired? 526 00:20:44,567 --> 00:20:48,199 No... But you two are. 527 00:20:48,200 --> 00:20:49,566 Do we still get paid? 528 00:20:49,567 --> 00:20:51,199 Hush. 529 00:20:51,200 --> 00:20:53,399 Chelsea, would you mind holding snowflake? 530 00:20:53,400 --> 00:20:55,666 I'd like to speak with Raven for a moment. 531 00:20:55,667 --> 00:20:57,099 Now, wait a second. You can hold a dog 532 00:20:57,100 --> 00:20:58,000 and speak to someone. 533 00:20:58,001 --> 00:20:59,799 I've seen you do it before. 534 00:20:59,800 --> 00:21:01,366 You don't wanna talk, do you? No. 535 00:21:01,367 --> 00:21:03,199 Please tell me you're gonna paper train 536 00:21:03,200 --> 00:21:04,599 a pomeranian with that. 537 00:21:04,600 --> 00:21:05,200 Not this time. 538 00:21:05,201 --> 00:21:07,834 Aah! I'm sorry! I'm sorry! 539 00:21:09,367 --> 00:21:11,133 Sic her! Sic her! 540 00:21:25,867 --> 00:21:28,099 ♪ Working at the dog wash ♪ 541 00:21:28,100 --> 00:21:29,999 ♪ cleaning dogs today ♪ 542 00:21:30,000 --> 00:21:31,999 ♪ making sure they look good ♪ 543 00:21:32,000 --> 00:21:34,132 ♪ when they go out and play ♪ 544 00:21:34,133 --> 00:21:36,199 ♪ working at the dog wash ♪ 545 00:21:36,200 --> 00:21:38,099 ♪ making some extra cheese ♪ 546 00:21:38,100 --> 00:21:40,466 ♪ using that special shampoo ♪ 547 00:21:40,467 --> 00:21:43,767 ♪ getting out ticks and fleas ♪ 548 00:21:55,700 --> 00:21:57,300 ♪ Oh ♪ 549 00:21:57,567 --> 00:21:58,999 ♪ yeah, oh ♪ 550 00:21:59,000 --> 00:22:00,066 ow! 36271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.