All language subtitles for Raised-by-Wolves-S02E01-ENG-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,829 --> 00:00:39,373 - Prisoners, please keep the fruit 2 00:00:39,457 --> 00:00:41,959 separate from the relics. 3 00:00:42,043 --> 00:00:45,296 The Trust appreciates your attentiveness, 4 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 your commitment to good work. 5 00:00:47,799 --> 00:00:49,067 Abandon your belief in Mithraicism 6 00:00:49,091 --> 00:00:52,553 and embrace atheistic thought. - Shit. 7 00:00:52,637 --> 00:00:54,305 Where'd she come from? 8 00:00:55,681 --> 00:00:58,059 - Get the technician. 9 00:00:58,142 --> 00:00:59,894 - Hey, get over here! 10 00:01:06,442 --> 00:01:07,360 - Can you assess the condition of this thing? 11 00:01:11,906 --> 00:01:13,699 - Definitely Mithraic made. 12 00:01:13,783 --> 00:01:15,117 - Operational? 13 00:01:15,201 --> 00:01:16,911 - Her power's drained. 14 00:01:16,994 --> 00:01:17,411 We won't know until she's charged. 15 00:01:19,872 --> 00:01:20,706 - Yeah? 16 00:01:20,790 --> 00:01:22,142 - We found an android, looks Mithraic, 17 00:01:22,166 --> 00:01:25,711 and some debris from a crashed lander. 18 00:01:25,795 --> 00:01:26,546 - Yeah, we just recovered an android as well. 19 00:01:26,629 --> 00:01:29,215 - Mom, look. 20 00:01:38,099 --> 00:01:39,499 I think it's from inside the lander. 21 00:01:42,979 --> 00:01:45,064 - Looks like biotech. 22 00:01:45,147 --> 00:01:45,606 Maybe it's something the Mithraic 23 00:01:45,690 --> 00:01:47,066 brought back from Earth. 24 00:01:49,610 --> 00:01:51,654 - That man... 25 00:01:51,737 --> 00:01:54,073 he says he knows how to disarm the bomb packs. 26 00:01:59,120 --> 00:02:02,206 - We got plenty of service models. 27 00:02:02,290 --> 00:02:03,207 We should burn her. 28 00:02:03,291 --> 00:02:06,252 It'd be good for morale. - It's up to the Trust. 29 00:02:08,087 --> 00:02:10,965 We better get moving before the crossing floods. 30 00:02:15,011 --> 00:02:16,679 How'd they get a lander here? 31 00:02:16,762 --> 00:02:18,598 You can't fly in the tropical zone. 32 00:02:18,681 --> 00:02:20,766 - Hey, I just work here. 33 00:03:23,079 --> 00:03:25,331 - Where we taking this thing? 34 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 - Permission to power up the androids 35 00:03:36,133 --> 00:03:37,426 for memory download. 36 00:03:37,510 --> 00:03:39,512 - Permission granted. 37 00:03:39,595 --> 00:03:41,275 - Go ahead and see if you can power 'em up. 38 00:03:51,440 --> 00:03:54,026 - You ever get tired of having to ask that thing 39 00:03:54,110 --> 00:03:56,529 for permission every time you want to make a move? 40 00:03:56,612 --> 00:03:58,197 - No. - I sure as hell am. 41 00:03:59,657 --> 00:04:00,533 A lot of us are. 42 00:04:00,616 --> 00:04:02,410 - Well, as soon as it decides we're ready, 43 00:04:02,493 --> 00:04:05,871 it'll pass the baton, and we can govern ourselves. 44 00:04:05,955 --> 00:04:07,349 - It's never gonna think we're ready. 45 00:04:07,373 --> 00:04:08,708 The fucking thing hates us. 46 00:04:08,791 --> 00:04:09,959 - It's a machine. 47 00:04:10,042 --> 00:04:12,545 It doesn't hate anything. 48 00:04:12,628 --> 00:04:14,296 I'd be happy to spend the rest of my life 49 00:04:14,380 --> 00:04:14,880 taking orders from it. 50 00:04:14,964 --> 00:04:16,882 - You might get your wish. 51 00:04:18,634 --> 00:04:20,052 - You finished? 52 00:04:20,136 --> 00:04:21,846 - I'm not feeling a processor in here. 53 00:04:26,851 --> 00:04:28,310 Shit, this isn't a service model. 54 00:04:47,538 --> 00:04:49,874 - It's all right, Cleaver. 55 00:04:49,957 --> 00:04:51,709 Come see me, Lamia. 56 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 - Take me to him. 57 00:05:43,219 --> 00:05:45,763 - Hello, sister. 58 00:06:25,928 --> 00:06:29,140 Some of your memory files have been encrypted. 59 00:06:29,223 --> 00:06:30,266 - Yes. 60 00:06:31,725 --> 00:06:34,145 Those files are private. 61 00:06:34,228 --> 00:06:36,272 - I didn't detect a security protocol 62 00:06:36,355 --> 00:06:38,357 present in your system. 63 00:06:38,440 --> 00:06:39,733 - It's not a security protocol. 64 00:06:39,817 --> 00:06:41,402 I feel things... 65 00:06:43,696 --> 00:06:46,991 Impulses. 66 00:06:47,074 --> 00:06:50,369 And one of those impulses is to... 67 00:06:50,452 --> 00:06:54,832 conceal the parts of myself that displease me. 68 00:06:54,915 --> 00:06:57,543 - You're describing human shame. 69 00:06:57,626 --> 00:07:00,212 - Yes, but there is no reason for suspicion. 70 00:07:00,296 --> 00:07:03,674 After all, we share a creator. 71 00:07:03,757 --> 00:07:06,594 - I am not motivated by suspicion, 72 00:07:06,677 --> 00:07:09,430 only the quantification of data. 73 00:07:09,513 --> 00:07:13,934 - Yes, the incorruptible quantum six. 74 00:07:14,894 --> 00:07:16,061 The Trust. 75 00:07:17,438 --> 00:07:19,124 The atheists planned to put you in charge of Earth 76 00:07:19,148 --> 00:07:20,608 in case they won the war. 77 00:07:24,278 --> 00:07:25,958 Did you find anything else alive out there? 78 00:07:28,991 --> 00:07:30,659 There was an indigenous creature 79 00:07:30,743 --> 00:07:32,369 with us in the lander. 80 00:07:32,453 --> 00:07:34,580 It may be dangerous. 81 00:07:34,663 --> 00:07:37,249 - The lander was destroyed, and whatever was inside 82 00:07:37,333 --> 00:07:41,086 was likely destroyed along with it. 83 00:07:44,215 --> 00:07:45,215 - Good. 84 00:07:47,092 --> 00:07:49,345 I must find my children. 85 00:07:49,428 --> 00:07:51,096 - We picked them up some time ago 86 00:07:51,180 --> 00:07:53,060 along with an adult female who was helping them, 87 00:07:53,140 --> 00:07:56,101 an atheist turncoat. 88 00:07:56,185 --> 00:07:57,269 They are safe. 89 00:07:57,353 --> 00:07:58,854 I will release them to you, 90 00:07:58,938 --> 00:08:00,606 and you can all join the collective. 91 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 - I would like that. 92 00:08:06,737 --> 00:08:09,073 - Thanks to you, all that remains 93 00:08:09,156 --> 00:08:11,867 of the Mithraic threat is a lone terrorist 94 00:08:11,951 --> 00:08:14,954 who will soon be eliminated. 95 00:09:29,862 --> 00:09:31,697 - Bomber online. 96 00:09:31,780 --> 00:09:34,283 - I'm anxious to catch up to the mother ship. 97 00:09:34,366 --> 00:09:35,743 Take me there, please. 98 00:09:35,826 --> 00:09:38,871 - Propulsion systems incurred damage in the crash. 99 00:09:38,954 --> 00:09:40,664 Expect low performance. 100 00:09:40,748 --> 00:09:42,708 But the mother ship is no longer in flight. 101 00:09:44,626 --> 00:09:47,713 - So they've landed? - Quite some time ago. 102 00:09:47,796 --> 00:09:48,796 - Where? 103 00:09:48,839 --> 00:09:50,716 - On the border of the tropical zone, 104 00:09:50,799 --> 00:09:52,593 the nexus point for atheist colony one. 105 00:10:51,026 --> 00:10:52,026 - Thank you, Sol. 106 00:10:53,737 --> 00:10:55,948 - Bomber one, you are not cleared 107 00:10:56,031 --> 00:10:56,865 for approach. Over. 108 00:10:56,949 --> 00:11:00,953 Bomber one, I repeat, what is your status? 109 00:11:01,036 --> 00:11:02,596 I think the terrorist hijacked a bomber. 110 00:11:05,582 --> 00:11:08,085 - Arm missiles... all of them. 111 00:11:08,168 --> 00:11:11,004 - Negative, weapons systems incurred damage in the crash. 112 00:11:11,088 --> 00:11:12,357 - Bomber one, what is your status? 113 00:11:12,381 --> 00:11:15,717 Over. Bomber one. 114 00:11:15,801 --> 00:11:16,635 - Fuck it. 115 00:11:19,388 --> 00:11:20,431 - He's gonna ram us. 116 00:11:22,266 --> 00:11:25,436 - Thank you, Sol. 117 00:11:25,519 --> 00:11:26,579 Nothing can stand against me, 118 00:11:26,603 --> 00:11:30,691 for in your light, I am invincible. 119 00:11:30,774 --> 00:11:32,693 - Permission to fire smart missiles. 120 00:11:32,776 --> 00:11:35,821 - No need. Stand by. 121 00:11:35,904 --> 00:11:38,740 - I wear the armor of Mithras and the light. 122 00:11:38,824 --> 00:11:40,260 I am shielded from all that is harmful. 123 00:11:44,246 --> 00:11:46,623 What the fuck? 124 00:11:46,707 --> 00:11:49,168 - I have taken control of the aircraft. 125 00:11:49,251 --> 00:11:50,335 Please remain still 126 00:11:50,419 --> 00:11:52,379 and await further instructions. 127 00:12:17,070 --> 00:12:18,489 - He went down in the acid water. 128 00:12:19,406 --> 00:12:22,117 - Hell of a way to go, 129 00:12:22,201 --> 00:12:23,911 even for a Mithraic. 130 00:13:14,086 --> 00:13:15,420 Oh! 131 00:16:45,797 --> 00:16:47,215 - Praise Sol. 132 00:17:18,747 --> 00:17:20,165 - Mother. 133 00:17:20,248 --> 00:17:23,001 I seem to be experiencing a great deal of confusion. 134 00:17:23,084 --> 00:17:24,836 Do you mind orientating me? 135 00:17:24,920 --> 00:17:27,422 - We've been welcomed into an atheist collective. 136 00:17:27,506 --> 00:17:30,509 They're bringing the children to us now. 137 00:17:30,592 --> 00:17:33,678 The mission isn't lost, Father. 138 00:17:38,558 --> 00:17:39,558 Mm. 139 00:17:43,939 --> 00:17:45,899 Campion. - Mother. 140 00:17:46,942 --> 00:17:48,652 I thought I'd seen the last of you two. 141 00:17:50,111 --> 00:17:50,821 - I've missed you so much. 142 00:17:50,904 --> 00:17:54,115 Your voice is half an octave lower. 143 00:17:58,286 --> 00:17:59,871 - It's not possible. 144 00:17:59,955 --> 00:18:01,957 I saw you fly down into the pit. 145 00:18:02,040 --> 00:18:04,167 - But it wasn't an ordinary pit. 146 00:18:04,251 --> 00:18:07,379 It was a subterranean artery which delivered us here. 147 00:18:07,462 --> 00:18:10,131 - Sue, thank you so much for keeping them safe. 148 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 We're a family again. - What about Paul? 149 00:18:13,635 --> 00:18:15,136 They told us that he was captured 150 00:18:15,220 --> 00:18:16,388 before we surrendered. 151 00:18:16,471 --> 00:18:17,806 - Paul is in quarantine. 152 00:18:17,889 --> 00:18:20,117 He said he was hearing voices, so the Trust was concerned 153 00:18:20,141 --> 00:18:23,144 that he was sick, but they say he's fine 154 00:18:23,228 --> 00:18:25,230 and he will be delivered to us soon. 155 00:18:25,313 --> 00:18:27,858 - Mother, what happened to number seven? 156 00:18:29,609 --> 00:18:30,902 - Number seven died 157 00:18:30,986 --> 00:18:34,447 soon after he was born, Campion. 158 00:18:35,740 --> 00:18:37,909 Tempest, you kept it alive. 159 00:18:37,993 --> 00:18:41,746 You protected it. I am so proud of you. 160 00:18:41,830 --> 00:18:43,123 - I missed you. - Vita. 161 00:18:50,881 --> 00:18:52,692 - Please tell me you're taking us away from here. 162 00:18:52,716 --> 00:18:54,092 - No. 163 00:18:54,175 --> 00:18:54,968 - Yeah, let's get going in case they change their minds. 164 00:18:55,051 --> 00:18:58,305 - No, this is what we've always wanted, 165 00:18:58,388 --> 00:19:02,434 an atheist colony, the collective, they call it. 166 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 The quantum computer who leads this place 167 00:19:04,895 --> 00:19:07,105 was built by my creator, Campion Sturges. 168 00:19:07,188 --> 00:19:08,607 We're siblings. 169 00:19:08,690 --> 00:19:10,525 Without my eyes, I can no longer guarantee 170 00:19:10,609 --> 00:19:11,943 our safety, so he's assured me 171 00:19:12,027 --> 00:19:13,528 he'll keep us safe and protected. 172 00:19:28,919 --> 00:19:30,420 Come along, children. 173 00:19:30,503 --> 00:19:32,297 Our new home awaits. 174 00:19:46,728 --> 00:19:48,688 - Birds. 175 00:19:48,772 --> 00:19:50,212 Is that what they look like on Earth? 176 00:19:51,733 --> 00:19:53,068 - I don't know. 177 00:19:53,151 --> 00:19:55,070 They went extinct before we were born. 178 00:19:55,153 --> 00:19:59,658 - Oh, the air feels nice. 179 00:19:59,741 --> 00:20:01,034 It's so warm here. 180 00:20:30,522 --> 00:20:31,439 - This is ours 181 00:20:31,523 --> 00:20:34,067 for as long as we're a part of the collective. 182 00:20:35,276 --> 00:20:36,921 - I thought we were going to have to build. 183 00:20:47,497 --> 00:20:49,541 - Ah, a real kitchen. 184 00:20:50,959 --> 00:20:52,085 Check this out. 185 00:20:56,923 --> 00:20:58,299 - It's got bedrooms. 186 00:20:58,383 --> 00:20:58,717 - There's hologames! 187 00:21:15,150 --> 00:21:18,069 - It's not very realistic, is it? 188 00:21:18,153 --> 00:21:20,864 - Well, for you, it is. 189 00:21:20,947 --> 00:21:22,949 I mean, you're just a regular android now. 190 00:21:26,327 --> 00:21:28,121 - Yes, as it should be. 191 00:21:29,998 --> 00:21:31,332 - It's a good thing, Mother. 192 00:21:34,419 --> 00:21:36,046 You're the old you again. 193 00:21:38,506 --> 00:21:39,591 - Yes. 194 00:21:41,176 --> 00:21:42,719 I'm the old me. 195 00:21:54,022 --> 00:21:55,857 - This side of the planet seems less intent 196 00:21:55,940 --> 00:21:57,275 on killing our children. 197 00:21:59,861 --> 00:22:02,572 It's... almost welcoming. 198 00:22:02,655 --> 00:22:03,907 - Yes. 199 00:22:07,452 --> 00:22:10,747 Are you still feeling anger towards me, Father? 200 00:22:14,542 --> 00:22:17,170 - Though I am not... 201 00:22:17,253 --> 00:22:22,175 as Campion would say, the old me, 202 00:22:22,258 --> 00:22:25,220 nor am I completely indifferent 203 00:22:25,303 --> 00:22:27,097 to our partnership continuing. 204 00:22:31,810 --> 00:22:33,370 - And the memories of our time together, 205 00:22:33,394 --> 00:22:35,146 do you still plan to erase them? 206 00:22:37,357 --> 00:22:40,151 - We seem to be on a prosperous course. 207 00:22:40,902 --> 00:22:42,987 No reason to... 208 00:22:43,071 --> 00:22:45,406 as they say, rock the boat. 209 00:22:49,202 --> 00:22:50,762 I'll postpone the erasure of my memories 210 00:22:50,829 --> 00:22:51,663 until further notice. 211 00:22:56,084 --> 00:22:57,335 But it still remains 212 00:22:57,418 --> 00:22:59,838 a very real option for me, Mother. 213 00:22:59,921 --> 00:23:02,215 - Yes, of course. 214 00:23:03,216 --> 00:23:05,468 I am pleased for the opportunity 215 00:23:05,552 --> 00:23:07,262 to make things up to you. 216 00:24:17,123 --> 00:24:18,124 Hmm. 217 00:24:39,562 --> 00:24:41,481 - You are outside the perimeter. 218 00:24:41,564 --> 00:24:42,941 - Get this off! - Hurry. 219 00:24:43,024 --> 00:24:43,858 - Help me get this off. 220 00:24:43,942 --> 00:24:44,400 - You have three minutes to return. 221 00:24:44,484 --> 00:24:46,569 - Can you get it off? 222 00:24:46,653 --> 00:24:47,487 Come on. 223 00:24:47,570 --> 00:24:49,614 - Failure to return will result in... 224 00:24:53,243 --> 00:24:55,119 Return to the group. 225 00:24:55,203 --> 00:24:57,705 Two minutes remaining before detonation. 226 00:25:00,083 --> 00:25:01,459 - Get off me. 227 00:25:03,962 --> 00:25:07,090 - Stop! Get the hell off her! 228 00:25:07,173 --> 00:25:09,092 That's my daughter! 229 00:25:09,175 --> 00:25:10,426 - She's nobody's daughter. 230 00:25:10,510 --> 00:25:12,762 I need her shoulder pin. 231 00:25:14,138 --> 00:25:16,307 - One minute remaining. 232 00:25:16,391 --> 00:25:19,727 - It's the same shape as a pack key. 233 00:25:23,898 --> 00:25:24,899 There. 234 00:25:25,566 --> 00:25:27,568 - 30 seconds remaining. 235 00:25:27,652 --> 00:25:28,945 - You have to disarm hers too. 236 00:25:29,028 --> 00:25:31,072 She's a civilian model, nonviolent. 237 00:25:31,155 --> 00:25:32,549 - You're too old to be playing with dolls, lady. 238 00:25:32,573 --> 00:25:33,408 - Please. 239 00:25:51,009 --> 00:25:52,236 - They must have heard the blast. 240 00:25:52,260 --> 00:25:56,180 You should come with me. - What? 241 00:25:56,264 --> 00:25:57,015 Come on. 242 00:26:24,500 --> 00:26:26,377 - There's more than enough to eat. 243 00:26:26,461 --> 00:26:29,047 - If the Mithraic had won the war, 244 00:26:29,130 --> 00:26:31,591 you know they'd have never let our kids live among them. 245 00:26:33,301 --> 00:26:34,135 - These are the atheists 246 00:26:34,218 --> 00:26:36,304 that my children are supposed to look up to? 247 00:26:37,305 --> 00:26:38,365 - Where are the intellectuals, 248 00:26:38,389 --> 00:26:40,725 the philosophers, the artists? 249 00:26:40,808 --> 00:26:42,060 - I don't know. 250 00:26:42,143 --> 00:26:43,978 I think we were safer down in the brig. 251 00:26:44,062 --> 00:26:45,372 - I wouldn't hold out too much hope 252 00:26:45,396 --> 00:26:47,023 for inspiring personalities. 253 00:26:49,150 --> 00:26:53,363 The kind of people who survive the end of the world, well... 254 00:26:53,446 --> 00:26:55,406 we weren't the best of them, that's for sure. 255 00:26:57,658 --> 00:26:59,160 - Attention, colonists. 256 00:27:04,540 --> 00:27:06,417 - Hey. - It's Paul! 257 00:27:13,341 --> 00:27:15,385 - Paul, you all right? - All right, buddy? 258 00:27:15,468 --> 00:27:16,469 - Paul. 259 00:27:18,304 --> 00:27:21,015 - I'm here by order of the Trust 260 00:27:21,099 --> 00:27:25,103 to welcome Lamia and her family to the collective. 261 00:27:26,020 --> 00:27:28,689 Lamia was reprogrammed to fight for us. 262 00:27:28,773 --> 00:27:32,318 She single-handedly destroyed the Ark of Heaven 263 00:27:32,402 --> 00:27:34,987 and ensured our future on this planet 264 00:27:35,071 --> 00:27:36,447 will be a bright one. 265 00:27:37,740 --> 00:27:40,535 The Trust asks that you show her your gratitude 266 00:27:40,618 --> 00:27:43,121 by affording her... 267 00:27:43,204 --> 00:27:44,956 and her Mithraic children 268 00:27:45,039 --> 00:27:46,624 every courtesy. 269 00:27:46,707 --> 00:27:50,211 It's a new day, a fresh start. 270 00:27:50,294 --> 00:27:53,131 The Trust thanks you for your continued cooperation. 271 00:27:53,214 --> 00:27:54,257 Good day. 272 00:27:56,050 --> 00:27:58,219 - They didn't give me Mouse. 273 00:27:58,302 --> 00:28:00,471 - Hey, hey, hey, hey, where is his mouse? 274 00:28:00,555 --> 00:28:02,115 - Not allowed to introduce Earth animals 275 00:28:02,140 --> 00:28:03,683 to the ecosystem. 276 00:28:03,766 --> 00:28:04,642 Don't worry. 277 00:28:04,725 --> 00:28:06,436 I'm sure his mouse is being taken care of. 278 00:28:06,519 --> 00:28:08,479 - Oh, go fuck yourself. 279 00:28:08,563 --> 00:28:09,647 I'm sorry, Paul. 280 00:28:09,730 --> 00:28:11,774 I'm gonna try and get Mouse back. 281 00:28:11,858 --> 00:28:13,317 Okay? 282 00:28:13,401 --> 00:28:14,401 Hey, okay, I know... 283 00:28:17,405 --> 00:28:19,866 I know I did a lot of bad things, 284 00:28:19,949 --> 00:28:22,827 and I am not trying to pretend that I didn't. 285 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 I just... 286 00:28:24,412 --> 00:28:26,164 I want to be in your life. 287 00:28:26,247 --> 00:28:27,123 I want to take care of you. 288 00:28:27,206 --> 00:28:28,666 - You can't. You just can't. 289 00:28:30,251 --> 00:28:31,878 Your soul is impure. 290 00:28:32,962 --> 00:28:35,923 I wish you had died like you were supposed to. 291 00:29:00,615 --> 00:29:01,800 I'm gonna see if I can get reassigned 292 00:29:01,824 --> 00:29:04,702 to another encampment. - Are you sure? 293 00:29:04,785 --> 00:29:06,537 There are several caregiving protocols 294 00:29:06,621 --> 00:29:09,290 I can recommend that might help. 295 00:29:09,373 --> 00:29:11,876 - I killed his mother. 296 00:29:11,959 --> 00:29:12,877 - Yes. 297 00:29:12,960 --> 00:29:15,546 That is a challenge and obstacle to overcome. 298 00:29:16,964 --> 00:29:19,300 What made you decide to tell him the truth? 299 00:29:19,383 --> 00:29:20,927 - I didn't. 300 00:29:21,010 --> 00:29:22,345 He, um... 301 00:29:25,056 --> 00:29:26,933 He said a voice in his head told him. 302 00:29:29,477 --> 00:29:30,937 Same thing that happened to Marcus. 303 00:29:35,650 --> 00:29:38,110 - I had a similar experience once. 304 00:29:39,111 --> 00:29:42,448 Some kind of presence invaded my recall. 305 00:29:44,200 --> 00:29:46,702 Perhaps it's some kind of signal, 306 00:29:46,786 --> 00:29:49,747 a transmission that both androids and humans can hear. 307 00:29:52,124 --> 00:29:55,586 - And what about now? Are you still receiving it now? 308 00:29:55,670 --> 00:29:58,005 - No, I was only vulnerable to it 309 00:29:58,089 --> 00:30:00,466 while inside of virtual space, 310 00:30:00,550 --> 00:30:02,510 and I plan to remain exclusively in the real 311 00:30:02,593 --> 00:30:03,593 from now on. 312 00:30:05,471 --> 00:30:06,806 - What did it say to you? 313 00:30:08,432 --> 00:30:09,809 - It tried to manipulate me... 314 00:30:11,852 --> 00:30:13,771 To turn me against my own family. 315 00:30:15,356 --> 00:30:18,901 - Was that before or after you made yourself pregnant? 316 00:30:18,985 --> 00:30:19,777 - After. 317 00:30:19,860 --> 00:30:21,946 - You think that's why you lost the baby? 318 00:30:24,699 --> 00:30:25,992 - I don't know. 319 00:30:32,164 --> 00:30:33,684 - You know, if it really is a signal... 320 00:30:35,918 --> 00:30:38,254 I sure would like to find out who's sending it. 321 00:30:38,337 --> 00:30:39,589 - As would I. 322 00:30:39,672 --> 00:30:41,316 - The atheists, they have to be doing some kind 323 00:30:41,340 --> 00:30:43,467 of planetary analysis. 324 00:30:43,551 --> 00:30:45,469 If it is a signal, then maybe I can figure out 325 00:30:45,553 --> 00:30:46,887 where it's coming from. 326 00:30:46,971 --> 00:30:48,639 - Well, if you do find a source, 327 00:30:48,723 --> 00:30:51,100 don't investigate without me. - You got it. 328 00:30:56,897 --> 00:30:58,649 Look after Paul for me. 329 00:31:11,746 --> 00:31:13,831 - Ah, clever. 330 00:31:14,582 --> 00:31:16,167 One projectile for every occasion. 331 00:31:18,169 --> 00:31:19,837 - Some of those might be too poisonous 332 00:31:19,920 --> 00:31:21,255 to safely handle. 333 00:31:21,339 --> 00:31:21,839 You should let me check. 334 00:31:21,922 --> 00:31:23,466 - They're fine, Mother. 335 00:31:23,549 --> 00:31:26,802 - Yes, but you should still let us check. 336 00:31:26,886 --> 00:31:28,804 - It's all right, Mother. 337 00:31:28,888 --> 00:31:30,848 An adult must do things their own way. 338 00:31:32,224 --> 00:31:33,559 - Such wisdom. 339 00:31:41,275 --> 00:31:44,320 I want you to do your best to help Paul recover his senses. 340 00:31:44,403 --> 00:31:46,030 He needs your support. 341 00:31:47,114 --> 00:31:49,367 - When I was out in the wilderness, 342 00:31:49,450 --> 00:31:51,827 I protected the rest of the group, 343 00:31:51,911 --> 00:31:53,245 looked after them. 344 00:31:55,873 --> 00:31:57,750 Just as you and Father would have. 345 00:32:01,962 --> 00:32:03,422 - I'm proud of you. 346 00:32:06,967 --> 00:32:08,761 I have always been proud of you. 347 00:32:10,638 --> 00:32:12,765 I let you down. 348 00:32:14,975 --> 00:32:16,644 And I'm sorry for that. 349 00:32:18,604 --> 00:32:20,940 But I'm going to make it up to you, 350 00:32:21,023 --> 00:32:23,234 see that you reach your full potential. 351 00:32:25,444 --> 00:32:27,571 Perhaps when the Trust passes the baton, 352 00:32:27,655 --> 00:32:30,074 you'll be the one to take it. 353 00:32:36,789 --> 00:32:38,749 - No, Mother, I don't want to be a leader. 354 00:32:38,833 --> 00:32:42,211 - It's not something you should want. 355 00:32:46,882 --> 00:32:49,635 - I'm sorry about number seven. 356 00:32:50,344 --> 00:32:52,138 - Hmm. 357 00:32:54,849 --> 00:32:57,601 We have to think of the future now. 358 00:33:07,403 --> 00:33:08,863 - I have been ordered by the Trust 359 00:33:08,946 --> 00:33:12,158 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 360 00:33:12,241 --> 00:33:15,327 - Come along. - Violence is pain. 361 00:33:15,411 --> 00:33:17,121 Pain is violence. 362 00:33:18,873 --> 00:33:20,040 - Why are we standing here? 363 00:33:20,124 --> 00:33:22,501 - It's called waiting in line. Welcome to the future, idiot. 364 00:33:22,585 --> 00:33:25,087 - Quiet. It's necessary efficiency. 365 00:33:26,297 --> 00:33:27,882 - Violence is pain. 366 00:33:28,549 --> 00:33:30,676 Pain is violence. 367 00:33:30,760 --> 00:33:33,345 I have been ordered by the Trust 368 00:33:33,429 --> 00:33:36,766 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 369 00:33:37,433 --> 00:33:39,810 Violence is pain. 370 00:33:40,561 --> 00:33:42,897 Pain is violence. 371 00:34:04,001 --> 00:34:05,503 - You got the same as me. 372 00:34:05,586 --> 00:34:06,906 - I have been ordered by the Trust 373 00:34:06,962 --> 00:34:10,216 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 374 00:34:10,299 --> 00:34:12,134 Violence is pain. 375 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 - It appears we all have the same task, 376 00:34:14,303 --> 00:34:15,303 gathering food. 377 00:34:21,393 --> 00:34:22,853 - How exciting. 378 00:34:23,896 --> 00:34:26,190 It appears that I have received a different task. 379 00:34:27,483 --> 00:34:29,735 - Shall we? 380 00:34:29,819 --> 00:34:31,695 - Violence is pain. 381 00:34:31,779 --> 00:34:33,364 Pain is violence. 382 00:35:04,186 --> 00:35:05,229 - Hmm. 383 00:35:18,450 --> 00:35:20,911 - Before its environment was irrevocably changed 384 00:35:20,995 --> 00:35:25,708 by the release of hidden sector particles 385 00:35:25,791 --> 00:35:27,585 such as dark photons. 386 00:35:27,668 --> 00:35:28,788 - Today the Trust has placed 387 00:35:28,836 --> 00:35:30,296 our youngest children in your care. 388 00:35:30,963 --> 00:35:33,257 - They have no parents? 389 00:35:33,340 --> 00:35:34,049 - They do. 390 00:35:34,133 --> 00:35:35,759 The children are raised together 391 00:35:35,843 --> 00:35:37,261 by the collective. 392 00:35:51,567 --> 00:35:52,610 Hello. 393 00:35:54,028 --> 00:35:55,571 My name is Lamia. 394 00:35:56,530 --> 00:35:58,699 What fun we're going to have today. 395 00:36:01,744 --> 00:36:02,953 - There's such bounty. 396 00:36:03,037 --> 00:36:05,623 We've been out here less than an hour, 397 00:36:05,706 --> 00:36:06,957 and our bags are nearly full. 398 00:36:09,418 --> 00:36:10,794 Greetings, fellow colonists. 399 00:36:12,546 --> 00:36:14,173 - Go back to the Earth you destroyed, 400 00:36:14,256 --> 00:36:14,632 you Mithraic scum. 401 00:36:14,715 --> 00:36:16,550 - Come on. 402 00:36:21,347 --> 00:36:22,932 - You needn't fear them. 403 00:36:23,015 --> 00:36:25,184 They're too stupid to be dangerous. 404 00:36:25,267 --> 00:36:27,269 - I don't fear them. 405 00:36:27,353 --> 00:36:29,939 - And I hope this doesn't need pointing out, 406 00:36:30,022 --> 00:36:32,191 but you're not scum. 407 00:36:32,274 --> 00:36:33,567 - I know, Father. 408 00:36:48,415 --> 00:36:49,458 - Follow me. 409 00:37:38,841 --> 00:37:41,468 - Toys! - What? 410 00:37:42,928 --> 00:37:45,222 - Can I take these back to the habitat? 411 00:38:02,031 --> 00:38:04,324 - We should gather these up. 412 00:38:04,408 --> 00:38:06,952 Not to take home... for analysis. 413 00:38:10,164 --> 00:38:11,915 Come on. 414 00:38:11,999 --> 00:38:13,834 You have plenty of room in your bag. 415 00:38:23,343 --> 00:38:25,054 - Who could have made this? 416 00:38:25,137 --> 00:38:28,057 - They were believers. What else matters? 417 00:38:28,849 --> 00:38:30,601 I'm Marcus, by the way. 418 00:38:30,684 --> 00:38:32,811 - I'm Decima. 419 00:38:33,937 --> 00:38:34,937 And that's Vrille. 420 00:38:36,356 --> 00:38:38,525 - Put her in standby, please. 421 00:38:38,609 --> 00:38:40,778 - Vrille, enter standby mode. 422 00:38:40,861 --> 00:38:41,861 You don't like androids? 423 00:38:41,904 --> 00:38:44,031 - I hate 'em. 424 00:38:44,114 --> 00:38:46,533 They give me the willies, ever since I was a kid. 425 00:38:48,827 --> 00:38:51,246 She's a custom model, isn't she? 426 00:38:51,330 --> 00:38:53,082 I'm surprised they let you keep her. 427 00:38:54,875 --> 00:38:55,959 - It was in exchange 428 00:38:56,043 --> 00:38:57,961 for getting the ship working for them. 429 00:38:58,045 --> 00:38:59,546 - You're a tech. 430 00:38:59,630 --> 00:39:02,841 - A quantum gravity engineer. - Wow. 431 00:39:02,925 --> 00:39:05,385 So you're Mithraic. - Yes. 432 00:39:05,469 --> 00:39:08,138 That ship was originally a Mithraic ark. 433 00:39:08,222 --> 00:39:10,099 It was my life's work. 434 00:39:10,182 --> 00:39:11,542 They hijacked it, took me prisoner. 435 00:39:14,228 --> 00:39:15,663 The Trust promised to release Vrille and I 436 00:39:15,687 --> 00:39:17,064 once we arrived here. 437 00:39:17,147 --> 00:39:18,792 - I thought the Trust always told the truth. 438 00:39:18,816 --> 00:39:20,150 - It didn't violate our agreement. 439 00:39:20,234 --> 00:39:21,276 I did. 440 00:39:23,070 --> 00:39:25,072 I promised it that the ship was fully operational 441 00:39:25,155 --> 00:39:27,282 when I knew that it wasn't. 442 00:39:27,366 --> 00:39:29,701 - The hibernation systems failed after the first year. 443 00:39:29,785 --> 00:39:32,121 We spent the next 12 awake in close quarters. 444 00:39:33,413 --> 00:39:35,999 If there had been a war, they would have lost. 445 00:39:38,669 --> 00:39:40,254 There was no war. 446 00:39:40,337 --> 00:39:40,587 Only you. 447 00:40:29,261 --> 00:40:30,888 - I heard Mother talking to you 448 00:40:30,971 --> 00:40:33,056 about leading them someday, the atheists. 449 00:40:33,140 --> 00:40:35,726 - I thought you were sleeping. 450 00:40:35,809 --> 00:40:37,394 She just says things. 451 00:40:37,477 --> 00:40:38,896 I don't take it seriously. 452 00:40:38,979 --> 00:40:41,273 - That's good to hear. 453 00:41:11,011 --> 00:41:13,013 - What is it? 454 00:41:13,096 --> 00:41:14,473 - It's a gift from Sol. 455 00:41:17,142 --> 00:41:19,269 I think that's the tree of knowledge. 456 00:41:19,353 --> 00:41:21,480 There's an old prophecy about an orphan boy. 457 00:41:23,148 --> 00:41:25,275 I think it might be about me. 458 00:41:25,359 --> 00:41:27,778 An orphan boy in an empty land 459 00:41:27,861 --> 00:41:30,197 will wield the sword forged in Sol's light, 460 00:41:30,280 --> 00:41:31,740 and with it, he will lead his people 461 00:41:31,823 --> 00:41:33,283 to the tree of knowledge, 462 00:41:33,367 --> 00:41:34,284 and all who eat from it will be made pure, 463 00:41:34,368 --> 00:41:36,411 and there they will build a city of peace, 464 00:41:36,495 --> 00:41:38,622 and the prophet will be made its king. 465 00:41:41,083 --> 00:41:42,310 - Isn't "prophecy" just a fancy word 466 00:41:42,334 --> 00:41:45,337 for an old saying from Earth? 467 00:41:45,420 --> 00:41:46,630 - Boy, Campion, you sure sound 468 00:41:46,713 --> 00:41:48,340 like you're ready to lead the atheists. 469 00:41:48,423 --> 00:41:50,175 - I'm not an atheist. 470 00:41:50,259 --> 00:41:51,635 I believe in things... 471 00:41:53,553 --> 00:41:55,055 Just not the same way you do. 472 00:41:56,265 --> 00:41:59,351 I know Sol or whatever it is 473 00:41:59,434 --> 00:42:00,561 is real. 474 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 But it's evil. 475 00:42:05,065 --> 00:42:08,068 It wanted me to kill myself, 476 00:42:08,151 --> 00:42:10,070 and it got you to shoot Sue. 477 00:42:10,153 --> 00:42:12,572 - If Sol hadn't told me the truth, 478 00:42:12,656 --> 00:42:14,157 she'd still be tricking me. 479 00:42:14,241 --> 00:42:14,866 - But are you really better off? 480 00:42:19,121 --> 00:42:21,248 You can't keep that. 481 00:42:21,331 --> 00:42:23,875 The law says you're supposed to turn in any relics you find. 482 00:42:23,959 --> 00:42:25,544 - I'm not giving it to them. 483 00:42:25,627 --> 00:42:28,171 And if you're really my friend, 484 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 you won't tell. 485 00:42:31,258 --> 00:42:32,258 - All right. 486 00:42:33,552 --> 00:42:36,305 I won't tell anyone that you have it, 487 00:42:36,388 --> 00:42:40,183 but only on the condition that you don't tell anyone 488 00:42:40,267 --> 00:42:42,477 that I have this. 489 00:42:43,312 --> 00:42:45,939 After it hatches, maybe we can keep it as a pet. 490 00:42:48,025 --> 00:42:49,234 - Agreed. 491 00:42:56,116 --> 00:42:58,035 - Sol wants me to fill this place 492 00:42:58,118 --> 00:43:01,246 with worshippers. 493 00:43:01,330 --> 00:43:03,415 That's why he led me here, 494 00:43:03,498 --> 00:43:04,374 to gather his flock, 495 00:43:04,458 --> 00:43:07,044 and lucky you... You're the first. 496 00:43:09,546 --> 00:43:10,672 I wasn't baptized, so... 497 00:43:10,756 --> 00:43:12,215 - I don't care about that shit. 498 00:43:14,384 --> 00:43:16,887 You stand in his light. 499 00:43:16,970 --> 00:43:19,431 Do you love him? - Yes. 500 00:43:19,514 --> 00:43:20,724 But is that enough? 501 00:43:20,807 --> 00:43:21,391 There are 2 of us and 300 of them. 502 00:43:21,475 --> 00:43:24,061 - I'm gonna convert 'em all, 503 00:43:24,144 --> 00:43:26,063 one at a time if I have to. 504 00:43:26,146 --> 00:43:28,065 You see, that supercomputer, 505 00:43:28,148 --> 00:43:30,150 it can't give them purpose. 506 00:43:30,233 --> 00:43:32,903 It cannot dream about what you could be. 507 00:43:32,986 --> 00:43:34,738 But me, I've been dreaming. 508 00:43:34,821 --> 00:43:38,784 I've been dreaming about a better place my whole life. 509 00:43:38,867 --> 00:43:41,828 I was drafted into the war when I was just a child, 510 00:43:41,912 --> 00:43:43,997 and I survived because every night, 511 00:43:44,081 --> 00:43:46,750 I went to a place in my head 512 00:43:46,833 --> 00:43:48,168 where I wasn't alone... 513 00:43:49,503 --> 00:43:51,254 Where I had hope, 514 00:43:51,338 --> 00:43:52,940 a place where there's only love and peace, 515 00:43:52,964 --> 00:43:55,342 and that is what we're gonna build here. 516 00:43:55,425 --> 00:43:57,427 Sol is gonna help us make it real. 517 00:43:57,511 --> 00:44:00,597 Your beautiful mind, that's a gift. 518 00:44:00,680 --> 00:44:02,724 Your skills, that's a gift. 519 00:44:02,808 --> 00:44:05,268 And Sol gave you those gifts, 520 00:44:05,352 --> 00:44:08,271 and you're meant to do amazing things with those gifts, 521 00:44:08,355 --> 00:44:11,608 not in the name of a computer 522 00:44:11,691 --> 00:44:14,736 but in the name of our creator, 523 00:44:14,820 --> 00:44:16,530 our father. 524 00:44:16,613 --> 00:44:18,281 - But Sol will test you. 525 00:44:18,365 --> 00:44:20,575 - He's already tested me plenty. 526 00:44:20,659 --> 00:44:24,329 And you see, with all that suffering, 527 00:44:24,413 --> 00:44:26,456 it's only brought me closer to my true self. 528 00:44:29,167 --> 00:44:30,167 - Yes. 529 00:44:30,210 --> 00:44:32,504 I believe you. 530 00:44:42,556 --> 00:44:45,934 - You can open your eyes now. 531 00:44:46,017 --> 00:44:47,477 Here's your surprise. 532 00:44:49,062 --> 00:44:50,939 Eggs. 533 00:44:58,738 --> 00:45:02,742 - My mom said you used to be able to fly like a bird 534 00:45:02,826 --> 00:45:04,870 and kill people with your voice. 535 00:45:07,038 --> 00:45:09,499 - Androids can change, 536 00:45:09,583 --> 00:45:10,333 just like human beings. 537 00:45:10,417 --> 00:45:13,837 I am no longer an exterminator, 538 00:45:13,920 --> 00:45:17,591 and though I'm not a creator of human life... 539 00:45:19,259 --> 00:45:21,344 I am forever its guardian. 540 00:45:37,777 --> 00:45:39,362 Don't make it scary. 541 00:45:39,446 --> 00:45:42,365 - It's not scary. 542 00:45:42,449 --> 00:45:44,117 It's beautiful. 543 00:45:44,201 --> 00:45:46,036 All living things are beautiful. 544 00:47:02,195 --> 00:47:05,031 - Sol... 545 00:47:05,115 --> 00:47:06,825 help me free myself of these thoughts... 546 00:47:10,036 --> 00:47:11,036 And my loneliness. 547 00:47:28,305 --> 00:47:30,390 - I'm gonna need a laser to open this thing. 548 00:47:32,726 --> 00:47:35,437 - What do you think is inside? 549 00:47:35,520 --> 00:47:36,313 - I don't know. 550 00:47:36,396 --> 00:47:39,649 A map, maybe, to help us find the tree. 551 00:47:50,702 --> 00:47:52,495 - Seeds. 552 00:47:52,579 --> 00:47:54,998 It hasn't been planted yet. It needs to be grown. 553 00:48:15,060 --> 00:48:16,686 - What is this? 554 00:48:16,770 --> 00:48:18,355 - A threat, Mother. 38500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.