All language subtitles for Ráðherrann.2020.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:02,899 The honorable member of parliament, 2 00:00:02,979 --> 00:00:04,659 Hallgr�mur T�masson, 3 00:00:05,380 --> 00:00:07,979 has been elected Speaker of parliament. 4 00:00:09,859 --> 00:00:12,779 What's going on here? 5 00:00:12,859 --> 00:00:14,900 We're renovating. 6 00:00:14,980 --> 00:00:17,939 Renovating? This is the oldest church in the valley. 7 00:00:18,029 --> 00:00:19,619 Well, look who's here. 8 00:00:19,709 --> 00:00:23,100 Shouldn't we toast to the Prime Minister's aide? 9 00:00:23,740 --> 00:00:24,819 She'll be great. 10 00:00:26,900 --> 00:00:29,860 Not everybody is allowed to fuck the Minister of the Interior. 11 00:00:29,939 --> 00:00:31,220 Wait, what... 12 00:00:32,700 --> 00:00:33,579 Hi. 13 00:00:33,660 --> 00:00:35,740 Hi. It's �ttar. How are you? 14 00:00:35,819 --> 00:00:37,539 - Fine. How are you? - Good. 15 00:00:37,630 --> 00:00:39,179 What about the church renovation? 16 00:00:39,259 --> 00:00:41,459 I'll check it out. 17 00:00:41,539 --> 00:00:44,539 Dad, you lied to a friend at a local paper 18 00:00:44,620 --> 00:00:48,380 - that I would fix it like that. - What nonsense? 19 00:00:48,899 --> 00:00:50,219 She's pregnant. 20 00:00:50,980 --> 00:00:52,340 Are you pregnant? 21 00:00:52,420 --> 00:00:53,340 Yes. 22 00:00:53,420 --> 00:00:57,259 Running a country is a high-pressure job. 23 00:00:57,740 --> 00:00:58,899 Of course. 24 00:00:58,980 --> 00:01:02,459 You probably know why he quit his studies abroad. 25 00:01:02,539 --> 00:01:05,869 He studied too much and had to go to a mental hospital 26 00:01:05,940 --> 00:01:08,100 and then he decided to go home. 27 00:01:08,179 --> 00:01:13,940 The report doesn't say his diagnosis is "too much studying." 28 00:01:15,619 --> 00:01:19,179 And you don't want that report to become public. 29 00:01:35,020 --> 00:01:37,459 I've been waiting. 30 00:01:37,539 --> 00:01:40,259 I need it right now. 31 00:01:42,780 --> 00:01:45,100 Thank you. Okay. 32 00:01:52,059 --> 00:01:55,539 - I had the garage painted. - Hi, there. 33 00:02:06,339 --> 00:02:10,259 There will be a spa here for the tourists. 34 00:02:10,340 --> 00:02:12,470 Here is the golf course. 35 00:02:12,940 --> 00:02:15,819 And here is the hotel. 36 00:02:16,699 --> 00:02:21,019 I think this will be a miracle for the people there. 37 00:02:21,100 --> 00:02:23,380 Luxury tourism and everything. 38 00:02:24,299 --> 00:02:28,630 Tourists will even fly straight to Akureyri. 39 00:02:28,699 --> 00:02:31,100 And it will lift the county. 40 00:02:31,579 --> 00:02:33,739 I have to ask the Minister. 41 00:02:33,819 --> 00:02:35,539 Wasn't this supposed to be ready ages ago? 42 00:02:35,630 --> 00:02:38,819 Yes, Minister of Home Affairs. There was a small delay... 43 00:02:38,910 --> 00:02:41,060 But now it's ready. 44 00:02:41,579 --> 00:02:44,780 And I'll fly up north this afternoon and sign it. 45 00:02:45,340 --> 00:02:46,539 I'll come with you. 46 00:02:50,940 --> 00:02:53,340 They are expecting me, Prime Minister. 47 00:02:53,819 --> 00:02:55,180 Great, you'll come with me then. 48 00:02:56,019 --> 00:02:59,620 But this has been worked on in my ministry from the start, 49 00:02:59,699 --> 00:03:02,819 - so I'm the one that should finish it. - Right. 50 00:03:04,019 --> 00:03:05,819 Thank you, everybody. 51 00:03:06,460 --> 00:03:08,019 I'm just going to... 52 00:03:21,859 --> 00:03:22,940 Benedikt? 53 00:03:23,019 --> 00:03:24,060 Are you free? 54 00:03:24,699 --> 00:03:25,780 Absolutely! 55 00:03:25,859 --> 00:03:28,139 There are great things happening up north. Come with me. 56 00:03:31,739 --> 00:03:32,780 Hi. 57 00:03:33,299 --> 00:03:34,579 Hello. 58 00:03:35,900 --> 00:03:39,100 - I had a great time. - Me, too. 59 00:03:40,180 --> 00:03:41,819 What, busy? 60 00:03:42,780 --> 00:03:43,859 Busy? 61 00:03:46,220 --> 00:03:47,500 Yes. 62 00:03:50,180 --> 00:03:51,419 Bella torta. 63 00:03:53,539 --> 00:03:54,579 What? 64 00:03:54,660 --> 00:03:57,299 I mean... Great cake, Italian. 65 00:03:57,819 --> 00:03:59,060 Are you avail... 66 00:03:59,139 --> 00:04:01,979 - Shall we? - Yes. 67 00:04:12,259 --> 00:04:13,819 Well... 68 00:04:14,859 --> 00:04:17,100 Shouldn't we finish the meeting then? 69 00:04:17,580 --> 00:04:19,179 Yes. 70 00:04:22,419 --> 00:04:24,660 It's great for such a small community. 71 00:04:24,739 --> 00:04:27,859 I'm proud and looking forward to it. 72 00:04:28,859 --> 00:04:31,270 - Thank you. - Thanks. 73 00:04:31,340 --> 00:04:32,619 Why is there a cake? 74 00:04:34,270 --> 00:04:35,460 Why? 75 00:04:36,539 --> 00:04:38,619 Because everything is better with a cake. 76 00:04:38,710 --> 00:04:42,270 Let's say you get a parking ticket. Is it better with or without a cake? 77 00:04:43,660 --> 00:04:45,939 - With a cake. - Exactly. 78 00:04:46,020 --> 00:04:49,220 It's a "why not" cake. 79 00:04:50,100 --> 00:04:52,780 It's an old-school cake. 80 00:04:52,859 --> 00:04:55,340 Of course it should be 100% vegan, 81 00:04:55,419 --> 00:04:58,939 we need to do our part for the climate. 82 00:04:59,539 --> 00:05:01,499 And the government 83 00:05:01,580 --> 00:05:04,299 has fought for a new climate plan. 84 00:05:04,379 --> 00:05:08,179 But I'm an old country boy, and I love a chocolate cake, 85 00:05:08,270 --> 00:05:10,499 cream and a glass of milk. 86 00:05:10,580 --> 00:05:13,020 Not coffee. Coffee with cake is disgusting. 87 00:05:27,939 --> 00:05:29,220 Listen. 88 00:05:29,299 --> 00:05:30,739 So... 89 00:05:35,419 --> 00:05:39,619 Can you get me a ticket on the next plane to Akureyri? 90 00:05:40,100 --> 00:05:42,179 Benedikt, you've got a schedule. 91 00:05:42,260 --> 00:05:43,739 Please, can I go? 92 00:05:44,739 --> 00:05:47,260 It's a bit of a problem, you're supposed to be at a meeting. 93 00:05:47,340 --> 00:05:50,140 They're finishing a great deal there and... 94 00:05:51,460 --> 00:05:53,780 Eggert's aide will allow him to go. 95 00:05:56,700 --> 00:05:58,059 Yes, okay. 96 00:05:58,140 --> 00:06:00,460 Yes! 97 00:06:00,539 --> 00:06:02,419 If you ever have to get out of a meeting, 98 00:06:02,499 --> 00:06:04,739 or go to Akureyri, just talk to me. Okay? 99 00:06:07,179 --> 00:06:08,100 Sure. 100 00:06:08,179 --> 00:06:11,539 I'm very proud that we finished this deal. 101 00:06:12,140 --> 00:06:15,460 This is the foundation of tourism in the north. 102 00:06:15,539 --> 00:06:17,619 Wasn't there a problem with the planning permissions? 103 00:06:18,460 --> 00:06:19,700 Benedikt. 104 00:06:19,780 --> 00:06:22,179 Isn't there a queue? 105 00:06:25,059 --> 00:06:26,660 - Here you are. - Sorry. 106 00:06:27,299 --> 00:06:29,260 Wasn't there a problem with the planning? 107 00:06:29,340 --> 00:06:31,580 Yes. Nature conservation issues. 108 00:06:31,660 --> 00:06:33,020 Thanks! 109 00:06:33,100 --> 00:06:35,179 The hotel fulfils every demand. 110 00:06:35,859 --> 00:06:38,859 It's great for the county. 111 00:06:38,939 --> 00:06:40,499 - Benedikt. - Right. 112 00:06:41,059 --> 00:06:42,580 Give them my regards. 113 00:06:42,660 --> 00:06:43,820 Sal�me? 114 00:06:45,059 --> 00:06:46,299 Hi. 115 00:06:46,379 --> 00:06:48,100 - Are you alone? - Yes. 116 00:06:49,939 --> 00:06:51,100 Hey... 117 00:06:53,020 --> 00:06:55,140 Would you mind switching seats? 118 00:06:55,220 --> 00:06:57,460 Aren't you with the suit over there? 119 00:06:58,499 --> 00:07:01,059 Yes, but you're much more fun. 120 00:07:02,220 --> 00:07:04,419 Just sit there. 121 00:07:04,499 --> 00:07:06,100 - No problem. - Next to that guy. 122 00:07:06,179 --> 00:07:07,900 And don't allow him to discuss politics. 123 00:07:07,979 --> 00:07:09,059 No. 124 00:07:10,859 --> 00:07:13,059 - Hello. - Hello, Eggert. 125 00:07:13,140 --> 00:07:15,299 - Mar�a. - Hello, Mar�a. 126 00:07:16,340 --> 00:07:18,619 It's been years. You haven't changed at all. 127 00:07:18,700 --> 00:07:20,299 I'm not sure I agree. 128 00:07:21,619 --> 00:07:24,299 Are you going north for that tourist abomination? 129 00:07:24,859 --> 00:07:26,020 What do you mean? 130 00:07:26,499 --> 00:07:28,299 I thought it had been stopped. 131 00:07:29,220 --> 00:07:32,580 It's a dream project, 100 jobs, great income, 132 00:07:32,660 --> 00:07:34,580 everything permitted and great. 133 00:07:35,939 --> 00:07:39,419 Benedikt, you know it's in the middle of the bird sanctuary? 134 00:07:39,499 --> 00:07:41,220 Straight in the middle? No. 135 00:07:41,299 --> 00:07:43,100 - Yes. - Really? 136 00:07:43,179 --> 00:07:45,179 Yes, fuck the small birds 137 00:07:45,260 --> 00:07:47,539 so the people can get money from foreigners. 138 00:08:05,900 --> 00:08:07,260 Are you still playing? 139 00:08:07,340 --> 00:08:11,499 - I moved the grand piano into my office. - Really, the one and only? 140 00:08:11,580 --> 00:08:12,660 - Yes. - Benedikt. 141 00:08:12,739 --> 00:08:13,700 Hello. 142 00:08:13,780 --> 00:08:16,460 I haven't seen you two together for years. 143 00:08:16,539 --> 00:08:19,900 I saw on the news you were coming. 144 00:08:19,979 --> 00:08:21,859 I was going to offer you a ride. 145 00:08:21,939 --> 00:08:23,460 It's just a quick visit. 146 00:08:23,539 --> 00:08:25,340 Sal�me will drive me. 147 00:08:25,419 --> 00:08:26,780 I invited him over for coffee. 148 00:08:26,859 --> 00:08:29,260 - Would you like to join us? - Why not? 149 00:08:29,340 --> 00:08:31,460 No. Dad... 150 00:08:32,190 --> 00:08:33,820 doesn't drink coffee anymore, right? 151 00:08:34,550 --> 00:08:35,859 I... Well... 152 00:08:36,379 --> 00:08:37,659 Bye. 153 00:08:42,499 --> 00:08:46,220 No, no... 154 00:08:47,259 --> 00:08:49,499 - Is it the Dragon? - Yes. 155 00:08:49,580 --> 00:08:51,700 It has to be coddled a bit, but it still works. 156 00:08:52,379 --> 00:08:54,430 You're a miracle worker. 157 00:08:54,499 --> 00:08:58,310 - Where are you going? - For a cup of coffee. 158 00:08:58,899 --> 00:09:00,100 Coffee? 159 00:09:00,190 --> 00:09:02,739 - The ceremony is in a short while. - Right. 160 00:09:24,060 --> 00:09:26,190 - Hi. - Hello, niece. 161 00:09:27,139 --> 00:09:29,379 My niece, the council director. 162 00:09:29,460 --> 00:09:31,700 Was Benedikt going to come? 163 00:09:31,779 --> 00:09:34,340 He kind of forced me to take him with me. 164 00:09:35,019 --> 00:09:36,139 Isn't that great? 165 00:09:37,310 --> 00:09:40,190 - And take our credit? - No, maybe not. 166 00:09:41,310 --> 00:09:42,430 Well... 167 00:09:43,019 --> 00:09:44,220 Any news? 168 00:09:45,899 --> 00:09:48,060 I was offered the job of hotel director. 169 00:09:48,139 --> 00:09:49,220 No. 170 00:10:43,580 --> 00:10:44,659 Thank you. 171 00:10:46,779 --> 00:10:48,700 - You're still working in the theater? - Yes. 172 00:10:49,979 --> 00:10:52,100 Weren't you going to write a musical for me? 173 00:10:55,430 --> 00:10:57,580 Yes, right. 174 00:10:57,659 --> 00:11:00,499 Melodia. Based on the old manuscript. 175 00:11:01,580 --> 00:11:02,859 I had forgotten about it. 176 00:11:03,619 --> 00:11:05,619 We've got a premiere next month. 177 00:11:06,220 --> 00:11:09,700 And you have a little bit of a credit there. 178 00:11:10,499 --> 00:11:14,180 Remember when you were 20 years old 179 00:11:14,859 --> 00:11:16,700 and you wrote me a poem? Remember? 180 00:11:18,180 --> 00:11:19,300 Yes. 181 00:11:20,259 --> 00:11:21,580 What did it sound like again? 182 00:11:34,619 --> 00:11:35,940 Wait... 183 00:12:07,619 --> 00:12:09,060 Anyway... 184 00:12:09,139 --> 00:12:11,220 We're using your translation, is that all right? 185 00:12:11,300 --> 00:12:13,499 Yes. Of course! 186 00:13:09,940 --> 00:13:12,180 This is what your mother fought for. 187 00:13:13,700 --> 00:13:15,540 She convinced everyone who lives here, 188 00:13:16,659 --> 00:13:19,940 wrote to all the members of Althing, 189 00:13:20,019 --> 00:13:21,580 fought and fought again. 190 00:13:22,700 --> 00:13:23,979 My mom helped her. 191 00:13:26,619 --> 00:13:28,139 This is what they wanted to protect. 192 00:13:28,899 --> 00:13:30,340 This is their legacy. 193 00:13:36,420 --> 00:13:40,180 And Eggert Einarsson has made it so 194 00:13:40,259 --> 00:13:43,100 that we can create a lot of jobs. 195 00:13:43,180 --> 00:13:46,420 On behalf of the county council, 196 00:13:47,060 --> 00:13:49,420 I want to thank him. 197 00:13:52,100 --> 00:13:56,700 And here is the Prime Minister to sign the agreement. 198 00:13:57,580 --> 00:13:58,979 Sorry I'm late. 199 00:14:31,899 --> 00:14:33,060 Hello. 200 00:14:35,180 --> 00:14:36,619 Hello. Right. 201 00:14:40,899 --> 00:14:43,540 "Our beautiful small friends," the poet said... 202 00:14:45,700 --> 00:14:49,420 and blind men find no pleasure... 203 00:14:50,580 --> 00:14:53,060 In growing a garden." 204 00:15:00,019 --> 00:15:03,019 Here in the mouth of the valley 205 00:15:03,100 --> 00:15:05,259 is godwits' paradise. 206 00:15:06,420 --> 00:15:07,940 The fortress of the terns. 207 00:15:09,580 --> 00:15:12,820 They are emissaries of the Almighty in the northern tundra. 208 00:15:13,739 --> 00:15:17,259 And even though the cruel winter banishes them every fall, 209 00:15:17,340 --> 00:15:19,300 they return every spring. 210 00:15:19,979 --> 00:15:22,060 They are our most loyal guests. 211 00:15:22,659 --> 00:15:28,019 All over the world, we can see ads about Iceland's unspoiled nature. 212 00:15:28,899 --> 00:15:31,060 And because of that we get 213 00:15:31,139 --> 00:15:33,739 hundreds of thousands of tourists every year. 214 00:15:35,259 --> 00:15:38,580 And in the capital, the accountants 215 00:15:38,659 --> 00:15:41,060 love this formula. 216 00:15:41,979 --> 00:15:43,940 Keeping the GDP up 217 00:15:44,499 --> 00:15:46,700 by breaking Mother Nature... 218 00:15:47,659 --> 00:15:49,979 and violating her. 219 00:15:50,060 --> 00:15:51,580 And I know you will say 220 00:15:52,940 --> 00:15:55,619 that the hotel won't affect the bird sanctuary. 221 00:15:56,580 --> 00:15:57,739 But that's not right. 222 00:15:59,540 --> 00:16:04,139 If we only continue to concentrate on selling 223 00:16:05,220 --> 00:16:07,820 cocktails, plastic puffins 224 00:16:08,700 --> 00:16:11,060 and expensive glacier trips to tourists, 225 00:16:12,820 --> 00:16:16,700 the small birds will be crushed under the wheel of industry. 226 00:16:18,899 --> 00:16:20,460 "You've been faithful over a few things. 227 00:16:21,779 --> 00:16:23,779 "I will make you ruler over many things." 228 00:16:26,499 --> 00:16:28,420 This land is already inhabited. 229 00:16:29,820 --> 00:16:33,100 Therefore, I can't see how we could sign this agreement. 230 00:16:34,220 --> 00:16:36,700 I'm sorry about that. Thank you. 231 00:16:41,100 --> 00:16:45,379 - He's calling it off? - What the hell? 232 00:16:45,460 --> 00:16:46,700 I'll check. 233 00:16:59,580 --> 00:17:01,340 - Benedikt. - Yes. 234 00:17:01,420 --> 00:17:02,940 Are you driving? 235 00:17:03,019 --> 00:17:05,340 What the hell do you think you're doing? 236 00:17:05,820 --> 00:17:09,020 Eggert, we can't build on protected lands just like that. 237 00:17:09,100 --> 00:17:10,139 "Just like that"? 238 00:17:10,859 --> 00:17:13,379 This is based on years of work! 239 00:17:14,270 --> 00:17:16,379 This is too important to be wishy-washy. 240 00:17:16,459 --> 00:17:17,939 We have an agreement. 241 00:17:18,020 --> 00:17:21,020 We might be liable. You have to sign! 242 00:17:21,100 --> 00:17:23,300 - Can't. - This is betrayal. 243 00:17:23,379 --> 00:17:26,899 No, signing the agreement would be a betrayal. 244 00:17:26,990 --> 00:17:28,100 Benedikt... 245 00:17:28,179 --> 00:17:29,540 - Good morning. - Right. 246 00:17:30,270 --> 00:17:32,820 - Come with me. - Yes. 247 00:17:32,899 --> 00:17:35,179 - No, you can't... - Dad will drive me. 248 00:17:37,020 --> 00:17:38,619 What the hell is going on? 249 00:17:38,699 --> 00:17:41,340 - Is the deal off? - I'll handle it. 250 00:17:41,419 --> 00:17:43,659 It will be all right. 251 00:17:59,100 --> 00:18:00,139 Hrefna. 252 00:18:00,219 --> 00:18:02,750 Hi, Hrefna. This is L�ra �marsd�ttir, reporter. 253 00:18:02,820 --> 00:18:06,020 I need information about the signing ceremony up north. 254 00:18:06,100 --> 00:18:08,270 Yes, what do you need? 255 00:18:08,340 --> 00:18:12,859 What happened? Is the Prime Minister stopping the construction 256 00:18:12,939 --> 00:18:14,990 and if so, does he have the power to do it? 257 00:18:15,060 --> 00:18:17,780 Yes... Right... 258 00:18:17,859 --> 00:18:22,179 - We're going over it. - Yes... 259 00:18:22,270 --> 00:18:24,219 Call me in 30 minutes. 260 00:18:24,300 --> 00:18:25,990 - I will. - Thank you, goodbye. 261 00:18:27,060 --> 00:18:28,270 Fuck. 262 00:18:29,300 --> 00:18:30,459 What the... 263 00:18:33,219 --> 00:18:35,419 What are you doing? 264 00:18:38,270 --> 00:18:39,179 Hrefna. 265 00:18:39,270 --> 00:18:41,300 Hello, this is Sindri, a reporter at Kastlj�s. 266 00:18:41,379 --> 00:18:44,899 - Regarding the signing... - We're working on it. 267 00:18:44,990 --> 00:18:47,100 Can Benedikt come in for a TV interview tonight? 268 00:18:47,179 --> 00:18:50,179 The ministry can review planning permissions. 269 00:18:50,270 --> 00:18:52,659 I understand but... 270 00:18:52,750 --> 00:18:55,300 - Call me later. Thanks. - I want to interview Benedikt about... 271 00:18:56,619 --> 00:18:57,820 Fuck. 272 00:19:18,139 --> 00:19:20,939 Look around. Iceland. 273 00:19:22,020 --> 00:19:24,219 This is Iceland. We have to protect it. 274 00:19:25,419 --> 00:19:27,300 Finally, I'm understanding my job. 275 00:19:29,340 --> 00:19:32,859 It's not as easy for me as it is for you. 276 00:19:38,340 --> 00:19:41,699 The job... it's a difficult one. 277 00:19:42,179 --> 00:19:44,179 I didn't know you had anything to do with it. 278 00:19:45,270 --> 00:19:47,419 You've changed a lot since you became Minister. 279 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 Dad... 280 00:19:48,580 --> 00:19:51,219 I know you would do it differently. Everybody knows that. 281 00:19:51,300 --> 00:19:54,270 That became clear when you started lying about me in the media. 282 00:19:55,300 --> 00:19:56,939 I'm not talking about that. 283 00:19:58,060 --> 00:20:00,300 - I'm talking about you. - Dad... 284 00:20:01,020 --> 00:20:05,820 Can't we just sit here calmly and listen to music? 285 00:20:05,899 --> 00:20:06,939 Okay? 286 00:20:09,300 --> 00:20:12,100 - I'm talking to you. - Stop the car. 287 00:20:12,179 --> 00:20:14,459 - Benedikt. - Stop. 288 00:20:14,540 --> 00:20:16,219 - Listen to me. - Stop the car. 289 00:20:16,820 --> 00:20:18,619 If I can't listen to music, 290 00:20:18,699 --> 00:20:20,990 then I'm going out to listen to nature. 291 00:20:21,990 --> 00:20:23,619 We can speak later. 292 00:20:36,179 --> 00:20:39,459 It's very cute and all that, saving the birds 293 00:20:39,540 --> 00:20:41,139 from the bad capitalists, but... 294 00:20:43,060 --> 00:20:45,619 Is it really what you wanted to do? 295 00:20:46,899 --> 00:20:48,179 I haven't been able to reach him. 296 00:20:50,990 --> 00:20:53,659 How has he been lately? 297 00:20:54,939 --> 00:20:56,020 What do you mean? 298 00:20:59,459 --> 00:21:01,060 The incident in the UK... 299 00:21:02,379 --> 00:21:03,750 Steinunn, after that... 300 00:21:05,859 --> 00:21:08,540 when I heard you were marrying him, I was afraid. 301 00:21:09,379 --> 00:21:10,580 For you. 302 00:21:13,510 --> 00:21:14,699 What do you mean? 303 00:21:15,990 --> 00:21:17,619 It was no joke. 304 00:21:19,219 --> 00:21:22,419 I feel like something is about to happen. 305 00:21:25,020 --> 00:21:27,270 Benedikt has always been like this. 306 00:21:27,340 --> 00:21:29,939 - He's not like other people. - But like this? 307 00:21:32,300 --> 00:21:35,219 If we react appropriately, then this doesn't have to go too far. 308 00:21:38,820 --> 00:21:40,540 Did Dad send you? 309 00:21:40,619 --> 00:21:41,659 No. 310 00:21:42,899 --> 00:21:44,419 No! 311 00:21:44,510 --> 00:21:47,580 I couldn't care less about an old man who wants to sit on a chair 312 00:21:47,659 --> 00:21:50,060 in an old house and pretend to be a big shot. 313 00:21:50,139 --> 00:21:52,939 - I'm thinking of your husband. - Right. It's just a coincidence 314 00:21:53,020 --> 00:21:56,419 that the day Benedikt goes against Dad's Minister, you appear. 315 00:21:57,219 --> 00:21:59,300 - Yes, because I can help him. - Thanks, �orgeir. 316 00:21:59,379 --> 00:22:00,980 But he doesn't need help. 317 00:22:01,060 --> 00:22:02,379 Steinunn, listen to me. 318 00:22:02,459 --> 00:22:03,899 Please. 319 00:22:06,740 --> 00:22:08,699 - Hello. - Hi. 320 00:22:09,980 --> 00:22:13,179 I... I went to the ceremony. 321 00:22:13,260 --> 00:22:14,780 Yes. Is he with you? 322 00:22:15,379 --> 00:22:16,820 I can't reach him. 323 00:22:16,899 --> 00:22:18,740 I was driving him. 324 00:22:19,540 --> 00:22:22,699 Then he insisted I let him out on the side of the road. 325 00:22:22,780 --> 00:22:25,060 - What? - He came here with Sal�me. 326 00:22:25,139 --> 00:22:26,699 What do you mean? 327 00:22:26,780 --> 00:22:28,540 You can say he was... 328 00:22:29,340 --> 00:22:30,780 a bit energetic. 329 00:22:31,740 --> 00:22:33,419 Listen, I... 330 00:22:33,500 --> 00:22:34,780 I'm coming. 331 00:22:34,859 --> 00:22:36,459 Yes, please. 332 00:22:36,540 --> 00:22:40,139 - I'll take the next plane. - Great. I'll be at home. 333 00:22:40,219 --> 00:22:41,100 Okay. 334 00:22:41,820 --> 00:22:43,780 - Thanks. Bye. - Bye. 335 00:22:46,980 --> 00:22:48,060 Is everything all right? 336 00:22:49,820 --> 00:22:50,980 Yes. 337 00:22:58,340 --> 00:23:00,139 - Hello. - I'm completely... 338 00:23:00,219 --> 00:23:03,020 How should I interpret this? Have we stopped the construction? 339 00:23:03,100 --> 00:23:05,020 I'm as surprised as you. 340 00:23:05,100 --> 00:23:07,580 It's an investment of hundreds of millions! 341 00:23:08,060 --> 00:23:10,219 It looks very bad for the party. 342 00:23:10,899 --> 00:23:13,260 And all because of some birds. 343 00:23:13,340 --> 00:23:16,859 - I agree. - Good, because this doesn't work. 344 00:23:16,939 --> 00:23:18,939 Is it legal? 345 00:23:19,020 --> 00:23:21,179 You can be sure they will sue. 346 00:23:21,260 --> 00:23:24,100 The party supports you. 347 00:23:24,179 --> 00:23:25,899 Can I tell the media that? 348 00:23:26,619 --> 00:23:29,179 Yes, you can. 349 00:23:29,260 --> 00:23:30,820 What about Benedikt? 350 00:23:30,899 --> 00:23:31,899 Benedikt? 351 00:23:32,379 --> 00:23:34,659 - I'll talk to him. - Great. 352 00:23:35,459 --> 00:23:36,740 He doesn't listen to me. 353 00:23:36,820 --> 00:23:38,699 - I know how to work him. - Good. 354 00:23:38,780 --> 00:23:39,899 Bye. 355 00:23:44,659 --> 00:23:48,540 The Prime Minister is hindering progress in the country. 356 00:23:49,060 --> 00:23:50,419 Great. Thank you. 357 00:23:51,419 --> 00:23:53,139 - Are you ready, Eggert? - Yes. 358 00:23:56,939 --> 00:23:58,060 Roll. 359 00:23:58,740 --> 00:24:01,260 This will probably delay the construction. 360 00:24:01,340 --> 00:24:04,260 Will you give permission later or is it completely off? 361 00:24:05,659 --> 00:24:08,379 It's very important to review the issue carefully. 362 00:24:08,459 --> 00:24:10,699 The party wants... 363 00:24:18,419 --> 00:24:21,340 How are you? 364 00:24:29,580 --> 00:24:30,659 Hello there. 365 00:24:46,060 --> 00:24:48,260 - Hello, Gr�mur. - Hello. 366 00:24:48,859 --> 00:24:50,219 Are you calling to berate me? 367 00:24:51,580 --> 00:24:53,300 No, that was great. 368 00:24:53,820 --> 00:24:55,500 Impulsive, but great. 369 00:24:55,580 --> 00:24:57,500 I thought everybody would be angry. 370 00:24:57,580 --> 00:24:59,500 You're in control, and the party supports you. 371 00:24:59,580 --> 00:25:00,699 Eggert is angry. 372 00:25:01,459 --> 00:25:04,379 He has an agenda. 373 00:25:04,459 --> 00:25:06,859 His niece is the director of the council. 374 00:25:06,939 --> 00:25:09,699 I'm told she's been hired 375 00:25:09,780 --> 00:25:12,219 as the director of the hotel. 376 00:25:12,740 --> 00:25:14,260 Really? 377 00:25:14,340 --> 00:25:15,699 It's good you stopped it. 378 00:25:16,300 --> 00:25:17,980 She was going to get shares. 379 00:25:19,340 --> 00:25:20,980 That's ridiculous. 380 00:25:21,060 --> 00:25:24,740 It wouldn't be good if the opposition referred to the coalition agreement. 381 00:25:24,820 --> 00:25:25,899 Right. 382 00:25:26,419 --> 00:25:29,219 Thank you. I appreciate it. 383 00:25:29,300 --> 00:25:30,419 It's just my job. 384 00:25:30,500 --> 00:25:32,419 "A man alone is only half. 385 00:25:32,500 --> 00:25:33,980 "With others he's more than himself." 386 00:25:35,300 --> 00:25:36,459 Right. 387 00:25:37,179 --> 00:25:38,219 Exactly. 388 00:25:38,300 --> 00:25:39,699 Thanks for calling. I'll see you. 389 00:25:41,580 --> 00:25:44,260 Leo, now we'll just turn off the phone. 390 00:25:45,459 --> 00:25:46,619 Just like that. 391 00:25:48,820 --> 00:25:51,379 You're so great. 392 00:25:54,340 --> 00:25:57,060 Hey. Look. 393 00:25:57,540 --> 00:26:00,820 Let's ask for a ride. Come on. 394 00:26:00,899 --> 00:26:03,139 Come. 395 00:26:07,820 --> 00:26:08,980 Come here. 396 00:26:09,939 --> 00:26:11,260 Come here, boy. 397 00:26:17,740 --> 00:26:19,060 Hey. 398 00:26:19,139 --> 00:26:20,659 - Hello! - Hi. 399 00:26:21,699 --> 00:26:23,379 Tell me, is there room for us? 400 00:26:24,580 --> 00:26:26,500 Yeah, I think so... We have space. 401 00:26:26,580 --> 00:26:27,699 Great. 402 00:26:29,340 --> 00:26:30,659 Leo, inside. 403 00:26:30,740 --> 00:26:32,139 Well done! 404 00:26:33,619 --> 00:26:34,980 Thanks for stopping. 405 00:26:36,219 --> 00:26:38,659 Yes, we're reviewing the situation. 406 00:26:39,379 --> 00:26:41,740 The ministry will send you a press release. 407 00:26:41,820 --> 00:26:45,219 We need the ministry's reaction. This is unacceptable. 408 00:26:45,300 --> 00:26:46,540 Yes, right. 409 00:26:46,619 --> 00:26:48,419 In a moment. 410 00:26:48,500 --> 00:26:52,459 We're reviewing... 411 00:26:52,540 --> 00:26:54,260 Yes, thank you. 412 00:26:54,820 --> 00:26:57,340 Benedikt, you have to return my calls. 413 00:26:57,419 --> 00:27:00,020 Everything is going crazy. 414 00:27:11,459 --> 00:27:14,859 - Hi. - What's going on? 415 00:27:14,939 --> 00:27:17,060 Don't you understand how government works? 416 00:27:17,139 --> 00:27:18,780 Joke. 417 00:27:19,379 --> 00:27:20,980 I just wanted to hear from you. 418 00:27:21,580 --> 00:27:23,459 Thank you. 419 00:27:23,939 --> 00:27:26,260 How's it going? Is it a crisis? 420 00:27:26,740 --> 00:27:29,419 I think I have told every reporter in the country 421 00:27:29,500 --> 00:27:31,219 that we're "reviewing the situation." 422 00:27:32,060 --> 00:27:33,899 Reporters know what that means. 423 00:27:33,980 --> 00:27:36,379 I'm thinking... 424 00:27:36,459 --> 00:27:37,540 Are you hungry? 425 00:27:38,619 --> 00:27:40,500 - Good afternoon. - Good afternoon. 426 00:27:44,379 --> 00:27:45,939 - Hi. - Hi. 427 00:27:49,060 --> 00:27:50,780 What? Do you know her? 428 00:27:50,859 --> 00:27:53,139 We're in the same class. 429 00:27:53,219 --> 00:27:54,740 I see... 430 00:27:54,820 --> 00:27:56,139 Something going on? 431 00:27:56,939 --> 00:27:59,300 No, I'm bad at that. 432 00:27:59,379 --> 00:28:00,580 How so? 433 00:28:01,780 --> 00:28:04,379 Just, she's brilliant, 434 00:28:04,459 --> 00:28:05,859 but I don't dare do anything. 435 00:28:06,939 --> 00:28:08,540 How about you? Are you good at it? 436 00:28:12,820 --> 00:28:15,260 Okay, I was hopeless... 437 00:28:15,340 --> 00:28:19,780 But experience has shown me you better just do it. 438 00:28:20,699 --> 00:28:23,260 - Wait, what... - Wait. 439 00:28:23,780 --> 00:28:25,139 Ready to order? 440 00:28:25,219 --> 00:28:28,260 - We're about 90 percent there... - Yes. 441 00:28:28,939 --> 00:28:30,219 When is your shift over? 442 00:28:32,619 --> 00:28:34,340 9:00. 443 00:28:34,419 --> 00:28:36,300 My friend �lafur here... 444 00:28:36,780 --> 00:28:39,699 is going to the cinema at 10:00. Alone. 445 00:28:40,179 --> 00:28:44,139 And we were wondering if you wanted to join him. 446 00:28:47,619 --> 00:28:48,780 Okay. 447 00:28:50,980 --> 00:28:53,859 - You'll just call for me. - Yes, in two minutes. 448 00:28:56,820 --> 00:28:58,260 The thing is... 449 00:28:59,219 --> 00:29:03,419 If you find a girl or a boy that's worth talking to, 450 00:29:03,500 --> 00:29:05,820 you can't retreat. 451 00:29:07,060 --> 00:29:08,659 Even though things go against you. 452 00:29:10,619 --> 00:29:12,340 I believe this will end well. 453 00:29:13,020 --> 00:29:14,459 And what now? 454 00:29:14,540 --> 00:29:17,060 The government will continue with the project 455 00:29:17,139 --> 00:29:19,300 despite what the Prime Minister did. 456 00:29:19,980 --> 00:29:22,939 We have a majority, and I'll make sure... 457 00:29:23,740 --> 00:29:25,060 It will happen. 458 00:29:27,340 --> 00:29:28,580 According to... 459 00:29:29,419 --> 00:29:31,379 Reliable sources... 460 00:29:31,459 --> 00:29:35,060 A certain member of Althing came here every week for decades. 461 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 And always ordered the double-barreled. 462 00:29:38,939 --> 00:29:40,260 - "Double-barreled"? - Yes. 463 00:29:41,500 --> 00:29:43,300 Two hot dogs in one bun. 464 00:29:45,219 --> 00:29:47,540 Okay. Double-barreled. 465 00:29:50,580 --> 00:29:51,939 "Double-barreled." 466 00:29:52,820 --> 00:29:56,379 It's a cool word describing a rather nasty thing. 467 00:30:01,780 --> 00:30:03,540 You've got remoulade there. 468 00:30:04,419 --> 00:30:05,859 Remoulade. 469 00:30:13,899 --> 00:30:14,980 What's it like... 470 00:30:15,980 --> 00:30:18,859 - working with Benedikt? - Great. 471 00:30:19,699 --> 00:30:22,139 He's a bit quick, isn't he? 472 00:30:23,780 --> 00:30:25,300 He's the most energetic man I know. 473 00:30:26,219 --> 00:30:28,859 Right. 474 00:30:28,939 --> 00:30:31,300 Sorry. 475 00:30:31,379 --> 00:30:33,899 - Can you... - Yes. 476 00:30:34,859 --> 00:30:37,100 - Jesus. - Do you have to answer? 477 00:30:40,219 --> 00:30:42,179 Finally. 478 00:30:42,939 --> 00:30:48,179 Hi, I have to fire a minister tonight. 479 00:30:48,260 --> 00:30:50,340 - How do I do that? - Wait. 480 00:30:52,340 --> 00:30:53,659 Sorry. What? 481 00:30:53,740 --> 00:30:57,419 We have to fire Eggert. 482 00:30:58,060 --> 00:30:59,859 Wait a second. 483 00:31:00,820 --> 00:31:02,139 Have you talked to him? 484 00:31:02,659 --> 00:31:05,500 I've tried. I think he's on the plane. 485 00:31:05,580 --> 00:31:07,540 - Shouldn't we think about it? - No. 486 00:31:07,619 --> 00:31:09,540 He broke the coalition agreement. 487 00:31:09,619 --> 00:31:13,379 His niece was going to be the director of the hotel and a shareholder. 488 00:31:13,459 --> 00:31:15,419 Okay, but... 489 00:31:15,500 --> 00:31:17,260 He can't be a minister. 490 00:31:17,340 --> 00:31:19,699 Does it have to happen tonight? Shouldn't we think... 491 00:31:19,780 --> 00:31:22,100 Yes, tonight. Let's finish it. 492 00:31:22,179 --> 00:31:23,580 Okay... 493 00:31:23,659 --> 00:31:26,379 But try to talk to him before we publish the news. 494 00:31:26,459 --> 00:31:28,859 Okay. I'll do that. Bye. 495 00:31:34,419 --> 00:31:38,179 - What was that? - Sorry, I have to run. 496 00:31:38,260 --> 00:31:40,419 - No. - Yes, but... 497 00:31:40,500 --> 00:31:44,780 - Good meeting you. - Likewise, and thanks for the hot dog. 498 00:31:44,859 --> 00:31:48,340 - And the wisdom. - The hot dog philosopher, always ready. 499 00:32:32,300 --> 00:32:36,020 Prime Minister Benedikt R�kar�sson declined today to sign 500 00:32:36,100 --> 00:32:39,060 an agreement about the construction of a hotel in Svarfa�ardalur. 501 00:32:39,139 --> 00:32:41,820 The chairman of the Progressive Party says it's a scandal. 502 00:32:41,899 --> 00:32:44,899 His statement was very vague. 503 00:32:45,419 --> 00:32:49,699 But it seems to me that he's stopping investment in the country 504 00:32:49,780 --> 00:32:51,899 without reason. 505 00:32:52,540 --> 00:32:55,740 What he's doing is unacceptable and dictatorial. 506 00:32:55,820 --> 00:32:58,859 It will discourage investors. 507 00:32:58,939 --> 00:33:02,859 We haven't been able to reach the Prime Minister. 508 00:33:13,659 --> 00:33:14,699 R�kar�ur. 509 00:33:15,219 --> 00:33:16,699 Hello. 510 00:33:18,780 --> 00:33:19,980 Hello? 511 00:33:23,740 --> 00:33:25,340 - Hello? - I'm here. 512 00:33:26,659 --> 00:33:27,899 Steinunn, my dear. 513 00:33:27,980 --> 00:33:29,100 Where is he? 514 00:33:30,699 --> 00:33:32,139 Do you know those boys? 515 00:33:32,780 --> 00:33:34,580 Isn't it �lafur? 516 00:33:34,659 --> 00:33:36,020 He lives here in the valley. 517 00:33:37,100 --> 00:33:38,899 I confirmed him six years ago. 518 00:33:39,820 --> 00:33:40,899 He must be with them. 519 00:33:40,980 --> 00:33:43,500 I have to talk to you. 520 00:33:43,580 --> 00:33:44,699 What? 521 00:33:53,580 --> 00:33:55,859 I never told you about Eva. 522 00:33:56,419 --> 00:33:57,619 Benedikt's mother. 523 00:33:59,020 --> 00:34:00,060 Yes... 524 00:34:00,859 --> 00:34:02,859 This was her kingdom. 525 00:34:04,419 --> 00:34:05,780 She painted. 526 00:34:11,299 --> 00:34:12,659 She painted this one. 527 00:34:13,389 --> 00:34:14,500 This is the valley. 528 00:34:16,259 --> 00:34:18,429 This is the area she made a bird sanctuary... 529 00:34:19,500 --> 00:34:21,460 by convincing everyone to help her. 530 00:34:22,389 --> 00:34:24,060 - R�kar�ur, I have to... - Then... 531 00:34:26,179 --> 00:34:28,060 The symptoms appeared a bit later. 532 00:34:29,500 --> 00:34:31,339 She became depressed. 533 00:34:32,980 --> 00:34:34,299 In what way? 534 00:34:34,389 --> 00:34:35,540 Just... 535 00:34:36,020 --> 00:34:37,619 Lost her joy. 536 00:34:38,500 --> 00:34:40,259 Didn't go out. Only went in here. 537 00:34:40,909 --> 00:34:42,299 Suppressed everything. 538 00:34:43,100 --> 00:34:44,429 Stopped painting. 539 00:34:45,020 --> 00:34:46,540 Just stared at the walls. 540 00:34:47,259 --> 00:34:48,869 It was very difficult. 541 00:34:48,940 --> 00:34:50,219 I went to the capital. 542 00:34:50,940 --> 00:34:52,259 Got pills... 543 00:34:52,339 --> 00:34:54,779 But they had a terrible effect. 544 00:34:55,429 --> 00:34:58,060 She became excited, impulsive, hot-headed. 545 00:34:59,259 --> 00:35:00,500 Stopped sleeping. 546 00:35:01,739 --> 00:35:03,179 So I went back to the capital. 547 00:35:05,500 --> 00:35:06,980 And they... 548 00:35:07,060 --> 00:35:12,139 They told me she was manic-depressive. 549 00:35:13,580 --> 00:35:14,869 Bipolar. 550 00:35:17,500 --> 00:35:18,779 It was very difficult. 551 00:35:19,659 --> 00:35:20,980 In those days... 552 00:35:22,339 --> 00:35:23,699 This was very sensitive. 553 00:35:25,060 --> 00:35:28,100 Eva was very ashamed... 554 00:35:28,179 --> 00:35:29,980 And never admitted it. 555 00:35:31,739 --> 00:35:33,619 Then she didn't want to take her pills, 556 00:35:34,139 --> 00:35:35,429 stopped sleeping again. 557 00:35:36,980 --> 00:35:40,020 She swung up again. 558 00:35:41,460 --> 00:35:42,819 Came in here and... 559 00:35:43,580 --> 00:35:44,869 painted 560 00:35:45,980 --> 00:35:47,299 for days on end. 561 00:35:49,429 --> 00:35:50,869 The paintings became... 562 00:35:57,020 --> 00:35:59,259 This is the bird sanctuary. 563 00:36:02,179 --> 00:36:05,540 - I've never seen them before. - I've kept them here. 564 00:36:05,619 --> 00:36:06,739 Why? 565 00:36:07,699 --> 00:36:09,389 Then she went back into the darkness. 566 00:36:10,659 --> 00:36:12,389 She had always attended my services. 567 00:36:13,299 --> 00:36:14,699 She sang... 568 00:36:15,179 --> 00:36:16,980 the loudest. 569 00:36:17,060 --> 00:36:18,460 Then she stopped attending. 570 00:36:18,940 --> 00:36:23,020 One day I came home, called her name... 571 00:36:25,299 --> 00:36:26,540 Nobody answered. 572 00:36:27,819 --> 00:36:30,179 I heard Benedikt crying. 573 00:36:30,659 --> 00:36:31,980 He was four years old. 574 00:36:33,699 --> 00:36:35,259 Then... 575 00:36:36,540 --> 00:36:38,139 She was hanging here. 576 00:36:38,219 --> 00:36:39,940 In her nightie. 577 00:36:50,219 --> 00:36:51,460 My God. 578 00:36:53,179 --> 00:36:54,540 I didn't know. 579 00:36:55,179 --> 00:36:56,500 Nobody knew. 580 00:36:57,739 --> 00:36:58,940 I always said... 581 00:36:59,429 --> 00:37:03,060 She became sick and died. And it was true. 582 00:37:03,139 --> 00:37:05,429 You know, in those days 583 00:37:06,259 --> 00:37:07,339 it was... 584 00:37:09,020 --> 00:37:12,580 We're all our parents' children. 585 00:37:14,020 --> 00:37:16,869 I'm afraid that Benedikt is 586 00:37:16,940 --> 00:37:19,819 a bit too much his mother's son. 587 00:37:25,219 --> 00:37:27,580 Benedikt has always been like that... 588 00:37:28,540 --> 00:37:30,139 A bit up and down. 589 00:37:31,100 --> 00:37:34,020 But never like this. 590 00:37:34,540 --> 00:37:37,259 It's an inherited disease. 591 00:37:39,429 --> 00:37:44,060 He's behaving exactly like his mother did. 592 00:37:45,909 --> 00:37:46,819 You... 593 00:37:46,909 --> 00:37:50,699 You know as well as I do how he is sometimes. 594 00:37:51,179 --> 00:37:55,659 And now he's under great pressure. 595 00:37:55,739 --> 00:37:57,100 Certainly. 596 00:37:57,179 --> 00:37:59,819 He needs a doctor. 597 00:38:03,940 --> 00:38:05,460 I have to find him. 598 00:38:06,060 --> 00:38:07,179 Yes, but where? 599 00:38:10,020 --> 00:38:11,619 I'll find the boys. 600 00:38:20,699 --> 00:38:21,940 Hello. 601 00:38:22,020 --> 00:38:26,389 My name is Steinunn Kvaran. Is Benedikt R�kar�sson with you? 602 00:38:26,460 --> 00:38:28,339 No, he just left. 603 00:38:28,940 --> 00:38:32,460 - You didn't see where he went? - No. 604 00:38:34,659 --> 00:38:37,940 - I saw you on TV. - This is ridiculous. 605 00:38:38,020 --> 00:38:41,429 I was finishing an agreement that the government has... 606 00:38:41,500 --> 00:38:42,940 Eggert, I'm not talking about that. 607 00:38:43,580 --> 00:38:46,299 The director of the council, and soon to be director of the hotel 608 00:38:46,389 --> 00:38:47,869 is your niece. 609 00:38:47,940 --> 00:38:50,580 Benedikt. I didn't know that. 610 00:38:50,659 --> 00:38:52,389 Who is going to believe that? 611 00:38:53,179 --> 00:38:55,139 You can't be part of the government anymore. 612 00:38:55,219 --> 00:38:56,299 What? 613 00:38:56,389 --> 00:38:59,219 The coalition agreement isn't just a suggestion. 614 00:38:59,299 --> 00:39:00,580 It's our values, our rules. 615 00:39:01,179 --> 00:39:04,020 - It's our promises to the voters. - What do you mean? 616 00:39:04,100 --> 00:39:07,339 We have to fulfil our obligations. We're liable. 617 00:39:07,429 --> 00:39:09,619 - Eggert. - What? 618 00:39:10,540 --> 00:39:11,779 I have to fire you. 619 00:39:12,580 --> 00:39:14,389 - From your position. - What do you mean? 620 00:39:14,460 --> 00:39:16,619 We have to discuss this. 621 00:39:16,699 --> 00:39:19,940 - You can't just fire me... - Goodbye. 622 00:39:20,020 --> 00:39:21,100 What... 623 00:39:30,219 --> 00:39:31,580 Well... 624 00:39:31,659 --> 00:39:32,659 Leo. 625 00:39:32,739 --> 00:39:34,429 Let's go and have some coffee. Come on. 626 00:40:06,389 --> 00:40:08,659 Can you come in with her 627 00:40:08,739 --> 00:40:11,619 because then we can start the feast, 628 00:40:11,699 --> 00:40:15,659 instead of starting with the song and pulling everything apart... 629 00:40:17,580 --> 00:40:19,020 Hi. 630 00:40:19,100 --> 00:40:21,179 Good evening. 631 00:40:21,259 --> 00:40:23,429 - Fancy meeting you again. - Yes, fancy. 632 00:40:23,500 --> 00:40:24,869 Sorry, I'm disturbing you. 633 00:40:24,940 --> 00:40:27,500 Is she letting you sing my doggerel? 634 00:40:27,580 --> 00:40:30,779 I forgot to tell you that he translated the poem. 635 00:40:30,869 --> 00:40:32,779 Okay. 636 00:40:33,819 --> 00:40:36,060 I translated it when I was 20. 637 00:40:36,980 --> 00:40:38,299 I was... 638 00:40:41,429 --> 00:40:42,580 Young, and... 639 00:40:43,219 --> 00:40:44,389 in love. 640 00:40:44,869 --> 00:40:46,389 A product of my youth. 641 00:40:47,179 --> 00:40:48,580 I just thought it was so beautiful. 642 00:40:49,259 --> 00:40:52,389 The poet was in love, and I was in love... 643 00:40:52,980 --> 00:40:54,299 with... 644 00:40:57,429 --> 00:40:59,339 But it was a long time ago. 645 00:40:59,429 --> 00:41:01,779 When I was going to be something very different from what I am. 646 00:41:05,940 --> 00:41:07,339 Should we sing it for you? 647 00:41:07,429 --> 00:41:08,940 - Please do. - Shall we? 648 00:41:09,020 --> 00:41:10,389 - �rn, want to direct? - Yes. 649 00:42:50,060 --> 00:42:51,779 Nice to see you together. 650 00:42:51,869 --> 00:42:53,429 What are you doing here? 651 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Steinunn, you have to hear this. 652 00:42:57,460 --> 00:43:00,339 - Can you do it again? - We're just finishing. 653 00:43:00,429 --> 00:43:01,819 I don't think we have time. 654 00:43:01,909 --> 00:43:04,060 We have to go if we're going to catch the last plane. 655 00:43:06,940 --> 00:43:08,339 Well... 656 00:43:08,429 --> 00:43:09,500 Thank you. 657 00:43:10,020 --> 00:43:12,429 This is the most beautiful thing I've heard. 658 00:43:13,139 --> 00:43:14,580 Thank you for a wonderful day. 659 00:43:17,940 --> 00:43:20,179 Nice to see you. It was wonderful. 660 00:43:21,060 --> 00:43:22,739 I have to go. 661 00:43:22,819 --> 00:43:23,940 So long. 662 00:43:28,060 --> 00:43:30,179 - Bye. - Bye. 663 00:43:33,429 --> 00:43:35,179 He fired me. 664 00:43:35,259 --> 00:43:38,429 I know, I read about it in the papers. 665 00:43:38,500 --> 00:43:42,460 I had started working on this long before my niece got the offer. 666 00:43:42,540 --> 00:43:43,580 Everybody... 667 00:43:44,980 --> 00:43:47,020 Everybody is related here on this rock. 668 00:43:47,100 --> 00:43:48,659 It looks different in the media. 669 00:43:48,739 --> 00:43:51,540 Now nobody is talking about how he messed up. 670 00:43:51,619 --> 00:43:52,940 Why weren't you more careful? 671 00:43:53,020 --> 00:43:56,619 He himself is doing things for his father regarding some church. 672 00:43:56,699 --> 00:43:59,380 Yes. He's popular now, 673 00:43:59,980 --> 00:44:01,659 - but he's insane. - Yes. 674 00:44:02,219 --> 00:44:04,540 - Everybody can see that. - No. 675 00:44:04,619 --> 00:44:07,460 I mean, he has a mental disorder. 676 00:44:08,100 --> 00:44:09,299 He was sectioned. 677 00:44:10,739 --> 00:44:12,420 What? 678 00:44:13,619 --> 00:44:14,739 And what? 679 00:44:15,540 --> 00:44:17,060 Do you have confirmation? 680 00:44:17,540 --> 00:44:18,619 Yes. 681 00:44:20,020 --> 00:44:22,900 It means we have to make sure he gets help. 682 00:44:24,659 --> 00:44:27,299 And that someone else will lead the party. 683 00:44:36,659 --> 00:44:37,940 Hello. 684 00:44:38,020 --> 00:44:41,380 There is a breach in the government. 685 00:44:41,460 --> 00:44:43,219 - Yes, I heard. - Yes. 686 00:44:43,299 --> 00:44:45,139 You were always supposed to be part of it. 687 00:44:46,219 --> 00:44:49,020 Sorry, I should have known better than to think 688 00:44:49,100 --> 00:44:51,020 - that I could reform an old dog. - No problem. 689 00:44:52,100 --> 00:44:53,139 Forgotten. 690 00:44:53,219 --> 00:44:58,259 Shouldn't you just take over the ministry? 691 00:44:58,980 --> 00:45:02,339 No, I don't think so. I like being Speaker. 692 00:45:02,420 --> 00:45:04,500 Gr�mur. Come on. 693 00:45:04,580 --> 00:45:06,100 It will be good for you. 694 00:45:06,179 --> 00:45:08,179 I have to go to a meeting. 695 00:45:08,779 --> 00:45:11,860 Thanks for the offer. 696 00:45:11,940 --> 00:45:18,060 - But not now. - No problem. Thank you for helping me. 697 00:45:18,819 --> 00:45:19,819 Bye. 698 00:45:21,860 --> 00:45:23,100 What was that? 699 00:45:24,659 --> 00:45:26,299 He offered me your ministry. 700 00:45:26,940 --> 00:45:29,339 And what? 701 00:45:30,020 --> 00:45:32,339 I don't know if I should support this government. 702 00:45:36,699 --> 00:45:38,460 Isn't it beautiful? 703 00:45:39,659 --> 00:45:41,259 The lava pillars. 704 00:45:42,020 --> 00:45:44,460 The moss, the colors. 705 00:45:44,540 --> 00:45:47,299 And us speeding through it. 706 00:45:47,380 --> 00:45:49,259 It would have been nice to catch the plane. 707 00:45:49,339 --> 00:45:51,619 Steinunn. In a metal box. 708 00:45:51,699 --> 00:45:53,540 Instead we can do this. 709 00:45:53,619 --> 00:45:57,060 Benedikt, roll up the window! 710 00:46:08,339 --> 00:46:11,020 "Where high hills fill half the valley." 711 00:46:13,100 --> 00:46:14,980 Can you see any high hills here? 712 00:46:15,060 --> 00:46:16,860 Do you think the poet got confused? 713 00:46:18,739 --> 00:46:20,339 There are the lava pillars. 714 00:46:22,139 --> 00:46:25,060 "Love star over a lava pillar." 715 00:46:27,380 --> 00:46:31,819 I understand the poet completely. 716 00:46:34,219 --> 00:46:35,500 Benedikt. 717 00:46:37,179 --> 00:46:39,219 - Do you understand him? - Relax. 718 00:46:39,299 --> 00:46:43,020 - I'm relaxed. What? - Benedikt, these... 719 00:46:43,100 --> 00:46:44,619 - Benedikt... - Are you stopping? 720 00:46:48,020 --> 00:46:49,100 So... 721 00:46:49,619 --> 00:46:51,020 This... 722 00:46:51,100 --> 00:46:54,100 This incident in the UK. Can you just 723 00:46:54,179 --> 00:46:55,500 tell me about it? 724 00:46:57,500 --> 00:46:58,420 What? 725 00:46:58,500 --> 00:47:01,219 Your mental breakdown. 726 00:47:02,179 --> 00:47:04,060 You always said you studied too much. 727 00:47:05,580 --> 00:47:06,699 Yes. 728 00:47:07,940 --> 00:47:08,940 Yes? 729 00:47:10,900 --> 00:47:14,779 �orgeir said you lost all contact with reality. 730 00:47:19,219 --> 00:47:21,339 I think we would call it a nervous breakdown today. 731 00:47:22,900 --> 00:47:24,020 Nervous breakdown? 732 00:47:26,299 --> 00:47:27,380 Yes. 733 00:47:29,460 --> 00:47:31,060 I didn't know anyone there. 734 00:47:32,540 --> 00:47:34,460 I just read books for months. 735 00:47:36,659 --> 00:47:38,179 Finally, something just broke. 736 00:47:39,420 --> 00:47:41,540 In what way? 737 00:47:43,580 --> 00:47:44,699 I don't know. 738 00:47:49,060 --> 00:47:51,940 I had cried for three days when they took me to the hospital. 739 00:47:53,900 --> 00:47:55,060 I couldn't stop. 740 00:47:59,980 --> 00:48:01,580 Did you tell your father? 741 00:48:03,460 --> 00:48:04,659 My father? 742 00:48:10,739 --> 00:48:12,259 Was she with you abroad? 743 00:48:14,219 --> 00:48:15,380 Who? 744 00:48:18,940 --> 00:48:20,020 Sal�me. 745 00:48:26,580 --> 00:48:27,699 No. 746 00:48:32,500 --> 00:48:33,940 She had just left when it happened. 747 00:48:36,460 --> 00:48:37,980 And you've missed her ever since? 748 00:48:43,739 --> 00:48:44,860 You know... 749 00:48:46,980 --> 00:48:48,500 Since I met you, 750 00:48:49,900 --> 00:48:51,139 I haven't missed anything. 751 00:50:14,139 --> 00:50:16,380 "I'm the light of the world. 752 00:50:18,940 --> 00:50:20,460 The one who follows me 753 00:50:21,060 --> 00:50:23,060 will not walk in darkness." 754 00:50:23,779 --> 00:50:27,259 This is the verse that describes Jesus. 755 00:50:27,940 --> 00:50:30,580 And this is the only verse 756 00:50:30,659 --> 00:50:32,219 I think of, 757 00:50:32,699 --> 00:50:34,659 when I think of Eva. 758 00:50:35,619 --> 00:50:37,860 Because Eva was light. 759 00:50:38,380 --> 00:50:42,139 She called every member of Althing on behalf of the birds. 760 00:50:43,179 --> 00:50:44,819 That was how she was. 761 00:50:45,699 --> 00:50:47,339 Unstoppable. 762 00:50:48,420 --> 00:50:50,980 The biggest light in her life 763 00:50:51,540 --> 00:50:52,980 was little Benedikt. 764 00:50:53,580 --> 00:50:58,860 The memory of Eva lives in him. 765 00:50:58,940 --> 00:51:02,779 How far that little candle throws its beams! 766 00:51:04,139 --> 00:51:07,219 So shines a good deed in a wicked world. 51841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.