Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,439
Political scientists say
that it's doubtful
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,839
that Benedikt can keep his promise.
3
00:00:04,919 --> 00:00:08,439
Benedikt is in a difficult situation
because if he fulfills his promise,
4
00:00:08,519 --> 00:00:12,039
he's ignoring the will
of the majority of voters.
5
00:00:12,119 --> 00:00:13,679
Why did you sleep here?
6
00:00:14,240 --> 00:00:15,560
Um, Gr�mur...
7
00:00:16,399 --> 00:00:17,879
I'm just...
8
00:00:17,960 --> 00:00:20,519
We can discuss it later.
9
00:00:20,600 --> 00:00:22,120
We can't trust him.
10
00:00:22,199 --> 00:00:24,800
- We've seen it before.
- Eggert.
11
00:00:25,600 --> 00:00:26,719
It will be okay.
12
00:00:27,199 --> 00:00:28,559
Benedikt will come around.
13
00:00:29,280 --> 00:00:33,280
It would be best if the nation itself
would write the coalition agreement.
14
00:00:33,359 --> 00:00:35,719
On Twitter or something.
15
00:00:35,799 --> 00:00:40,119
"Benedikt R�kar�sson should become
Iceland's next prime minister."
16
00:00:40,210 --> 00:00:41,320
Fuck.
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,320
Is this popular?
18
00:00:45,079 --> 00:00:49,520
We should take care of our values
and integrity,
19
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
but we also have to
listen to our hearts.
20
00:00:52,159 --> 00:00:53,560
And mine tells me that
21
00:00:53,640 --> 00:00:57,920
for the first and only time,
22
00:00:58,000 --> 00:01:00,640
I'm going to betray my word.
23
00:01:06,920 --> 00:01:08,049
Leo.
24
00:01:09,840 --> 00:01:11,519
You're so great.
25
00:01:13,159 --> 00:01:16,769
- The nation...
- We're at a crossroads.
26
00:01:16,840 --> 00:01:18,599
I'm sorry. I'm not finished.
27
00:01:18,689 --> 00:01:23,560
We're at a crossroads
regarding the system.
28
00:01:23,640 --> 00:01:25,920
It hasn't developed.
It's not fit for the 21st century.
29
00:01:26,000 --> 00:01:28,400
The nation needs politicians
with a clear policy.
30
00:01:28,480 --> 00:01:30,480
Not a theologian
who's going every way at once.
31
00:01:30,560 --> 00:01:31,719
Well...
32
00:01:31,799 --> 00:01:33,719
Are you telling us that
the Progressive Party
33
00:01:33,799 --> 00:01:37,640
- has always had a clear policy?
- Yes, and the nation likes it.
34
00:01:37,719 --> 00:01:41,079
- Why have people stopped voting, then?
- Exactly.
35
00:01:41,159 --> 00:01:43,840
I admit that more people should vote.
36
00:01:43,920 --> 00:01:45,560
Please...
37
00:01:45,640 --> 00:01:48,480
The People's Party
supports electronic voting.
38
00:01:48,560 --> 00:01:52,719
This is an unbelievable stream
of promises.
39
00:01:52,799 --> 00:01:55,560
- I'll explain it.
- Be very quick.
40
00:01:55,640 --> 00:01:59,959
Are you going to allow him
to keep going like this?
41
00:02:18,719 --> 00:02:21,680
You look so great in that seat.
42
00:02:23,759 --> 00:02:25,120
- Hi.
- Hi.
43
00:02:31,840 --> 00:02:32,960
Did you sleep?
44
00:02:33,759 --> 00:02:35,680
You have to take care of your routine.
45
00:02:36,560 --> 00:02:37,680
Work, work...
46
00:02:38,530 --> 00:02:41,090
The ship will sink if
the captain sleeps.
47
00:02:45,439 --> 00:02:47,639
As I remember it...
48
00:02:49,360 --> 00:02:50,840
It looked grander.
49
00:02:52,520 --> 00:02:57,719
Right. Marble columns
and mounted animal heads.
50
00:02:57,800 --> 00:02:59,439
I had it all removed.
51
00:03:15,639 --> 00:03:20,280
The new parliament
will commence later today.
52
00:03:20,360 --> 00:03:24,400
It will first select a new speaker.
53
00:03:24,479 --> 00:03:29,280
Our sources tell us that
Hallgr�mur T�masson,
54
00:03:29,360 --> 00:03:32,439
member of the Independence Party,
will be elected as speaker.
55
00:03:32,520 --> 00:03:35,800
According to the Secretary General,
56
00:03:35,879 --> 00:03:38,919
the ceremony will be traditional,
57
00:03:39,000 --> 00:03:42,560
with members initially
meeting in the cathedral...
58
00:03:48,560 --> 00:03:51,159
What's going on here?
59
00:03:51,680 --> 00:03:54,280
We're renovating.
60
00:03:54,360 --> 00:03:55,759
Renovating?
61
00:03:55,840 --> 00:03:58,120
- This is the oldest church in the valley.
- Well...
62
00:03:58,199 --> 00:04:00,479
Come on. Put it back.
63
00:04:00,560 --> 00:04:01,919
I own it.
64
00:04:02,000 --> 00:04:05,560
I've got all the permits needed.
65
00:04:05,639 --> 00:04:08,479
Of course a man like you
attacks Christianity.
66
00:04:09,240 --> 00:04:11,439
There are five churches
here in this valley,
67
00:04:11,520 --> 00:04:15,319
20 in the fjord.
68
00:04:15,400 --> 00:04:18,439
- Jesus Christ doesn't need them all.
- This is a holy house.
69
00:04:18,519 --> 00:04:22,519
And you're making it
into a summer house.
70
00:04:22,610 --> 00:04:26,399
- R�kar�ur, it's been decommissioned.
- It should be respected.
71
00:04:26,480 --> 00:04:29,079
Yes, it will be a wedding suite.
72
00:04:29,170 --> 00:04:30,639
Wedding suite?
73
00:04:30,730 --> 00:04:32,879
For the hotel they're going
to build down here.
74
00:04:33,480 --> 00:04:34,920
This is sacrilege.
75
00:04:35,000 --> 00:04:37,439
Send God a letter.
76
00:04:37,519 --> 00:04:40,319
- Give it back.
- Leave him alone.
77
00:05:24,759 --> 00:05:26,519
Benedikt, I love you.
78
00:06:17,319 --> 00:06:20,439
Now the members will elect
the speaker of Althing.
79
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
The law states
80
00:06:24,360 --> 00:06:27,160
the candidates have to be nominated.
81
00:06:28,800 --> 00:06:31,480
I have one nomination.
82
00:07:15,439 --> 00:07:17,839
The honorable member of parliament,
83
00:07:18,839 --> 00:07:20,399
Hallgr�mur T�masson,
84
00:07:21,879 --> 00:07:24,600
first member of the southwest district,
85
00:07:25,600 --> 00:07:28,319
is the elected speaker of parliament.
86
00:07:29,720 --> 00:07:33,439
I want to congratulate him
and wish him good luck
87
00:07:34,000 --> 00:07:37,439
and ask him to take over.
88
00:07:44,639 --> 00:07:46,000
Congratulations.
89
00:08:32,450 --> 00:08:36,210
The numbers are good right now
because of the election,
90
00:08:36,799 --> 00:08:38,960
but we have to do a lot
to keep our readers.
91
00:08:41,090 --> 00:08:43,399
We'll go down a bit now.
92
00:08:44,720 --> 00:08:49,480
I would like to stop pumping out news
93
00:08:49,559 --> 00:08:52,600
and write few but detailed reports.
94
00:08:52,679 --> 00:08:53,759
You know.
95
00:08:53,840 --> 00:08:55,480
Yes, great.
96
00:08:57,480 --> 00:08:58,759
Hey, Steinunn,
97
00:08:58,840 --> 00:09:01,090
what's the deal with Hrefna?
98
00:09:01,720 --> 00:09:04,159
Were you okay with it?
99
00:09:05,039 --> 00:09:08,919
I mean, she doesn't
have a network. Sorry.
100
00:09:11,919 --> 00:09:13,120
Are you okay?
101
00:09:15,399 --> 00:09:17,330
Yes. Sorry.
102
00:09:17,399 --> 00:09:19,919
- What's wrong?
- It's okay.
103
00:09:24,960 --> 00:09:26,600
- Welcome.
- Thank you.
104
00:09:27,090 --> 00:09:28,480
Aren't you supposed to be in a meeting?
105
00:09:28,559 --> 00:09:30,799
It's over. I found the royal grand.
106
00:09:32,279 --> 00:09:35,450
I'll guess you're talking about
a musical instrument.
107
00:09:35,519 --> 00:09:37,330
The royal grand, Hrefna.
108
00:09:37,919 --> 00:09:41,399
We bought it when the king
came to Iceland in 1907.
109
00:09:41,480 --> 00:09:43,759
There was no instrument
in the country fit for a king.
110
00:09:44,399 --> 00:09:46,559
We even imported a piano player
111
00:09:46,639 --> 00:09:48,759
because nobody could play
a grand piano here.
112
00:09:49,399 --> 00:09:50,679
The thing is...
113
00:09:51,450 --> 00:09:53,450
It was only played once.
114
00:09:54,879 --> 00:09:57,090
- What then?
- What then?
115
00:09:57,159 --> 00:09:59,210
It was forgotten.
116
00:09:59,799 --> 00:10:01,720
It was put up for auction
where everything was bought
117
00:10:01,799 --> 00:10:02,840
except the royal grand piano.
118
00:10:03,840 --> 00:10:06,399
Then it was left in a field
for a whole summer.
119
00:10:07,240 --> 00:10:09,090
Then J�nas from Hrifla bought it,
120
00:10:09,720 --> 00:10:11,279
for his school.
121
00:10:12,360 --> 00:10:13,639
There...
122
00:10:15,919 --> 00:10:18,000
There...
123
00:10:18,840 --> 00:10:21,120
The schoolboys pissed in it.
124
00:10:23,360 --> 00:10:24,559
Good morning.
125
00:10:25,399 --> 00:10:28,519
Benedikt.
126
00:10:31,759 --> 00:10:33,759
- The piano's in here.
- Yeah.
127
00:10:34,559 --> 00:10:36,399
- Come in.
- Thank you.
128
00:11:05,159 --> 00:11:06,440
It's like new.
129
00:11:06,519 --> 00:11:08,480
Don't you want some coffee?
130
00:11:08,559 --> 00:11:09,840
Yes, please.
131
00:11:09,919 --> 00:11:11,600
- May I?
- Please.
132
00:11:56,159 --> 00:11:57,320
Wow.
133
00:11:58,840 --> 00:12:01,240
- Let's buy it.
- What?
134
00:12:01,320 --> 00:12:02,360
Let's buy it.
135
00:12:04,080 --> 00:12:07,480
Uh... yes...
136
00:12:23,039 --> 00:12:24,559
- Good morning.
- Morning.
137
00:12:35,480 --> 00:12:37,000
Here.
138
00:12:37,080 --> 00:12:39,799
- Do you need anything else?
- No, thank you.
139
00:12:40,639 --> 00:12:42,159
4,800 kronas.
140
00:12:46,440 --> 00:12:49,519
- Would you like a bag?
- No, thank you.
141
00:12:55,240 --> 00:12:57,360
- Thank you.
- Thanks.
142
00:13:04,679 --> 00:13:05,879
Dad.
143
00:13:06,879 --> 00:13:09,039
You didn't have to come,
but it's nice to see you.
144
00:13:09,120 --> 00:13:10,120
What...
145
00:13:11,480 --> 00:13:14,120
They were going to destroy
the old church at Vellir.
146
00:13:14,200 --> 00:13:16,159
I took a stand with the church.
147
00:13:16,960 --> 00:13:18,639
Aren't you going to the police?
148
00:13:19,360 --> 00:13:21,200
The bishop must decide.
149
00:13:21,720 --> 00:13:23,799
- What?
- I'm going to meet the church council.
150
00:13:24,360 --> 00:13:26,240
I'm talking about your bruises.
151
00:13:26,320 --> 00:13:27,200
What?
152
00:13:27,279 --> 00:13:28,840
You're all black and blue.
Go to the police.
153
00:13:28,919 --> 00:13:30,879
I'm not the main thing here.
154
00:13:31,679 --> 00:13:35,360
Gu�mundur the Good was the priest in
this church before he became a bishop.
155
00:13:36,120 --> 00:13:38,960
It can't be turned into a wedding suite.
156
00:13:39,039 --> 00:13:41,960
But he got permission,
that's why I came to the capital.
157
00:13:42,039 --> 00:13:44,159
I'm going to stop it.
158
00:13:45,080 --> 00:13:46,320
- Is that yours?
- Yes.
159
00:13:54,279 --> 00:13:57,679
You receive me like a foreign dignitary.
160
00:13:58,279 --> 00:14:00,759
But you'll only get
the guest room at home.
161
00:14:00,840 --> 00:14:03,120
You're going to look into
the thing with the church?
162
00:14:04,919 --> 00:14:08,159
- Look, I agree with you, but...
- Right.
163
00:14:08,240 --> 00:14:09,440
You'll look into it.
164
00:15:11,159 --> 00:15:12,679
Benedikt!
165
00:15:12,759 --> 00:15:14,360
Good morning.
166
00:15:18,120 --> 00:15:19,559
Hi.
167
00:15:19,639 --> 00:15:21,480
Didn't Benedikt tell you
that I was coming?
168
00:15:22,440 --> 00:15:24,240
No.
169
00:15:24,320 --> 00:15:25,600
It's okay.
170
00:15:25,679 --> 00:15:28,120
Is there something wrong?
171
00:15:30,200 --> 00:15:31,360
What?
172
00:15:38,960 --> 00:15:40,080
I'm...
173
00:15:40,159 --> 00:15:43,639
I thought since you lost the...
174
00:15:45,840 --> 00:15:47,639
Yeah, I just...
175
00:15:47,720 --> 00:15:48,840
Me, too.
176
00:15:48,919 --> 00:15:51,240
It's a miracle.
177
00:15:54,440 --> 00:15:56,480
You're going to be a wonderful parent.
178
00:15:57,120 --> 00:15:58,679
And Benedikt, too.
179
00:16:00,279 --> 00:16:02,360
- Thank you.
- Here.
180
00:16:40,879 --> 00:16:41,879
Hello, my love.
181
00:16:41,960 --> 00:16:44,600
Sorry I'm calling so late,
but I've been very busy.
182
00:16:44,679 --> 00:16:47,120
Of course.
Aren't you going to eat with us?
183
00:16:47,200 --> 00:16:48,679
Yeah, about that.
184
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
I forgot to tell you, I need to work.
185
00:16:52,240 --> 00:16:55,279
No problem. I'll put Sindri to bed.
186
00:16:55,919 --> 00:16:57,039
Thanks, Mom.
187
00:16:58,320 --> 00:17:01,480
The bishop has to do something.
188
00:17:01,559 --> 00:17:03,799
It's happening everywhere.
189
00:17:04,440 --> 00:17:06,799
The church at St��varfj�r�ur is a hotel.
190
00:17:06,890 --> 00:17:10,279
The one in Eskifj�r�ur is a house now.
191
00:17:10,359 --> 00:17:13,359
Bl�ndu�s... I don't
even know what it is.
192
00:17:13,440 --> 00:17:17,410
Mammon is taking over
the houses of the Lord.
193
00:17:17,480 --> 00:17:21,759
It has to be stopped
before Christianity has lost.
194
00:17:21,839 --> 00:17:23,680
I understand you.
195
00:17:23,759 --> 00:17:26,039
I don't like it any more than you do
196
00:17:26,119 --> 00:17:30,200
that rich tourists will be tempted
to have sex on the altar.
197
00:17:30,279 --> 00:17:31,839
Thank you.
198
00:17:32,440 --> 00:17:35,359
But this church has been decommissioned.
199
00:17:36,170 --> 00:17:38,680
We have no control over it anymore.
200
00:17:39,519 --> 00:17:43,200
As you know,
the state owns the land, not us.
201
00:17:43,279 --> 00:17:45,170
Are you nuts?
202
00:17:58,890 --> 00:18:00,359
Hi, can I get a pint?
203
00:18:00,440 --> 00:18:01,319
Hi.
204
00:18:01,410 --> 00:18:02,650
- Hi!
- I'll buy.
205
00:18:03,319 --> 00:18:05,319
You're late. Working late, of course.
206
00:18:05,410 --> 00:18:07,200
- That's 1,500.
- Thanks.
207
00:18:09,440 --> 00:18:11,440
Aren't you coming?
We're here in the corner.
208
00:18:16,240 --> 00:18:18,519
Well, look who's here.
209
00:18:18,599 --> 00:18:21,720
Shouldn't we toast
the prime minister's aide?
210
00:18:21,799 --> 00:18:22,650
Cheers.
211
00:18:23,170 --> 00:18:24,480
She'll be great.
212
00:18:24,559 --> 00:18:27,170
You'll become the
prime minister one day.
213
00:18:27,240 --> 00:18:30,119
You'll be a power couple,
sharing the power.
214
00:18:31,200 --> 00:18:33,240
Cheers, Hrefna.
215
00:18:33,319 --> 00:18:35,410
Cheers.
216
00:18:42,279 --> 00:18:45,410
The prime minister has the case.
217
00:18:46,599 --> 00:18:49,960
No, we'll just have to wait and see.
218
00:18:50,039 --> 00:18:55,599
No. He supports the church.
219
00:18:58,359 --> 00:19:00,000
Yes. Great.
220
00:19:09,890 --> 00:19:11,079
I'm just finishing up.
221
00:19:14,720 --> 00:19:17,170
- Is everything all right?
- Yes.
222
00:19:19,720 --> 00:19:22,759
You know, you can always talk to me.
223
00:19:22,839 --> 00:19:25,200
It was terrible to hear about him
and Svanhv�t,
224
00:19:25,680 --> 00:19:27,200
that he's sleeping with her.
225
00:19:27,720 --> 00:19:28,839
Did you know?
226
00:19:30,920 --> 00:19:32,359
Okay.
227
00:19:33,480 --> 00:19:35,119
Is it an arrangement?
228
00:19:41,410 --> 00:19:43,200
Hrefna.
229
00:19:43,680 --> 00:19:44,890
Sorry.
230
00:20:10,480 --> 00:20:11,759
- Cheers.
- Cheers.
231
00:20:15,599 --> 00:20:17,000
And what?
232
00:20:17,079 --> 00:20:18,650
Already working for your own interests?
233
00:20:19,240 --> 00:20:20,359
What do you mean?
234
00:20:21,000 --> 00:20:23,200
Aren't they going to stop hunting you?
235
00:20:24,279 --> 00:20:26,319
Who's hunting me?
236
00:20:27,119 --> 00:20:29,410
I mean... No whale hunting.
237
00:20:30,920 --> 00:20:32,960
Right, because Hrefna
is the name of a whale.
238
00:20:33,039 --> 00:20:35,839
It was a terrible joke. Terrible.
239
00:20:35,920 --> 00:20:37,650
I regret it immediately.
240
00:20:37,720 --> 00:20:38,599
Really.
241
00:20:38,680 --> 00:20:40,650
Did you think about it
all the way up here?
242
00:20:40,720 --> 00:20:41,759
All the way.
243
00:20:42,519 --> 00:20:44,440
Thank you for the beer.
244
00:20:44,519 --> 00:20:45,960
I'm off.
245
00:20:46,039 --> 00:20:47,839
I'm so afraid.
246
00:21:16,680 --> 00:21:17,920
Ooh.
247
00:21:45,440 --> 00:21:48,440
Not everyone is allowed to sleep
with the minister of the interior.
248
00:21:53,640 --> 00:21:55,880
Let alone the speaker of parliament.
249
00:22:05,640 --> 00:22:07,559
Wait... What...
250
00:22:30,039 --> 00:22:33,480
I'll talk to you tomorrow
regarding the legislation.
251
00:22:40,960 --> 00:22:42,279
Thanks for tonight.
252
00:24:05,240 --> 00:24:06,480
Hi.
253
00:24:08,039 --> 00:24:10,200
- Thank you.
- No problem.
254
00:24:10,279 --> 00:24:11,440
It's finally home.
255
00:24:12,359 --> 00:24:14,519
- Finally.
- Yes.
256
00:24:17,079 --> 00:24:18,240
Yes, thank you.
257
00:24:18,839 --> 00:24:20,680
Yeah, pleasure speaking to you.
258
00:24:21,319 --> 00:24:23,200
Yeah, okay. Bye.
259
00:24:27,839 --> 00:24:29,839
How did it go?
260
00:24:30,759 --> 00:24:31,759
Very well.
261
00:24:33,359 --> 00:24:36,480
Is your chiropractor article
becoming international?
262
00:24:38,720 --> 00:24:39,880
I don't know about that.
263
00:24:40,440 --> 00:24:42,720
The Brits are the
only ones discussing it.
264
00:24:42,799 --> 00:24:43,880
Where can I see it?
265
00:24:44,920 --> 00:24:49,680
It was just an interview,
but it'll be broadcast on Friday there.
266
00:24:50,240 --> 00:24:52,720
Okay. The world might want to see this.
267
00:24:54,160 --> 00:24:56,119
"The prime minister saves
the church at Vellir."
268
00:24:56,720 --> 00:24:57,559
What?
269
00:24:57,640 --> 00:24:59,880
Benedikt is making a huge mistake.
270
00:24:59,960 --> 00:25:01,319
Why haven't we published this?
271
00:25:04,440 --> 00:25:05,559
What about Steinunn?
272
00:25:07,599 --> 00:25:09,079
It's today's top story.
273
00:25:10,599 --> 00:25:13,039
We can stop publishing
if we're not going to cover this.
274
00:25:16,119 --> 00:25:17,240
Yes.
275
00:25:19,839 --> 00:25:23,160
And flip it.
276
00:25:23,240 --> 00:25:25,000
Well done.
277
00:25:29,839 --> 00:25:30,960
Go to Grandma.
278
00:25:33,000 --> 00:25:35,039
- Hi.
- Hi, it's �ttar. How are you?
279
00:25:35,119 --> 00:25:36,440
Fine. How are you?
280
00:25:36,519 --> 00:25:39,240
Good. What about the church thing?
281
00:25:39,319 --> 00:25:41,839
- Yes, what do you mean?
- Up north.
282
00:25:42,440 --> 00:25:45,759
Right. I'm just looking...
283
00:25:45,839 --> 00:25:47,519
Can I get a comment from Benedikt?
284
00:25:48,599 --> 00:25:50,680
I'll check for you.
285
00:25:50,759 --> 00:25:53,200
As soon as possible, please.
Will you call me?
286
00:25:53,279 --> 00:25:54,319
I will.
287
00:25:57,400 --> 00:25:58,640
Fuck.
288
00:26:00,480 --> 00:26:01,680
"The prime minister's office
289
00:26:01,759 --> 00:26:04,319
is going to stop the renovation
of the church at Vellir,
290
00:26:04,400 --> 00:26:06,759
according to our sources."
291
00:26:06,839 --> 00:26:11,200
The source is R�kar�ur.
His friend wrote the story.
292
00:26:11,279 --> 00:26:14,880
What nonsense is this?
You said I had permission.
293
00:26:14,960 --> 00:26:18,599
- He doesn't have the power to interfere.
- He doesn't?
294
00:26:20,160 --> 00:26:23,880
"R�kar�ur says that the prime
minister is thinking about revoking
295
00:26:23,960 --> 00:26:27,000
the permit from the county."
296
00:26:28,319 --> 00:26:30,119
He doesn't have the
authority to do that.
297
00:26:30,200 --> 00:26:31,640
Okay.
298
00:26:32,920 --> 00:26:34,920
Listen, regarding the news.
299
00:26:35,000 --> 00:26:37,920
Yes, it's great that you're interested.
300
00:26:38,000 --> 00:26:41,400
We need more news about culture.
301
00:26:41,480 --> 00:26:44,519
I've bought
302
00:26:44,599 --> 00:26:47,759
the royal grand piano
on behalf of the government.
303
00:26:47,839 --> 00:26:49,880
It has a great history.
304
00:26:50,799 --> 00:26:52,200
Hrefna.
305
00:26:52,279 --> 00:26:53,440
Talk to me, please.
306
00:26:54,119 --> 00:26:55,480
What's the deal with the piano?
307
00:26:55,559 --> 00:26:57,559
- What piano?
- The one over there.
308
00:26:57,640 --> 00:26:59,680
The royal grand.
309
00:26:59,759 --> 00:27:01,680
What is it doing here?
310
00:27:01,759 --> 00:27:03,519
Benedikt decided to save it.
311
00:27:03,599 --> 00:27:05,039
Do you think it should be here?
312
00:27:05,720 --> 00:27:09,880
I don't know, ��ra. I'm a bit busy.
313
00:27:09,960 --> 00:27:11,640
If you're going to put a piano here,
314
00:27:11,720 --> 00:27:14,279
you have to go through
the right processes...
315
00:27:14,359 --> 00:27:16,880
You decide. So...
316
00:27:16,960 --> 00:27:18,880
You'll figure it out, right?
317
00:27:18,960 --> 00:27:21,880
They thought it was a machine
for making sausages and...
318
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
Sorry.
319
00:27:23,039 --> 00:27:25,279
I want to ask you
about the church at Vellir.
320
00:27:25,359 --> 00:27:28,359
Why is the prime minister
interfering with the renovation?
321
00:27:28,440 --> 00:27:30,000
- Benedikt, may I?
- Yes...
322
00:27:30,079 --> 00:27:31,119
We're not finished.
323
00:27:31,200 --> 00:27:33,279
Please turn it off, I
have to talk to you.
324
00:27:33,359 --> 00:27:34,640
Yes.
325
00:27:34,720 --> 00:27:38,759
Regarding the renovation
of the church that you're stopping...
326
00:27:38,839 --> 00:27:42,000
The minister doesn't have a comment
right now. We'll be in touch.
327
00:27:42,079 --> 00:27:43,119
Thank you.
328
00:27:51,000 --> 00:27:52,720
Right, show it to me.
329
00:27:52,799 --> 00:27:56,200
All the media says that you're
interfering with the renovation
330
00:27:56,279 --> 00:27:58,279
of a church in your father's parish.
331
00:28:02,160 --> 00:28:04,119
PRIME MINISTER BANS CHURCH RENOVATION
332
00:28:04,200 --> 00:28:05,799
I only told him I would take a look.
333
00:28:07,039 --> 00:28:09,160
Okay. We have to back out.
334
00:28:13,480 --> 00:28:14,720
What if we don't?
335
00:28:16,880 --> 00:28:18,720
Then we're violating administrative law.
336
00:28:24,440 --> 00:28:26,720
See how beautiful it is.
337
00:28:26,799 --> 00:28:30,200
- Destroying a church like that...
- There's no shortage of churches.
338
00:28:31,000 --> 00:28:32,799
It's your father's parish.
339
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
Yes.
340
00:28:34,000 --> 00:28:36,359
Our coalition agreement states
341
00:28:36,440 --> 00:28:39,119
that ministers will not work
in the interest of their relatives.
342
00:28:39,200 --> 00:28:41,559
We have to react now.
343
00:28:49,960 --> 00:28:51,599
You have to go through these.
344
00:28:52,279 --> 00:28:55,599
Then there's a visit
from schoolchildren at 2:00.
345
00:28:56,319 --> 00:28:58,319
You should be able to receive them
before the session.
346
00:28:59,039 --> 00:29:00,200
Thanks.
347
00:29:19,839 --> 00:29:21,039
Where do you want it?
348
00:29:22,160 --> 00:29:23,400
What is that?
349
00:29:24,000 --> 00:29:26,400
- A grand piano.
- What's going on?
350
00:29:29,400 --> 00:29:31,680
- Who sent this?
- The prime minister's office.
351
00:29:31,759 --> 00:29:32,880
Benedikt?
352
00:29:32,960 --> 00:29:35,240
Yes, he bought it
and they wanted to get rid of it.
353
00:29:35,319 --> 00:29:36,400
There was no room for it.
354
00:29:36,920 --> 00:29:38,000
We don't have any room either.
355
00:29:38,079 --> 00:29:39,880
We were told to transport it here.
356
00:29:39,960 --> 00:29:41,400
Should we just push it into the foyer?
357
00:29:42,240 --> 00:29:43,240
No.
358
00:29:44,000 --> 00:29:45,119
Leave it there.
359
00:29:55,920 --> 00:29:59,160
The news stories are incorrect.
360
00:30:00,240 --> 00:30:02,400
I can't save the church at Vellir.
361
00:30:03,000 --> 00:30:04,799
We know.
362
00:30:05,400 --> 00:30:07,240
But I've thought a lot about
363
00:30:07,960 --> 00:30:10,440
- the situation of the church.
- Yes?
364
00:30:10,519 --> 00:30:11,559
Yes.
365
00:30:12,759 --> 00:30:15,319
The relationship between
church and state has been
366
00:30:16,319 --> 00:30:18,960
an abusive one from the beginning.
367
00:30:21,759 --> 00:30:26,359
It began in 1551, when the king
killed two bishops and stole
368
00:30:26,440 --> 00:30:28,519
a third of the land owned by the church.
369
00:30:30,319 --> 00:30:33,440
Since then, the state has
continued to take and take.
370
00:30:34,599 --> 00:30:36,319
And now the church doesn't own anything.
371
00:30:36,400 --> 00:30:38,079
Do you know how much land it is?
372
00:30:38,960 --> 00:30:41,160
Yes, I know.
373
00:30:42,279 --> 00:30:45,039
About 45 percent
of the land in the country.
374
00:30:47,319 --> 00:30:49,400
And what happens in
abusive relationships?
375
00:30:52,440 --> 00:30:54,960
The weaker party becomes codependent.
376
00:30:55,799 --> 00:30:56,799
Exactly.
377
00:30:56,880 --> 00:31:00,599
But the state agreed
to pay our priests' wages.
378
00:31:00,680 --> 00:31:03,480
Yes, wages determined
by the state alone,
379
00:31:03,559 --> 00:31:06,079
that it cuts down regularly.
380
00:31:07,039 --> 00:31:09,359
We're often really defensive.
381
00:31:09,440 --> 00:31:12,200
The church is always apologizing.
382
00:31:13,160 --> 00:31:16,880
You have stopped going to schools because
the politicians don't want you to.
383
00:31:17,720 --> 00:31:19,440
And if some capitalist
wants to buy a church
384
00:31:19,519 --> 00:31:22,400
and turn it into a hotel,
you just say "yes" and "amen."
385
00:31:26,279 --> 00:31:27,680
The church is in trouble.
386
00:31:29,440 --> 00:31:30,799
It has to be saved.
387
00:31:31,359 --> 00:31:33,079
We've often discussed this.
388
00:31:34,720 --> 00:31:38,680
I think it would be best
to separate church and state.
389
00:31:40,039 --> 00:31:41,279
Wait a minute.
390
00:31:41,359 --> 00:31:44,279
- Isn't this a bit too much?
- No, Dad.
391
00:31:45,200 --> 00:31:46,960
This is only the right thing to do.
392
00:31:47,039 --> 00:31:49,599
We have to free the church
393
00:31:50,720 --> 00:31:51,960
and return the land.
394
00:31:56,400 --> 00:31:59,920
�ttar, the Brits are going crazy.
395
00:32:00,000 --> 00:32:01,799
Because of your interview.
396
00:32:05,559 --> 00:32:08,200
- "The UK Chiropractors Association."
- Yes.
397
00:32:09,319 --> 00:32:11,839
They say they've helped a lot of people.
398
00:32:14,119 --> 00:32:18,440
I'm just basing it on our experience,
here in Iceland.
399
00:32:19,319 --> 00:32:20,680
Yes.
400
00:32:20,759 --> 00:32:22,200
It'll blow over.
401
00:32:33,359 --> 00:32:34,960
Church and state?
402
00:32:35,480 --> 00:32:36,720
Is Benedikt here?
403
00:32:37,400 --> 00:32:38,759
He's on his way from the bishop.
404
00:32:38,839 --> 00:32:40,519
Yes, the bishop called me.
405
00:32:40,599 --> 00:32:43,519
Shouldn't you at least let the minister
for ecclesiastical affairs know first?
406
00:32:44,240 --> 00:32:47,119
Formally, you're not the minister
for ecclesiastical affairs.
407
00:32:47,200 --> 00:32:49,000
That ministry doesn't exist anymore.
408
00:32:49,079 --> 00:32:51,799
The ministry of the interior
handles church matters.
409
00:32:51,880 --> 00:32:55,440
Are we really discussing
the separation of church and state?
410
00:32:56,039 --> 00:32:59,960
The agreement between the church
and state is highly complicated.
411
00:33:00,039 --> 00:33:01,559
Hrefna, please...
412
00:33:01,640 --> 00:33:03,599
Great. You're here, listen...
413
00:33:04,319 --> 00:33:08,440
We have to prepare the separation
of church and state.
414
00:33:08,519 --> 00:33:10,400
Right. The bishop called me.
415
00:33:10,480 --> 00:33:13,200
- We can do it in the summer.
- Can I please
416
00:33:13,279 --> 00:33:17,000
have a say in this, since this matter
is under my ministry?
417
00:33:17,079 --> 00:33:21,400
- Yes.
- The party doesn't agree with this.
418
00:33:21,480 --> 00:33:25,640
But maybe the average member of the party
doesn't really know what it's all about.
419
00:33:26,640 --> 00:33:28,640
Isn't that a good reason
to discuss it further?
420
00:33:29,720 --> 00:33:31,839
Right. Don't we have
parliament for that?
421
00:33:34,119 --> 00:33:36,680
Can we wait a bit
with changing the constitution?
422
00:33:38,119 --> 00:33:42,720
Technically, we don't need to change
the constitution to do it.
423
00:33:46,519 --> 00:33:47,799
Just so it's clear,
424
00:33:47,880 --> 00:33:50,640
the Independence Party supports the
relationship between church and state.
425
00:34:19,079 --> 00:34:20,559
Damn it.
426
00:34:26,079 --> 00:34:28,039
Get the boys together. The piano.
427
00:34:30,039 --> 00:34:31,809
Boys, come with me.
428
00:34:44,559 --> 00:34:46,199
We don't have time.
429
00:34:46,289 --> 00:34:47,519
KINDERGARTEN
430
00:34:53,039 --> 00:34:56,599
The prime minister reportedly
stated that he was going
431
00:34:56,679 --> 00:35:02,519
to stop a decommissioned church
from being changed into a hotel suite.
432
00:35:03,119 --> 00:35:06,119
Or so says a local paper...
433
00:35:06,960 --> 00:35:08,639
- Hrefna.
- Hello.
434
00:35:09,199 --> 00:35:11,119
This is H�lmfr��ur at the kindergarten.
435
00:35:11,809 --> 00:35:15,809
- Sindri is waiting here alone.
- Sorry, I thought his dad...
436
00:35:15,880 --> 00:35:18,119
That's not our business.
437
00:35:18,199 --> 00:35:20,639
This is the second time this week.
438
00:35:20,719 --> 00:35:23,719
I'm sorry. It won't happen again.
439
00:35:23,809 --> 00:35:24,840
I'm on my way.
440
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
Sorry, I'm late.
441
00:35:31,719 --> 00:35:33,289
This looks great.
442
00:35:34,480 --> 00:35:36,119
Have you and Dad eaten?
443
00:35:36,599 --> 00:35:38,679
Yes, I'm finished.
444
00:35:40,679 --> 00:35:41,809
Listen...
445
00:35:43,559 --> 00:35:45,840
I've got news...
446
00:35:45,920 --> 00:35:48,719
I've got great news as well.
447
00:35:48,809 --> 00:35:52,360
I took a giant leap forward...
448
00:35:54,920 --> 00:35:56,199
What's this spice?
449
00:35:57,119 --> 00:35:58,199
Cardamom.
450
00:35:58,289 --> 00:36:00,239
Are you cardamoming me? It's great.
451
00:36:02,000 --> 00:36:05,769
We took a great leap forward
in separating church and state.
452
00:36:07,440 --> 00:36:10,880
- Are you really going to do that?
- Enjoy your food.
453
00:36:10,960 --> 00:36:14,039
- Did we wake you?
- No, no.
454
00:36:14,119 --> 00:36:15,639
Sit down.
455
00:36:18,880 --> 00:36:21,519
I have to talk to you.
456
00:36:21,599 --> 00:36:23,920
Dad, it's no problem.
457
00:36:24,880 --> 00:36:27,679
I understand. I forgive you.
458
00:36:27,769 --> 00:36:31,960
No, no. You might think
you're helping the church.
459
00:36:32,719 --> 00:36:34,920
I think you're making a huge mistake.
460
00:36:35,639 --> 00:36:38,840
- You can't behave this way.
- Dad.
461
00:36:38,920 --> 00:36:43,639
You lied to your friend
at the local paper that I would fix it.
462
00:36:44,159 --> 00:36:47,440
- It was all taken out of context.
- Yes?
463
00:36:47,519 --> 00:36:49,920
I just told him you were
going to look into it.
464
00:36:50,000 --> 00:36:51,360
That's what I'm doing.
465
00:36:51,440 --> 00:36:54,119
- I'm going to resurrect the church.
- Resurrect?
466
00:36:54,199 --> 00:36:57,400
You're destroying it.
Don't you understand?
467
00:36:57,480 --> 00:37:01,559
I'm going to lose my job
and all the small parishes...
468
00:37:01,639 --> 00:37:05,769
It's not personal.
I'm thinking about the whole church.
469
00:37:05,840 --> 00:37:06,920
Does the party agree?
470
00:37:07,000 --> 00:37:11,079
We talked to the party
and the party said...
471
00:37:11,159 --> 00:37:13,599
Are you working against me
in my own party?
472
00:37:13,679 --> 00:37:15,559
I'm just working for the church.
473
00:37:15,639 --> 00:37:18,840
If the church thinks that you
can run the country through me,
474
00:37:18,920 --> 00:37:20,360
then that's a misunderstanding.
475
00:37:20,440 --> 00:37:23,400
- Listen to me, boy.
- I'm not interested.
476
00:37:23,480 --> 00:37:26,559
What kind of nonsense is this?
477
00:37:26,639 --> 00:37:28,440
She's pregnant and...
478
00:37:32,000 --> 00:37:35,159
- I hadn't told him.
- Sorry.
479
00:37:37,199 --> 00:37:38,719
I just...
480
00:37:38,809 --> 00:37:41,809
I'm sorry.
481
00:37:44,440 --> 00:37:45,639
Are you pregnant?
482
00:37:49,119 --> 00:37:50,159
Yes.
483
00:37:52,639 --> 00:37:53,769
We're going to have a baby?
484
00:37:55,920 --> 00:37:56,960
Yes.
485
00:38:00,039 --> 00:38:01,329
There?
486
00:38:01,400 --> 00:38:02,559
In there.
487
00:38:10,000 --> 00:38:13,159
Good evening. Is that you, Benni?
488
00:38:14,360 --> 00:38:15,480
Yes.
489
00:38:15,559 --> 00:38:18,809
We haven't spoken for a long time.
How've you been?
490
00:38:21,639 --> 00:38:25,199
I'm becoming a dad.
But you know, of course.
491
00:38:25,289 --> 00:38:29,289
You did it yourself. I try to help...
492
00:38:29,360 --> 00:38:30,960
I've been thinking about you.
493
00:38:31,719 --> 00:38:33,329
What's going on?
494
00:38:33,400 --> 00:38:35,440
This church thing.
495
00:38:35,519 --> 00:38:37,360
Yes, that old question
about church and state.
496
00:38:37,440 --> 00:38:40,199
- Isn't it just nice as it is?
- Are you against it, too?
497
00:38:40,289 --> 00:38:41,880
It's no big deal.
498
00:38:41,960 --> 00:38:44,440
- Everybody disagrees with me.
- It doesn't matter to me.
499
00:38:44,519 --> 00:38:47,000
- Leo. Come.
- Change is always difficult.
500
00:38:47,079 --> 00:38:50,159
Follow your conscience,
and it'll be all right.
501
00:38:50,880 --> 00:38:52,679
That's true. Leo, come.
502
00:38:52,769 --> 00:38:53,920
Love you.
503
00:38:55,809 --> 00:38:56,880
Leo.
504
00:39:20,079 --> 00:39:21,809
Building is empty upstairs.
505
00:39:22,960 --> 00:39:24,159
1-N, come in.
506
00:39:24,960 --> 00:39:28,880
We can't disregard the system
whenever we want to.
507
00:39:29,400 --> 00:39:32,960
This is far too important
to deal with in a summer session.
508
00:39:33,639 --> 00:39:37,880
Apart from that, we're in
the middle of a lot of things.
509
00:39:37,960 --> 00:39:40,400
Changes in the tax system,
the new hospital.
510
00:39:40,960 --> 00:39:42,480
We can't let everything
go to a committee.
511
00:39:42,559 --> 00:39:44,289
We have to discuss this
at the general assembly.
512
00:39:46,559 --> 00:39:48,880
I just want us to have great ambitions.
513
00:39:51,159 --> 00:39:52,960
Great ambitions.
514
00:39:54,289 --> 00:39:56,880
But it's not possible.
515
00:40:00,599 --> 00:40:02,599
So you all think that we should
put this matter on ice?
516
00:40:08,079 --> 00:40:09,119
All right.
517
00:40:10,559 --> 00:40:13,769
I've got a compromise.
518
00:40:14,599 --> 00:40:16,119
I'll give it to you.
519
00:40:33,920 --> 00:40:37,920
"A parliamentary resolution
on a binding referendum."
520
00:40:38,599 --> 00:40:40,000
Right.
521
00:40:40,639 --> 00:40:42,519
This matter concerns the whole nation.
522
00:40:44,079 --> 00:40:45,960
If parliament passes the resolution,
523
00:40:46,639 --> 00:40:48,519
the Icelandic nation can finally vote
524
00:40:48,599 --> 00:40:50,679
on the relationship
between church and state.
525
00:40:53,199 --> 00:40:55,000
And the result will be binding.
526
00:40:56,960 --> 00:40:58,119
Listen...
527
00:40:58,199 --> 00:41:02,039
Everything will go crazy
if you put this up for vote.
528
00:41:03,880 --> 00:41:05,119
That's how it is.
529
00:41:07,920 --> 00:41:09,289
Then everything will just go crazy.
530
00:41:20,400 --> 00:41:22,519
- Gr�mur.
- We have to talk.
531
00:41:23,840 --> 00:41:26,119
- What are you two doing?
- Us?
532
00:41:26,679 --> 00:41:28,159
I've got nothing to do with it.
533
00:41:28,239 --> 00:41:30,559
Really? Is it just him?
534
00:41:31,079 --> 00:41:34,480
Okay, we can't let it
be known that the party
535
00:41:34,559 --> 00:41:36,519
is going to separate church and state.
536
00:41:36,599 --> 00:41:38,119
You have to be on your toes.
537
00:41:38,599 --> 00:41:40,880
- Me?
- The speaker of parliament
538
00:41:40,960 --> 00:41:45,199
decides the agenda. You have to stop it.
539
00:41:45,920 --> 00:41:47,599
You want me to go against the chairman?
540
00:41:47,679 --> 00:41:51,360
- Only you can stop this.
- The party will support you.
541
00:41:54,199 --> 00:41:55,360
I'll...
542
00:41:57,039 --> 00:41:58,079
Keep that in mind.
543
00:41:58,920 --> 00:41:59,960
Good.
544
00:42:21,480 --> 00:42:22,840
Hey.
545
00:42:22,920 --> 00:42:24,000
Good morning.
546
00:42:24,079 --> 00:42:26,079
What are you doing with
the nation's grand piano?
547
00:42:26,159 --> 00:42:27,480
What's going on?
548
00:42:28,239 --> 00:42:30,329
They're going to auction it off.
549
00:42:32,559 --> 00:42:33,679
What?
550
00:42:34,360 --> 00:42:35,920
What do you mean?
It's a national treasure.
551
00:42:36,960 --> 00:42:38,480
They say there's no room for it.
552
00:42:39,039 --> 00:42:40,440
Then we make room.
553
00:42:41,440 --> 00:42:42,679
Where?
554
00:42:43,159 --> 00:42:46,719
It was in Eggert's parking space
last night and he wasn't happy.
555
00:42:46,809 --> 00:42:48,079
Send it to me.
556
00:42:49,289 --> 00:42:50,719
The prime minister's office.
557
00:42:51,920 --> 00:42:53,079
Okay.
558
00:43:07,920 --> 00:43:09,119
Well, Gr�mur.
559
00:43:11,559 --> 00:43:12,920
Now we'll do this together.
560
00:43:14,000 --> 00:43:15,119
This is challenging.
561
00:43:16,960 --> 00:43:18,079
But...
562
00:43:18,809 --> 00:43:21,360
We can't do it this way.
563
00:43:24,329 --> 00:43:26,440
Didn't �orgeir Lj�svetningago�i
decide in one night
564
00:43:26,519 --> 00:43:28,289
that we were a Christian nation?
565
00:43:29,289 --> 00:43:32,880
Yes, but things have changed
since the year 1000.
566
00:43:34,559 --> 00:43:35,599
Look.
567
00:43:36,920 --> 00:43:38,679
You're shooting yourself in the foot
568
00:43:38,769 --> 00:43:42,599
if you allow your own party
to stop your first big thing.
569
00:43:43,599 --> 00:43:44,639
Yes.
570
00:43:44,719 --> 00:43:48,559
- No, it's a matter of principle.
- I'll create a committee
571
00:43:48,639 --> 00:43:50,880
that will analyze it
and then we take it from there.
572
00:43:51,920 --> 00:43:53,599
No, then it will just die.
573
00:43:54,320 --> 00:43:55,639
Well,
574
00:43:55,719 --> 00:43:58,159
we can't put it like that
on my parliament's agenda.
575
00:44:00,599 --> 00:44:01,840
Your parliament?
576
00:44:04,000 --> 00:44:05,320
Benedikt.
577
00:44:05,400 --> 00:44:07,639
You put your best man as speaker
578
00:44:07,719 --> 00:44:10,320
to make sure things
were done the right way.
579
00:44:10,400 --> 00:44:11,519
True?
580
00:44:13,840 --> 00:44:15,159
- Benni.
- Yes.
581
00:44:17,599 --> 00:44:18,800
I'll take care of it.
582
00:44:18,880 --> 00:44:20,119
Yes.
583
00:44:20,199 --> 00:44:22,239
- Okay.
- Trust me.
584
00:44:37,639 --> 00:44:38,880
They're suing me.
585
00:44:44,239 --> 00:44:45,320
Who?
586
00:44:46,039 --> 00:44:50,239
The UK Chiropractors Association.
Because of the interview on BBC.
587
00:44:50,320 --> 00:44:53,079
UK lawsuit. That costs a lot of money.
588
00:44:54,559 --> 00:44:56,320
The paper will pay for it, won't they?
589
00:44:57,480 --> 00:44:59,679
I don't know.
590
00:45:00,239 --> 00:45:02,440
Talk to Steinunn right away.
591
00:45:11,960 --> 00:45:14,760
- What were you thinking?
- I'm just writing the news.
592
00:45:14,840 --> 00:45:16,840
Not our news.
593
00:45:16,920 --> 00:45:18,599
But it's based on our article.
594
00:45:18,679 --> 00:45:22,639
You should have talked to us before you
started ranting in the British media.
595
00:45:24,400 --> 00:45:27,119
Look, everything I said is true.
596
00:45:27,599 --> 00:45:29,639
And it's well supported...
597
00:45:29,719 --> 00:45:31,239
Supported?
598
00:45:31,320 --> 00:45:33,239
Would it hold up in court?
599
00:45:33,840 --> 00:45:34,800
Yes...
600
00:45:34,880 --> 00:45:38,519
Do you realize how brutal
British defamation law is?
601
00:45:38,599 --> 00:45:39,800
�ttar?
602
00:45:39,880 --> 00:45:44,880
- We have to be able to report the news.
- This is not news.
603
00:45:44,960 --> 00:45:49,800
This is you alone saying
something in an interview.
604
00:45:54,360 --> 00:45:56,920
Doesn't your insurance cover it?
605
00:46:00,280 --> 00:46:03,400
I would say it's in a very gray area.
606
00:46:08,920 --> 00:46:10,760
But we take care of our people.
607
00:46:13,199 --> 00:46:14,440
I'll put a lawyer on it.
608
00:46:17,559 --> 00:46:18,880
Thank you, Steinunn.
609
00:46:23,400 --> 00:46:24,880
You're doing great, boys.
610
00:46:36,639 --> 00:46:39,679
Hello, there. How are you?
611
00:46:46,599 --> 00:46:49,880
Well, well. That's governing.
612
00:46:50,440 --> 00:46:51,679
Like the man said,
613
00:46:52,199 --> 00:46:54,119
"What men seek can't be found
in government."
614
00:46:54,199 --> 00:46:55,119
Excuse me.
615
00:46:55,199 --> 00:46:56,360
Excuse me.
616
00:47:17,360 --> 00:47:18,760
Thank you, boys.
617
00:47:18,840 --> 00:47:22,480
No problem, just call
if you need it moved again.
618
00:47:22,559 --> 00:47:24,199
No...
619
00:47:24,280 --> 00:47:25,320
It's home now.
620
00:47:31,000 --> 00:47:33,079
Just look how they treat us.
621
00:49:21,280 --> 00:49:22,679
That's beautiful.
622
00:49:26,760 --> 00:49:29,199
The church and state thing ended well.
623
00:49:30,039 --> 00:49:31,800
Yes, don't you think?
624
00:49:31,880 --> 00:49:33,920
They'll put it to a committee
625
00:49:34,000 --> 00:49:36,039
that will discuss it
for a thousand hours and...
626
00:49:37,239 --> 00:49:38,920
And then they'll decide,
627
00:49:40,480 --> 00:49:46,119
"It's too complex and uncomfortable."
And nothing will change, like always.
628
00:49:46,880 --> 00:49:47,960
No.
629
00:49:50,039 --> 00:49:52,320
Everything is going to change.
630
00:50:23,159 --> 00:50:24,519
Then everything goes crazy.
631
00:50:25,320 --> 00:50:26,320
Just a second.
632
00:50:29,039 --> 00:50:30,400
Benedikt, quick.
633
00:50:32,280 --> 00:50:35,800
You know, I'm just getting warmed up.
44649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.