Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,185 --> 00:00:15,285
It began centuries ago.
2
00:00:15,683 --> 00:00:18,321
He started as an entity,
3
00:00:18,686 --> 00:00:22,292
gaining more power
with every infected soul.
4
00:00:23,163 --> 00:00:27,396
The world thought it was the
next plague, but it was more.
5
00:00:28,729 --> 00:00:33,699
He is the god Chaos,
self-proclaimed, of course,
6
00:00:34,372 --> 00:00:36,669
escaping the realm of chaos,
7
00:00:37,210 --> 00:00:39,837
a void between Heaven and Earth.
8
00:00:41,478 --> 00:00:44,743
He defied
the gods of ancient Greece,
9
00:00:45,350 --> 00:00:49,583
spreading diseases and
blasphemous ideas of revolution.
10
00:00:50,916 --> 00:00:54,225
Olympus fell many centuries ago,
11
00:00:54,623 --> 00:00:59,494
as Zeus and his fellow gods
faded like burnt stars.
12
00:01:01,597 --> 00:01:05,632
With no gods to wreak
his vengeance upon,
13
00:01:06,470 --> 00:01:12,276
Chaos sought those crafted
in Zeus's image, the humans.
14
00:01:13,774 --> 00:01:16,742
With his herd, Erebus and Nyx,
15
00:01:16,777 --> 00:01:19,547
he infects and destroys.
16
00:01:19,945 --> 00:01:23,419
And those lost souls
become joiners.
17
00:01:23,949 --> 00:01:26,818
Their roaming
has spread the plague further.
18
00:01:29,262 --> 00:01:34,496
Slowly, the world is being
consumed of all human soul.
19
00:01:36,401 --> 00:01:40,601
Most of the survivors
escape the cities and live.
20
00:01:40,636 --> 00:01:42,801
Many fall when they return
21
00:01:42,836 --> 00:01:45,243
to cities to scavenge.
22
00:01:48,941 --> 00:01:54,516
The only hope lies in the
bloodlines of the goddess Nike.
23
00:02:08,862 --> 00:02:12,501
Only they can bring
an end to Chaos.
24
00:02:17,508 --> 00:02:19,937
For centuries,
the Phalanx Knights
25
00:02:20,346 --> 00:02:21,675
were guardians.
26
00:02:22,944 --> 00:02:26,713
I've read the scriptures
and heeded the warnings
27
00:02:27,320 --> 00:02:30,552
that for millennia
the seers have predicted.
28
00:02:38,661 --> 00:02:41,497
We have sought out
the Nike lineage,
29
00:02:41,961 --> 00:02:44,632
prepared them and trained them,
30
00:02:44,931 --> 00:02:48,339
waiting for the time
Chaos would return.
31
00:02:49,507 --> 00:02:51,672
The time is now.
32
00:03:06,788 --> 00:03:11,890
But slowly, he is seeking out
and eradicating the bloodline.
33
00:03:13,597 --> 00:03:16,499
Only a few remain.
34
00:03:22,639 --> 00:03:26,608
These three women
of the Nike bloodline
35
00:03:27,347 --> 00:03:30,909
have been under my tutelage
for a while now.
36
00:03:32,781 --> 00:03:35,419
It's not often
I come across a family,
37
00:03:36,048 --> 00:03:40,523
but these three sisters
have trained for this moment.
38
00:03:42,054 --> 00:03:46,793
Chaos does not wait until his
enemies are ready for him, no.
39
00:03:47,631 --> 00:03:52,304
And the end of days
waits for no man.
40
00:04:21,863 --> 00:04:23,731
You are too important to lose!
41
00:04:24,536 --> 00:04:25,865
We go, now!
42
00:04:27,440 --> 00:04:28,901
Your sisters are lost.
43
00:04:29,904 --> 00:04:32,344
No!
44
00:05:37,543 --> 00:05:38,839
Don't!
45
00:05:38,874 --> 00:05:41,138
- Give it to me! Give it to me!
- No!
46
00:05:46,112 --> 00:05:47,584
Stop!
47
00:06:02,227 --> 00:06:03,468
No!
48
00:06:04,229 --> 00:06:05,536
Wait!
49
00:07:22,010 --> 00:07:25,715
Lock her down.
I want to see her face.
50
00:07:31,789 --> 00:07:33,921
No!
51
00:07:33,956 --> 00:07:36,660
Your last breaths
will bear witness
52
00:07:36,695 --> 00:07:40,961
to your blood escaping,
and I am one step closer
53
00:07:40,996 --> 00:07:43,568
to ending your wretched
bloodline for good.
54
00:07:50,577 --> 00:07:54,876
My minions will drink it,
feast on it,
55
00:07:55,340 --> 00:07:57,274
and I will bathe in it,
56
00:07:57,309 --> 00:08:00,277
increasing my power
with every drop.
57
00:08:06,857 --> 00:08:08,560
No!
58
00:08:11,290 --> 00:08:13,829
This is your legacy.
59
00:08:16,603 --> 00:08:18,295
Pathetic.
60
00:08:20,068 --> 00:08:21,870
No!
61
00:08:29,308 --> 00:08:31,077
No!
62
00:09:32,404 --> 00:09:33,909
Nicole?
63
00:09:35,011 --> 00:09:36,274
Dad?
64
00:09:51,896 --> 00:09:54,864
- Are you okay?
- Dad said my name!
65
00:09:58,133 --> 00:10:00,771
That's, that's good.
66
00:10:06,812 --> 00:10:08,405
I don't want you
to get your hopes up.
67
00:10:09,749 --> 00:10:12,376
He still isn't aware
of his surroundings.
68
00:10:13,379 --> 00:10:16,886
Just please,
don't expect too much.
69
00:10:16,921 --> 00:10:19,383
I know, Mom. It's okay.
70
00:10:19,891 --> 00:10:21,891
It's just nice to hear,
that's all.
71
00:10:21,926 --> 00:10:26,126
Besides, if we
can't get food soon,
72
00:10:27,030 --> 00:10:29,327
none of us
will survive for long.
73
00:10:29,362 --> 00:10:31,329
The nearby wood has
been picked clean
74
00:10:31,364 --> 00:10:32,902
of everything that
wasn't rotted.
75
00:10:32,937 --> 00:10:35,806
Sorry. Failed.
76
00:10:36,270 --> 00:10:38,336
No, you did your best.
77
00:10:40,406 --> 00:10:42,373
What else can we do?
78
00:10:44,047 --> 00:10:48,148
Those things out there are
growing in number by the day.
79
00:10:48,183 --> 00:10:50,381
I need to go back
into the city tomorrow.
80
00:10:50,416 --> 00:10:54,957
Oh, no, please, no. Please.
81
00:10:56,158 --> 00:11:00,358
We're gonna find a way.
We can check the lakes again.
82
00:11:00,393 --> 00:11:02,998
We can't afford
more wasted days, Mom.
83
00:11:03,033 --> 00:11:05,033
We need some food
and we need some medicine.
84
00:11:05,068 --> 00:11:06,397
It's too dangerous!
85
00:11:06,432 --> 00:11:08,201
I need to go further this time,
86
00:11:08,236 --> 00:11:11,842
old industrial sites,
maybe raid a warehouse or two.
87
00:11:12,174 --> 00:11:13,470
If they've not
been picked clean.
88
00:11:15,012 --> 00:11:20,752
I can argue,
but you won't listen, will you?
89
00:11:20,787 --> 00:11:24,250
Sorry. I need to do it.
90
00:11:25,891 --> 00:11:27,055
Mom!
91
00:11:30,324 --> 00:11:31,730
Leave me alone.
92
00:12:50,338 --> 00:12:52,008
What is it?
93
00:12:52,043 --> 00:12:53,944
Don't touch me!
94
00:12:53,979 --> 00:12:55,440
What on earth happened?
95
00:13:15,528 --> 00:13:17,000
Wait.
96
00:13:17,035 --> 00:13:18,628
What?
97
00:13:18,663 --> 00:13:21,873
- I've got some food here.
- Really? What have you got?
98
00:13:22,403 --> 00:13:26,009
Plenty.
Maybe I'm feeling generous.
99
00:13:26,572 --> 00:13:28,352
You'll give me food out
of the kindness of your heart?
100
00:13:28,376 --> 00:13:30,475
Maybe you'll do
something for me, too.
101
00:13:30,510 --> 00:13:33,610
Really?
What have you got in mind?
102
00:13:33,645 --> 00:13:36,987
Babe, we can see
the world's going to shit.
103
00:13:38,683 --> 00:13:41,618
Might just take the two of us
to continue the human species.
104
00:13:41,653 --> 00:13:44,258
You know, you're kind of ugly.
105
00:13:44,293 --> 00:13:46,436
I think I can make a better
looking baby with someone else.
106
00:13:46,460 --> 00:13:48,493
I'm all for saving humanity,
107
00:13:48,528 --> 00:13:50,429
but you look
like joiner shit already.
108
00:13:53,005 --> 00:13:55,269
Now, I was nice to you.
109
00:13:56,272 --> 00:13:57,403
Sure.
110
00:14:15,962 --> 00:14:20,998
Get the fuck out of here,
little boy.
111
00:14:32,979 --> 00:14:35,375
Jackpot!
112
00:14:37,445 --> 00:14:40,314
- Impressive.
- Who the hell are you?
113
00:14:41,317 --> 00:14:43,647
Come with me and I'll tell you.
114
00:14:43,682 --> 00:14:45,517
You know they teach
little kids not to run off
115
00:14:45,552 --> 00:14:47,585
with strangers when they're
three years old, right?
116
00:14:47,620 --> 00:14:50,588
Want to sit around here,
counting your beans?
117
00:14:50,623 --> 00:14:53,063
Or you want
to come save the world?
118
00:14:53,098 --> 00:14:56,132
I'm interested,
and don't get too close,
119
00:14:56,167 --> 00:14:58,035
or I'll punch you in the face.
120
00:14:58,070 --> 00:15:01,038
Well then, let's begin.
121
00:16:55,616 --> 00:16:59,486
Your attack is crude and slow,
like that of a clumsy...
122
00:16:59,521 --> 00:17:01,191
What do you want?
123
00:17:01,226 --> 00:17:05,558
I want you, child
of Valeria, descendant of Nike.
124
00:17:05,593 --> 00:17:09,100
Jesus, another med junkie.
Leave me alone!
125
00:17:10,202 --> 00:17:11,663
Wait!
126
00:17:12,897 --> 00:17:14,732
Leave me alone, junkie.
127
00:17:14,767 --> 00:17:17,339
Go get your next fix
and quit bugging me.
128
00:17:18,276 --> 00:17:21,838
I am no junkie. I am a Guardian.
129
00:17:22,313 --> 00:17:23,675
You've got a screw loose.
130
00:17:24,909 --> 00:17:26,645
In case you didn't notice,
131
00:17:26,680 --> 00:17:29,813
the whole world has
got a screw loose.
132
00:17:29,848 --> 00:17:32,816
They've succumbed
to a virus, a plague.
133
00:17:33,885 --> 00:17:35,885
I suppose you'll say
this is Biblical?
134
00:17:35,920 --> 00:17:40,098
Not at all.
This is completely ungodly.
135
00:17:43,598 --> 00:17:46,698
Wait! Hear me out.
136
00:17:48,900 --> 00:17:53,408
- You've got two minutes.
- I only need one.
137
00:17:56,215 --> 00:17:57,808
Where are we going?
138
00:17:58,811 --> 00:18:01,350
Keep up.
We need to find shelter.
139
00:18:02,386 --> 00:18:04,386
Darkness is falling.
140
00:19:06,615 --> 00:19:08,879
You like coffee?
141
00:19:12,258 --> 00:19:16,557
Chaos, the self-proclaimed god,
142
00:19:16,592 --> 00:19:21,562
is slowly gaining more
power as he turns more souls
143
00:19:21,762 --> 00:19:26,864
and ingests the essence of more
of goddess Nike's bloodline.
144
00:19:27,801 --> 00:19:31,242
You are one
of only a few who remain.
145
00:19:31,277 --> 00:19:33,442
I'm no descendant of a goddess.
146
00:19:33,477 --> 00:19:35,609
My mother was
an office administrator
147
00:19:35,644 --> 00:19:37,215
before the great plague.
148
00:19:37,415 --> 00:19:39,448
Your family adopted you.
149
00:19:39,483 --> 00:19:42,286
They knew nothing
of your true background.
150
00:19:42,321 --> 00:19:43,584
That's not true.
151
00:19:44,787 --> 00:19:49,293
Search inside yourself, Nicole.
You know this to be true.
152
00:19:51,495 --> 00:19:53,330
You always felt different.
153
00:19:54,333 --> 00:19:56,927
You have a strength
you can't control,
154
00:19:57,963 --> 00:20:02,339
visions you can't comprehend.
155
00:20:02,374 --> 00:20:05,474
I've been searching
for you for 20 years.
156
00:20:06,708 --> 00:20:10,006
I knew your mother,
your birth mother.
157
00:20:10,041 --> 00:20:11,744
What happened to her?
158
00:20:12,384 --> 00:20:16,650
The descendants of Nike
all have their gifts,
159
00:20:17,422 --> 00:20:20,984
but one line
of the blood from the seed
160
00:20:21,019 --> 00:20:24,559
of Zeus himself
holds most power.
161
00:20:25,595 --> 00:20:29,432
Within you is the power
of god and goddess,
162
00:20:29,467 --> 00:20:31,500
enough to save the world.
163
00:20:31,535 --> 00:20:35,504
If Chaos kills you
and bathes in your blood,
164
00:20:35,968 --> 00:20:38,540
it will bring about
eternal darkness.
165
00:20:39,477 --> 00:20:41,774
The world will succumb
to the plague.
166
00:20:42,942 --> 00:20:44,942
The planet will slowly die.
167
00:20:44,977 --> 00:20:48,913
Okay, so don't let him kill me.
I got you.
168
00:20:51,049 --> 00:20:52,620
But what happened to my mother?
169
00:20:53,051 --> 00:20:55,854
Your mother knew of her gifts,
170
00:20:56,593 --> 00:21:01,893
knew what she needed to do,
but she was still a mother.
171
00:21:04,898 --> 00:21:07,899
It came down
to her life or yours.
172
00:21:07,934 --> 00:21:12,475
As Chaos destroyed her,
I escaped with you,
173
00:21:13,038 --> 00:21:15,346
took you to an orphanage.
174
00:21:15,810 --> 00:21:19,581
I have been tracking
your moves ever since,
175
00:21:20,419 --> 00:21:23,486
and finally, we meet.
176
00:21:23,521 --> 00:21:24,883
Why didn't you help her?
177
00:21:24,918 --> 00:21:28,425
I have an obligation
to my own bloodline.
178
00:21:28,922 --> 00:21:31,626
For centuries, we have
sought the bloodline,
179
00:21:32,695 --> 00:21:35,630
to train them to face Chaos.
180
00:21:37,029 --> 00:21:38,765
We have come
to the final impasse.
181
00:21:39,834 --> 00:21:42,406
The line is almost ended.
182
00:21:42,441 --> 00:21:43,902
So what do we do now?
183
00:21:46,478 --> 00:21:50,007
We save humanity
or witness its end.
184
00:21:50,845 --> 00:21:53,879
- I'm not ready.
- It's okay.
185
00:21:54,981 --> 00:21:56,783
I'm here to train you.
186
00:21:56,818 --> 00:22:00,116
But first, you must
meet your cousins.
187
00:22:05,794 --> 00:22:07,156
This is strange.
188
00:22:08,929 --> 00:22:11,699
Joiners tend to stay
within the confines of the city.
189
00:22:11,734 --> 00:22:14,097
Probably widening
their search for food.
190
00:22:15,441 --> 00:22:16,715
There aren't
too many people left
191
00:22:16,739 --> 00:22:18,541
to infect and feast on
in the city.
192
00:22:23,009 --> 00:22:24,778
It looks hungry.
193
00:22:26,452 --> 00:22:30,146
I'll see if it wants
some iron in its diet.
194
00:22:53,611 --> 00:22:56,040
Always be aware
of your surroundings.
195
00:22:57,483 --> 00:22:59,945
Ensure a head or a heart shot.
196
00:23:01,586 --> 00:23:03,047
These things
are getting tougher.
197
00:23:04,754 --> 00:23:07,425
We have much
to do to get you ready.
198
00:23:16,964 --> 00:23:19,162
Nicole!
199
00:23:24,169 --> 00:23:26,444
You have a boyfriend?
200
00:23:27,513 --> 00:23:29,205
No, he's not my boyfriend.
201
00:23:29,240 --> 00:23:34,045
Good.
You can do better, no offense.
202
00:23:34,685 --> 00:23:37,521
This is Roderick
Sanchez Villalobos.
203
00:23:37,556 --> 00:23:39,083
Call me Rhodri.
204
00:23:43,122 --> 00:23:46,090
I'm Bijork, Nicole's mother.
205
00:23:48,193 --> 00:23:49,500
Mama?
206
00:23:51,603 --> 00:23:52,965
Sit down.
207
00:23:53,264 --> 00:23:54,934
We need to talk.
208
00:24:11,821 --> 00:24:12,985
Father.
209
00:24:16,089 --> 00:24:19,497
Amazing how quickly
the blood goes.
210
00:24:19,829 --> 00:24:24,194
It's been mere days since
we killed the evil witches.
211
00:24:25,131 --> 00:24:29,133
But now,
one bowl of crimson remains.
212
00:24:30,103 --> 00:24:34,677
I want more! Every last
drop of that cursed bloodline!
213
00:24:35,042 --> 00:24:37,108
You may get your wish, Father.
214
00:24:37,583 --> 00:24:41,519
We have tracked Villalobos
and his new recruits.
215
00:24:41,917 --> 00:24:43,983
That makes two
that we know of then.
216
00:24:44,018 --> 00:24:46,854
Including the bitch
that escaped us.
217
00:24:46,889 --> 00:24:48,559
Yes.
218
00:24:49,188 --> 00:24:51,155
Keep our spies upon them.
219
00:24:51,190 --> 00:24:53,696
I want to know
where they are housed
220
00:24:53,731 --> 00:24:55,731
and how many
of the witches he has with him.
221
00:24:55,766 --> 00:24:58,602
Then we will end it.
222
00:24:59,264 --> 00:25:00,967
It will be done, Father.
223
00:25:02,069 --> 00:25:04,971
In the meantime, scour London.
224
00:25:05,006 --> 00:25:08,942
Scrape it clean.
I want more minions.
225
00:25:12,783 --> 00:25:14,277
What is going on?
226
00:25:14,312 --> 00:25:17,588
Tail them.
We are going on a hunt.
227
00:25:24,388 --> 00:25:26,861
- For the Nike women?
- Not yet.
228
00:25:27,226 --> 00:25:29,963
For rogue troglodytes.
229
00:25:31,362 --> 00:25:35,331
- No fun.
- Consider it your training.
230
00:25:40,074 --> 00:25:42,778
The world is within my grasp.
231
00:25:45,277 --> 00:25:47,849
Why did you never tell me?
232
00:25:50,348 --> 00:25:52,656
We were going to tell you.
233
00:25:54,352 --> 00:25:58,662
We thought maybe we'd help
you find your birth parents.
234
00:26:03,394 --> 00:26:08,298
But the plague happened.
Everything fell apart.
235
00:26:10,874 --> 00:26:14,007
We didn't see
the point in upsetting you,
236
00:26:15,978 --> 00:26:17,373
and to be honest,
237
00:26:17,408 --> 00:26:21,146
I never expected us
to survive this long.
238
00:26:25,317 --> 00:26:28,923
You know
I love you unconditionally,
239
00:26:29,860 --> 00:26:32,091
as if you were mine.
240
00:26:32,126 --> 00:26:34,192
I always have.
241
00:26:35,393 --> 00:26:37,360
Henry, too.
242
00:26:38,836 --> 00:26:40,704
I know.
243
00:26:42,367 --> 00:26:47,040
You're both my parents, even if
our blood says differently.
244
00:26:50,441 --> 00:26:55,686
I always knew you were special.
Now I know why.
245
00:26:56,249 --> 00:26:58,986
I don't feel special.
246
00:27:00,825 --> 00:27:03,056
I told you you were special.
247
00:27:04,059 --> 00:27:06,224
You are the one,
248
00:27:06,259 --> 00:27:08,424
but we have little time.
249
00:27:09,460 --> 00:27:11,229
We need to begin training.
250
00:27:12,804 --> 00:27:16,399
It won't be long
before we must face Chaos.
251
00:27:17,743 --> 00:27:23,340
Either we find him or he
finds us, but battle is near.
252
00:28:48,460 --> 00:28:51,032
- Submit.
- Bite me!
253
00:28:51,067 --> 00:28:52,429
I'll break it.
254
00:28:57,139 --> 00:29:01,339
Let her go. Alina,
let go of her arm.
255
00:29:01,374 --> 00:29:02,472
No!
256
00:29:03,607 --> 00:29:06,146
Lindsay, just submit.
257
00:29:06,610 --> 00:29:08,786
We don't have time
to fool around.
258
00:29:11,186 --> 00:29:12,548
You can't win this one.
259
00:29:13,551 --> 00:29:15,386
Just submit and I'll let you go.
260
00:29:22,065 --> 00:29:25,033
I submit. I submit!
261
00:29:29,974 --> 00:29:31,303
Very mature.
262
00:29:32,570 --> 00:29:34,405
What is this?
263
00:29:35,045 --> 00:29:36,880
She thought she was
something special,
264
00:29:36,915 --> 00:29:38,948
and I thought I'd
teach her she isn't.
265
00:29:39,379 --> 00:29:41,412
All I've learned is
that you're a dickhead.
266
00:29:41,447 --> 00:29:43,579
Enough, Lindsay.
267
00:29:44,417 --> 00:29:45,955
Go to your room.
268
00:29:46,221 --> 00:29:47,924
Now!
269
00:29:47,959 --> 00:29:49,926
My sisters were
far better than her,
270
00:29:49,961 --> 00:29:51,257
and they both fell to Chaos.
271
00:29:51,292 --> 00:29:52,929
You need
to bring me better, Rhodri,
272
00:29:52,964 --> 00:29:55,030
if you want to save the world.
273
00:29:57,463 --> 00:30:00,167
Another little princess, I see.
274
00:30:01,269 --> 00:30:02,873
This is Nicole.
275
00:30:04,107 --> 00:30:07,009
Whatever.
She won't last the week.
276
00:30:07,979 --> 00:30:09,539
You don't look so tough.
277
00:30:12,346 --> 00:30:14,951
Oh, sweetie, don't even try me.
278
00:30:14,986 --> 00:30:17,547
I'm really not in the mood.
I was kind to Lindsay.
279
00:30:17,582 --> 00:30:19,351
I won't give you the
chance to submit.
280
00:30:19,386 --> 00:30:21,518
I'll just snap
your arm like a wishbone.
281
00:30:21,553 --> 00:30:23,223
We'll see.
282
00:30:23,258 --> 00:30:24,356
Enough, ladies!
283
00:30:25,557 --> 00:30:27,260
There is work here to be done.
284
00:30:27,966 --> 00:30:32,331
In case you have forgotten,
we have an apocalypse to stop.
285
00:30:33,400 --> 00:30:35,433
You're cute when you get angry.
286
00:30:38,141 --> 00:30:40,207
Women.
287
00:30:42,475 --> 00:30:45,179
Come on, Nancy.
I'll show you the way.
288
00:30:45,214 --> 00:30:48,347
It's Nicole!
Whatever.
289
00:30:54,454 --> 00:30:58,225
I know this is tough and so soon
290
00:30:58,260 --> 00:31:00,656
after Crystal and Dominique
were lost to you.
291
00:31:02,033 --> 00:31:04,231
But I can't give you
time to grieve.
292
00:31:05,564 --> 00:31:07,399
We don't have that luxury.
293
00:31:09,271 --> 00:31:14,340
You just need to accept
these new girls and move on,
294
00:31:15,475 --> 00:31:17,277
if not for yourself,
295
00:31:18,445 --> 00:31:22,678
but for humanity
and your sisters.
296
00:31:24,286 --> 00:31:27,551
Don't let their deaths
be in vain.
297
00:31:27,586 --> 00:31:30,026
I can't get close, Rhodri.
298
00:31:31,029 --> 00:31:33,359
I'm not ready
to lose anyone else.
299
00:31:34,263 --> 00:31:36,692
I'm not asking you
to be best buddies.
300
00:31:39,235 --> 00:31:44,469
I'm asking you to work together.
It is the only way.
301
00:31:46,671 --> 00:31:49,980
Fine. I'm a professional.
302
00:31:50,279 --> 00:31:53,445
You better be right
about these girls.
303
00:31:54,778 --> 00:31:56,679
Time will tell.
304
00:32:17,141 --> 00:32:19,570
I apologize to you
both for my behavior.
305
00:32:27,217 --> 00:32:28,282
Forget it.
306
00:32:36,754 --> 00:32:38,193
Good.
307
00:32:38,624 --> 00:32:41,229
Now that we have
settled our differences,
308
00:32:41,264 --> 00:32:42,692
we can get to work.
309
00:32:43,695 --> 00:32:46,432
But first,
I have something for you.
310
00:32:53,309 --> 00:32:55,738
No way.
311
00:33:12,394 --> 00:33:17,166
Ladies, the fight for your life
begins here and now.
312
00:33:17,696 --> 00:33:20,697
Training, let's go.
313
00:33:25,803 --> 00:33:27,341
Harder!
314
00:33:30,313 --> 00:33:32,841
Keep centered.
315
00:34:08,483 --> 00:34:10,615
You're off balance
when you strike with your right.
316
00:34:13,389 --> 00:34:16,126
โชโช
317
00:34:20,462 --> 00:34:22,297
Try and stay
a little more centered.
318
00:34:23,201 --> 00:34:24,893
Thanks, Alina.
319
00:34:24,928 --> 00:34:27,500
โชโช
320
00:34:29,933 --> 00:34:34,870
โชโช
321
00:36:50,612 --> 00:36:52,513
Are you sure they're ready?
322
00:36:52,878 --> 00:36:55,516
It's now or never, Alina.
323
00:36:57,751 --> 00:37:02,424
Are you ready? I need to see
you working together in unison.
324
00:37:03,053 --> 00:37:04,690
It's the only way.
325
00:37:15,098 --> 00:37:16,933
Fuck!
326
00:37:20,345 --> 00:37:22,477
We've got no weapons!
327
00:37:30,080 --> 00:37:32,949
Oy! Fuckhead!
328
00:39:44,115 --> 00:39:46,852
- What is it?
- It's an old radio.
329
00:39:48,559 --> 00:39:50,152
Report!
330
00:39:51,023 --> 00:39:52,891
What is their current location?
331
00:39:53,696 --> 00:39:55,190
Report!
332
00:39:55,225 --> 00:39:57,665
Your master Chaos
demands confirmation.
333
00:39:57,964 --> 00:40:01,669
How many bloodline remain?
Confirm location.
334
00:40:03,068 --> 00:40:06,003
Confirm last known location.
335
00:40:06,038 --> 00:40:08,478
10 clicks northwest of the city.
336
00:40:08,513 --> 00:40:10,711
Is this still correct?
337
00:40:10,746 --> 00:40:13,879
Hey, shit stick!
Never mind where we are.
338
00:40:13,914 --> 00:40:16,079
10 clicks northwest of the city.
339
00:40:16,719 --> 00:40:19,852
- Who is this?
- Ask my sisters, you prick.
340
00:40:19,887 --> 00:40:23,119
- 10 clicks?
- 10 clicks? What do you mean?
341
00:40:23,154 --> 00:40:28,058
- You!
- Yeah, it's me.
342
00:40:28,665 --> 00:40:30,566
We've got unfinished business.
343
00:40:30,601 --> 00:40:33,261
I know.
About nine pints of blood.
344
00:40:33,296 --> 00:40:36,000
Join us and lose it
before we take it from you.
345
00:40:36,233 --> 00:40:39,542
Your new friends are
invited to donate too.
346
00:40:43,240 --> 00:40:45,779
- What's going on?
- It's Chaos.
347
00:40:45,814 --> 00:40:47,814
One of the minions were
calling him over the radio.
348
00:40:48,685 --> 00:40:50,751
Those were no minions.
349
00:40:52,150 --> 00:40:56,922
I do not doubt
it is Erebus and Nyx,
350
00:40:57,925 --> 00:40:59,628
the sons of Chaos.
351
00:40:59,663 --> 00:41:01,663
Where's Nicole?
352
00:41:02,127 --> 00:41:05,095
- She was just here.
- I didn't see where she went.
353
00:41:05,130 --> 00:41:07,064
She kept going on
about 10 clicks.
354
00:41:07,099 --> 00:41:08,934
It's what Erebus said.
355
00:41:08,969 --> 00:41:11,706
The last confirmed location
they had of us as 10 clicks,
356
00:41:11,741 --> 00:41:13,235
northwest of the city.
357
00:41:13,270 --> 00:41:16,942
Tool up! Tool up now!
358
00:41:59,118 --> 00:42:01,118
Mom?
359
00:42:04,255 --> 00:42:06,123
Mom?
360
00:42:33,119 --> 00:42:34,987
No.
361
00:42:47,397 --> 00:42:51,003
Oh my God. I know that sound.
362
00:42:51,808 --> 00:42:54,336
There's no greater
sound than heartbreak.
363
00:42:55,207 --> 00:42:57,042
Let me go in alone.
364
00:42:57,374 --> 00:42:59,308
What if there's more joiners?
365
00:42:59,948 --> 00:43:02,014
Then I will deal
with the sock head.
366
00:43:02,852 --> 00:43:08,658
I fear we are already too late.
This is the aftermath.
367
00:43:20,232 --> 00:43:21,704
Nicole!
368
00:43:31,309 --> 00:43:33,177
You are the one.
369
00:43:41,286 --> 00:43:43,726
It's okay. It's okay, I'm here.
370
00:43:48,458 --> 00:43:51,767
- How are you feeling?
- Exhausted.
371
00:43:53,771 --> 00:43:54,935
Broken.
372
00:43:58,303 --> 00:43:59,940
I know the feeling.
373
00:44:06,443 --> 00:44:09,686
Why so quiet, Rhodri?
I've never seen you like this.
374
00:44:10,887 --> 00:44:15,351
Just taking a moment,
the calm before the storm.
375
00:44:16,761 --> 00:44:18,222
The end is soon.
376
00:44:19,225 --> 00:44:20,961
It's funny.
377
00:44:20,996 --> 00:44:25,735
One way or another,
I don't see beyond tomorrow.
378
00:44:26,166 --> 00:44:30,938
I've spent so much of my life
being a phalanx knight.
379
00:44:31,875 --> 00:44:34,370
I never got to raise
a family of my own.
380
00:44:35,109 --> 00:44:36,438
We're your family now, Rhodri.
381
00:44:37,276 --> 00:44:40,783
- Even if you're victorious?
- Of course.
382
00:44:40,818 --> 00:44:44,017
You've taken us all on
like three annoying nieces.
383
00:44:44,052 --> 00:44:45,249
Very annoying.
384
00:44:48,023 --> 00:44:51,321
I've spent my life
running from pillar to post.
385
00:44:52,060 --> 00:44:55,127
I spent most of the plague era
constantly running.
386
00:44:55,162 --> 00:44:57,162
I've never been close to anyone,
387
00:44:58,836 --> 00:45:02,068
but now I feel
like I finally belong.
388
00:45:03,038 --> 00:45:06,875
Those girls might be a pain
in the ass, especially Alina,
389
00:45:07,977 --> 00:45:09,812
but we're going
into battle together.
390
00:45:10,573 --> 00:45:12,111
They're my sisters now.
391
00:45:13,477 --> 00:45:15,378
Pain in the ass am I?
392
00:45:25,863 --> 00:45:27,390
Nicole?
393
00:45:32,199 --> 00:45:35,002
I feel odd after yesterday.
394
00:45:36,874 --> 00:45:40,040
I had visions.
I've had them before.
395
00:45:40,075 --> 00:45:41,877
And the power.
396
00:45:42,946 --> 00:45:44,946
I've felt a power within me,
397
00:45:45,916 --> 00:45:48,543
but I felt it come out
yesterday for the first time.
398
00:45:51,856 --> 00:45:54,549
I told you you were special.
399
00:45:55,420 --> 00:45:58,355
You are the one.
400
00:45:59,061 --> 00:46:03,030
I'm working on an old Sanskrit,
401
00:46:03,065 --> 00:46:06,231
but I'm gonna need
some of your blood.
402
00:46:06,937 --> 00:46:08,002
What?
403
00:46:09,171 --> 00:46:14,272
Not much, just about a pint,
but I'm gonna need it now.
404
00:46:16,914 --> 00:46:20,014
- To give you time to recover.
- Fine.
405
00:46:20,049 --> 00:46:24,513
I feel it in my bones,
battle is near.
406
00:46:25,483 --> 00:46:27,890
You think we can defeat Chaos?
407
00:46:27,925 --> 00:46:31,091
If this works, yes.
408
00:46:32,589 --> 00:46:36,459
But it won't be easy where
Chaos can be destroyed.
409
00:46:38,199 --> 00:46:43,532
If your sisters
fail to defeat Erebus and Nyx,
410
00:46:43,567 --> 00:46:45,875
hope will be lost,
411
00:46:45,910 --> 00:46:48,372
and we still have the
joiners to deal with.
412
00:46:48,407 --> 00:46:51,111
Oh, we have a lot to do
413
00:46:51,146 --> 00:46:54,345
- to harness your power.
- Whatever it takes.
414
00:46:56,646 --> 00:46:58,250
Good.
415
00:46:58,989 --> 00:47:00,989
First things first.
416
00:47:04,093 --> 00:47:06,324
It stings.
417
00:47:06,359 --> 00:47:07,622
Worse.
418
00:47:14,334 --> 00:47:15,630
How are you holding up?
419
00:47:17,502 --> 00:47:19,238
Nothing's sunk in yet.
420
00:47:20,340 --> 00:47:22,604
Trying to come
to terms with everything.
421
00:47:26,445 --> 00:47:28,544
Suddenly I'm feeling
the weight of the world.
422
00:47:30,713 --> 00:47:32,218
I can't grieve
for my parents yet.
423
00:47:34,420 --> 00:47:35,958
You'll get your moment.
424
00:47:38,127 --> 00:47:40,424
We'll all get
our chance for justice.
425
00:47:40,459 --> 00:47:42,459
We need to make this right,
426
00:47:42,692 --> 00:47:45,231
so the people we lost
haven't died in vain.
427
00:48:20,301 --> 00:48:22,136
What the hell is that?
428
00:48:22,732 --> 00:48:27,339
A potent mixture
of chemicals, blood,
429
00:48:27,737 --> 00:48:29,979
and remnants of the Chaos realm.
430
00:48:30,179 --> 00:48:31,607
Bright green?
431
00:48:32,544 --> 00:48:35,182
Try injecting
something bright green
432
00:48:35,217 --> 00:48:38,515
into yourself
and see how you feel.
433
00:48:39,716 --> 00:48:42,717
This should destroy Chaos.
434
00:48:42,752 --> 00:48:44,290
How?
435
00:48:45,557 --> 00:48:50,065
Think of it
like a junkie needing a fix
436
00:48:51,266 --> 00:48:53,563
but massively overdosing.
437
00:48:55,732 --> 00:48:59,008
One element alone
will not harm him,
438
00:48:59,703 --> 00:49:05,542
but combined in concentrated
doses should destroy him.
439
00:49:07,480 --> 00:49:11,086
The chromosomes
in your blood is the key.
440
00:49:13,783 --> 00:49:18,357
You will need to inject
this into Chaos's bloodstream.
441
00:49:18,392 --> 00:49:19,655
How?
442
00:49:20,427 --> 00:49:24,264
Through the back of the neck.
It's the only way.
443
00:49:26,301 --> 00:49:30,369
Well, there is one other way.
444
00:49:30,404 --> 00:49:31,568
What?
445
00:49:33,077 --> 00:49:36,309
Believe me,
you don't wanna know.
446
00:49:37,444 --> 00:49:39,081
Go for the neck.
447
00:49:43,219 --> 00:49:44,515
Okay.
448
00:49:47,619 --> 00:49:49,388
What's up?
449
00:49:51,425 --> 00:49:53,227
I want you to help me.
450
00:49:54,164 --> 00:49:57,198
Help me harness
and control my power.
451
00:49:58,465 --> 00:50:00,267
Okay.
452
00:50:05,571 --> 00:50:08,539
I'm confused. What are we doing?
453
00:50:10,708 --> 00:50:13,511
- Knock me over.
- What?
454
00:50:13,546 --> 00:50:15,645
From 20 feet away.
455
00:50:15,680 --> 00:50:19,121
You want me to knock you
over from 20 feet away?
456
00:50:20,157 --> 00:50:22,454
So how the hell
do I knock you over?
457
00:50:22,489 --> 00:50:27,492
Focus on me.
Now close your eyes.
458
00:50:29,298 --> 00:50:34,433
Picture your target.
Feel your energy grow.
459
00:50:35,799 --> 00:50:39,834
Your Nike blood, do not fear it.
460
00:50:39,869 --> 00:50:42,474
Embrace it.
461
00:50:42,509 --> 00:50:47,545
Control it!
Send its energy to your hands.
462
00:50:52,387 --> 00:50:53,584
Now strike!
463
00:51:03,662 --> 00:51:06,828
Shit, Rhodri! Jesus.
464
00:51:06,863 --> 00:51:08,830
Rhodri, are you okay?
465
00:51:08,865 --> 00:51:10,733
Again!
466
00:51:51,512 --> 00:51:53,149
No!
467
00:52:08,760 --> 00:52:11,431
Delicious.
468
00:52:13,996 --> 00:52:15,798
Enough games.
469
00:52:17,967 --> 00:52:19,868
Ready yourselves.
470
00:52:19,903 --> 00:52:24,543
Go to the city, await the enemy,
and lead them here.
471
00:52:24,578 --> 00:52:26,776
Judgment day has arrived.
472
00:52:28,384 --> 00:52:29,812
Ah.
473
00:52:30,320 --> 00:52:32,221
- Yes.
- Finally, brother.
474
00:52:35,259 --> 00:52:39,657
- The world is ours.
- No! Mine!
475
00:53:22,471 --> 00:53:25,835
So how do we feel, ladies?
476
00:53:26,376 --> 00:53:29,575
We feel like saving
the world, Uncle Roddy.
477
00:53:37,717 --> 00:53:39,354
Let's do this.
478
00:53:55,031 --> 00:54:01,409
โชโช
479
00:54:10,585 --> 00:54:12,519
Uncle Roddy?
480
00:54:13,016 --> 00:54:15,489
Please don't call me
Uncle Roddy.
481
00:54:15,524 --> 00:54:18,052
Uncle Rods, what will
happen to the joiners
482
00:54:18,087 --> 00:54:19,724
and the earth when Chaos dies?
483
00:54:19,759 --> 00:54:21,396
Will the crops grow again?
484
00:54:21,431 --> 00:54:24,333
The truth is I don't know.
485
00:54:25,369 --> 00:54:26,632
The prophecies say so,
486
00:54:27,536 --> 00:54:30,834
but they are centuries old,
maybe more.
487
00:54:31,474 --> 00:54:33,111
It's just I'm getting
tired of eating Spam.
488
00:54:33,135 --> 00:54:34,772
It can't be good
for my guts, Uncle Rods.
489
00:54:34,807 --> 00:54:36,543
Come on!
490
00:54:45,081 --> 00:54:46,784
Will you be watching over?
491
00:54:48,018 --> 00:54:51,657
No,
I will be right by your side.
492
00:54:52,495 --> 00:54:55,694
If we fail, there will
be no more chances.
493
00:54:56,895 --> 00:55:02,965
You girls, if Chaos
succeeds in becoming a god,
494
00:55:04,408 --> 00:55:07,068
not even goddess Nike
could stop him.
495
00:55:07,103 --> 00:55:08,839
It's too quiet.
496
00:55:11,976 --> 00:55:13,844
Something doesn't feel right.
497
00:55:17,080 --> 00:55:18,387
Um...
498
00:55:19,687 --> 00:55:20,983
What's the plan, guys?
499
00:55:22,492 --> 00:55:25,724
We need to conserve our
energy for the final battle.
500
00:55:27,563 --> 00:55:30,157
More joiners
will descend here soon.
501
00:55:34,064 --> 00:55:35,866
Yeah, definitely. Run!
502
00:55:47,011 --> 00:55:49,044
Shit! We got cornered.
503
00:55:49,079 --> 00:55:50,683
What did we do? We're trapped.
504
00:55:50,718 --> 00:55:53,015
Stand and fight.
505
00:55:57,087 --> 00:56:01,056
Get in! Now! Come on! Now!
506
00:56:01,091 --> 00:56:02,794
- Come on!
- Come on!
507
00:56:26,589 --> 00:56:29,557
What on earth are you lot doing
out in the open at this time?
508
00:56:30,252 --> 00:56:32,890
We are here to stop Chaos.
509
00:56:32,925 --> 00:56:36,696
Chaos?
No, no one can stop him.
510
00:56:36,731 --> 00:56:39,094
I've heard
nonsense of bloodlines.
511
00:56:39,129 --> 00:56:42,031
Unless you've found yourself
descendants of a goddess,
512
00:56:42,066 --> 00:56:45,771
then I suggest you steer well
clear of these dark forces.
513
00:56:45,806 --> 00:56:47,036
Yeah.
514
00:56:50,173 --> 00:56:51,711
What is it?
515
00:56:51,746 --> 00:56:53,647
Have I got
something in my teeth?
516
00:56:53,682 --> 00:56:58,014
These ladies are
descendants of goddess Nike
517
00:56:59,952 --> 00:57:03,151
and humanity's last
hope of salvation.
518
00:57:05,925 --> 00:57:07,793
Oh, right.
519
00:57:08,829 --> 00:57:12,996
Hi, I'm Gavin.
I'm a pub landlord.
520
00:57:13,031 --> 00:57:15,130
Oh my hero, Gavin.
I'm dying for a pint.
521
00:57:16,034 --> 00:57:18,738
I'll get you some
refreshments, shall I?
522
00:57:18,773 --> 00:57:20,740
We have to stay down here.
523
00:57:20,775 --> 00:57:24,172
We can't go upstairs
into the pub until nighttime.
524
00:57:24,207 --> 00:57:25,976
I'll introduce you to me wife.
525
00:57:27,243 --> 00:57:29,243
Three goddesses in my basement.
526
00:57:30,554 --> 00:57:32,180
How will I explain
this to the missus?
527
00:57:35,724 --> 00:57:38,857
- Something's not right.
- I agree. He's a little odd.
528
00:57:38,892 --> 00:57:41,794
Not him, the joiners.
529
00:57:42,764 --> 00:57:44,632
Their numbers
are larger than before.
530
00:57:44,667 --> 00:57:48,900
Chaos must have combed the city
for survivors and turned them.
531
00:57:48,935 --> 00:57:52,838
Then we'll fight our way
through more, but we fight.
532
00:57:54,006 --> 00:57:55,775
We need more than this.
533
00:58:00,078 --> 00:58:02,683
We can help.
534
00:58:02,718 --> 00:58:04,916
You? No offense.
535
00:58:05,754 --> 00:58:08,656
Oh, well, not just us two.
536
00:58:08,691 --> 00:58:11,692
We're part of a wider
group of survivors.
537
00:58:11,727 --> 00:58:14,255
We searched
for fellow survivors,
538
00:58:14,290 --> 00:58:16,224
opening up lines
of communication,
539
00:58:16,259 --> 00:58:18,193
helping each other
with supply runs.
540
00:58:18,228 --> 00:58:21,570
It's been a slow process, yeah?
541
00:58:21,605 --> 00:58:23,297
So we have an army?
542
00:58:24,234 --> 00:58:28,170
- Not quite, no.
- How many are there?
543
00:58:30,141 --> 00:58:35,650
Just us two and our friend John.
He'll fight.
544
00:58:40,118 --> 00:58:41,953
What is it?
545
00:58:46,795 --> 00:58:48,289
Rhodri, what the hell is it?
546
00:58:48,324 --> 00:58:51,127
It is the war horn of Abraxas.
547
00:58:51,734 --> 00:58:53,096
The what?
548
00:58:53,131 --> 00:58:58,233
Chaos is calling us out.
We must follow the horn.
549
00:58:59,368 --> 00:59:01,104
The final battle awaits.
550
00:59:01,139 --> 00:59:02,842
Well, sorry, Chaos, old buddy,
551
00:59:02,877 --> 00:59:05,240
but we've got ravenous
joiners to get through first.
552
00:59:05,275 --> 00:59:06,912
I'll gather the others.
553
00:59:07,750 --> 00:59:10,212
Let us help. We can help!
554
00:59:10,247 --> 00:59:12,918
If this is to be
the final stand,
555
00:59:13,250 --> 00:59:16,592
then we will give
our lives to stop Chaos.
556
00:59:17,089 --> 00:59:19,892
If we sit by, there'd
be no world left anyway.
557
00:59:19,927 --> 00:59:23,258
Either way, we're gonna die.
We might as well fight.
558
00:59:24,866 --> 00:59:29,737
I have a plan.
I will join the survivors.
559
00:59:33,369 --> 00:59:38,779
Lead the charge, clear the path
to the Chaos lair.
560
00:59:41,014 --> 00:59:43,014
What is it, Alina?
561
00:59:43,753 --> 00:59:46,083
It's a suicide mission.
562
00:59:48,758 --> 00:59:50,219
It is the only way.
563
00:59:50,254 --> 00:59:52,793
Alina, our mission
isn't exactly a picnic.
564
00:59:52,828 --> 00:59:55,092
We haven't got time
for debating.
565
00:59:55,127 --> 00:59:57,358
We're ready.
566
01:00:07,271 --> 01:00:10,107
This is Night Hawk, over.
567
01:00:10,142 --> 01:00:12,274
This is John, over.
568
01:00:12,309 --> 01:00:16,443
- Code names, over.
- Robin, over.
569
01:00:16,478 --> 01:00:19,149
Hi, John, it's Kathy.
You guys good to go?
570
01:00:19,184 --> 01:00:20,788
Yes, Kathy.
571
01:00:21,791 --> 01:00:23,186
Great. We're coming out now.
572
01:00:23,221 --> 01:00:25,155
- We'll storm them.
- See you there.
573
01:00:25,190 --> 01:00:27,124
Good luck. God speed.
574
01:00:29,832 --> 01:00:33,196
Sorry, darling.
No time for formalities.
575
01:00:36,399 --> 01:00:39,675
Forget it.
We're about to go to war.
576
01:00:45,045 --> 01:00:49,883
Nicole?
You remember what I told you?
577
01:00:49,918 --> 01:00:51,478
You have the vials ready?
578
01:00:51,513 --> 01:00:56,989
Yes. I got this, two spares.
579
01:00:58,322 --> 01:01:00,388
You only have
three shots at this.
580
01:01:01,193 --> 01:01:03,028
Make them count.
581
01:01:05,769 --> 01:01:07,131
Ladies.
582
01:01:12,875 --> 01:01:16,239
It's been my honor
to watch over you.
583
01:01:24,084 --> 01:01:25,952
Time to kick ass.
584
01:01:26,251 --> 01:01:29,087
Just make sure you're back
at the house for dinner tonight.
585
01:01:35,128 --> 01:01:39,394
Ladies, give us five minutes
to clear the streets.
586
01:01:42,531 --> 01:01:44,498
- And goodbye.
- Goodbye.
587
01:01:45,303 --> 01:01:47,171
Goodbye.
588
01:01:53,509 --> 01:01:55,949
Let's tool up and head
for the city edge, girls.
589
01:02:09,261 --> 01:02:12,097
We might have time
for a little nip of this, girls.
590
01:02:13,067 --> 01:02:16,332
- Really? You sure?
- Oh, come on.
591
01:02:16,367 --> 01:02:18,103
It might be
your last chance, Nicole.
592
01:02:24,045 --> 01:02:27,816
I love you guys.
You're like family to me.
593
01:02:31,085 --> 01:02:32,480
All I have left.
594
01:02:37,960 --> 01:02:39,927
Woo!
595
01:02:41,425 --> 01:02:44,426
All right, let's not go
in pissed, ladies.
596
01:02:55,604 --> 01:02:58,506
I was gagging for that.
597
01:03:00,983 --> 01:03:04,050
Let's do this.
Let's go save the world.
598
01:03:08,254 --> 01:03:10,892
Interesting.
599
01:03:14,293 --> 01:03:16,095
What's going on?
600
01:03:17,131 --> 01:03:18,559
They took the bait.
601
01:03:19,397 --> 01:03:22,200
A group of rebels
have found their way in.
602
01:03:24,039 --> 01:03:26,105
And what of the Nike whores?
603
01:03:27,273 --> 01:03:30,538
No news yet, but it looks to me
604
01:03:30,573 --> 01:03:33,849
like they're sacrificing
themselves to clear a path.
605
01:03:35,347 --> 01:03:38,216
Brave cattle.
606
01:03:39,351 --> 01:03:41,252
They'll get
an even bigger surprise
607
01:03:41,287 --> 01:03:43,023
when they find our new breed
of joiner.
608
01:05:05,140 --> 01:05:09,571
We've made it, girls.
Let's make sure this counts.
609
01:05:09,606 --> 01:05:11,705
I wonder what happened
to the others.
610
01:05:14,479 --> 01:05:16,215
We'll take care of these two.
611
01:05:16,250 --> 01:05:19,515
You go inside
and you find Chaos.
612
01:05:19,550 --> 01:05:21,187
Let's do this.
613
01:06:31,523 --> 01:06:34,425
- God, these joiners are tough.
- Tell me about it.
614
01:06:53,875 --> 01:06:57,250
All alone? I'm impressed.
615
01:06:57,846 --> 01:06:59,714
This is the end, Chaos.
616
01:07:05,557 --> 01:07:09,460
How true, descendant of Nike.
617
01:07:36,390 --> 01:07:39,754
Seems we have
a new breed of joiner here,
618
01:07:40,757 --> 01:07:44,363
tougher to kill
but twice the fun.
619
01:08:50,233 --> 01:08:52,464
No!
620
01:08:59,506 --> 01:09:02,705
No!
621
01:10:00,930 --> 01:10:06,637
You have power, but you're
no match for me, girl.
622
01:10:21,720 --> 01:10:24,985
As your friends fall
and I bring about an end
623
01:10:25,020 --> 01:10:28,791
to your wretched bloodline,
know this, wench.
624
01:10:28,826 --> 01:10:31,057
As the world fades to black
625
01:10:31,092 --> 01:10:34,566
and everything
the gods held dear dies
626
01:10:34,601 --> 01:10:36,568
as my minions flourish.
627
01:10:36,603 --> 01:10:40,341
And as you die,
so will I be reborn.
628
01:10:40,376 --> 01:10:44,543
This is reign of Chaos!
629
01:11:22,550 --> 01:11:24,748
Goddess power, bitch.
630
01:12:09,157 --> 01:12:13,566
Did we, did we win?
631
01:12:14,129 --> 01:12:16,096
We won.
632
01:14:04,943 --> 01:14:07,614
Hey. I got food.
633
01:14:19,089 --> 01:14:20,891
You okay?
634
01:14:21,696 --> 01:14:23,564
Yeah, I'm okay.
635
01:14:24,226 --> 01:14:27,062
Just thinking
about Alina and Rhodri.
636
01:14:27,097 --> 01:14:31,264
Me too. Picked some flowers.
637
01:14:32,234 --> 01:14:34,168
We can visit their graves.
638
01:14:35,105 --> 01:14:36,643
Did you sleep okay?
639
01:14:38,680 --> 01:14:40,009
More nightmares?
640
01:14:42,981 --> 01:14:45,014
They're just nightmares.
641
01:14:54,696 --> 01:14:56,091
What is it?
642
01:15:50,686 --> 01:15:55,920
โชโช
643
01:16:11,773 --> 01:16:18,338
โชโช
644
01:16:37,865 --> 01:16:44,100
โชโช
645
01:17:00,723 --> 01:17:05,121
โชโช
45704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.