All language subtitles for Ráðherrann.2020.S01E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,439 Political scientists say that it's doubtful 2 00:00:02,520 --> 00:00:04,839 that Benedikt can keep his promise. 3 00:00:04,919 --> 00:00:08,439 Benedikt is in a difficult situation because if he fulfills his promise, 4 00:00:08,519 --> 00:00:12,039 he's ignoring the will of the majority of voters. 5 00:00:12,119 --> 00:00:13,679 Why did you sleep here? 6 00:00:14,240 --> 00:00:15,560 Um, Gr�mur... 7 00:00:16,399 --> 00:00:17,879 I'm just... 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,519 We can discuss it later. 9 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 We can't trust him. 10 00:00:22,199 --> 00:00:24,800 - We've seen it before. - Eggert. 11 00:00:25,600 --> 00:00:26,719 It will be okay. 12 00:00:27,199 --> 00:00:28,559 Benedikt will come around. 13 00:00:29,280 --> 00:00:33,280 It would be best if the nation itself would write the coalition agreement. 14 00:00:33,359 --> 00:00:35,719 On Twitter or something. 15 00:00:35,799 --> 00:00:40,119 "Benedikt R�kar�sson should become Iceland's next prime minister." 16 00:00:40,210 --> 00:00:41,320 Fuck. 17 00:00:42,880 --> 00:00:44,320 Is this popular? 18 00:00:45,079 --> 00:00:49,520 We should take care of our values and integrity, 19 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 but we also have to listen to our hearts. 20 00:00:52,159 --> 00:00:53,560 And mine tells me that 21 00:00:53,640 --> 00:00:57,920 for the first and only time, 22 00:00:58,000 --> 00:01:00,640 I'm going to betray my word. 23 00:01:06,920 --> 00:01:08,049 Leo. 24 00:01:09,840 --> 00:01:11,519 You're so great. 25 00:01:13,159 --> 00:01:16,769 - The nation... - We're at a crossroads. 26 00:01:16,840 --> 00:01:18,599 I'm sorry. I'm not finished. 27 00:01:18,689 --> 00:01:23,560 We're at a crossroads regarding the system. 28 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 It hasn't developed. It's not fit for the 21st century. 29 00:01:26,000 --> 00:01:28,400 The nation needs politicians with a clear policy. 30 00:01:28,480 --> 00:01:30,480 Not a theologian who's going every way at once. 31 00:01:30,560 --> 00:01:31,719 Well... 32 00:01:31,799 --> 00:01:33,719 Are you telling us that the Progressive Party 33 00:01:33,799 --> 00:01:37,640 - has always had a clear policy? - Yes, and the nation likes it. 34 00:01:37,719 --> 00:01:41,079 - Why have people stopped voting, then? - Exactly. 35 00:01:41,159 --> 00:01:43,840 I admit that more people should vote. 36 00:01:43,920 --> 00:01:45,560 Please... 37 00:01:45,640 --> 00:01:48,480 The People's Party supports electronic voting. 38 00:01:48,560 --> 00:01:52,719 This is an unbelievable stream of promises. 39 00:01:52,799 --> 00:01:55,560 - I'll explain it. - Be very quick. 40 00:01:55,640 --> 00:01:59,959 Are you going to allow him to keep going like this? 41 00:02:18,719 --> 00:02:21,680 You look so great in that seat. 42 00:02:23,759 --> 00:02:25,120 - Hi. - Hi. 43 00:02:31,840 --> 00:02:32,960 Did you sleep? 44 00:02:33,759 --> 00:02:35,680 You have to take care of your routine. 45 00:02:36,560 --> 00:02:37,680 Work, work... 46 00:02:38,530 --> 00:02:41,090 The ship will sink if the captain sleeps. 47 00:02:45,439 --> 00:02:47,639 As I remember it... 48 00:02:49,360 --> 00:02:50,840 It looked grander. 49 00:02:52,520 --> 00:02:57,719 Right. Marble columns and mounted animal heads. 50 00:02:57,800 --> 00:02:59,439 I had it all removed. 51 00:03:15,639 --> 00:03:20,280 The new parliament will commence later today. 52 00:03:20,360 --> 00:03:24,400 It will first select a new speaker. 53 00:03:24,479 --> 00:03:29,280 Our sources tell us that Hallgr�mur T�masson, 54 00:03:29,360 --> 00:03:32,439 member of the Independence Party, will be elected as speaker. 55 00:03:32,520 --> 00:03:35,800 According to the Secretary General, 56 00:03:35,879 --> 00:03:38,919 the ceremony will be traditional, 57 00:03:39,000 --> 00:03:42,560 with members initially meeting in the cathedral... 58 00:03:48,560 --> 00:03:51,159 What's going on here? 59 00:03:51,680 --> 00:03:54,280 We're renovating. 60 00:03:54,360 --> 00:03:55,759 Renovating? 61 00:03:55,840 --> 00:03:58,120 - This is the oldest church in the valley. - Well... 62 00:03:58,199 --> 00:04:00,479 Come on. Put it back. 63 00:04:00,560 --> 00:04:01,919 I own it. 64 00:04:02,000 --> 00:04:05,560 I've got all the permits needed. 65 00:04:05,639 --> 00:04:08,479 Of course a man like you attacks Christianity. 66 00:04:09,240 --> 00:04:11,439 There are five churches here in this valley, 67 00:04:11,520 --> 00:04:15,319 20 in the fjord. 68 00:04:15,400 --> 00:04:18,439 - Jesus Christ doesn't need them all. - This is a holy house. 69 00:04:18,519 --> 00:04:22,519 And you're making it into a summer house. 70 00:04:22,610 --> 00:04:26,399 - R�kar�ur, it's been decommissioned. - It should be respected. 71 00:04:26,480 --> 00:04:29,079 Yes, it will be a wedding suite. 72 00:04:29,170 --> 00:04:30,639 Wedding suite? 73 00:04:30,730 --> 00:04:32,879 For the hotel they're going to build down here. 74 00:04:33,480 --> 00:04:34,920 This is sacrilege. 75 00:04:35,000 --> 00:04:37,439 Send God a letter. 76 00:04:37,519 --> 00:04:40,319 - Give it back. - Leave him alone. 77 00:05:24,759 --> 00:05:26,519 Benedikt, I love you. 78 00:06:17,319 --> 00:06:20,439 Now the members will elect the speaker of Althing. 79 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 The law states 80 00:06:24,360 --> 00:06:27,160 the candidates have to be nominated. 81 00:06:28,800 --> 00:06:31,480 I have one nomination. 82 00:07:15,439 --> 00:07:17,839 The honorable member of parliament, 83 00:07:18,839 --> 00:07:20,399 Hallgr�mur T�masson, 84 00:07:21,879 --> 00:07:24,600 first member of the southwest district, 85 00:07:25,600 --> 00:07:28,319 is the elected speaker of parliament. 86 00:07:29,720 --> 00:07:33,439 I want to congratulate him and wish him good luck 87 00:07:34,000 --> 00:07:37,439 and ask him to take over. 88 00:07:44,639 --> 00:07:46,000 Congratulations. 89 00:08:32,450 --> 00:08:36,210 The numbers are good right now because of the election, 90 00:08:36,799 --> 00:08:38,960 but we have to do a lot to keep our readers. 91 00:08:41,090 --> 00:08:43,399 We'll go down a bit now. 92 00:08:44,720 --> 00:08:49,480 I would like to stop pumping out news 93 00:08:49,559 --> 00:08:52,600 and write few but detailed reports. 94 00:08:52,679 --> 00:08:53,759 You know. 95 00:08:53,840 --> 00:08:55,480 Yes, great. 96 00:08:57,480 --> 00:08:58,759 Hey, Steinunn, 97 00:08:58,840 --> 00:09:01,090 what's the deal with Hrefna? 98 00:09:01,720 --> 00:09:04,159 Were you okay with it? 99 00:09:05,039 --> 00:09:08,919 I mean, she doesn't have a network. Sorry. 100 00:09:11,919 --> 00:09:13,120 Are you okay? 101 00:09:15,399 --> 00:09:17,330 Yes. Sorry. 102 00:09:17,399 --> 00:09:19,919 - What's wrong? - It's okay. 103 00:09:24,960 --> 00:09:26,600 - Welcome. - Thank you. 104 00:09:27,090 --> 00:09:28,480 Aren't you supposed to be in a meeting? 105 00:09:28,559 --> 00:09:30,799 It's over. I found the royal grand. 106 00:09:32,279 --> 00:09:35,450 I'll guess you're talking about a musical instrument. 107 00:09:35,519 --> 00:09:37,330 The royal grand, Hrefna. 108 00:09:37,919 --> 00:09:41,399 We bought it when the king came to Iceland in 1907. 109 00:09:41,480 --> 00:09:43,759 There was no instrument in the country fit for a king. 110 00:09:44,399 --> 00:09:46,559 We even imported a piano player 111 00:09:46,639 --> 00:09:48,759 because nobody could play a grand piano here. 112 00:09:49,399 --> 00:09:50,679 The thing is... 113 00:09:51,450 --> 00:09:53,450 It was only played once. 114 00:09:54,879 --> 00:09:57,090 - What then? - What then? 115 00:09:57,159 --> 00:09:59,210 It was forgotten. 116 00:09:59,799 --> 00:10:01,720 It was put up for auction where everything was bought 117 00:10:01,799 --> 00:10:02,840 except the royal grand piano. 118 00:10:03,840 --> 00:10:06,399 Then it was left in a field for a whole summer. 119 00:10:07,240 --> 00:10:09,090 Then J�nas from Hrifla bought it, 120 00:10:09,720 --> 00:10:11,279 for his school. 121 00:10:12,360 --> 00:10:13,639 There... 122 00:10:15,919 --> 00:10:18,000 There... 123 00:10:18,840 --> 00:10:21,120 The schoolboys pissed in it. 124 00:10:23,360 --> 00:10:24,559 Good morning. 125 00:10:25,399 --> 00:10:28,519 Benedikt. 126 00:10:31,759 --> 00:10:33,759 - The piano's in here. - Yeah. 127 00:10:34,559 --> 00:10:36,399 - Come in. - Thank you. 128 00:11:05,159 --> 00:11:06,440 It's like new. 129 00:11:06,519 --> 00:11:08,480 Don't you want some coffee? 130 00:11:08,559 --> 00:11:09,840 Yes, please. 131 00:11:09,919 --> 00:11:11,600 - May I? - Please. 132 00:11:56,159 --> 00:11:57,320 Wow. 133 00:11:58,840 --> 00:12:01,240 - Let's buy it. - What? 134 00:12:01,320 --> 00:12:02,360 Let's buy it. 135 00:12:04,080 --> 00:12:07,480 Uh... yes... 136 00:12:23,039 --> 00:12:24,559 - Good morning. - Morning. 137 00:12:35,480 --> 00:12:37,000 Here. 138 00:12:37,080 --> 00:12:39,799 - Do you need anything else? - No, thank you. 139 00:12:40,639 --> 00:12:42,159 4,800 kronas. 140 00:12:46,440 --> 00:12:49,519 - Would you like a bag? - No, thank you. 141 00:12:55,240 --> 00:12:57,360 - Thank you. - Thanks. 142 00:13:04,679 --> 00:13:05,879 Dad. 143 00:13:06,879 --> 00:13:09,039 You didn't have to come, but it's nice to see you. 144 00:13:09,120 --> 00:13:10,120 What... 145 00:13:11,480 --> 00:13:14,120 They were going to destroy the old church at Vellir. 146 00:13:14,200 --> 00:13:16,159 I took a stand with the church. 147 00:13:16,960 --> 00:13:18,639 Aren't you going to the police? 148 00:13:19,360 --> 00:13:21,200 The bishop must decide. 149 00:13:21,720 --> 00:13:23,799 - What? - I'm going to meet the church council. 150 00:13:24,360 --> 00:13:26,240 I'm talking about your bruises. 151 00:13:26,320 --> 00:13:27,200 What? 152 00:13:27,279 --> 00:13:28,840 You're all black and blue. Go to the police. 153 00:13:28,919 --> 00:13:30,879 I'm not the main thing here. 154 00:13:31,679 --> 00:13:35,360 Gu�mundur the Good was the priest in this church before he became a bishop. 155 00:13:36,120 --> 00:13:38,960 It can't be turned into a wedding suite. 156 00:13:39,039 --> 00:13:41,960 But he got permission, that's why I came to the capital. 157 00:13:42,039 --> 00:13:44,159 I'm going to stop it. 158 00:13:45,080 --> 00:13:46,320 - Is that yours? - Yes. 159 00:13:54,279 --> 00:13:57,679 You receive me like a foreign dignitary. 160 00:13:58,279 --> 00:14:00,759 But you'll only get the guest room at home. 161 00:14:00,840 --> 00:14:03,120 You're going to look into the thing with the church? 162 00:14:04,919 --> 00:14:08,159 - Look, I agree with you, but... - Right. 163 00:14:08,240 --> 00:14:09,440 You'll look into it. 164 00:15:11,159 --> 00:15:12,679 Benedikt! 165 00:15:12,759 --> 00:15:14,360 Good morning. 166 00:15:18,120 --> 00:15:19,559 Hi. 167 00:15:19,639 --> 00:15:21,480 Didn't Benedikt tell you that I was coming? 168 00:15:22,440 --> 00:15:24,240 No. 169 00:15:24,320 --> 00:15:25,600 It's okay. 170 00:15:25,679 --> 00:15:28,120 Is there something wrong? 171 00:15:30,200 --> 00:15:31,360 What? 172 00:15:38,960 --> 00:15:40,080 I'm... 173 00:15:40,159 --> 00:15:43,639 I thought since you lost the... 174 00:15:45,840 --> 00:15:47,639 Yeah, I just... 175 00:15:47,720 --> 00:15:48,840 Me, too. 176 00:15:48,919 --> 00:15:51,240 It's a miracle. 177 00:15:54,440 --> 00:15:56,480 You're going to be a wonderful parent. 178 00:15:57,120 --> 00:15:58,679 And Benedikt, too. 179 00:16:00,279 --> 00:16:02,360 - Thank you. - Here. 180 00:16:40,879 --> 00:16:41,879 Hello, my love. 181 00:16:41,960 --> 00:16:44,600 Sorry I'm calling so late, but I've been very busy. 182 00:16:44,679 --> 00:16:47,120 Of course. Aren't you going to eat with us? 183 00:16:47,200 --> 00:16:48,679 Yeah, about that. 184 00:16:49,320 --> 00:16:51,360 I forgot to tell you, I need to work. 185 00:16:52,240 --> 00:16:55,279 No problem. I'll put Sindri to bed. 186 00:16:55,919 --> 00:16:57,039 Thanks, Mom. 187 00:16:58,320 --> 00:17:01,480 The bishop has to do something. 188 00:17:01,559 --> 00:17:03,799 It's happening everywhere. 189 00:17:04,440 --> 00:17:06,799 The church at St��varfj�r�ur is a hotel. 190 00:17:06,890 --> 00:17:10,279 The one in Eskifj�r�ur is a house now. 191 00:17:10,359 --> 00:17:13,359 Bl�ndu�s... I don't even know what it is. 192 00:17:13,440 --> 00:17:17,410 Mammon is taking over the houses of the Lord. 193 00:17:17,480 --> 00:17:21,759 It has to be stopped before Christianity has lost. 194 00:17:21,839 --> 00:17:23,680 I understand you. 195 00:17:23,759 --> 00:17:26,039 I don't like it any more than you do 196 00:17:26,119 --> 00:17:30,200 that rich tourists will be tempted to have sex on the altar. 197 00:17:30,279 --> 00:17:31,839 Thank you. 198 00:17:32,440 --> 00:17:35,359 But this church has been decommissioned. 199 00:17:36,170 --> 00:17:38,680 We have no control over it anymore. 200 00:17:39,519 --> 00:17:43,200 As you know, the state owns the land, not us. 201 00:17:43,279 --> 00:17:45,170 Are you nuts? 202 00:17:58,890 --> 00:18:00,359 Hi, can I get a pint? 203 00:18:00,440 --> 00:18:01,319 Hi. 204 00:18:01,410 --> 00:18:02,650 - Hi! - I'll buy. 205 00:18:03,319 --> 00:18:05,319 You're late. Working late, of course. 206 00:18:05,410 --> 00:18:07,200 - That's 1,500. - Thanks. 207 00:18:09,440 --> 00:18:11,440 Aren't you coming? We're here in the corner. 208 00:18:16,240 --> 00:18:18,519 Well, look who's here. 209 00:18:18,599 --> 00:18:21,720 Shouldn't we toast the prime minister's aide? 210 00:18:21,799 --> 00:18:22,650 Cheers. 211 00:18:23,170 --> 00:18:24,480 She'll be great. 212 00:18:24,559 --> 00:18:27,170 You'll become the prime minister one day. 213 00:18:27,240 --> 00:18:30,119 You'll be a power couple, sharing the power. 214 00:18:31,200 --> 00:18:33,240 Cheers, Hrefna. 215 00:18:33,319 --> 00:18:35,410 Cheers. 216 00:18:42,279 --> 00:18:45,410 The prime minister has the case. 217 00:18:46,599 --> 00:18:49,960 No, we'll just have to wait and see. 218 00:18:50,039 --> 00:18:55,599 No. He supports the church. 219 00:18:58,359 --> 00:19:00,000 Yes. Great. 220 00:19:09,890 --> 00:19:11,079 I'm just finishing up. 221 00:19:14,720 --> 00:19:17,170 - Is everything all right? - Yes. 222 00:19:19,720 --> 00:19:22,759 You know, you can always talk to me. 223 00:19:22,839 --> 00:19:25,200 It was terrible to hear about him and Svanhv�t, 224 00:19:25,680 --> 00:19:27,200 that he's sleeping with her. 225 00:19:27,720 --> 00:19:28,839 Did you know? 226 00:19:30,920 --> 00:19:32,359 Okay. 227 00:19:33,480 --> 00:19:35,119 Is it an arrangement? 228 00:19:41,410 --> 00:19:43,200 Hrefna. 229 00:19:43,680 --> 00:19:44,890 Sorry. 230 00:20:10,480 --> 00:20:11,759 - Cheers. - Cheers. 231 00:20:15,599 --> 00:20:17,000 And what? 232 00:20:17,079 --> 00:20:18,650 Already working for your own interests? 233 00:20:19,240 --> 00:20:20,359 What do you mean? 234 00:20:21,000 --> 00:20:23,200 Aren't they going to stop hunting you? 235 00:20:24,279 --> 00:20:26,319 Who's hunting me? 236 00:20:27,119 --> 00:20:29,410 I mean... No whale hunting. 237 00:20:30,920 --> 00:20:32,960 Right, because Hrefna is the name of a whale. 238 00:20:33,039 --> 00:20:35,839 It was a terrible joke. Terrible. 239 00:20:35,920 --> 00:20:37,650 I regret it immediately. 240 00:20:37,720 --> 00:20:38,599 Really. 241 00:20:38,680 --> 00:20:40,650 Did you think about it all the way up here? 242 00:20:40,720 --> 00:20:41,759 All the way. 243 00:20:42,519 --> 00:20:44,440 Thank you for the beer. 244 00:20:44,519 --> 00:20:45,960 I'm off. 245 00:20:46,039 --> 00:20:47,839 I'm so afraid. 246 00:21:16,680 --> 00:21:17,920 Ooh. 247 00:21:45,440 --> 00:21:48,440 Not everyone is allowed to sleep with the minister of the interior. 248 00:21:53,640 --> 00:21:55,880 Let alone the speaker of parliament. 249 00:22:05,640 --> 00:22:07,559 Wait... What... 250 00:22:30,039 --> 00:22:33,480 I'll talk to you tomorrow regarding the legislation. 251 00:22:40,960 --> 00:22:42,279 Thanks for tonight. 252 00:24:05,240 --> 00:24:06,480 Hi. 253 00:24:08,039 --> 00:24:10,200 - Thank you. - No problem. 254 00:24:10,279 --> 00:24:11,440 It's finally home. 255 00:24:12,359 --> 00:24:14,519 - Finally. - Yes. 256 00:24:17,079 --> 00:24:18,240 Yes, thank you. 257 00:24:18,839 --> 00:24:20,680 Yeah, pleasure speaking to you. 258 00:24:21,319 --> 00:24:23,200 Yeah, okay. Bye. 259 00:24:27,839 --> 00:24:29,839 How did it go? 260 00:24:30,759 --> 00:24:31,759 Very well. 261 00:24:33,359 --> 00:24:36,480 Is your chiropractor article becoming international? 262 00:24:38,720 --> 00:24:39,880 I don't know about that. 263 00:24:40,440 --> 00:24:42,720 The Brits are the only ones discussing it. 264 00:24:42,799 --> 00:24:43,880 Where can I see it? 265 00:24:44,920 --> 00:24:49,680 It was just an interview, but it'll be broadcast on Friday there. 266 00:24:50,240 --> 00:24:52,720 Okay. The world might want to see this. 267 00:24:54,160 --> 00:24:56,119 "The prime minister saves the church at Vellir." 268 00:24:56,720 --> 00:24:57,559 What? 269 00:24:57,640 --> 00:24:59,880 Benedikt is making a huge mistake. 270 00:24:59,960 --> 00:25:01,319 Why haven't we published this? 271 00:25:04,440 --> 00:25:05,559 What about Steinunn? 272 00:25:07,599 --> 00:25:09,079 It's today's top story. 273 00:25:10,599 --> 00:25:13,039 We can stop publishing if we're not going to cover this. 274 00:25:16,119 --> 00:25:17,240 Yes. 275 00:25:19,839 --> 00:25:23,160 And flip it. 276 00:25:23,240 --> 00:25:25,000 Well done. 277 00:25:29,839 --> 00:25:30,960 Go to Grandma. 278 00:25:33,000 --> 00:25:35,039 - Hi. - Hi, it's �ttar. How are you? 279 00:25:35,119 --> 00:25:36,440 Fine. How are you? 280 00:25:36,519 --> 00:25:39,240 Good. What about the church thing? 281 00:25:39,319 --> 00:25:41,839 - Yes, what do you mean? - Up north. 282 00:25:42,440 --> 00:25:45,759 Right. I'm just looking... 283 00:25:45,839 --> 00:25:47,519 Can I get a comment from Benedikt? 284 00:25:48,599 --> 00:25:50,680 I'll check for you. 285 00:25:50,759 --> 00:25:53,200 As soon as possible, please. Will you call me? 286 00:25:53,279 --> 00:25:54,319 I will. 287 00:25:57,400 --> 00:25:58,640 Fuck. 288 00:26:00,480 --> 00:26:01,680 "The prime minister's office 289 00:26:01,759 --> 00:26:04,319 is going to stop the renovation of the church at Vellir, 290 00:26:04,400 --> 00:26:06,759 according to our sources." 291 00:26:06,839 --> 00:26:11,200 The source is R�kar�ur. His friend wrote the story. 292 00:26:11,279 --> 00:26:14,880 What nonsense is this? You said I had permission. 293 00:26:14,960 --> 00:26:18,599 - He doesn't have the power to interfere. - He doesn't? 294 00:26:20,160 --> 00:26:23,880 "R�kar�ur says that the prime minister is thinking about revoking 295 00:26:23,960 --> 00:26:27,000 the permit from the county." 296 00:26:28,319 --> 00:26:30,119 He doesn't have the authority to do that. 297 00:26:30,200 --> 00:26:31,640 Okay. 298 00:26:32,920 --> 00:26:34,920 Listen, regarding the news. 299 00:26:35,000 --> 00:26:37,920 Yes, it's great that you're interested. 300 00:26:38,000 --> 00:26:41,400 We need more news about culture. 301 00:26:41,480 --> 00:26:44,519 I've bought 302 00:26:44,599 --> 00:26:47,759 the royal grand piano on behalf of the government. 303 00:26:47,839 --> 00:26:49,880 It has a great history. 304 00:26:50,799 --> 00:26:52,200 Hrefna. 305 00:26:52,279 --> 00:26:53,440 Talk to me, please. 306 00:26:54,119 --> 00:26:55,480 What's the deal with the piano? 307 00:26:55,559 --> 00:26:57,559 - What piano? - The one over there. 308 00:26:57,640 --> 00:26:59,680 The royal grand. 309 00:26:59,759 --> 00:27:01,680 What is it doing here? 310 00:27:01,759 --> 00:27:03,519 Benedikt decided to save it. 311 00:27:03,599 --> 00:27:05,039 Do you think it should be here? 312 00:27:05,720 --> 00:27:09,880 I don't know, ��ra. I'm a bit busy. 313 00:27:09,960 --> 00:27:11,640 If you're going to put a piano here, 314 00:27:11,720 --> 00:27:14,279 you have to go through the right processes... 315 00:27:14,359 --> 00:27:16,880 You decide. So... 316 00:27:16,960 --> 00:27:18,880 You'll figure it out, right? 317 00:27:18,960 --> 00:27:21,880 They thought it was a machine for making sausages and... 318 00:27:21,960 --> 00:27:22,960 Sorry. 319 00:27:23,039 --> 00:27:25,279 I want to ask you about the church at Vellir. 320 00:27:25,359 --> 00:27:28,359 Why is the prime minister interfering with the renovation? 321 00:27:28,440 --> 00:27:30,000 - Benedikt, may I? - Yes... 322 00:27:30,079 --> 00:27:31,119 We're not finished. 323 00:27:31,200 --> 00:27:33,279 Please turn it off, I have to talk to you. 324 00:27:33,359 --> 00:27:34,640 Yes. 325 00:27:34,720 --> 00:27:38,759 Regarding the renovation of the church that you're stopping... 326 00:27:38,839 --> 00:27:42,000 The minister doesn't have a comment right now. We'll be in touch. 327 00:27:42,079 --> 00:27:43,119 Thank you. 328 00:27:51,000 --> 00:27:52,720 Right, show it to me. 329 00:27:52,799 --> 00:27:56,200 All the media says that you're interfering with the renovation 330 00:27:56,279 --> 00:27:58,279 of a church in your father's parish. 331 00:28:02,160 --> 00:28:04,119 PRIME MINISTER BANS CHURCH RENOVATION 332 00:28:04,200 --> 00:28:05,799 I only told him I would take a look. 333 00:28:07,039 --> 00:28:09,160 Okay. We have to back out. 334 00:28:13,480 --> 00:28:14,720 What if we don't? 335 00:28:16,880 --> 00:28:18,720 Then we're violating administrative law. 336 00:28:24,440 --> 00:28:26,720 See how beautiful it is. 337 00:28:26,799 --> 00:28:30,200 - Destroying a church like that... - There's no shortage of churches. 338 00:28:31,000 --> 00:28:32,799 It's your father's parish. 339 00:28:32,880 --> 00:28:33,920 Yes. 340 00:28:34,000 --> 00:28:36,359 Our coalition agreement states 341 00:28:36,440 --> 00:28:39,119 that ministers will not work in the interest of their relatives. 342 00:28:39,200 --> 00:28:41,559 We have to react now. 343 00:28:49,960 --> 00:28:51,599 You have to go through these. 344 00:28:52,279 --> 00:28:55,599 Then there's a visit from schoolchildren at 2:00. 345 00:28:56,319 --> 00:28:58,319 You should be able to receive them before the session. 346 00:28:59,039 --> 00:29:00,200 Thanks. 347 00:29:19,839 --> 00:29:21,039 Where do you want it? 348 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 What is that? 349 00:29:24,000 --> 00:29:26,400 - A grand piano. - What's going on? 350 00:29:29,400 --> 00:29:31,680 - Who sent this? - The prime minister's office. 351 00:29:31,759 --> 00:29:32,880 Benedikt? 352 00:29:32,960 --> 00:29:35,240 Yes, he bought it and they wanted to get rid of it. 353 00:29:35,319 --> 00:29:36,400 There was no room for it. 354 00:29:36,920 --> 00:29:38,000 We don't have any room either. 355 00:29:38,079 --> 00:29:39,880 We were told to transport it here. 356 00:29:39,960 --> 00:29:41,400 Should we just push it into the foyer? 357 00:29:42,240 --> 00:29:43,240 No. 358 00:29:44,000 --> 00:29:45,119 Leave it there. 359 00:29:55,920 --> 00:29:59,160 The news stories are incorrect. 360 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 I can't save the church at Vellir. 361 00:30:03,000 --> 00:30:04,799 We know. 362 00:30:05,400 --> 00:30:07,240 But I've thought a lot about 363 00:30:07,960 --> 00:30:10,440 - the situation of the church. - Yes? 364 00:30:10,519 --> 00:30:11,559 Yes. 365 00:30:12,759 --> 00:30:15,319 The relationship between church and state has been 366 00:30:16,319 --> 00:30:18,960 an abusive one from the beginning. 367 00:30:21,759 --> 00:30:26,359 It began in 1551, when the king killed two bishops and stole 368 00:30:26,440 --> 00:30:28,519 a third of the land owned by the church. 369 00:30:30,319 --> 00:30:33,440 Since then, the state has continued to take and take. 370 00:30:34,599 --> 00:30:36,319 And now the church doesn't own anything. 371 00:30:36,400 --> 00:30:38,079 Do you know how much land it is? 372 00:30:38,960 --> 00:30:41,160 Yes, I know. 373 00:30:42,279 --> 00:30:45,039 About 45 percent of the land in the country. 374 00:30:47,319 --> 00:30:49,400 And what happens in abusive relationships? 375 00:30:52,440 --> 00:30:54,960 The weaker party becomes codependent. 376 00:30:55,799 --> 00:30:56,799 Exactly. 377 00:30:56,880 --> 00:31:00,599 But the state agreed to pay our priests' wages. 378 00:31:00,680 --> 00:31:03,480 Yes, wages determined by the state alone, 379 00:31:03,559 --> 00:31:06,079 that it cuts down regularly. 380 00:31:07,039 --> 00:31:09,359 We're often really defensive. 381 00:31:09,440 --> 00:31:12,200 The church is always apologizing. 382 00:31:13,160 --> 00:31:16,880 You have stopped going to schools because the politicians don't want you to. 383 00:31:17,720 --> 00:31:19,440 And if some capitalist wants to buy a church 384 00:31:19,519 --> 00:31:22,400 and turn it into a hotel, you just say "yes" and "amen." 385 00:31:26,279 --> 00:31:27,680 The church is in trouble. 386 00:31:29,440 --> 00:31:30,799 It has to be saved. 387 00:31:31,359 --> 00:31:33,079 We've often discussed this. 388 00:31:34,720 --> 00:31:38,680 I think it would be best to separate church and state. 389 00:31:40,039 --> 00:31:41,279 Wait a minute. 390 00:31:41,359 --> 00:31:44,279 - Isn't this a bit too much? - No, Dad. 391 00:31:45,200 --> 00:31:46,960 This is only the right thing to do. 392 00:31:47,039 --> 00:31:49,599 We have to free the church 393 00:31:50,720 --> 00:31:51,960 and return the land. 394 00:31:56,400 --> 00:31:59,920 �ttar, the Brits are going crazy. 395 00:32:00,000 --> 00:32:01,799 Because of your interview. 396 00:32:05,559 --> 00:32:08,200 - "The UK Chiropractors Association." - Yes. 397 00:32:09,319 --> 00:32:11,839 They say they've helped a lot of people. 398 00:32:14,119 --> 00:32:18,440 I'm just basing it on our experience, here in Iceland. 399 00:32:19,319 --> 00:32:20,680 Yes. 400 00:32:20,759 --> 00:32:22,200 It'll blow over. 401 00:32:33,359 --> 00:32:34,960 Church and state? 402 00:32:35,480 --> 00:32:36,720 Is Benedikt here? 403 00:32:37,400 --> 00:32:38,759 He's on his way from the bishop. 404 00:32:38,839 --> 00:32:40,519 Yes, the bishop called me. 405 00:32:40,599 --> 00:32:43,519 Shouldn't you at least let the minister for ecclesiastical affairs know first? 406 00:32:44,240 --> 00:32:47,119 Formally, you're not the minister for ecclesiastical affairs. 407 00:32:47,200 --> 00:32:49,000 That ministry doesn't exist anymore. 408 00:32:49,079 --> 00:32:51,799 The ministry of the interior handles church matters. 409 00:32:51,880 --> 00:32:55,440 Are we really discussing the separation of church and state? 410 00:32:56,039 --> 00:32:59,960 The agreement between the church and state is highly complicated. 411 00:33:00,039 --> 00:33:01,559 Hrefna, please... 412 00:33:01,640 --> 00:33:03,599 Great. You're here, listen... 413 00:33:04,319 --> 00:33:08,440 We have to prepare the separation of church and state. 414 00:33:08,519 --> 00:33:10,400 Right. The bishop called me. 415 00:33:10,480 --> 00:33:13,200 - We can do it in the summer. - Can I please 416 00:33:13,279 --> 00:33:17,000 have a say in this, since this matter is under my ministry? 417 00:33:17,079 --> 00:33:21,400 - Yes. - The party doesn't agree with this. 418 00:33:21,480 --> 00:33:25,640 But maybe the average member of the party doesn't really know what it's all about. 419 00:33:26,640 --> 00:33:28,640 Isn't that a good reason to discuss it further? 420 00:33:29,720 --> 00:33:31,839 Right. Don't we have parliament for that? 421 00:33:34,119 --> 00:33:36,680 Can we wait a bit with changing the constitution? 422 00:33:38,119 --> 00:33:42,720 Technically, we don't need to change the constitution to do it. 423 00:33:46,519 --> 00:33:47,799 Just so it's clear, 424 00:33:47,880 --> 00:33:50,640 the Independence Party supports the relationship between church and state. 425 00:34:19,079 --> 00:34:20,559 Damn it. 426 00:34:26,079 --> 00:34:28,039 Get the boys together. The piano. 427 00:34:30,039 --> 00:34:31,809 Boys, come with me. 428 00:34:44,559 --> 00:34:46,199 We don't have time. 429 00:34:46,289 --> 00:34:47,519 KINDERGARTEN 430 00:34:53,039 --> 00:34:56,599 The prime minister reportedly stated that he was going 431 00:34:56,679 --> 00:35:02,519 to stop a decommissioned church from being changed into a hotel suite. 432 00:35:03,119 --> 00:35:06,119 Or so says a local paper... 433 00:35:06,960 --> 00:35:08,639 - Hrefna. - Hello. 434 00:35:09,199 --> 00:35:11,119 This is H�lmfr��ur at the kindergarten. 435 00:35:11,809 --> 00:35:15,809 - Sindri is waiting here alone. - Sorry, I thought his dad... 436 00:35:15,880 --> 00:35:18,119 That's not our business. 437 00:35:18,199 --> 00:35:20,639 This is the second time this week. 438 00:35:20,719 --> 00:35:23,719 I'm sorry. It won't happen again. 439 00:35:23,809 --> 00:35:24,840 I'm on my way. 440 00:35:26,440 --> 00:35:27,880 Sorry, I'm late. 441 00:35:31,719 --> 00:35:33,289 This looks great. 442 00:35:34,480 --> 00:35:36,119 Have you and Dad eaten? 443 00:35:36,599 --> 00:35:38,679 Yes, I'm finished. 444 00:35:40,679 --> 00:35:41,809 Listen... 445 00:35:43,559 --> 00:35:45,840 I've got news... 446 00:35:45,920 --> 00:35:48,719 I've got great news as well. 447 00:35:48,809 --> 00:35:52,360 I took a giant leap forward... 448 00:35:54,920 --> 00:35:56,199 What's this spice? 449 00:35:57,119 --> 00:35:58,199 Cardamom. 450 00:35:58,289 --> 00:36:00,239 Are you cardamoming me? It's great. 451 00:36:02,000 --> 00:36:05,769 We took a great leap forward in separating church and state. 452 00:36:07,440 --> 00:36:10,880 - Are you really going to do that? - Enjoy your food. 453 00:36:10,960 --> 00:36:14,039 - Did we wake you? - No, no. 454 00:36:14,119 --> 00:36:15,639 Sit down. 455 00:36:18,880 --> 00:36:21,519 I have to talk to you. 456 00:36:21,599 --> 00:36:23,920 Dad, it's no problem. 457 00:36:24,880 --> 00:36:27,679 I understand. I forgive you. 458 00:36:27,769 --> 00:36:31,960 No, no. You might think you're helping the church. 459 00:36:32,719 --> 00:36:34,920 I think you're making a huge mistake. 460 00:36:35,639 --> 00:36:38,840 - You can't behave this way. - Dad. 461 00:36:38,920 --> 00:36:43,639 You lied to your friend at the local paper that I would fix it. 462 00:36:44,159 --> 00:36:47,440 - It was all taken out of context. - Yes? 463 00:36:47,519 --> 00:36:49,920 I just told him you were going to look into it. 464 00:36:50,000 --> 00:36:51,360 That's what I'm doing. 465 00:36:51,440 --> 00:36:54,119 - I'm going to resurrect the church. - Resurrect? 466 00:36:54,199 --> 00:36:57,400 You're destroying it. Don't you understand? 467 00:36:57,480 --> 00:37:01,559 I'm going to lose my job and all the small parishes... 468 00:37:01,639 --> 00:37:05,769 It's not personal. I'm thinking about the whole church. 469 00:37:05,840 --> 00:37:06,920 Does the party agree? 470 00:37:07,000 --> 00:37:11,079 We talked to the party and the party said... 471 00:37:11,159 --> 00:37:13,599 Are you working against me in my own party? 472 00:37:13,679 --> 00:37:15,559 I'm just working for the church. 473 00:37:15,639 --> 00:37:18,840 If the church thinks that you can run the country through me, 474 00:37:18,920 --> 00:37:20,360 then that's a misunderstanding. 475 00:37:20,440 --> 00:37:23,400 - Listen to me, boy. - I'm not interested. 476 00:37:23,480 --> 00:37:26,559 What kind of nonsense is this? 477 00:37:26,639 --> 00:37:28,440 She's pregnant and... 478 00:37:32,000 --> 00:37:35,159 - I hadn't told him. - Sorry. 479 00:37:37,199 --> 00:37:38,719 I just... 480 00:37:38,809 --> 00:37:41,809 I'm sorry. 481 00:37:44,440 --> 00:37:45,639 Are you pregnant? 482 00:37:49,119 --> 00:37:50,159 Yes. 483 00:37:52,639 --> 00:37:53,769 We're going to have a baby? 484 00:37:55,920 --> 00:37:56,960 Yes. 485 00:38:00,039 --> 00:38:01,329 There? 486 00:38:01,400 --> 00:38:02,559 In there. 487 00:38:10,000 --> 00:38:13,159 Good evening. Is that you, Benni? 488 00:38:14,360 --> 00:38:15,480 Yes. 489 00:38:15,559 --> 00:38:18,809 We haven't spoken for a long time. How've you been? 490 00:38:21,639 --> 00:38:25,199 I'm becoming a dad. But you know, of course. 491 00:38:25,289 --> 00:38:29,289 You did it yourself. I try to help... 492 00:38:29,360 --> 00:38:30,960 I've been thinking about you. 493 00:38:31,719 --> 00:38:33,329 What's going on? 494 00:38:33,400 --> 00:38:35,440 This church thing. 495 00:38:35,519 --> 00:38:37,360 Yes, that old question about church and state. 496 00:38:37,440 --> 00:38:40,199 - Isn't it just nice as it is? - Are you against it, too? 497 00:38:40,289 --> 00:38:41,880 It's no big deal. 498 00:38:41,960 --> 00:38:44,440 - Everybody disagrees with me. - It doesn't matter to me. 499 00:38:44,519 --> 00:38:47,000 - Leo. Come. - Change is always difficult. 500 00:38:47,079 --> 00:38:50,159 Follow your conscience, and it'll be all right. 501 00:38:50,880 --> 00:38:52,679 That's true. Leo, come. 502 00:38:52,769 --> 00:38:53,920 Love you. 503 00:38:55,809 --> 00:38:56,880 Leo. 504 00:39:20,079 --> 00:39:21,809 Building is empty upstairs. 505 00:39:22,960 --> 00:39:24,159 1-N, come in. 506 00:39:24,960 --> 00:39:28,880 We can't disregard the system whenever we want to. 507 00:39:29,400 --> 00:39:32,960 This is far too important to deal with in a summer session. 508 00:39:33,639 --> 00:39:37,880 Apart from that, we're in the middle of a lot of things. 509 00:39:37,960 --> 00:39:40,400 Changes in the tax system, the new hospital. 510 00:39:40,960 --> 00:39:42,480 We can't let everything go to a committee. 511 00:39:42,559 --> 00:39:44,289 We have to discuss this at the general assembly. 512 00:39:46,559 --> 00:39:48,880 I just want us to have great ambitions. 513 00:39:51,159 --> 00:39:52,960 Great ambitions. 514 00:39:54,289 --> 00:39:56,880 But it's not possible. 515 00:40:00,599 --> 00:40:02,599 So you all think that we should put this matter on ice? 516 00:40:08,079 --> 00:40:09,119 All right. 517 00:40:10,559 --> 00:40:13,769 I've got a compromise. 518 00:40:14,599 --> 00:40:16,119 I'll give it to you. 519 00:40:33,920 --> 00:40:37,920 "A parliamentary resolution on a binding referendum." 520 00:40:38,599 --> 00:40:40,000 Right. 521 00:40:40,639 --> 00:40:42,519 This matter concerns the whole nation. 522 00:40:44,079 --> 00:40:45,960 If parliament passes the resolution, 523 00:40:46,639 --> 00:40:48,519 the Icelandic nation can finally vote 524 00:40:48,599 --> 00:40:50,679 on the relationship between church and state. 525 00:40:53,199 --> 00:40:55,000 And the result will be binding. 526 00:40:56,960 --> 00:40:58,119 Listen... 527 00:40:58,199 --> 00:41:02,039 Everything will go crazy if you put this up for vote. 528 00:41:03,880 --> 00:41:05,119 That's how it is. 529 00:41:07,920 --> 00:41:09,289 Then everything will just go crazy. 530 00:41:20,400 --> 00:41:22,519 - Gr�mur. - We have to talk. 531 00:41:23,840 --> 00:41:26,119 - What are you two doing? - Us? 532 00:41:26,679 --> 00:41:28,159 I've got nothing to do with it. 533 00:41:28,239 --> 00:41:30,559 Really? Is it just him? 534 00:41:31,079 --> 00:41:34,480 Okay, we can't let it be known that the party 535 00:41:34,559 --> 00:41:36,519 is going to separate church and state. 536 00:41:36,599 --> 00:41:38,119 You have to be on your toes. 537 00:41:38,599 --> 00:41:40,880 - Me? - The speaker of parliament 538 00:41:40,960 --> 00:41:45,199 decides the agenda. You have to stop it. 539 00:41:45,920 --> 00:41:47,599 You want me to go against the chairman? 540 00:41:47,679 --> 00:41:51,360 - Only you can stop this. - The party will support you. 541 00:41:54,199 --> 00:41:55,360 I'll... 542 00:41:57,039 --> 00:41:58,079 Keep that in mind. 543 00:41:58,920 --> 00:41:59,960 Good. 544 00:42:21,480 --> 00:42:22,840 Hey. 545 00:42:22,920 --> 00:42:24,000 Good morning. 546 00:42:24,079 --> 00:42:26,079 What are you doing with the nation's grand piano? 547 00:42:26,159 --> 00:42:27,480 What's going on? 548 00:42:28,239 --> 00:42:30,329 They're going to auction it off. 549 00:42:32,559 --> 00:42:33,679 What? 550 00:42:34,360 --> 00:42:35,920 What do you mean? It's a national treasure. 551 00:42:36,960 --> 00:42:38,480 They say there's no room for it. 552 00:42:39,039 --> 00:42:40,440 Then we make room. 553 00:42:41,440 --> 00:42:42,679 Where? 554 00:42:43,159 --> 00:42:46,719 It was in Eggert's parking space last night and he wasn't happy. 555 00:42:46,809 --> 00:42:48,079 Send it to me. 556 00:42:49,289 --> 00:42:50,719 The prime minister's office. 557 00:42:51,920 --> 00:42:53,079 Okay. 558 00:43:07,920 --> 00:43:09,119 Well, Gr�mur. 559 00:43:11,559 --> 00:43:12,920 Now we'll do this together. 560 00:43:14,000 --> 00:43:15,119 This is challenging. 561 00:43:16,960 --> 00:43:18,079 But... 562 00:43:18,809 --> 00:43:21,360 We can't do it this way. 563 00:43:24,329 --> 00:43:26,440 Didn't �orgeir Lj�svetningago�i decide in one night 564 00:43:26,519 --> 00:43:28,289 that we were a Christian nation? 565 00:43:29,289 --> 00:43:32,880 Yes, but things have changed since the year 1000. 566 00:43:34,559 --> 00:43:35,599 Look. 567 00:43:36,920 --> 00:43:38,679 You're shooting yourself in the foot 568 00:43:38,769 --> 00:43:42,599 if you allow your own party to stop your first big thing. 569 00:43:43,599 --> 00:43:44,639 Yes. 570 00:43:44,719 --> 00:43:48,559 - No, it's a matter of principle. - I'll create a committee 571 00:43:48,639 --> 00:43:50,880 that will analyze it and then we take it from there. 572 00:43:51,920 --> 00:43:53,599 No, then it will just die. 573 00:43:54,320 --> 00:43:55,639 Well, 574 00:43:55,719 --> 00:43:58,159 we can't put it like that on my parliament's agenda. 575 00:44:00,599 --> 00:44:01,840 Your parliament? 576 00:44:04,000 --> 00:44:05,320 Benedikt. 577 00:44:05,400 --> 00:44:07,639 You put your best man as speaker 578 00:44:07,719 --> 00:44:10,320 to make sure things were done the right way. 579 00:44:10,400 --> 00:44:11,519 True? 580 00:44:13,840 --> 00:44:15,159 - Benni. - Yes. 581 00:44:17,599 --> 00:44:18,800 I'll take care of it. 582 00:44:18,880 --> 00:44:20,119 Yes. 583 00:44:20,199 --> 00:44:22,239 - Okay. - Trust me. 584 00:44:37,639 --> 00:44:38,880 They're suing me. 585 00:44:44,239 --> 00:44:45,320 Who? 586 00:44:46,039 --> 00:44:50,239 The UK Chiropractors Association. Because of the interview on BBC. 587 00:44:50,320 --> 00:44:53,079 UK lawsuit. That costs a lot of money. 588 00:44:54,559 --> 00:44:56,320 The paper will pay for it, won't they? 589 00:44:57,480 --> 00:44:59,679 I don't know. 590 00:45:00,239 --> 00:45:02,440 Talk to Steinunn right away. 591 00:45:11,960 --> 00:45:14,760 - What were you thinking? - I'm just writing the news. 592 00:45:14,840 --> 00:45:16,840 Not our news. 593 00:45:16,920 --> 00:45:18,599 But it's based on our article. 594 00:45:18,679 --> 00:45:22,639 You should have talked to us before you started ranting in the British media. 595 00:45:24,400 --> 00:45:27,119 Look, everything I said is true. 596 00:45:27,599 --> 00:45:29,639 And it's well supported... 597 00:45:29,719 --> 00:45:31,239 Supported? 598 00:45:31,320 --> 00:45:33,239 Would it hold up in court? 599 00:45:33,840 --> 00:45:34,800 Yes... 600 00:45:34,880 --> 00:45:38,519 Do you realize how brutal British defamation law is? 601 00:45:38,599 --> 00:45:39,800 �ttar? 602 00:45:39,880 --> 00:45:44,880 - We have to be able to report the news. - This is not news. 603 00:45:44,960 --> 00:45:49,800 This is you alone saying something in an interview. 604 00:45:54,360 --> 00:45:56,920 Doesn't your insurance cover it? 605 00:46:00,280 --> 00:46:03,400 I would say it's in a very gray area. 606 00:46:08,920 --> 00:46:10,760 But we take care of our people. 607 00:46:13,199 --> 00:46:14,440 I'll put a lawyer on it. 608 00:46:17,559 --> 00:46:18,880 Thank you, Steinunn. 609 00:46:23,400 --> 00:46:24,880 You're doing great, boys. 610 00:46:36,639 --> 00:46:39,679 Hello, there. How are you? 611 00:46:46,599 --> 00:46:49,880 Well, well. That's governing. 612 00:46:50,440 --> 00:46:51,679 Like the man said, 613 00:46:52,199 --> 00:46:54,119 "What men seek can't be found in government." 614 00:46:54,199 --> 00:46:55,119 Excuse me. 615 00:46:55,199 --> 00:46:56,360 Excuse me. 616 00:47:17,360 --> 00:47:18,760 Thank you, boys. 617 00:47:18,840 --> 00:47:22,480 No problem, just call if you need it moved again. 618 00:47:22,559 --> 00:47:24,199 No... 619 00:47:24,280 --> 00:47:25,320 It's home now. 620 00:47:31,000 --> 00:47:33,079 Just look how they treat us. 621 00:49:21,280 --> 00:49:22,679 That's beautiful. 622 00:49:26,760 --> 00:49:29,199 The church and state thing ended well. 623 00:49:30,039 --> 00:49:31,800 Yes, don't you think? 624 00:49:31,880 --> 00:49:33,920 They'll put it to a committee 625 00:49:34,000 --> 00:49:36,039 that will discuss it for a thousand hours and... 626 00:49:37,239 --> 00:49:38,920 And then they'll decide, 627 00:49:40,480 --> 00:49:46,119 "It's too complex and uncomfortable." And nothing will change, like always. 628 00:49:46,880 --> 00:49:47,960 No. 629 00:49:50,039 --> 00:49:52,320 Everything is going to change. 630 00:50:23,159 --> 00:50:24,519 Then everything goes crazy. 631 00:50:25,320 --> 00:50:26,320 Just a second. 632 00:50:29,039 --> 00:50:30,400 Benedikt, quick. 633 00:50:32,280 --> 00:50:35,800 You know, I'm just getting warmed up. 44649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.