All language subtitles for Ráðherrann.2020.S01E07.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:03,759 - It's not 90%. - What? 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,719 90% didn't vote. 3 00:00:05,799 --> 00:00:07,879 One thing I never liked about Iceland 4 00:00:07,960 --> 00:00:09,000 is the whaling. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 Are we going to ban whaling? 6 00:00:10,880 --> 00:00:14,599 - I found the royal grand. - That's an instrument, right? 7 00:00:14,679 --> 00:00:19,160 The government has decided to give them resident visas. 8 00:00:19,239 --> 00:00:22,480 Are we really discussing separating church and state? 9 00:00:22,559 --> 00:00:23,559 - Eggert. - What? 10 00:00:23,640 --> 00:00:25,679 I have to fire you. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,199 Why don't you want another currency? Do you have a personal interest? 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,359 You have to block it. 13 00:00:30,440 --> 00:00:32,119 By going against the chairman. 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,560 What's this? 15 00:00:34,240 --> 00:00:35,920 Is Benedikt composing a musical? 16 00:00:36,039 --> 00:00:39,850 We're ready with a formal demand to send to the Danish government. 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,560 - To get the manuscript home? - Yes. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,280 You have to go to a doctor. 19 00:00:43,359 --> 00:00:45,159 There's something wrong. 20 00:00:45,240 --> 00:00:48,560 You're not the nation! 21 00:00:49,359 --> 00:00:50,920 We have to have him involuntarily committed. 22 00:00:51,000 --> 00:00:53,479 Isn't that too drastic? 23 00:00:53,560 --> 00:00:55,439 Can't we just take him to a hospital? 24 00:00:55,520 --> 00:00:57,240 If he's involuntarily committed... 25 00:00:58,000 --> 00:00:59,640 He can't be a minister. 26 00:00:59,719 --> 00:01:02,280 - I'll propose a dissolution of parliament. - Vala... 27 00:01:02,359 --> 00:01:03,799 I have to confide in you. 28 00:01:03,880 --> 00:01:06,049 Benedikt has lost the party. 29 00:01:06,120 --> 00:01:07,319 You and me, Vala. 30 00:01:07,409 --> 00:01:09,689 We've always worked well together. 31 00:01:09,769 --> 00:01:11,719 Benedikt! What are you... 32 00:01:12,079 --> 00:01:13,079 Hey... 33 00:01:13,159 --> 00:01:14,519 You're one of them. 34 00:01:15,120 --> 00:01:16,159 You're not with me. 35 00:01:16,239 --> 00:01:17,840 And if you're not with me, you're against me. 36 00:01:17,920 --> 00:01:20,769 There's no space for you in my office! 37 00:01:20,840 --> 00:01:22,280 Don't come back! 38 00:02:25,090 --> 00:02:28,680 There are seven new messages. 39 00:02:28,759 --> 00:02:31,560 Received at 3:40. 40 00:02:32,319 --> 00:02:34,479 Hrefna? 41 00:02:35,439 --> 00:02:41,039 The more I dive into the musical, the more dimensions open in my mind. 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,919 It's so Icelandic! 43 00:02:44,400 --> 00:02:47,280 We're throwing away the krona and Melodia takes over. 44 00:02:47,360 --> 00:02:50,080 The universe is always in balance. 45 00:02:50,479 --> 00:02:52,960 Shouldn't we kill the krona at the premiere? 46 00:02:53,039 --> 00:02:54,639 That would be... 47 00:03:11,240 --> 00:03:15,199 A European commission is arriving for talks 48 00:03:15,280 --> 00:03:17,800 after the prime minister stated 49 00:03:17,879 --> 00:03:20,120 that Iceland would take up the Euro unilaterally. 50 00:03:20,199 --> 00:03:22,520 The European Central Bank says 51 00:03:22,599 --> 00:03:26,000 Iceland can't use the Euro unilaterally, 52 00:03:26,080 --> 00:03:31,120 since that would violate the EEA Agreement. 53 00:04:05,800 --> 00:04:07,039 Hrefna. 54 00:04:07,120 --> 00:04:09,159 - Yes. - This meeting with the EU reps... 55 00:04:09,280 --> 00:04:11,800 It's very important that Benedikt doesn't show up. 56 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 Hrefna. 57 00:04:17,050 --> 00:04:18,199 Are you there? 58 00:04:19,199 --> 00:04:20,199 Hrefna. 59 00:04:20,279 --> 00:04:22,959 I'm not Benedikt. You'll have to talk to him. 60 00:04:23,050 --> 00:04:25,839 - But you're his aide. - It's not my problem. 61 00:04:25,920 --> 00:04:27,639 You control his schedule. 62 00:04:28,199 --> 00:04:29,879 Can't you send him somewhere? 63 00:04:31,050 --> 00:04:32,079 No. 64 00:04:32,170 --> 00:04:35,480 National interests are at stake. 65 00:04:35,560 --> 00:04:38,399 - I can't... you have to do something. - Vala. 66 00:04:38,480 --> 00:04:39,879 I'm not the prime minister. 67 00:04:39,959 --> 00:04:42,519 Don't talk to me like I'm having a problem. 68 00:04:43,439 --> 00:04:44,879 Is everything all right? 69 00:05:14,879 --> 00:05:17,399 We should talk to the clinic. 70 00:05:18,519 --> 00:05:20,170 It's too late. 71 00:05:23,079 --> 00:05:24,439 Too late... 72 00:05:24,519 --> 00:05:26,120 - Too late for what? - Steinunn. 73 00:05:28,160 --> 00:05:30,079 We have to take his right to autonomy away. 74 00:05:31,000 --> 00:05:33,079 We'll send him to the US... 75 00:05:33,160 --> 00:05:35,480 You said you knew doctors there. 76 00:05:35,560 --> 00:05:37,079 He's gone too far. 77 00:05:37,160 --> 00:05:39,240 The nation doesn't know what's going on... 78 00:05:40,279 --> 00:05:42,519 - It's damaging the party. - The party. 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,160 The party! 80 00:05:45,240 --> 00:05:46,720 Are you joking? 81 00:05:49,720 --> 00:05:52,839 He needs help. That help needs to be public. 82 00:05:52,959 --> 00:05:56,439 - Bullshit. - We have to be honest with the nation. 83 00:05:59,319 --> 00:06:00,680 Does Dad say that? 84 00:06:01,920 --> 00:06:03,639 Honest with the nation? 85 00:06:05,800 --> 00:06:08,439 You would need my signature. 86 00:06:10,519 --> 00:06:13,240 Or another close relative. 87 00:06:18,759 --> 00:06:20,079 What are you talking about? 88 00:06:26,079 --> 00:06:27,680 What do you mean? 89 00:06:33,199 --> 00:06:34,920 Dad went north this morning. 90 00:06:43,240 --> 00:06:45,480 Wasn't I clear enough on the phone? 91 00:06:45,560 --> 00:06:47,680 You have to help us save him. 92 00:06:49,399 --> 00:06:52,240 Can't we find a less drastic alternative? 93 00:06:52,600 --> 00:06:55,399 Like taking him to hospital? 94 00:06:56,040 --> 00:06:57,480 And what? 95 00:06:57,560 --> 00:07:01,120 He'll come back in three days as prime minister, 96 00:07:01,199 --> 00:07:04,199 he'll lose his routine and get sick again. Then... 97 00:07:07,040 --> 00:07:09,480 Then we both know what will happen. 98 00:07:11,519 --> 00:07:14,000 You're asking me to take the most sacred right, 99 00:07:14,079 --> 00:07:16,480 his autonomy, away from my son. 100 00:07:16,560 --> 00:07:19,600 It's not an ordinary case. Iceland is at stake. 101 00:07:19,680 --> 00:07:23,920 Iceland has had worse politicians and survived. 102 00:07:24,000 --> 00:07:26,240 This is the only way to save him. 103 00:07:26,319 --> 00:07:27,639 And you know it. 104 00:07:28,079 --> 00:07:31,439 Benedikt is in mortal danger. 105 00:07:33,240 --> 00:07:34,839 It is our position that 106 00:07:34,920 --> 00:07:36,879 a unilateral eurolization 107 00:07:36,959 --> 00:07:41,319 is not compatible with the treaties of the EU nor the EEA Treaty. 108 00:07:41,399 --> 00:07:43,240 It would have grave 109 00:07:43,319 --> 00:07:46,160 consequences on your diplomatic ties with the EU. 110 00:07:46,879 --> 00:07:49,959 And you should also bear in mind that 111 00:07:50,040 --> 00:07:53,240 there is a guillotine clause in the EAA Treaty 112 00:07:53,319 --> 00:07:55,720 which we might invoke 113 00:07:55,800 --> 00:07:57,480 if you carry on with your plan. 114 00:07:57,560 --> 00:07:58,600 Yes. 115 00:07:59,399 --> 00:08:00,480 Uh... 116 00:08:00,560 --> 00:08:02,079 let me be very clear. 117 00:08:02,839 --> 00:08:04,920 This is a misunderstanding. 118 00:08:05,480 --> 00:08:07,519 The government is not fully behind it. 119 00:08:07,879 --> 00:08:09,120 Excuse me. 120 00:08:09,879 --> 00:08:13,639 Iceland is not going to adopt the euro unilaterally. 121 00:08:15,600 --> 00:08:19,680 That is not in accordance with your prime minister's declarations. 122 00:08:19,759 --> 00:08:21,199 Yes, I know. 123 00:08:21,720 --> 00:08:26,279 And Mr. R�kar�sson, are you sure that he conquest with that? 124 00:08:26,360 --> 00:08:27,920 Absolutely. 125 00:08:29,839 --> 00:08:31,160 Why is he isn't present? 126 00:08:31,519 --> 00:08:34,480 I am the Finance Minister of Iceland. 127 00:08:35,960 --> 00:08:38,450 Given that position, 128 00:08:39,039 --> 00:08:42,840 how did it come to pass that the whole world thinks 129 00:08:42,919 --> 00:08:45,960 Iceland is going to unilaterally adopt the euro? 130 00:08:47,039 --> 00:08:49,759 Mr. R�kar�sson has only speculated. 131 00:08:50,960 --> 00:08:53,840 Something's got, uh, lost in translation. 132 00:08:53,919 --> 00:08:56,330 The government has made no decision to do so 133 00:08:56,399 --> 00:08:59,000 and it's not going to. 134 00:08:59,450 --> 00:09:00,519 Ah... 135 00:09:02,639 --> 00:09:03,720 Right. 136 00:09:04,330 --> 00:09:05,879 Good morning. 137 00:09:07,240 --> 00:09:09,090 Even my closest friend, 138 00:09:09,759 --> 00:09:11,720 the one I trusted, who has eaten at my table, 139 00:09:11,799 --> 00:09:13,360 has turned against me. 140 00:09:14,960 --> 00:09:17,330 Uh... what's that? 141 00:09:17,399 --> 00:09:19,720 It's from the Psalms 41:9. 142 00:09:20,840 --> 00:09:23,330 A well-versed man. 143 00:09:23,399 --> 00:09:24,879 Mr. Prime Minister. 144 00:09:24,960 --> 00:09:27,330 What a pleasant surprise. 145 00:09:27,879 --> 00:09:29,039 Surprise. 146 00:09:29,600 --> 00:09:32,799 Yes. So is Europe trying to sneak behind my back? 147 00:09:33,639 --> 00:09:36,840 Those were definitely not our intentions. 148 00:09:36,919 --> 00:09:38,879 Uh, Benedikt, this is going well. 149 00:09:38,960 --> 00:09:40,330 You're not needed. 150 00:09:40,559 --> 00:09:41,840 Vala. 151 00:09:42,279 --> 00:09:44,919 They are merciless. 152 00:09:45,399 --> 00:09:47,720 They've got Steinunn over on their side. 153 00:09:48,039 --> 00:09:49,720 They are vultures. 154 00:09:53,399 --> 00:09:55,840 Mrs. Oddsd�ttir was just 155 00:09:55,919 --> 00:09:58,399 rectifying our misunderstanding. 156 00:09:58,480 --> 00:10:02,399 We thought you were aiming at adopting the euro unilaterally... 157 00:10:02,480 --> 00:10:03,519 Yes. 158 00:10:04,279 --> 00:10:05,879 which was a misunderstanding. 159 00:10:07,159 --> 00:10:08,090 No. 160 00:10:08,600 --> 00:10:11,360 She was just explaining the opposite. 161 00:10:11,450 --> 00:10:12,600 The opposite of what? 162 00:10:12,679 --> 00:10:17,559 That you were not aiming at adopting the eu... euro unilaterally. 163 00:10:17,639 --> 00:10:20,799 Okay, look, I'm the prime minister. I'm telling you we're doing it. 164 00:10:20,879 --> 00:10:23,039 You don't have majority in parliament. 165 00:10:23,120 --> 00:10:25,720 No worries. I'll handle that. 166 00:10:27,000 --> 00:10:30,039 Well, as we have gone over, 167 00:10:30,120 --> 00:10:31,919 you are unable to do it 168 00:10:32,000 --> 00:10:33,600 without grave consequences. 169 00:10:33,679 --> 00:10:37,000 No, no, no. I can do whatever I want through Him who gives me power. 170 00:10:37,679 --> 00:10:39,559 Uh, no. Excuse me? 171 00:10:39,639 --> 00:10:40,759 Yeah, you're excused. 172 00:10:42,210 --> 00:10:45,720 It is a violation of the EU Treaties 173 00:10:45,799 --> 00:10:47,600 and the EEA Agreement. 174 00:10:47,679 --> 00:10:48,639 Oh, crap. 175 00:10:48,720 --> 00:10:50,960 Uh, can we formal... Yeah, there we go. 176 00:10:51,090 --> 00:10:53,480 What... what? Hey. 177 00:10:53,559 --> 00:10:54,759 Wait a minute. 178 00:10:57,759 --> 00:10:59,440 Are you Danish? 179 00:10:59,519 --> 00:11:00,679 Yes. 180 00:11:01,679 --> 00:11:03,399 Vala, can you believe it? 181 00:11:06,559 --> 00:11:08,440 Why are you here? 182 00:11:08,919 --> 00:11:12,039 You don't use the euro in Denmark. 183 00:11:12,639 --> 00:11:14,159 Yes... 184 00:11:14,480 --> 00:11:16,879 I am a representative 185 00:11:16,960 --> 00:11:18,919 - of the EU in this matter. - Mm-hm. 186 00:11:19,000 --> 00:11:21,399 And your country is going to return 187 00:11:21,480 --> 00:11:23,919 the manuscript Melodia to us! 188 00:11:25,279 --> 00:11:27,720 Excuse me. Melo... Melodia? 189 00:11:27,799 --> 00:11:29,799 Melodia. Melody. 190 00:11:30,120 --> 00:11:31,879 Melodia. 191 00:11:34,200 --> 00:11:36,440 Sorry, I... I'm not sure... 192 00:11:36,519 --> 00:11:40,840 You Danes think you can control everyone. 193 00:11:40,919 --> 00:11:42,600 But not here in Iceland! 194 00:11:43,720 --> 00:11:45,799 It's been... 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,399 Damn... 196 00:11:50,480 --> 00:11:53,120 It's been 70 years since we made it clear. 197 00:11:54,440 --> 00:11:56,320 Mr. R�kar�sson, I am not... 198 00:11:56,399 --> 00:11:58,639 - We are not here to discuss - You know I... 199 00:11:58,720 --> 00:12:01,080 - Iceland's relationship. - I want to talk to your prime minister. 200 00:12:01,159 --> 00:12:03,759 I'm not going to talk to some pencil pushing 201 00:12:03,840 --> 00:12:06,759 patronizing colonialists from Denmark! 202 00:12:06,840 --> 00:12:08,480 We are independent! 203 00:12:08,559 --> 00:12:10,039 I don't represent Denmark! 204 00:12:10,120 --> 00:12:11,559 Stop it, Benedikt! 205 00:12:13,799 --> 00:12:14,879 Vala... 206 00:12:15,799 --> 00:12:17,759 We can't sit and negotiate with them. 207 00:12:17,840 --> 00:12:19,879 That's a betrayal of the Icelandic nation. 208 00:12:22,080 --> 00:12:23,360 Okay... 209 00:12:24,279 --> 00:12:26,759 Could we please, uh, calm down a bit? 210 00:12:26,840 --> 00:12:28,600 I am completely calm. 211 00:12:29,240 --> 00:12:30,879 Maybe you need to calm down a bit. 212 00:12:30,960 --> 00:12:33,559 Mr. R�kar�sson, we... 213 00:12:33,639 --> 00:12:37,960 This, uh, corporation is, is based on... 214 00:12:38,039 --> 00:12:39,600 Excuse me! Excuse me! 215 00:12:39,679 --> 00:12:41,919 - Excuse me! Excuse me! - The European corporation is based... 216 00:12:42,000 --> 00:12:44,080 What's your name? 217 00:12:44,559 --> 00:12:47,080 - Hanne. - Hanne M�ller. Yes? 218 00:12:47,159 --> 00:12:48,440 - Yes. - Hanne. 219 00:12:48,519 --> 00:12:50,360 My name is Hanne M�ller. 220 00:12:50,440 --> 00:12:52,039 - Hanne. - Yes. 221 00:12:52,120 --> 00:12:53,879 You need to open your heart. 222 00:12:53,960 --> 00:12:56,279 You need to look up from your regulations. 223 00:12:56,360 --> 00:12:59,519 You know you can't fit the whole world into, uh, a regulation. 224 00:12:59,600 --> 00:13:02,159 You know Iceland is Europe. Europe is Iceland. 225 00:13:02,240 --> 00:13:05,200 You know you... you can't regulate that. 226 00:13:06,440 --> 00:13:07,639 Benedikt. 227 00:13:08,759 --> 00:13:12,519 Could you please sit down for a moment? 228 00:13:12,600 --> 00:13:15,440 You don't... You don't tell me what to sit and stand in my country. 229 00:13:15,519 --> 00:13:18,919 I'm the prime minister and you're Danish! 230 00:13:19,000 --> 00:13:21,639 Vala, I can't do this. 231 00:13:21,720 --> 00:13:23,440 I just lose my temper. 232 00:13:23,720 --> 00:13:26,320 Sorry. You have to do this. 233 00:13:27,120 --> 00:13:29,759 This pack of wolves. 234 00:13:36,720 --> 00:13:39,240 I have to tell you that... 235 00:13:39,320 --> 00:13:42,240 This commission is the most boring and narrow-minded thing 236 00:13:42,320 --> 00:13:44,519 I've ever encountered. 237 00:13:44,600 --> 00:13:47,320 They are just muppets in suits who... 238 00:13:47,600 --> 00:13:50,919 Only think about taking our fish and holding 30 hour conferences 239 00:13:51,000 --> 00:13:53,559 about the size of bananas and want to ban Cocoa Puffs. 240 00:13:53,639 --> 00:13:55,440 And now they're going to stop us from using the Euro 241 00:13:55,519 --> 00:13:57,039 and then I just say "stop." 242 00:13:57,159 --> 00:14:00,159 They have no power here. We're an independent nation. 243 00:14:00,240 --> 00:14:03,480 If they want to forbid us doing things, they can go home. 244 00:14:03,559 --> 00:14:05,600 They are persona non grata here. 245 00:14:07,279 --> 00:14:10,919 - Won't this have consequences? - Consequences? 246 00:14:12,639 --> 00:14:14,279 That's a good point. 247 00:14:14,759 --> 00:14:16,679 A good idea. 248 00:14:19,519 --> 00:14:22,600 Prime Minister Benedikt R�kar�sson has declared the commission 249 00:14:22,679 --> 00:14:26,159 from the EU "persona non grata." 250 00:14:26,679 --> 00:14:30,360 The commission arrived in Iceland for discussions with the Finance Minister 251 00:14:30,440 --> 00:14:33,600 regarding Iceland taking up the Euro unilaterally. 252 00:14:33,679 --> 00:14:34,759 PM DECLARES EU COMMISSION PERSONA NON GRATA 253 00:14:34,840 --> 00:14:37,200 This is the first time an Icelandic government 254 00:14:37,279 --> 00:14:39,960 has declared that foreign diplomats are persona non grata. 255 00:14:40,440 --> 00:14:43,480 Which means the commission has to leave the country 256 00:14:43,559 --> 00:14:48,639 and won't be recognized as diplomats by Iceland. 257 00:14:49,039 --> 00:14:51,840 This is said to be humiliating for the EU 258 00:14:51,919 --> 00:14:54,120 and Benedikt's statements have been interpreted... 259 00:14:54,200 --> 00:14:55,360 DON'T BE AN IDIOT! 260 00:14:55,440 --> 00:14:58,320 as Iceland's first steps away from the EEA agreement. 261 00:15:06,879 --> 00:15:08,120 - Hi. - Hi. 262 00:15:08,200 --> 00:15:10,039 - Come in. - Thank you. 263 00:15:14,879 --> 00:15:17,519 What happened exactly? 264 00:15:20,159 --> 00:15:23,039 He tried to kiss me, and... 265 00:15:23,440 --> 00:15:25,039 I pushed him away. 266 00:15:25,960 --> 00:15:27,120 And then... 267 00:15:31,159 --> 00:15:34,159 - Then he fired me and... - See... 268 00:15:34,240 --> 00:15:37,000 He... he didn't fire you. 269 00:15:37,919 --> 00:15:41,039 - I know it's difficult to hear it, but... - He's... 270 00:15:42,960 --> 00:15:44,360 He's sick. 271 00:15:48,399 --> 00:15:49,759 What do you mean? 272 00:15:51,919 --> 00:15:54,080 He's bipolar. 273 00:15:56,600 --> 00:15:58,120 Now he's... 274 00:15:58,679 --> 00:16:00,759 having an extreme manic episode. 275 00:16:01,679 --> 00:16:03,559 He's probably schizophrenic. 276 00:16:05,080 --> 00:16:09,399 You've probably been wondering about him for a few weeks. 277 00:16:16,159 --> 00:16:18,320 Why doesn't anyone do anything? 278 00:16:18,399 --> 00:16:20,480 What am I supposed to do? 279 00:16:21,759 --> 00:16:23,360 Steinunn. 280 00:16:23,879 --> 00:16:25,600 I can't... 281 00:16:30,279 --> 00:16:31,639 Steinunn, 282 00:16:32,600 --> 00:16:35,120 we need to get him to a doctor. 283 00:16:40,200 --> 00:16:42,679 Have you talked to anyone about this? 284 00:16:51,519 --> 00:16:53,240 Congratulations. 285 00:16:57,559 --> 00:16:58,960 What do you mean? 286 00:17:04,170 --> 00:17:07,890 I love watching you committing a political hara-kiri. 287 00:17:09,480 --> 00:17:11,359 - You know what's going on. - Yes. 288 00:17:11,599 --> 00:17:14,170 You're taking Iceland out of Europe. 289 00:17:14,240 --> 00:17:16,200 I've got at least four interviews lined up. 290 00:17:25,480 --> 00:17:26,680 Come with me. 291 00:17:36,920 --> 00:17:39,359 We just got off the phone with Brussels... 292 00:17:39,440 --> 00:17:41,240 - They want us out immediately. - No. No, no. 293 00:17:41,319 --> 00:17:42,519 We can fix this. 294 00:17:42,599 --> 00:17:44,650 This is not something you fix. 295 00:17:44,720 --> 00:17:46,480 It... it was just Benedikt. He didn't mean to... 296 00:17:46,559 --> 00:17:48,079 This was not just anything. 297 00:17:48,650 --> 00:17:50,200 This was your prime minister. 298 00:17:50,279 --> 00:17:52,170 And he declare us persona non grata. 299 00:17:52,240 --> 00:17:54,410 We'll withdraw the statement. I'm sure we can. 300 00:17:54,480 --> 00:17:58,170 This declaration has ruined my diplomatic career. 301 00:17:58,240 --> 00:18:00,559 - Let me try. I'm... I'm sure... - No. 302 00:18:00,650 --> 00:18:03,890 We won't risk further catastrophe by refusing to leave. 303 00:18:03,960 --> 00:18:05,519 I'm so sorry. 304 00:18:05,599 --> 00:18:07,799 Thank you for receiving us. 305 00:18:28,720 --> 00:18:31,079 Yes, we've landed. 306 00:18:31,319 --> 00:18:32,480 Is it serious? 307 00:18:37,359 --> 00:18:38,960 Is he getting help? 308 00:18:39,650 --> 00:18:41,680 His family is going to take his autonomy away. 309 00:18:43,559 --> 00:18:45,279 Then he'll be committed for treatment right away. 310 00:18:47,000 --> 00:18:48,480 How is Steinunn? 311 00:18:48,559 --> 00:18:49,839 Distraught, of course. 312 00:18:53,410 --> 00:18:54,680 But... 313 00:18:55,680 --> 00:18:59,359 I don't think anyone should say too much to the media right now. 314 00:19:04,240 --> 00:19:05,680 But on the other hand... 315 00:19:07,170 --> 00:19:08,319 Then... 316 00:19:09,680 --> 00:19:12,279 I think this government won't survive... 317 00:19:13,039 --> 00:19:14,279 If Benedikt quits. 318 00:19:21,720 --> 00:19:23,599 We're doing Benedikt a favor. 319 00:19:24,319 --> 00:19:25,680 By pushing him out? 320 00:19:25,759 --> 00:19:28,890 Someone other than Benedikt has to fix this Euro mess. 321 00:19:30,000 --> 00:19:31,680 If we don't do anything... 322 00:19:32,279 --> 00:19:36,480 There will be nothing left when he finally comes down. 323 00:20:14,720 --> 00:20:17,599 I've got a case that's urgent. 324 00:20:21,119 --> 00:20:22,279 Sit down. 325 00:20:22,359 --> 00:20:24,720 You're great. 326 00:20:25,480 --> 00:20:26,650 Come on. 327 00:20:34,119 --> 00:20:37,960 Okay, kids, let's go inside. Form a line. 328 00:20:38,920 --> 00:20:40,720 Hello again. 329 00:20:40,799 --> 00:20:42,079 Regarding the interview... 330 00:20:42,920 --> 00:20:45,480 I can't do it today. 331 00:20:49,319 --> 00:20:51,839 Good morning. It's Finnbogi. 332 00:21:26,200 --> 00:21:27,559 Hello. 333 00:21:27,650 --> 00:21:28,799 Hello there. 334 00:21:29,440 --> 00:21:30,720 Good morning. 335 00:21:30,799 --> 00:21:33,079 Can I help you? 336 00:21:34,519 --> 00:21:36,799 - I'm just coming for a visit. - Right. 337 00:21:37,359 --> 00:21:39,359 Right. Um... 338 00:21:40,680 --> 00:21:43,680 Can I invite you to visit the kids? 339 00:21:44,960 --> 00:21:47,240 Right. To talk to the future. 340 00:21:47,319 --> 00:21:49,000 Uh, just the kids... 341 00:21:49,650 --> 00:21:51,400 They will probably enjoy that. 342 00:21:57,480 --> 00:21:59,079 Good morning. 343 00:21:59,160 --> 00:22:01,400 Listen up, kids. 344 00:22:02,400 --> 00:22:04,519 This is Benedikt. 345 00:22:05,079 --> 00:22:08,319 - He's the prime minister. - Yes. 346 00:22:11,160 --> 00:22:12,319 What's that? 347 00:22:12,559 --> 00:22:15,799 Uh, he's the most powerful man in the country. 348 00:22:17,000 --> 00:22:18,559 Are you a king? 349 00:22:18,640 --> 00:22:21,680 Um, no. I'm just... 350 00:22:22,599 --> 00:22:24,920 At the top of the government. 351 00:22:25,000 --> 00:22:26,759 What's government? 352 00:22:26,839 --> 00:22:28,200 Uh... Wow. 353 00:22:29,720 --> 00:22:31,759 Okay. For example. 354 00:22:31,839 --> 00:22:33,920 What are you making? 355 00:22:34,000 --> 00:22:36,599 - A castle. - Of course. 356 00:22:36,680 --> 00:22:39,119 It's a great castle. 357 00:22:39,200 --> 00:22:41,960 Did you know they were going to build a castle here? 358 00:22:43,279 --> 00:22:46,559 There was a man who was the architect of the state. 359 00:22:46,640 --> 00:22:49,799 He had designed a citadel here on the hill. 360 00:22:50,359 --> 00:22:54,200 It was supposed to be the main place with the most beautiful houses. 361 00:22:54,279 --> 00:22:58,319 Big white houses like abroad and... 362 00:22:58,400 --> 00:23:01,519 A university and tunnels between the houses. 363 00:23:01,599 --> 00:23:06,039 And a huge school with a red roof and big windows. 364 00:23:06,119 --> 00:23:07,279 And here... 365 00:23:07,359 --> 00:23:10,440 Where your school is, here he wanted to have 366 00:23:10,519 --> 00:23:12,519 an art museum. 367 00:23:12,599 --> 00:23:15,000 With no windows on the upper floor but on the front 368 00:23:15,079 --> 00:23:18,200 was supposed to be a big picture of something historic. 369 00:23:18,720 --> 00:23:20,319 In the middle... 370 00:23:20,400 --> 00:23:22,480 There was a church. 371 00:23:22,559 --> 00:23:25,079 - What's the church outside called? - Church of Hallgr�mur. 372 00:23:25,160 --> 00:23:27,759 Right. Church of Hallgr�mur. 373 00:23:27,839 --> 00:23:30,160 It was supposed to be the jewel of the city. 374 00:23:30,240 --> 00:23:32,680 Why isn't it like that? 375 00:23:34,240 --> 00:23:35,759 Just because... 376 00:23:35,839 --> 00:23:37,960 Everybody made fun of the idea. 377 00:23:38,599 --> 00:23:41,319 Even the poets... 378 00:23:41,400 --> 00:23:44,160 "Architect of the state, no more, no more." 379 00:23:44,240 --> 00:23:47,079 - Couldn't the architect just do it? - No. 380 00:23:48,920 --> 00:23:51,000 That's government for you. 381 00:23:51,519 --> 00:23:53,920 If anybody has a great idea then... 382 00:23:54,680 --> 00:23:56,599 They stop it. 383 00:23:57,440 --> 00:23:58,559 How? 384 00:23:58,640 --> 00:24:01,640 See... This is a king, right. 385 00:24:01,720 --> 00:24:03,880 - Yes. - A cool king. 386 00:24:03,960 --> 00:24:06,079 Do you know what the government would say? 387 00:24:06,160 --> 00:24:07,279 "No kings in Iceland." 388 00:24:09,400 --> 00:24:11,359 See? He's gone. 389 00:24:12,599 --> 00:24:14,079 This is what government does. 390 00:24:14,160 --> 00:24:16,240 It takes kings and other people 391 00:24:16,319 --> 00:24:17,920 and tramples over them. 392 00:24:18,680 --> 00:24:21,559 Architect. No more. 393 00:24:27,720 --> 00:24:30,920 "Fifty-one times 19 plus 18 divided by 102. 394 00:24:31,000 --> 00:24:34,279 The result doesn't matter to me. 395 00:24:34,359 --> 00:24:36,519 If the tower is vertical, the choir leans right. 396 00:24:36,599 --> 00:24:40,000 My idea is that every step is lower than the other. 397 00:24:40,079 --> 00:24:43,119 The Architect of the state took a handful of clay. 398 00:24:43,200 --> 00:24:45,640 And the late Hallgr�mur P�tursson came to him and said, 399 00:24:45,720 --> 00:24:50,359 'Architect of the state, no more, no more.'" 400 00:24:50,440 --> 00:24:51,599 Excuse me? 401 00:24:53,519 --> 00:24:54,680 Who you? 402 00:24:55,440 --> 00:24:56,880 Uh, Theo. 403 00:25:01,599 --> 00:25:02,759 Yahweh? 404 00:25:02,839 --> 00:25:03,960 What? 405 00:25:06,240 --> 00:25:08,359 - I know who you are. - Um, I... 406 00:25:08,440 --> 00:25:10,400 I don't think so. What are you... What are you doing? 407 00:25:10,480 --> 00:25:11,680 Obsession, did I? 408 00:25:11,759 --> 00:25:13,799 No, here. Let... let me help you. I... 409 00:25:13,880 --> 00:25:15,799 I'm... I'm Benedikt R�kar�sson. 410 00:25:15,880 --> 00:25:17,759 A prime minister of Iceland. 411 00:25:18,079 --> 00:25:20,480 But then you already know that, right? 412 00:25:21,119 --> 00:25:22,200 Uh, yeah. 413 00:25:22,279 --> 00:25:24,359 Yes, now, if you'll excuse me. 414 00:25:24,440 --> 00:25:26,519 No, no. Please, please. I have so many questions. Please. 415 00:25:26,599 --> 00:25:28,480 Well, I'm sorry, I've got somewhere I'm gonna be. 416 00:25:28,559 --> 00:25:29,480 Where? 417 00:25:29,559 --> 00:25:30,599 Um... 418 00:25:31,000 --> 00:25:34,559 Well, okay. Um... Gr�msstratarateir. 419 00:25:36,440 --> 00:25:37,559 Gr�msstatarat... 420 00:25:37,640 --> 00:25:39,039 I don't know if I'm saying that right. 421 00:25:39,119 --> 00:25:41,759 Gr�msstratarateir. The rounding up of the sheep. 422 00:25:41,839 --> 00:25:43,440 Ah, Gr�mssta�ir! 423 00:25:44,799 --> 00:25:47,319 Of course. Of course, the good shepherd. 424 00:25:47,880 --> 00:25:50,039 No, I'm just... I'm just a sheep farmer. 425 00:25:50,119 --> 00:25:52,519 Really, uh, but I wanna do observe how Iceland... 426 00:25:52,599 --> 00:25:54,319 Can... can I... Can I... 427 00:25:55,160 --> 00:25:57,720 I know it's a big ask, but, uh, could I join you? 428 00:25:58,240 --> 00:26:00,119 I mean I... I could call my chauffeur? 429 00:26:00,680 --> 00:26:02,920 I... I was just gonna take the bus. 430 00:26:03,000 --> 00:26:05,319 Please, please, please. I'm your humble servant. 431 00:26:06,200 --> 00:26:08,000 I thought you're the prime minister. 432 00:26:13,440 --> 00:26:14,799 I'll just... 433 00:26:16,279 --> 00:26:18,079 - I'll just... Just give me two minutes. - Okay. 434 00:26:18,160 --> 00:26:19,359 I'll... I'll call him. 435 00:26:19,799 --> 00:26:22,279 Thank you. Thank you. 436 00:26:26,319 --> 00:26:27,839 R�kar�ur, this is not the right way. 437 00:26:27,920 --> 00:26:31,240 - I'm just helping him. - No, this will destroy everything. 438 00:26:31,319 --> 00:26:32,240 What's going on? 439 00:26:32,319 --> 00:26:34,240 They're going before a judge to take his autonomy away. 440 00:26:34,319 --> 00:26:38,480 - Then it's over. - Doing it without examining him. 441 00:26:47,799 --> 00:26:49,160 Sheep farmer. 442 00:26:49,759 --> 00:26:51,680 What a great parable. 443 00:26:51,759 --> 00:26:53,319 Wait. 444 00:26:53,400 --> 00:26:55,519 By the way, I'm in the paper. You can see it. 445 00:26:56,839 --> 00:26:58,079 Yes. Hello? 446 00:26:58,160 --> 00:27:01,319 Hello. My name is Haraldur Sigur�sson. 447 00:27:01,400 --> 00:27:03,200 - I'm a district judge. - Hello there. 448 00:27:03,279 --> 00:27:07,799 We've been asked to take away your right to autonomy today. 449 00:27:09,000 --> 00:27:14,079 - Let's discuss it later. - No. It's urgent. 450 00:27:14,160 --> 00:27:17,680 So I have to ask you to come to court today. 451 00:27:17,759 --> 00:27:20,359 I'm going to see the sheep. 452 00:27:20,440 --> 00:27:22,000 No, no... 453 00:27:22,079 --> 00:27:24,000 I'm taking about court. 454 00:27:24,079 --> 00:27:25,839 Mate. There's only one judge 455 00:27:25,920 --> 00:27:29,079 as the Bible says. 456 00:27:29,160 --> 00:27:32,680 - "I stand beside him." - You're misunderstanding me. 457 00:27:33,200 --> 00:27:34,519 That's my car. 458 00:27:34,599 --> 00:27:36,000 Okay. 459 00:27:36,079 --> 00:27:37,039 Yeah. 460 00:27:38,160 --> 00:27:42,279 Yeah. I just have to say a few words to the district judge, but, uh... yeah. 461 00:27:42,920 --> 00:27:43,960 - Gunni... - Yes. 462 00:27:44,039 --> 00:27:45,640 We're going to Gr�mssta�ir. 463 00:27:45,720 --> 00:27:47,839 - Gr�mssta�ir. - Gr�mssta�ir! Whoo-hoo! 464 00:28:29,799 --> 00:28:31,079 Please sit. 465 00:28:33,440 --> 00:28:36,839 Case L49. 466 00:28:37,319 --> 00:28:40,440 R�kar�ur Benediktsson vs. Benedikt R�kar�sson. 467 00:28:40,759 --> 00:28:42,640 A demand of deprivation of autonomy 468 00:28:42,720 --> 00:28:45,039 on the basis of a severe mental disorder. 469 00:28:46,640 --> 00:28:48,160 So why are you here now? 470 00:28:49,400 --> 00:28:50,680 You're too busy for me? 471 00:28:50,759 --> 00:28:52,240 Oh, no, no, no... 472 00:28:52,319 --> 00:28:53,480 It's just, uh... 473 00:28:53,559 --> 00:28:57,160 In English? I mean, up until now, we've all spoken in Icelandic. 474 00:28:57,920 --> 00:28:59,519 Do you want to talk Icelandic? 475 00:29:00,079 --> 00:29:01,839 No, no. English is fine. 476 00:29:01,920 --> 00:29:04,039 Okay, well, you know why I'm here. 477 00:29:06,759 --> 00:29:08,039 Yes, the sheep. 478 00:29:09,720 --> 00:29:11,680 Are you being a good shepherd? 479 00:29:12,559 --> 00:29:13,680 Excuse me? 480 00:29:14,119 --> 00:29:17,960 Well, the good shepherd will lay down his life for a sheep. 481 00:29:18,799 --> 00:29:20,240 Whereas the hired hand, 482 00:29:20,319 --> 00:29:24,119 when he sees the wolf, he abandons them. Runs away. 483 00:29:24,200 --> 00:29:26,759 And the wolves attack the sheep. 484 00:29:26,839 --> 00:29:28,319 I would never run away. 485 00:29:31,839 --> 00:29:33,559 Then you're doing my work. 486 00:29:34,759 --> 00:29:35,799 Hmm. 487 00:29:37,359 --> 00:29:39,359 Yes, I am a good shepherd. 488 00:29:40,000 --> 00:29:42,119 I, uh... I'm a prime minister. 489 00:29:43,079 --> 00:29:45,000 I'm, I'm a prime shepherd. 490 00:29:56,720 --> 00:29:58,640 - Gr�mur. - Hello. 491 00:29:58,720 --> 00:30:00,319 This is �ttar Bl�ndal. 492 00:30:01,039 --> 00:30:02,920 I've been investigating Benedikt. 493 00:30:03,000 --> 00:30:04,079 Right. 494 00:30:04,759 --> 00:30:06,319 What's the situation? 495 00:30:07,319 --> 00:30:09,920 - What situation? - Benedikt... 496 00:30:10,000 --> 00:30:13,440 You said it was inherited and I know what you mean. 497 00:30:13,519 --> 00:30:16,039 I don't know what you're talking about. 498 00:30:16,119 --> 00:30:17,880 I'm busy. 499 00:30:17,960 --> 00:30:21,960 Gr�mur, we have the same aim, but nobody wants to talk. 500 00:30:22,359 --> 00:30:24,240 You must have something for me. 501 00:30:25,200 --> 00:30:26,359 Please. 502 00:30:27,599 --> 00:30:28,759 Okay. 503 00:30:29,440 --> 00:30:32,400 - But this is off the record. - Right, no problem. 504 00:30:32,920 --> 00:30:36,279 There is a demand for deprivation of self-determination in the court. 505 00:30:36,359 --> 00:30:38,119 Against Benedikt? 506 00:30:39,359 --> 00:30:41,559 Who is suing? 507 00:30:42,279 --> 00:30:43,880 - I'll talk to you later. - But Benedikt... 508 00:30:50,519 --> 00:30:52,000 Honorable Judge. 509 00:30:52,079 --> 00:30:55,559 I represent R�kar�ur Benediktsson, 510 00:30:55,640 --> 00:30:57,799 the father of the defendant. 511 00:30:57,880 --> 00:31:00,400 He demands deprivation of autonomy 512 00:31:00,480 --> 00:31:02,519 based on the law on autonomy... 513 00:31:03,279 --> 00:31:05,519 On the grounds of the defendant's severe mental disorder. 514 00:31:06,200 --> 00:31:09,319 A medical certificate, signed by 515 00:31:09,400 --> 00:31:12,640 the defendant's long-term doctor has been submitted to the court. 516 00:31:12,720 --> 00:31:14,319 It states... 517 00:31:14,400 --> 00:31:17,799 He has a severe case of bipolar disorder. 518 00:31:27,599 --> 00:31:29,200 What did the judge want? 519 00:31:31,599 --> 00:31:33,880 Depriving me of my autonomy. 520 00:31:34,480 --> 00:31:36,640 Seems like everyone is against me. 521 00:31:36,720 --> 00:31:39,039 - They are forsaken me. - They're prosecuting you? 522 00:31:39,119 --> 00:31:40,480 Yes, they are prosecuting me. 523 00:31:41,279 --> 00:31:43,599 - But your innocent, yes? - Yes. 524 00:31:44,559 --> 00:31:46,559 That ring a bell, right? 525 00:31:52,119 --> 00:31:53,400 I'm a messiah? 526 00:31:56,119 --> 00:31:57,279 What time is it? 527 00:31:57,359 --> 00:31:59,000 It's 26:42. 528 00:31:59,079 --> 00:32:00,079 Matthew. 529 00:32:01,640 --> 00:32:02,799 No. 530 00:32:04,279 --> 00:32:05,519 Benedikt. 531 00:32:07,079 --> 00:32:10,920 But we cannot allow the laws of man to execute the messiah. Not again. 532 00:32:11,000 --> 00:32:13,359 The victory of the messiah is in his defeat. 533 00:32:13,440 --> 00:32:14,799 The time is upon me. 534 00:32:16,599 --> 00:32:19,400 For my defeat, our victory. 535 00:32:19,480 --> 00:32:20,599 It must happen again. 536 00:32:20,680 --> 00:32:22,519 What do I do now? 537 00:32:24,079 --> 00:32:27,200 I'll tell you. Look, a bird. 538 00:32:27,279 --> 00:32:29,839 I love birds. 539 00:32:29,920 --> 00:32:33,200 It will be your legacy. The birds of the skies. 540 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 Be the good shepherd. 541 00:32:44,319 --> 00:32:45,839 "If it be possible, 542 00:32:45,920 --> 00:32:47,799 let this cup pass from me, 543 00:32:47,880 --> 00:32:49,839 nevertheless not as I will, but as thou wilt." 544 00:32:49,920 --> 00:32:51,640 - Cheers. - Cheers. 545 00:32:59,920 --> 00:33:01,200 Amen. 546 00:33:16,839 --> 00:33:20,160 This is Hrefna Halld�rsd�ttir. I'm not available at the moment... 547 00:33:52,759 --> 00:33:54,920 Even though the court has a medical certificate, 548 00:33:55,000 --> 00:33:58,400 the defendant has not been formally examined. 549 00:33:59,799 --> 00:34:05,359 The certificate is based on a medical doctor's speculation. 550 00:34:15,000 --> 00:34:16,039 Hello. 551 00:34:16,119 --> 00:34:18,079 - Hello. - This is a closed hearing. 552 00:34:18,559 --> 00:34:20,639 - I must be able to enter. - Sorry, it's closed. 553 00:34:20,880 --> 00:34:22,639 What's this? 554 00:34:22,719 --> 00:34:23,809 Sorry. 555 00:34:23,880 --> 00:34:25,519 - Let me in! - I can't. 556 00:34:25,599 --> 00:34:28,769 Honorable court, the law is very clear. 557 00:34:28,840 --> 00:34:32,559 The judge has to make an informed decision. 558 00:34:32,639 --> 00:34:34,639 He doesn't have the necessary information. 559 00:34:34,719 --> 00:34:36,400 The media has the right to witness court cases. 560 00:34:36,480 --> 00:34:37,960 This is a closed session. 561 00:34:38,519 --> 00:34:40,960 - I knew it. - You have to go. 562 00:34:41,039 --> 00:34:42,329 Am I right? 563 00:34:42,400 --> 00:34:44,559 - You have to... - Am I right? 564 00:34:44,639 --> 00:34:46,039 You have to go. 565 00:34:46,119 --> 00:34:47,559 I can't tell you anything. 566 00:34:50,880 --> 00:34:52,400 I know it all anyway. 567 00:34:53,289 --> 00:34:57,880 The plaintiff is not just trying to deprive a man of his autonomy, 568 00:34:57,960 --> 00:35:02,159 he's trying to cut the head off the government as well. 569 00:35:02,679 --> 00:35:05,199 The court can't accept that demand 570 00:35:05,289 --> 00:35:09,960 and ignore the basic rights of the prime minister. 571 00:35:10,769 --> 00:35:14,679 This could well be a treasonous attempt at a coup. 572 00:35:19,719 --> 00:35:21,119 Here you are. 573 00:35:21,920 --> 00:35:25,039 Get rid of Benedikt or I'll destroy the government. 574 00:35:27,400 --> 00:35:29,440 Then you'll have to destroy the government. 575 00:35:30,199 --> 00:35:31,289 What? 576 00:35:32,079 --> 00:35:34,960 Wouldn't it be bad for your image to use 577 00:35:35,039 --> 00:35:37,400 a mental illness in a political game? 578 00:35:38,159 --> 00:35:39,559 Illness? 579 00:35:39,639 --> 00:35:41,079 Benedikt is sick. 580 00:35:41,719 --> 00:35:45,400 He will be deprived of his autonomy today and I'll take over as chairman 581 00:35:45,480 --> 00:35:47,239 and prime minister. 582 00:35:48,559 --> 00:35:50,329 We have to discuss that. 583 00:35:51,329 --> 00:35:53,920 If you're not in the majority, you can't discuss it. 584 00:35:55,119 --> 00:35:56,559 Finnbogi and I will take over. 585 00:35:56,639 --> 00:35:58,289 Benedikt and I were elected. 586 00:35:58,360 --> 00:35:59,400 No. 587 00:35:59,840 --> 00:36:01,559 Benedikt was elected. 588 00:36:03,079 --> 00:36:04,769 Then we need another election. 589 00:36:05,400 --> 00:36:08,159 - We'll demand dissolution of parliament. - And I'll say no. 590 00:36:09,159 --> 00:36:11,840 We can't have chaos now. 591 00:36:12,559 --> 00:36:16,119 You asked me to wait. Calm my people. 592 00:36:16,199 --> 00:36:19,239 - Wait, so you could solve this! - Which I did. 593 00:36:20,769 --> 00:36:21,880 Vala. 594 00:36:23,679 --> 00:36:25,360 We need a stable government. 595 00:36:25,440 --> 00:36:29,559 Benedikt was the only one who wanted our parties to work together. 596 00:36:29,639 --> 00:36:31,239 And he's sick. 597 00:36:56,679 --> 00:36:57,880 Theo? 598 00:37:00,199 --> 00:37:01,480 Mm. 599 00:37:01,809 --> 00:37:03,639 - Good morning. - Hello. 600 00:37:03,920 --> 00:37:05,639 Are you here to watch? 601 00:37:05,719 --> 00:37:09,769 I'm just here to help the nation and take care of the lambs. 602 00:37:09,840 --> 00:37:11,400 Great. 603 00:37:11,480 --> 00:37:14,000 I'm the king of the mountain here. 604 00:37:14,079 --> 00:37:16,840 You might be a king, but I'm the good shepherd. 605 00:37:18,159 --> 00:37:19,679 Where do I put my jacket? 606 00:37:19,769 --> 00:37:21,920 - I'll take it. - Yes. 607 00:37:23,960 --> 00:37:28,079 As there is a strong requirement that the court is well informed, 608 00:37:28,159 --> 00:37:32,639 I'll delay the case as there is not enough evidence. 609 00:37:37,199 --> 00:37:39,880 On the basis of the laws concerning autonomy... 610 00:37:40,360 --> 00:37:43,920 The court will ask the police 611 00:37:44,159 --> 00:37:48,239 to find the defendant and move him to court, 612 00:37:48,329 --> 00:37:50,289 as he hasn't answered the summons. 613 00:37:50,360 --> 00:37:52,000 Whose is this one? 614 00:37:52,519 --> 00:37:53,920 Whose sheep is this? 615 00:37:54,480 --> 00:37:55,719 Who owns this sheep? 616 00:37:55,809 --> 00:37:57,719 Does anyone know where he is? 617 00:37:58,960 --> 00:38:00,880 He is doing his duty as prime minister. 618 00:38:00,960 --> 00:38:04,159 It's not unnatural that we don't know where he is. 619 00:38:04,239 --> 00:38:05,559 We have to find him. 620 00:38:06,289 --> 00:38:08,599 - Before they do. - Then I'll ask the police 621 00:38:08,679 --> 00:38:10,289 to find him. 622 00:38:11,880 --> 00:38:14,639 The case is delayed until then. 623 00:38:14,719 --> 00:38:16,880 About time you answered the phone. Do you know where he is? 624 00:38:16,960 --> 00:38:20,039 - I'm at Gr�mssta�ir. - Is he there? 625 00:38:20,119 --> 00:38:21,159 Yes. 626 00:38:21,239 --> 00:38:24,039 Listen, I'm coming. Watch him. 627 00:38:24,119 --> 00:38:25,679 Yes. I'll do that. 628 00:38:29,880 --> 00:38:30,960 Well, now. 629 00:38:31,880 --> 00:38:35,000 I know you. 630 00:38:35,079 --> 00:38:36,289 You're stubborn. 631 00:38:36,360 --> 00:38:39,840 A stubborn guy. 632 00:38:40,079 --> 00:38:41,079 Yes! 633 00:38:42,840 --> 00:38:44,159 Come here. 634 00:38:46,920 --> 00:38:49,400 Who owns this leader? One B one. 635 00:38:49,679 --> 00:38:51,079 Come here. 636 00:38:51,159 --> 00:38:52,329 Come here. 637 00:38:54,039 --> 00:38:56,519 Damn. 638 00:38:58,809 --> 00:39:00,360 She tricked me. 639 00:39:01,719 --> 00:39:03,679 Irena, you have a guest. 640 00:39:04,329 --> 00:39:05,809 I'm busy. 641 00:39:05,880 --> 00:39:07,960 It's the prime minister's wife. 642 00:39:10,440 --> 00:39:11,920 - Yes. - Okay. 643 00:39:18,559 --> 00:39:19,599 Hi. 644 00:39:20,920 --> 00:39:23,360 - Nice to see you. - Nice to see you. 645 00:39:23,960 --> 00:39:25,360 Um, listen. 646 00:39:25,960 --> 00:39:27,519 I need a favor 647 00:39:28,599 --> 00:39:29,920 for Benedikt. 648 00:39:30,159 --> 00:39:31,289 Of course, no problem. 649 00:39:31,360 --> 00:39:32,480 What do you need? 650 00:39:32,559 --> 00:39:37,199 Althing continued discussing the unilateral use of the Euro. 651 00:39:37,289 --> 00:39:40,000 Political scientists say it's unlikely 652 00:39:40,079 --> 00:39:42,159 a majority will accept that... 653 00:39:42,239 --> 00:39:44,289 - Gr�mur. - This is �ttar. 654 00:39:44,360 --> 00:39:45,679 How did it go? 655 00:39:45,769 --> 00:39:47,920 It's happening, but it was delayed. Just be calm. 656 00:39:48,000 --> 00:39:51,480 - For how long? - I don't know, damn it. 657 00:39:51,559 --> 00:39:54,239 - I have to... - Easy there. 658 00:39:54,329 --> 00:39:55,679 I'm working on it. 659 00:39:55,769 --> 00:39:57,119 No, Gr�mur. 660 00:40:02,639 --> 00:40:05,769 PRIME MINISTER BIPOLAR 661 00:40:15,199 --> 00:40:16,679 Good morning. 662 00:40:17,360 --> 00:40:19,769 Doesn't Benedikt always say that? 663 00:40:23,679 --> 00:40:24,719 Hmm. 664 00:40:36,880 --> 00:40:38,400 What's going on? 665 00:40:39,329 --> 00:40:41,639 You're the Minister of the Interior. 666 00:40:41,719 --> 00:40:42,809 Yes. 667 00:40:43,329 --> 00:40:45,440 Therefore head of the police. 668 00:40:46,769 --> 00:40:47,809 Indeed. 669 00:40:51,239 --> 00:40:52,960 Benedikt is missing. 670 00:40:53,039 --> 00:40:54,159 What? 671 00:40:56,079 --> 00:40:59,880 I want you to ensure he will be found right away. 672 00:41:04,360 --> 00:41:05,880 So you can take over? 673 00:41:06,679 --> 00:41:08,000 No. 674 00:41:08,960 --> 00:41:10,199 We. 675 00:41:14,599 --> 00:41:15,840 Get it started. 676 00:41:30,000 --> 00:41:31,920 Daughters of Jerusalem. 677 00:41:32,000 --> 00:41:33,639 Don't cry for me. 678 00:41:33,719 --> 00:41:36,360 Cry for yourself and your children. 679 00:41:47,809 --> 00:41:50,840 - Good evening. - Good evening. 680 00:41:50,920 --> 00:41:52,199 Can I have one? 681 00:41:52,289 --> 00:41:53,679 Your clothes... 682 00:41:56,289 --> 00:41:57,920 Right. 683 00:41:58,000 --> 00:42:00,480 A suit or a wool sweater, it's the same thing. 684 00:42:00,559 --> 00:42:03,039 In a fold, everybody is just an Icelander. 685 00:42:03,289 --> 00:42:07,079 - The prime minister must fit the part. - Yes. 686 00:42:07,840 --> 00:42:10,559 You should take this as a souvenir. 687 00:42:10,639 --> 00:42:13,769 - You don't say. - It's shoes made of sheep leather. 688 00:42:14,440 --> 00:42:17,329 - Real shoes for real Icelanders. - Thank you. 689 00:42:17,559 --> 00:42:19,840 Now you can put yourself in the nation's shoes. 690 00:42:19,920 --> 00:42:22,360 Thank you. Namaste. 691 00:42:26,400 --> 00:42:27,960 Well, what's the situation? 692 00:42:28,719 --> 00:42:30,480 - Are we all done? - Yes. 693 00:42:30,559 --> 00:42:31,679 For now. 694 00:42:31,769 --> 00:42:36,329 But now we'll barbecue and prepare for the dance. 695 00:42:36,400 --> 00:42:37,599 Right. 696 00:42:38,440 --> 00:42:39,679 Right! 697 00:42:45,809 --> 00:42:48,199 Wonderful creatures. 698 00:42:48,289 --> 00:42:52,440 If only all the politicians thought like you. 699 00:42:52,519 --> 00:42:56,079 See, shouldn't we ban the slaughter of sheep? 700 00:42:57,809 --> 00:43:01,039 - No more sheep here? - No, it's finished for now. 701 00:43:01,119 --> 00:43:04,400 - Until we go looking for strays. - Strays? 702 00:43:04,480 --> 00:43:07,360 Yes. There are always some sheep left on the mountain. 703 00:43:07,440 --> 00:43:08,769 This mountain? 704 00:43:08,840 --> 00:43:10,329 - Lost sheep? - Yes. 705 00:43:10,400 --> 00:43:11,329 Oh. 706 00:43:11,400 --> 00:43:17,639 The EU commission that the prime minister declared persona non grata 707 00:43:17,719 --> 00:43:19,480 has left the country. 708 00:43:19,559 --> 00:43:24,289 The commission flew to Copenhagen this afternoon... 709 00:43:36,400 --> 00:43:37,840 Can I help? 710 00:43:37,920 --> 00:43:39,960 We're looking for the prime minister. 711 00:43:40,039 --> 00:43:42,000 Yes, he was here today. 712 00:43:42,079 --> 00:43:44,360 - He's here somewhere. - Oh. 713 00:43:44,440 --> 00:43:45,559 Hello. 714 00:43:45,639 --> 00:43:46,960 J�n. 715 00:43:47,639 --> 00:43:50,599 - I'm the prime minister's chauffeur. - Have you seen him? 716 00:43:51,000 --> 00:43:52,280 No. 717 00:43:52,360 --> 00:43:54,360 He was here a moment ago. 718 00:43:56,639 --> 00:43:58,440 Poor sheep. 719 00:43:59,400 --> 00:44:00,559 Come on. 720 00:44:01,519 --> 00:44:03,719 They wander around not knowing where to go. 721 00:44:06,840 --> 00:44:09,239 They will die from the cold or... 722 00:44:09,599 --> 00:44:15,800 Starve on the mountain just because nobody could be bothered... 723 00:44:17,280 --> 00:44:19,199 To go to the mountain, 724 00:44:19,519 --> 00:44:20,800 search for them, 725 00:44:21,719 --> 00:44:23,079 save them. 726 00:44:23,639 --> 00:44:25,519 Get them back. 727 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 They are living creatures, Le�. 728 00:44:30,960 --> 00:44:32,760 Living creatures. 729 00:44:33,840 --> 00:44:35,400 Just like us. 730 00:44:36,000 --> 00:44:38,199 We have to take care of all living creatures. 731 00:44:38,960 --> 00:44:40,039 Le�. 732 00:44:40,480 --> 00:44:42,239 We need to find them. 733 00:44:43,199 --> 00:44:45,079 Le�, go over there. 734 00:44:45,920 --> 00:44:47,039 I'll go over there. 735 00:44:47,119 --> 00:44:48,880 Le�. 736 00:44:49,679 --> 00:44:51,400 Le�. 737 00:44:52,079 --> 00:44:54,639 Le�! 738 00:44:55,679 --> 00:44:57,880 Le�! 739 00:44:58,719 --> 00:45:01,159 Le�! 740 00:46:35,119 --> 00:46:36,199 Le�! 741 00:46:52,280 --> 00:46:53,559 Le... Le�! 742 00:46:53,920 --> 00:46:55,079 Le�! 743 00:46:55,239 --> 00:46:56,880 Come, here they are. 744 00:46:57,119 --> 00:46:58,960 Let's save them! 745 00:47:00,639 --> 00:47:02,480 "Blow, winds, 746 00:47:02,559 --> 00:47:06,159 and crack your cheeks." 747 00:47:08,719 --> 00:47:11,039 Here they are, Le�. 748 00:47:11,400 --> 00:47:12,679 Here they are. 749 00:47:13,199 --> 00:47:15,360 Le�! Le�! 750 00:47:15,440 --> 00:47:16,719 Le�! 751 00:47:20,760 --> 00:47:21,840 Le�! 752 00:47:23,400 --> 00:47:24,519 Le�! 753 00:47:26,679 --> 00:47:28,039 Le�! 754 00:47:28,800 --> 00:47:31,480 Le�! 755 00:47:32,000 --> 00:47:34,440 Le�! 756 00:47:35,000 --> 00:47:37,119 Le�! 757 00:47:37,719 --> 00:47:38,920 Le�! 758 00:47:39,239 --> 00:47:41,400 Le�! 759 00:47:41,800 --> 00:47:42,960 Le�! 760 00:47:43,480 --> 00:47:45,119 Le�! 761 00:47:45,960 --> 00:47:47,159 Le�! 762 00:47:47,639 --> 00:47:48,960 Le�! 763 00:47:49,280 --> 00:47:50,679 Le�! 764 00:47:50,760 --> 00:47:52,280 Le�! 765 00:47:52,360 --> 00:47:53,920 Le�! 52643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.