All language subtitles for Reign.of.Chaos.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,185 --> 00:00:15,285 It began centuries ago. 2 00:00:15,683 --> 00:00:18,321 He started as an entity, 3 00:00:18,686 --> 00:00:22,292 gaining more power with every infected soul. 4 00:00:23,163 --> 00:00:27,396 The world thought it was the next plague, but it was more. 5 00:00:28,729 --> 00:00:33,699 He is the god Chaos, self-proclaimed, of course, 6 00:00:34,372 --> 00:00:36,669 escaping the realm of chaos, 7 00:00:37,210 --> 00:00:39,837 a void between Heaven and Earth. 8 00:00:41,478 --> 00:00:44,743 He defied the gods of ancient Greece, 9 00:00:45,350 --> 00:00:49,583 spreading diseases and blasphemous ideas of revolution. 10 00:00:50,916 --> 00:00:54,225 Olympus fell many centuries ago, 11 00:00:54,623 --> 00:00:59,494 as Zeus and his fellow gods faded like burnt stars. 12 00:01:01,597 --> 00:01:05,632 With no gods to wreak his vengeance upon, 13 00:01:06,470 --> 00:01:12,276 Chaos sought those crafted in Zeus's image, the humans. 14 00:01:13,774 --> 00:01:16,742 With his herd, Erebus and Nyx, 15 00:01:16,777 --> 00:01:19,547 he infects and destroys. 16 00:01:19,945 --> 00:01:23,419 And those lost souls become joiners. 17 00:01:23,949 --> 00:01:26,818 Their roaming has spread the plague further. 18 00:01:29,262 --> 00:01:34,496 Slowly, the world is being consumed of all human soul. 19 00:01:36,401 --> 00:01:40,601 Most of the survivors escape the cities and live. 20 00:01:40,636 --> 00:01:42,801 Many fall when they return 21 00:01:42,836 --> 00:01:45,243 to cities to scavenge. 22 00:01:48,941 --> 00:01:54,516 The only hope lies in the bloodlines of the goddess Nike. 23 00:02:08,862 --> 00:02:12,501 Only they can bring an end to Chaos. 24 00:02:17,508 --> 00:02:19,937 For centuries, the Phalanx Knights 25 00:02:20,346 --> 00:02:21,675 were guardians. 26 00:02:22,944 --> 00:02:26,713 I've read the scriptures and heeded the warnings 27 00:02:27,320 --> 00:02:30,552 that for millennia the seers have predicted. 28 00:02:38,661 --> 00:02:41,497 We have sought out the Nike lineage, 29 00:02:41,961 --> 00:02:44,632 prepared them and trained them, 30 00:02:44,931 --> 00:02:48,339 waiting for the time Chaos would return. 31 00:02:49,507 --> 00:02:51,672 The time is now. 32 00:03:06,788 --> 00:03:11,890 But slowly, he is seeking out and eradicating the bloodline. 33 00:03:13,597 --> 00:03:16,499 Only a few remain. 34 00:03:22,639 --> 00:03:26,608 These three women of the Nike bloodline 35 00:03:27,347 --> 00:03:30,909 have been under my tutelage for a while now. 36 00:03:32,781 --> 00:03:35,419 It's not often I come across a family, 37 00:03:36,048 --> 00:03:40,523 but these three sisters have trained for this moment. 38 00:03:42,054 --> 00:03:46,793 Chaos does not wait until his enemies are ready for him, no. 39 00:03:47,631 --> 00:03:52,304 And the end of days waits for no man. 40 00:04:21,863 --> 00:04:23,731 You are too important to lose! 41 00:04:24,536 --> 00:04:25,865 We go, now! 42 00:04:27,440 --> 00:04:28,901 Your sisters are lost. 43 00:04:29,904 --> 00:04:32,344 No! 44 00:05:37,543 --> 00:05:38,839 Don't! 45 00:05:38,874 --> 00:05:41,138 - Give it to me! Give it to me! - No! 46 00:05:46,112 --> 00:05:47,584 Stop! 47 00:06:02,227 --> 00:06:03,468 No! 48 00:06:04,229 --> 00:06:05,536 Wait! 49 00:07:22,010 --> 00:07:25,715 Lock her down. I want to see her face. 50 00:07:31,789 --> 00:07:33,921 No! 51 00:07:33,956 --> 00:07:36,660 Your last breaths will bear witness 52 00:07:36,695 --> 00:07:40,961 to your blood escaping, and I am one step closer 53 00:07:40,996 --> 00:07:43,568 to ending your wretched bloodline for good. 54 00:07:50,577 --> 00:07:54,876 My minions will drink it, feast on it, 55 00:07:55,340 --> 00:07:57,274 and I will bathe in it, 56 00:07:57,309 --> 00:08:00,277 increasing my power with every drop. 57 00:08:06,857 --> 00:08:08,560 No! 58 00:08:11,290 --> 00:08:13,829 This is your legacy. 59 00:08:16,603 --> 00:08:18,295 Pathetic. 60 00:08:20,068 --> 00:08:21,870 No! 61 00:08:29,308 --> 00:08:31,077 No! 62 00:09:32,404 --> 00:09:33,909 Nicole? 63 00:09:35,011 --> 00:09:36,274 Dad? 64 00:09:51,896 --> 00:09:54,864 - Are you okay? - Dad said my name! 65 00:09:58,133 --> 00:10:00,771 That's, that's good. 66 00:10:06,812 --> 00:10:08,405 I don't want you to get your hopes up. 67 00:10:09,749 --> 00:10:12,376 He still isn't aware of his surroundings. 68 00:10:13,379 --> 00:10:16,886 Just please, don't expect too much. 69 00:10:16,921 --> 00:10:19,383 I know, Mom. It's okay. 70 00:10:19,891 --> 00:10:21,891 It's just nice to hear, that's all. 71 00:10:21,926 --> 00:10:26,126 Besides, if we can't get food soon, 72 00:10:27,030 --> 00:10:29,327 none of us will survive for long. 73 00:10:29,362 --> 00:10:31,329 The nearby wood has been picked clean 74 00:10:31,364 --> 00:10:32,902 of everything that wasn't rotted. 75 00:10:32,937 --> 00:10:35,806 Sorry. Failed. 76 00:10:36,270 --> 00:10:38,336 No, you did your best. 77 00:10:40,406 --> 00:10:42,373 What else can we do? 78 00:10:44,047 --> 00:10:48,148 Those things out there are growing in number by the day. 79 00:10:48,183 --> 00:10:50,381 I need to go back into the city tomorrow. 80 00:10:50,416 --> 00:10:54,957 Oh, no, please, no. Please. 81 00:10:56,158 --> 00:11:00,358 We're gonna find a way. We can check the lakes again. 82 00:11:00,393 --> 00:11:02,998 We can't afford more wasted days, Mom. 83 00:11:03,033 --> 00:11:05,033 We need some food and we need some medicine. 84 00:11:05,068 --> 00:11:06,397 It's too dangerous! 85 00:11:06,432 --> 00:11:08,201 I need to go further this time, 86 00:11:08,236 --> 00:11:11,842 old industrial sites, maybe raid a warehouse or two. 87 00:11:12,174 --> 00:11:13,470 If they've not been picked clean. 88 00:11:15,012 --> 00:11:20,752 I can argue, but you won't listen, will you? 89 00:11:20,787 --> 00:11:24,250 Sorry. I need to do it. 90 00:11:25,891 --> 00:11:27,055 Mom! 91 00:11:30,324 --> 00:11:31,730 Leave me alone. 92 00:12:50,338 --> 00:12:52,008 What is it? 93 00:12:52,043 --> 00:12:53,944 Don't touch me! 94 00:12:53,979 --> 00:12:55,440 What on earth happened? 95 00:13:15,528 --> 00:13:17,000 Wait. 96 00:13:17,035 --> 00:13:18,628 What? 97 00:13:18,663 --> 00:13:21,873 - I've got some food here. - Really? What have you got? 98 00:13:22,403 --> 00:13:26,009 Plenty. Maybe I'm feeling generous. 99 00:13:26,572 --> 00:13:28,352 You'll give me food out of the kindness of your heart? 100 00:13:28,376 --> 00:13:30,475 Maybe you'll do something for me, too. 101 00:13:30,510 --> 00:13:33,610 Really? What have you got in mind? 102 00:13:33,645 --> 00:13:36,987 Babe, we can see the world's going to shit. 103 00:13:38,683 --> 00:13:41,618 Might just take the two of us to continue the human species. 104 00:13:41,653 --> 00:13:44,258 You know, you're kind of ugly. 105 00:13:44,293 --> 00:13:46,436 I think I can make a better looking baby with someone else. 106 00:13:46,460 --> 00:13:48,493 I'm all for saving humanity, 107 00:13:48,528 --> 00:13:50,429 but you look like joiner shit already. 108 00:13:53,005 --> 00:13:55,269 Now, I was nice to you. 109 00:13:56,272 --> 00:13:57,403 Sure. 110 00:14:15,962 --> 00:14:20,998 Get the fuck out of here, little boy. 111 00:14:32,979 --> 00:14:35,375 Jackpot! 112 00:14:37,445 --> 00:14:40,314 - Impressive. - Who the hell are you? 113 00:14:41,317 --> 00:14:43,647 Come with me and I'll tell you. 114 00:14:43,682 --> 00:14:45,517 You know they teach little kids not to run off 115 00:14:45,552 --> 00:14:47,585 with strangers when they're three years old, right? 116 00:14:47,620 --> 00:14:50,588 Want to sit around here, counting your beans? 117 00:14:50,623 --> 00:14:53,063 Or you want to come save the world? 118 00:14:53,098 --> 00:14:56,132 I'm interested, and don't get too close, 119 00:14:56,167 --> 00:14:58,035 or I'll punch you in the face. 120 00:14:58,070 --> 00:15:01,038 Well then, let's begin. 121 00:16:55,616 --> 00:16:59,486 Your attack is crude and slow, like that of a clumsy... 122 00:16:59,521 --> 00:17:01,191 What do you want? 123 00:17:01,226 --> 00:17:05,558 I want you, child of Valeria, descendant of Nike. 124 00:17:05,593 --> 00:17:09,100 Jesus, another med junkie. Leave me alone! 125 00:17:10,202 --> 00:17:11,663 Wait! 126 00:17:12,897 --> 00:17:14,732 Leave me alone, junkie. 127 00:17:14,767 --> 00:17:17,339 Go get your next fix and quit bugging me. 128 00:17:18,276 --> 00:17:21,838 I am no junkie. I am a Guardian. 129 00:17:22,313 --> 00:17:23,675 You've got a screw loose. 130 00:17:24,909 --> 00:17:26,645 In case you didn't notice, 131 00:17:26,680 --> 00:17:29,813 the whole world has got a screw loose. 132 00:17:29,848 --> 00:17:32,816 They've succumbed to a virus, a plague. 133 00:17:33,885 --> 00:17:35,885 I suppose you'll say this is Biblical? 134 00:17:35,920 --> 00:17:40,098 Not at all. This is completely ungodly. 135 00:17:43,598 --> 00:17:46,698 Wait! Hear me out. 136 00:17:48,900 --> 00:17:53,408 - You've got two minutes. - I only need one. 137 00:17:56,215 --> 00:17:57,808 Where are we going? 138 00:17:58,811 --> 00:18:01,350 Keep up. We need to find shelter. 139 00:18:02,386 --> 00:18:04,386 Darkness is falling. 140 00:19:06,615 --> 00:19:08,879 You like coffee? 141 00:19:12,258 --> 00:19:16,557 Chaos, the self-proclaimed god, 142 00:19:16,592 --> 00:19:21,562 is slowly gaining more power as he turns more souls 143 00:19:21,762 --> 00:19:26,864 and ingests the essence of more of goddess Nike's bloodline. 144 00:19:27,801 --> 00:19:31,242 You are one of only a few who remain. 145 00:19:31,277 --> 00:19:33,442 I'm no descendant of a goddess. 146 00:19:33,477 --> 00:19:35,609 My mother was an office administrator 147 00:19:35,644 --> 00:19:37,215 before the great plague. 148 00:19:37,415 --> 00:19:39,448 Your family adopted you. 149 00:19:39,483 --> 00:19:42,286 They knew nothing of your true background. 150 00:19:42,321 --> 00:19:43,584 That's not true. 151 00:19:44,787 --> 00:19:49,293 Search inside yourself, Nicole. You know this to be true. 152 00:19:51,495 --> 00:19:53,330 You always felt different. 153 00:19:54,333 --> 00:19:56,927 You have a strength you can't control, 154 00:19:57,963 --> 00:20:02,339 visions you can't comprehend. 155 00:20:02,374 --> 00:20:05,474 I've been searching for you for 20 years. 156 00:20:06,708 --> 00:20:10,006 I knew your mother, your birth mother. 157 00:20:10,041 --> 00:20:11,744 What happened to her? 158 00:20:12,384 --> 00:20:16,650 The descendants of Nike all have their gifts, 159 00:20:17,422 --> 00:20:20,984 but one line of the blood from the seed 160 00:20:21,019 --> 00:20:24,559 of Zeus himself holds most power. 161 00:20:25,595 --> 00:20:29,432 Within you is the power of god and goddess, 162 00:20:29,467 --> 00:20:31,500 enough to save the world. 163 00:20:31,535 --> 00:20:35,504 If Chaos kills you and bathes in your blood, 164 00:20:35,968 --> 00:20:38,540 it will bring about eternal darkness. 165 00:20:39,477 --> 00:20:41,774 The world will succumb to the plague. 166 00:20:42,942 --> 00:20:44,942 The planet will slowly die. 167 00:20:44,977 --> 00:20:48,913 Okay, so don't let him kill me. I got you. 168 00:20:51,049 --> 00:20:52,620 But what happened to my mother? 169 00:20:53,051 --> 00:20:55,854 Your mother knew of her gifts, 170 00:20:56,593 --> 00:21:01,893 knew what she needed to do, but she was still a mother. 171 00:21:04,898 --> 00:21:07,899 It came down to her life or yours. 172 00:21:07,934 --> 00:21:12,475 As Chaos destroyed her, I escaped with you, 173 00:21:13,038 --> 00:21:15,346 took you to an orphanage. 174 00:21:15,810 --> 00:21:19,581 I have been tracking your moves ever since, 175 00:21:20,419 --> 00:21:23,486 and finally, we meet. 176 00:21:23,521 --> 00:21:24,883 Why didn't you help her? 177 00:21:24,918 --> 00:21:28,425 I have an obligation to my own bloodline. 178 00:21:28,922 --> 00:21:31,626 For centuries, we have sought the bloodline, 179 00:21:32,695 --> 00:21:35,630 to train them to face Chaos. 180 00:21:37,029 --> 00:21:38,765 We have come to the final impasse. 181 00:21:39,834 --> 00:21:42,406 The line is almost ended. 182 00:21:42,441 --> 00:21:43,902 So what do we do now? 183 00:21:46,478 --> 00:21:50,007 We save humanity or witness its end. 184 00:21:50,845 --> 00:21:53,879 - I'm not ready. - It's okay. 185 00:21:54,981 --> 00:21:56,783 I'm here to train you. 186 00:21:56,818 --> 00:22:00,116 But first, you must meet your cousins. 187 00:22:05,794 --> 00:22:07,156 This is strange. 188 00:22:08,929 --> 00:22:11,699 Joiners tend to stay within the confines of the city. 189 00:22:11,734 --> 00:22:14,097 Probably widening their search for food. 190 00:22:15,441 --> 00:22:16,715 There aren't too many people left 191 00:22:16,739 --> 00:22:18,541 to infect and feast on in the city. 192 00:22:23,009 --> 00:22:24,778 It looks hungry. 193 00:22:26,452 --> 00:22:30,146 I'll see if it wants some iron in its diet. 194 00:22:53,611 --> 00:22:56,040 Always be aware of your surroundings. 195 00:22:57,483 --> 00:22:59,945 Ensure a head or a heart shot. 196 00:23:01,586 --> 00:23:03,047 These things are getting tougher. 197 00:23:04,754 --> 00:23:07,425 We have much to do to get you ready. 198 00:23:16,964 --> 00:23:19,162 Nicole! 199 00:23:24,169 --> 00:23:26,444 You have a boyfriend? 200 00:23:27,513 --> 00:23:29,205 No, he's not my boyfriend. 201 00:23:29,240 --> 00:23:34,045 Good. You can do better, no offense. 202 00:23:34,685 --> 00:23:37,521 This is Roderick Sanchez Villalobos. 203 00:23:37,556 --> 00:23:39,083 Call me Rhodri. 204 00:23:43,122 --> 00:23:46,090 I'm Bijork, Nicole's mother. 205 00:23:48,193 --> 00:23:49,500 Mama? 206 00:23:51,603 --> 00:23:52,965 Sit down. 207 00:23:53,264 --> 00:23:54,934 We need to talk. 208 00:24:11,821 --> 00:24:12,985 Father. 209 00:24:16,089 --> 00:24:19,497 Amazing how quickly the blood goes. 210 00:24:19,829 --> 00:24:24,194 It's been mere days since we killed the evil witches. 211 00:24:25,131 --> 00:24:29,133 But now, one bowl of crimson remains. 212 00:24:30,103 --> 00:24:34,677 I want more! Every last drop of that cursed bloodline! 213 00:24:35,042 --> 00:24:37,108 You may get your wish, Father. 214 00:24:37,583 --> 00:24:41,519 We have tracked Villalobos and his new recruits. 215 00:24:41,917 --> 00:24:43,983 That makes two that we know of then. 216 00:24:44,018 --> 00:24:46,854 Including the bitch that escaped us. 217 00:24:46,889 --> 00:24:48,559 Yes. 218 00:24:49,188 --> 00:24:51,155 Keep our spies upon them. 219 00:24:51,190 --> 00:24:53,696 I want to know where they are housed 220 00:24:53,731 --> 00:24:55,731 and how many of the witches he has with him. 221 00:24:55,766 --> 00:24:58,602 Then we will end it. 222 00:24:59,264 --> 00:25:00,967 It will be done, Father. 223 00:25:02,069 --> 00:25:04,971 In the meantime, scour London. 224 00:25:05,006 --> 00:25:08,942 Scrape it clean. I want more minions. 225 00:25:12,783 --> 00:25:14,277 What is going on? 226 00:25:14,312 --> 00:25:17,588 Tail them. We are going on a hunt. 227 00:25:24,388 --> 00:25:26,861 - For the Nike women? - Not yet. 228 00:25:27,226 --> 00:25:29,963 For rogue troglodytes. 229 00:25:31,362 --> 00:25:35,331 - No fun. - Consider it your training. 230 00:25:40,074 --> 00:25:42,778 The world is within my grasp. 231 00:25:45,277 --> 00:25:47,849 Why did you never tell me? 232 00:25:50,348 --> 00:25:52,656 We were going to tell you. 233 00:25:54,352 --> 00:25:58,662 We thought maybe we'd help you find your birth parents. 234 00:26:03,394 --> 00:26:08,298 But the plague happened. Everything fell apart. 235 00:26:10,874 --> 00:26:14,007 We didn't see the point in upsetting you, 236 00:26:15,978 --> 00:26:17,373 and to be honest, 237 00:26:17,408 --> 00:26:21,146 I never expected us to survive this long. 238 00:26:25,317 --> 00:26:28,923 You know I love you unconditionally, 239 00:26:29,860 --> 00:26:32,091 as if you were mine. 240 00:26:32,126 --> 00:26:34,192 I always have. 241 00:26:35,393 --> 00:26:37,360 Henry, too. 242 00:26:38,836 --> 00:26:40,704 I know. 243 00:26:42,367 --> 00:26:47,040 You're both my parents, even if our blood says differently. 244 00:26:50,441 --> 00:26:55,686 I always knew you were special. Now I know why. 245 00:26:56,249 --> 00:26:58,986 I don't feel special. 246 00:27:00,825 --> 00:27:03,056 I told you you were special. 247 00:27:04,059 --> 00:27:06,224 You are the one, 248 00:27:06,259 --> 00:27:08,424 but we have little time. 249 00:27:09,460 --> 00:27:11,229 We need to begin training. 250 00:27:12,804 --> 00:27:16,399 It won't be long before we must face Chaos. 251 00:27:17,743 --> 00:27:23,340 Either we find him or he finds us, but battle is near. 252 00:28:48,460 --> 00:28:51,032 - Submit. - Bite me! 253 00:28:51,067 --> 00:28:52,429 I'll break it. 254 00:28:57,139 --> 00:29:01,339 Let her go. Alina, let go of her arm. 255 00:29:01,374 --> 00:29:02,472 No! 256 00:29:03,607 --> 00:29:06,146 Lindsay, just submit. 257 00:29:06,610 --> 00:29:08,786 We don't have time to fool around. 258 00:29:11,186 --> 00:29:12,548 You can't win this one. 259 00:29:13,551 --> 00:29:15,386 Just submit and I'll let you go. 260 00:29:22,065 --> 00:29:25,033 I submit. I submit! 261 00:29:29,974 --> 00:29:31,303 Very mature. 262 00:29:32,570 --> 00:29:34,405 What is this? 263 00:29:35,045 --> 00:29:36,880 She thought she was something special, 264 00:29:36,915 --> 00:29:38,948 and I thought I'd teach her she isn't. 265 00:29:39,379 --> 00:29:41,412 All I've learned is that you're a dickhead. 266 00:29:41,447 --> 00:29:43,579 Enough, Lindsay. 267 00:29:44,417 --> 00:29:45,955 Go to your room. 268 00:29:46,221 --> 00:29:47,924 Now! 269 00:29:47,959 --> 00:29:49,926 My sisters were far better than her, 270 00:29:49,961 --> 00:29:51,257 and they both fell to Chaos. 271 00:29:51,292 --> 00:29:52,929 You need to bring me better, Rhodri, 272 00:29:52,964 --> 00:29:55,030 if you want to save the world. 273 00:29:57,463 --> 00:30:00,167 Another little princess, I see. 274 00:30:01,269 --> 00:30:02,873 This is Nicole. 275 00:30:04,107 --> 00:30:07,009 Whatever. She won't last the week. 276 00:30:07,979 --> 00:30:09,539 You don't look so tough. 277 00:30:12,346 --> 00:30:14,951 Oh, sweetie, don't even try me. 278 00:30:14,986 --> 00:30:17,547 I'm really not in the mood. I was kind to Lindsay. 279 00:30:17,582 --> 00:30:19,351 I won't give you the chance to submit. 280 00:30:19,386 --> 00:30:21,518 I'll just snap your arm like a wishbone. 281 00:30:21,553 --> 00:30:23,223 We'll see. 282 00:30:23,258 --> 00:30:24,356 Enough, ladies! 283 00:30:25,557 --> 00:30:27,260 There is work here to be done. 284 00:30:27,966 --> 00:30:32,331 In case you have forgotten, we have an apocalypse to stop. 285 00:30:33,400 --> 00:30:35,433 You're cute when you get angry. 286 00:30:38,141 --> 00:30:40,207 Women. 287 00:30:42,475 --> 00:30:45,179 Come on, Nancy. I'll show you the way. 288 00:30:45,214 --> 00:30:48,347 It's Nicole! Whatever. 289 00:30:54,454 --> 00:30:58,225 I know this is tough and so soon 290 00:30:58,260 --> 00:31:00,656 after Crystal and Dominique were lost to you. 291 00:31:02,033 --> 00:31:04,231 But I can't give you time to grieve. 292 00:31:05,564 --> 00:31:07,399 We don't have that luxury. 293 00:31:09,271 --> 00:31:14,340 You just need to accept these new girls and move on, 294 00:31:15,475 --> 00:31:17,277 if not for yourself, 295 00:31:18,445 --> 00:31:22,678 but for humanity and your sisters. 296 00:31:24,286 --> 00:31:27,551 Don't let their deaths be in vain. 297 00:31:27,586 --> 00:31:30,026 I can't get close, Rhodri. 298 00:31:31,029 --> 00:31:33,359 I'm not ready to lose anyone else. 299 00:31:34,263 --> 00:31:36,692 I'm not asking you to be best buddies. 300 00:31:39,235 --> 00:31:44,469 I'm asking you to work together. It is the only way. 301 00:31:46,671 --> 00:31:49,980 Fine. I'm a professional. 302 00:31:50,279 --> 00:31:53,445 You better be right about these girls. 303 00:31:54,778 --> 00:31:56,679 Time will tell. 304 00:32:17,141 --> 00:32:19,570 I apologize to you both for my behavior. 305 00:32:27,217 --> 00:32:28,282 Forget it. 306 00:32:36,754 --> 00:32:38,193 Good. 307 00:32:38,624 --> 00:32:41,229 Now that we have settled our differences, 308 00:32:41,264 --> 00:32:42,692 we can get to work. 309 00:32:43,695 --> 00:32:46,432 But first, I have something for you. 310 00:32:53,309 --> 00:32:55,738 No way. 311 00:33:12,394 --> 00:33:17,166 Ladies, the fight for your life begins here and now. 312 00:33:17,696 --> 00:33:20,697 Training, let's go. 313 00:33:25,803 --> 00:33:27,341 Harder! 314 00:33:30,313 --> 00:33:32,841 Keep centered. 315 00:34:08,483 --> 00:34:10,615 You're off balance when you strike with your right. 316 00:34:13,389 --> 00:34:16,126 โ™ชโ™ช 317 00:34:20,462 --> 00:34:22,297 Try and stay a little more centered. 318 00:34:23,201 --> 00:34:24,893 Thanks, Alina. 319 00:34:24,928 --> 00:34:27,500 โ™ชโ™ช 320 00:34:29,933 --> 00:34:34,870 โ™ชโ™ช 321 00:36:50,612 --> 00:36:52,513 Are you sure they're ready? 322 00:36:52,878 --> 00:36:55,516 It's now or never, Alina. 323 00:36:57,751 --> 00:37:02,424 Are you ready? I need to see you working together in unison. 324 00:37:03,053 --> 00:37:04,690 It's the only way. 325 00:37:15,098 --> 00:37:16,933 Fuck! 326 00:37:20,345 --> 00:37:22,477 We've got no weapons! 327 00:37:30,080 --> 00:37:32,949 Oy! Fuckhead! 328 00:39:44,115 --> 00:39:46,852 - What is it? - It's an old radio. 329 00:39:48,559 --> 00:39:50,152 Report! 330 00:39:51,023 --> 00:39:52,891 What is their current location? 331 00:39:53,696 --> 00:39:55,190 Report! 332 00:39:55,225 --> 00:39:57,665 Your master Chaos demands confirmation. 333 00:39:57,964 --> 00:40:01,669 How many bloodline remain? Confirm location. 334 00:40:03,068 --> 00:40:06,003 Confirm last known location. 335 00:40:06,038 --> 00:40:08,478 10 clicks northwest of the city. 336 00:40:08,513 --> 00:40:10,711 Is this still correct? 337 00:40:10,746 --> 00:40:13,879 Hey, shit stick! Never mind where we are. 338 00:40:13,914 --> 00:40:16,079 10 clicks northwest of the city. 339 00:40:16,719 --> 00:40:19,852 - Who is this? - Ask my sisters, you prick. 340 00:40:19,887 --> 00:40:23,119 - 10 clicks? - 10 clicks? What do you mean? 341 00:40:23,154 --> 00:40:28,058 - You! - Yeah, it's me. 342 00:40:28,665 --> 00:40:30,566 We've got unfinished business. 343 00:40:30,601 --> 00:40:33,261 I know. About nine pints of blood. 344 00:40:33,296 --> 00:40:36,000 Join us and lose it before we take it from you. 345 00:40:36,233 --> 00:40:39,542 Your new friends are invited to donate too. 346 00:40:43,240 --> 00:40:45,779 - What's going on? - It's Chaos. 347 00:40:45,814 --> 00:40:47,814 One of the minions were calling him over the radio. 348 00:40:48,685 --> 00:40:50,751 Those were no minions. 349 00:40:52,150 --> 00:40:56,922 I do not doubt it is Erebus and Nyx, 350 00:40:57,925 --> 00:40:59,628 the sons of Chaos. 351 00:40:59,663 --> 00:41:01,663 Where's Nicole? 352 00:41:02,127 --> 00:41:05,095 - She was just here. - I didn't see where she went. 353 00:41:05,130 --> 00:41:07,064 She kept going on about 10 clicks. 354 00:41:07,099 --> 00:41:08,934 It's what Erebus said. 355 00:41:08,969 --> 00:41:11,706 The last confirmed location they had of us as 10 clicks, 356 00:41:11,741 --> 00:41:13,235 northwest of the city. 357 00:41:13,270 --> 00:41:16,942 Tool up! Tool up now! 358 00:41:59,118 --> 00:42:01,118 Mom? 359 00:42:04,255 --> 00:42:06,123 Mom? 360 00:42:33,119 --> 00:42:34,987 No. 361 00:42:47,397 --> 00:42:51,003 Oh my God. I know that sound. 362 00:42:51,808 --> 00:42:54,336 There's no greater sound than heartbreak. 363 00:42:55,207 --> 00:42:57,042 Let me go in alone. 364 00:42:57,374 --> 00:42:59,308 What if there's more joiners? 365 00:42:59,948 --> 00:43:02,014 Then I will deal with the sock head. 366 00:43:02,852 --> 00:43:08,658 I fear we are already too late. This is the aftermath. 367 00:43:20,232 --> 00:43:21,704 Nicole! 368 00:43:31,309 --> 00:43:33,177 You are the one. 369 00:43:41,286 --> 00:43:43,726 It's okay. It's okay, I'm here. 370 00:43:48,458 --> 00:43:51,767 - How are you feeling? - Exhausted. 371 00:43:53,771 --> 00:43:54,935 Broken. 372 00:43:58,303 --> 00:43:59,940 I know the feeling. 373 00:44:06,443 --> 00:44:09,686 Why so quiet, Rhodri? I've never seen you like this. 374 00:44:10,887 --> 00:44:15,351 Just taking a moment, the calm before the storm. 375 00:44:16,761 --> 00:44:18,222 The end is soon. 376 00:44:19,225 --> 00:44:20,961 It's funny. 377 00:44:20,996 --> 00:44:25,735 One way or another, I don't see beyond tomorrow. 378 00:44:26,166 --> 00:44:30,938 I've spent so much of my life being a phalanx knight. 379 00:44:31,875 --> 00:44:34,370 I never got to raise a family of my own. 380 00:44:35,109 --> 00:44:36,438 We're your family now, Rhodri. 381 00:44:37,276 --> 00:44:40,783 - Even if you're victorious? - Of course. 382 00:44:40,818 --> 00:44:44,017 You've taken us all on like three annoying nieces. 383 00:44:44,052 --> 00:44:45,249 Very annoying. 384 00:44:48,023 --> 00:44:51,321 I've spent my life running from pillar to post. 385 00:44:52,060 --> 00:44:55,127 I spent most of the plague era constantly running. 386 00:44:55,162 --> 00:44:57,162 I've never been close to anyone, 387 00:44:58,836 --> 00:45:02,068 but now I feel like I finally belong. 388 00:45:03,038 --> 00:45:06,875 Those girls might be a pain in the ass, especially Alina, 389 00:45:07,977 --> 00:45:09,812 but we're going into battle together. 390 00:45:10,573 --> 00:45:12,111 They're my sisters now. 391 00:45:13,477 --> 00:45:15,378 Pain in the ass am I? 392 00:45:25,863 --> 00:45:27,390 Nicole? 393 00:45:32,199 --> 00:45:35,002 I feel odd after yesterday. 394 00:45:36,874 --> 00:45:40,040 I had visions. I've had them before. 395 00:45:40,075 --> 00:45:41,877 And the power. 396 00:45:42,946 --> 00:45:44,946 I've felt a power within me, 397 00:45:45,916 --> 00:45:48,543 but I felt it come out yesterday for the first time. 398 00:45:51,856 --> 00:45:54,549 I told you you were special. 399 00:45:55,420 --> 00:45:58,355 You are the one. 400 00:45:59,061 --> 00:46:03,030 I'm working on an old Sanskrit, 401 00:46:03,065 --> 00:46:06,231 but I'm gonna need some of your blood. 402 00:46:06,937 --> 00:46:08,002 What? 403 00:46:09,171 --> 00:46:14,272 Not much, just about a pint, but I'm gonna need it now. 404 00:46:16,914 --> 00:46:20,014 - To give you time to recover. - Fine. 405 00:46:20,049 --> 00:46:24,513 I feel it in my bones, battle is near. 406 00:46:25,483 --> 00:46:27,890 You think we can defeat Chaos? 407 00:46:27,925 --> 00:46:31,091 If this works, yes. 408 00:46:32,589 --> 00:46:36,459 But it won't be easy where Chaos can be destroyed. 409 00:46:38,199 --> 00:46:43,532 If your sisters fail to defeat Erebus and Nyx, 410 00:46:43,567 --> 00:46:45,875 hope will be lost, 411 00:46:45,910 --> 00:46:48,372 and we still have the joiners to deal with. 412 00:46:48,407 --> 00:46:51,111 Oh, we have a lot to do 413 00:46:51,146 --> 00:46:54,345 - to harness your power. - Whatever it takes. 414 00:46:56,646 --> 00:46:58,250 Good. 415 00:46:58,989 --> 00:47:00,989 First things first. 416 00:47:04,093 --> 00:47:06,324 It stings. 417 00:47:06,359 --> 00:47:07,622 Worse. 418 00:47:14,334 --> 00:47:15,630 How are you holding up? 419 00:47:17,502 --> 00:47:19,238 Nothing's sunk in yet. 420 00:47:20,340 --> 00:47:22,604 Trying to come to terms with everything. 421 00:47:26,445 --> 00:47:28,544 Suddenly I'm feeling the weight of the world. 422 00:47:30,713 --> 00:47:32,218 I can't grieve for my parents yet. 423 00:47:34,420 --> 00:47:35,958 You'll get your moment. 424 00:47:38,127 --> 00:47:40,424 We'll all get our chance for justice. 425 00:47:40,459 --> 00:47:42,459 We need to make this right, 426 00:47:42,692 --> 00:47:45,231 so the people we lost haven't died in vain. 427 00:48:20,301 --> 00:48:22,136 What the hell is that? 428 00:48:22,732 --> 00:48:27,339 A potent mixture of chemicals, blood, 429 00:48:27,737 --> 00:48:29,979 and remnants of the Chaos realm. 430 00:48:30,179 --> 00:48:31,607 Bright green? 431 00:48:32,544 --> 00:48:35,182 Try injecting something bright green 432 00:48:35,217 --> 00:48:38,515 into yourself and see how you feel. 433 00:48:39,716 --> 00:48:42,717 This should destroy Chaos. 434 00:48:42,752 --> 00:48:44,290 How? 435 00:48:45,557 --> 00:48:50,065 Think of it like a junkie needing a fix 436 00:48:51,266 --> 00:48:53,563 but massively overdosing. 437 00:48:55,732 --> 00:48:59,008 One element alone will not harm him, 438 00:48:59,703 --> 00:49:05,542 but combined in concentrated doses should destroy him. 439 00:49:07,480 --> 00:49:11,086 The chromosomes in your blood is the key. 440 00:49:13,783 --> 00:49:18,357 You will need to inject this into Chaos's bloodstream. 441 00:49:18,392 --> 00:49:19,655 How? 442 00:49:20,427 --> 00:49:24,264 Through the back of the neck. It's the only way. 443 00:49:26,301 --> 00:49:30,369 Well, there is one other way. 444 00:49:30,404 --> 00:49:31,568 What? 445 00:49:33,077 --> 00:49:36,309 Believe me, you don't wanna know. 446 00:49:37,444 --> 00:49:39,081 Go for the neck. 447 00:49:43,219 --> 00:49:44,515 Okay. 448 00:49:47,619 --> 00:49:49,388 What's up? 449 00:49:51,425 --> 00:49:53,227 I want you to help me. 450 00:49:54,164 --> 00:49:57,198 Help me harness and control my power. 451 00:49:58,465 --> 00:50:00,267 Okay. 452 00:50:05,571 --> 00:50:08,539 I'm confused. What are we doing? 453 00:50:10,708 --> 00:50:13,511 - Knock me over. - What? 454 00:50:13,546 --> 00:50:15,645 From 20 feet away. 455 00:50:15,680 --> 00:50:19,121 You want me to knock you over from 20 feet away? 456 00:50:20,157 --> 00:50:22,454 So how the hell do I knock you over? 457 00:50:22,489 --> 00:50:27,492 Focus on me. Now close your eyes. 458 00:50:29,298 --> 00:50:34,433 Picture your target. Feel your energy grow. 459 00:50:35,799 --> 00:50:39,834 Your Nike blood, do not fear it. 460 00:50:39,869 --> 00:50:42,474 Embrace it. 461 00:50:42,509 --> 00:50:47,545 Control it! Send its energy to your hands. 462 00:50:52,387 --> 00:50:53,584 Now strike! 463 00:51:03,662 --> 00:51:06,828 Shit, Rhodri! Jesus. 464 00:51:06,863 --> 00:51:08,830 Rhodri, are you okay? 465 00:51:08,865 --> 00:51:10,733 Again! 466 00:51:51,512 --> 00:51:53,149 No! 467 00:52:08,760 --> 00:52:11,431 Delicious. 468 00:52:13,996 --> 00:52:15,798 Enough games. 469 00:52:17,967 --> 00:52:19,868 Ready yourselves. 470 00:52:19,903 --> 00:52:24,543 Go to the city, await the enemy, and lead them here. 471 00:52:24,578 --> 00:52:26,776 Judgment day has arrived. 472 00:52:28,384 --> 00:52:29,812 Ah. 473 00:52:30,320 --> 00:52:32,221 - Yes. - Finally, brother. 474 00:52:35,259 --> 00:52:39,657 - The world is ours. - No! Mine! 475 00:53:22,471 --> 00:53:25,835 So how do we feel, ladies? 476 00:53:26,376 --> 00:53:29,575 We feel like saving the world, Uncle Roddy. 477 00:53:37,717 --> 00:53:39,354 Let's do this. 478 00:53:55,031 --> 00:54:01,409 โ™ชโ™ช 479 00:54:10,585 --> 00:54:12,519 Uncle Roddy? 480 00:54:13,016 --> 00:54:15,489 Please don't call me Uncle Roddy. 481 00:54:15,524 --> 00:54:18,052 Uncle Rods, what will happen to the joiners 482 00:54:18,087 --> 00:54:19,724 and the earth when Chaos dies? 483 00:54:19,759 --> 00:54:21,396 Will the crops grow again? 484 00:54:21,431 --> 00:54:24,333 The truth is I don't know. 485 00:54:25,369 --> 00:54:26,632 The prophecies say so, 486 00:54:27,536 --> 00:54:30,834 but they are centuries old, maybe more. 487 00:54:31,474 --> 00:54:33,111 It's just I'm getting tired of eating Spam. 488 00:54:33,135 --> 00:54:34,772 It can't be good for my guts, Uncle Rods. 489 00:54:34,807 --> 00:54:36,543 Come on! 490 00:54:45,081 --> 00:54:46,784 Will you be watching over? 491 00:54:48,018 --> 00:54:51,657 No, I will be right by your side. 492 00:54:52,495 --> 00:54:55,694 If we fail, there will be no more chances. 493 00:54:56,895 --> 00:55:02,965 You girls, if Chaos succeeds in becoming a god, 494 00:55:04,408 --> 00:55:07,068 not even goddess Nike could stop him. 495 00:55:07,103 --> 00:55:08,839 It's too quiet. 496 00:55:11,976 --> 00:55:13,844 Something doesn't feel right. 497 00:55:17,080 --> 00:55:18,387 Um... 498 00:55:19,687 --> 00:55:20,983 What's the plan, guys? 499 00:55:22,492 --> 00:55:25,724 We need to conserve our energy for the final battle. 500 00:55:27,563 --> 00:55:30,157 More joiners will descend here soon. 501 00:55:34,064 --> 00:55:35,866 Yeah, definitely. Run! 502 00:55:47,011 --> 00:55:49,044 Shit! We got cornered. 503 00:55:49,079 --> 00:55:50,683 What did we do? We're trapped. 504 00:55:50,718 --> 00:55:53,015 Stand and fight. 505 00:55:57,087 --> 00:56:01,056 Get in! Now! Come on! Now! 506 00:56:01,091 --> 00:56:02,794 - Come on! - Come on! 507 00:56:26,589 --> 00:56:29,557 What on earth are you lot doing out in the open at this time? 508 00:56:30,252 --> 00:56:32,890 We are here to stop Chaos. 509 00:56:32,925 --> 00:56:36,696 Chaos? No, no one can stop him. 510 00:56:36,731 --> 00:56:39,094 I've heard nonsense of bloodlines. 511 00:56:39,129 --> 00:56:42,031 Unless you've found yourself descendants of a goddess, 512 00:56:42,066 --> 00:56:45,771 then I suggest you steer well clear of these dark forces. 513 00:56:45,806 --> 00:56:47,036 Yeah. 514 00:56:50,173 --> 00:56:51,711 What is it? 515 00:56:51,746 --> 00:56:53,647 Have I got something in my teeth? 516 00:56:53,682 --> 00:56:58,014 These ladies are descendants of goddess Nike 517 00:56:59,952 --> 00:57:03,151 and humanity's last hope of salvation. 518 00:57:05,925 --> 00:57:07,793 Oh, right. 519 00:57:08,829 --> 00:57:12,996 Hi, I'm Gavin. I'm a pub landlord. 520 00:57:13,031 --> 00:57:15,130 Oh my hero, Gavin. I'm dying for a pint. 521 00:57:16,034 --> 00:57:18,738 I'll get you some refreshments, shall I? 522 00:57:18,773 --> 00:57:20,740 We have to stay down here. 523 00:57:20,775 --> 00:57:24,172 We can't go upstairs into the pub until nighttime. 524 00:57:24,207 --> 00:57:25,976 I'll introduce you to me wife. 525 00:57:27,243 --> 00:57:29,243 Three goddesses in my basement. 526 00:57:30,554 --> 00:57:32,180 How will I explain this to the missus? 527 00:57:35,724 --> 00:57:38,857 - Something's not right. - I agree. He's a little odd. 528 00:57:38,892 --> 00:57:41,794 Not him, the joiners. 529 00:57:42,764 --> 00:57:44,632 Their numbers are larger than before. 530 00:57:44,667 --> 00:57:48,900 Chaos must have combed the city for survivors and turned them. 531 00:57:48,935 --> 00:57:52,838 Then we'll fight our way through more, but we fight. 532 00:57:54,006 --> 00:57:55,775 We need more than this. 533 00:58:00,078 --> 00:58:02,683 We can help. 534 00:58:02,718 --> 00:58:04,916 You? No offense. 535 00:58:05,754 --> 00:58:08,656 Oh, well, not just us two. 536 00:58:08,691 --> 00:58:11,692 We're part of a wider group of survivors. 537 00:58:11,727 --> 00:58:14,255 We searched for fellow survivors, 538 00:58:14,290 --> 00:58:16,224 opening up lines of communication, 539 00:58:16,259 --> 00:58:18,193 helping each other with supply runs. 540 00:58:18,228 --> 00:58:21,570 It's been a slow process, yeah? 541 00:58:21,605 --> 00:58:23,297 So we have an army? 542 00:58:24,234 --> 00:58:28,170 - Not quite, no. - How many are there? 543 00:58:30,141 --> 00:58:35,650 Just us two and our friend John. He'll fight. 544 00:58:40,118 --> 00:58:41,953 What is it? 545 00:58:46,795 --> 00:58:48,289 Rhodri, what the hell is it? 546 00:58:48,324 --> 00:58:51,127 It is the war horn of Abraxas. 547 00:58:51,734 --> 00:58:53,096 The what? 548 00:58:53,131 --> 00:58:58,233 Chaos is calling us out. We must follow the horn. 549 00:58:59,368 --> 00:59:01,104 The final battle awaits. 550 00:59:01,139 --> 00:59:02,842 Well, sorry, Chaos, old buddy, 551 00:59:02,877 --> 00:59:05,240 but we've got ravenous joiners to get through first. 552 00:59:05,275 --> 00:59:06,912 I'll gather the others. 553 00:59:07,750 --> 00:59:10,212 Let us help. We can help! 554 00:59:10,247 --> 00:59:12,918 If this is to be the final stand, 555 00:59:13,250 --> 00:59:16,592 then we will give our lives to stop Chaos. 556 00:59:17,089 --> 00:59:19,892 If we sit by, there'd be no world left anyway. 557 00:59:19,927 --> 00:59:23,258 Either way, we're gonna die. We might as well fight. 558 00:59:24,866 --> 00:59:29,737 I have a plan. I will join the survivors. 559 00:59:33,369 --> 00:59:38,779 Lead the charge, clear the path to the Chaos lair. 560 00:59:41,014 --> 00:59:43,014 What is it, Alina? 561 00:59:43,753 --> 00:59:46,083 It's a suicide mission. 562 00:59:48,758 --> 00:59:50,219 It is the only way. 563 00:59:50,254 --> 00:59:52,793 Alina, our mission isn't exactly a picnic. 564 00:59:52,828 --> 00:59:55,092 We haven't got time for debating. 565 00:59:55,127 --> 00:59:57,358 We're ready. 566 01:00:07,271 --> 01:00:10,107 This is Night Hawk, over. 567 01:00:10,142 --> 01:00:12,274 This is John, over. 568 01:00:12,309 --> 01:00:16,443 - Code names, over. - Robin, over. 569 01:00:16,478 --> 01:00:19,149 Hi, John, it's Kathy. You guys good to go? 570 01:00:19,184 --> 01:00:20,788 Yes, Kathy. 571 01:00:21,791 --> 01:00:23,186 Great. We're coming out now. 572 01:00:23,221 --> 01:00:25,155 - We'll storm them. - See you there. 573 01:00:25,190 --> 01:00:27,124 Good luck. God speed. 574 01:00:29,832 --> 01:00:33,196 Sorry, darling. No time for formalities. 575 01:00:36,399 --> 01:00:39,675 Forget it. We're about to go to war. 576 01:00:45,045 --> 01:00:49,883 Nicole? You remember what I told you? 577 01:00:49,918 --> 01:00:51,478 You have the vials ready? 578 01:00:51,513 --> 01:00:56,989 Yes. I got this, two spares. 579 01:00:58,322 --> 01:01:00,388 You only have three shots at this. 580 01:01:01,193 --> 01:01:03,028 Make them count. 581 01:01:05,769 --> 01:01:07,131 Ladies. 582 01:01:12,875 --> 01:01:16,239 It's been my honor to watch over you. 583 01:01:24,084 --> 01:01:25,952 Time to kick ass. 584 01:01:26,251 --> 01:01:29,087 Just make sure you're back at the house for dinner tonight. 585 01:01:35,128 --> 01:01:39,394 Ladies, give us five minutes to clear the streets. 586 01:01:42,531 --> 01:01:44,498 - And goodbye. - Goodbye. 587 01:01:45,303 --> 01:01:47,171 Goodbye. 588 01:01:53,509 --> 01:01:55,949 Let's tool up and head for the city edge, girls. 589 01:02:09,261 --> 01:02:12,097 We might have time for a little nip of this, girls. 590 01:02:13,067 --> 01:02:16,332 - Really? You sure? - Oh, come on. 591 01:02:16,367 --> 01:02:18,103 It might be your last chance, Nicole. 592 01:02:24,045 --> 01:02:27,816 I love you guys. You're like family to me. 593 01:02:31,085 --> 01:02:32,480 All I have left. 594 01:02:37,960 --> 01:02:39,927 Woo! 595 01:02:41,425 --> 01:02:44,426 All right, let's not go in pissed, ladies. 596 01:02:55,604 --> 01:02:58,506 I was gagging for that. 597 01:03:00,983 --> 01:03:04,050 Let's do this. Let's go save the world. 598 01:03:08,254 --> 01:03:10,892 Interesting. 599 01:03:14,293 --> 01:03:16,095 What's going on? 600 01:03:17,131 --> 01:03:18,559 They took the bait. 601 01:03:19,397 --> 01:03:22,200 A group of rebels have found their way in. 602 01:03:24,039 --> 01:03:26,105 And what of the Nike whores? 603 01:03:27,273 --> 01:03:30,538 No news yet, but it looks to me 604 01:03:30,573 --> 01:03:33,849 like they're sacrificing themselves to clear a path. 605 01:03:35,347 --> 01:03:38,216 Brave cattle. 606 01:03:39,351 --> 01:03:41,252 They'll get an even bigger surprise 607 01:03:41,287 --> 01:03:43,023 when they find our new breed of joiner. 608 01:05:05,140 --> 01:05:09,571 We've made it, girls. Let's make sure this counts. 609 01:05:09,606 --> 01:05:11,705 I wonder what happened to the others. 610 01:05:14,479 --> 01:05:16,215 We'll take care of these two. 611 01:05:16,250 --> 01:05:19,515 You go inside and you find Chaos. 612 01:05:19,550 --> 01:05:21,187 Let's do this. 613 01:06:31,523 --> 01:06:34,425 - God, these joiners are tough. - Tell me about it. 614 01:06:53,875 --> 01:06:57,250 All alone? I'm impressed. 615 01:06:57,846 --> 01:06:59,714 This is the end, Chaos. 616 01:07:05,557 --> 01:07:09,460 How true, descendant of Nike. 617 01:07:36,390 --> 01:07:39,754 Seems we have a new breed of joiner here, 618 01:07:40,757 --> 01:07:44,363 tougher to kill but twice the fun. 619 01:08:50,233 --> 01:08:52,464 No! 620 01:08:59,506 --> 01:09:02,705 No! 621 01:10:00,930 --> 01:10:06,637 You have power, but you're no match for me, girl. 622 01:10:21,720 --> 01:10:24,985 As your friends fall and I bring about an end 623 01:10:25,020 --> 01:10:28,791 to your wretched bloodline, know this, wench. 624 01:10:28,826 --> 01:10:31,057 As the world fades to black 625 01:10:31,092 --> 01:10:34,566 and everything the gods held dear dies 626 01:10:34,601 --> 01:10:36,568 as my minions flourish. 627 01:10:36,603 --> 01:10:40,341 And as you die, so will I be reborn. 628 01:10:40,376 --> 01:10:44,543 This is reign of Chaos! 629 01:11:22,550 --> 01:11:24,748 Goddess power, bitch. 630 01:12:09,157 --> 01:12:13,566 Did we, did we win? 631 01:12:14,129 --> 01:12:16,096 We won. 632 01:14:04,943 --> 01:14:07,614 Hey. I got food. 633 01:14:19,089 --> 01:14:20,891 You okay? 634 01:14:21,696 --> 01:14:23,564 Yeah, I'm okay. 635 01:14:24,226 --> 01:14:27,062 Just thinking about Alina and Rhodri. 636 01:14:27,097 --> 01:14:31,264 Me too. Picked some flowers. 637 01:14:32,234 --> 01:14:34,168 We can visit their graves. 638 01:14:35,105 --> 01:14:36,643 Did you sleep okay? 639 01:14:38,680 --> 01:14:40,009 More nightmares? 640 01:14:42,981 --> 01:14:45,014 They're just nightmares. 641 01:14:54,696 --> 01:14:56,091 What is it? 642 01:15:50,686 --> 01:15:55,920 โ™ชโ™ช 643 01:16:11,773 --> 01:16:18,338 โ™ชโ™ช 644 01:16:37,865 --> 01:16:44,100 โ™ชโ™ช 645 01:17:00,723 --> 01:17:05,121 โ™ชโ™ช 45704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.