All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S02E09.WEBRip.x264-ION101

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,880 ♪ 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,040 [ Breathing heavily ] 3 00:00:09,040 --> 00:00:30,640 ♪ 4 00:00:30,640 --> 00:00:32,360 [ Panting ] 5 00:00:32,360 --> 00:00:34,200 For goodness sake, 6 00:00:34,200 --> 00:00:36,040 if you know that I'm always going to be late, 7 00:00:36,040 --> 00:00:38,800 it would be polite for you to be late, too. 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,800 - Just saying. - Why are you breathing weird? 9 00:00:40,800 --> 00:00:43,480 Because I ran here. And you're the light of my life 10 00:00:43,480 --> 00:00:45,640 [ Harry chuckles ] 11 00:00:45,640 --> 00:00:48,200 Oh, God. What's wrong? 12 00:00:48,200 --> 00:00:50,320 No, I'm not taking that till you tell me what's wrong. 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,960 This is what's wrong. 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,640 Kidnap and murder victim, Marcus Farrow. 15 00:00:56,640 --> 00:00:59,640 28. Entrepreneur, outdoor adventurer. 16 00:00:59,640 --> 00:01:02,800 Owner of Uncharted Tours, based out west. 17 00:01:02,800 --> 00:01:06,280 He specialized in high venture tourism for wealthy clients 18 00:01:06,280 --> 00:01:08,320 wanting a boutique wilderness experience. 19 00:01:08,320 --> 00:01:10,120 ALEXA: Oh, yeah, I've seen the ads. 20 00:01:10,120 --> 00:01:12,680 HARRY: The cause of death was blunt-force trauma to the head. 21 00:01:12,680 --> 00:01:14,080 We found a brick next to the body. 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,840 No prints. 23 00:01:15,840 --> 00:01:19,520 Police have arrested this man. 24 00:01:19,520 --> 00:01:21,280 Jared O'Loughlin. 25 00:01:21,280 --> 00:01:22,800 Jared worked for Marcus 26 00:01:22,800 --> 00:01:25,520 and was at his house the morning Marcus went missing. 27 00:01:27,520 --> 00:01:30,560 That night, Marcus's brother Connor got a ransom call 28 00:01:30,560 --> 00:01:32,800 - demanding 100 - K cash... 29 00:01:35,560 --> 00:01:37,520 And Jared's voice was on the other end of the line? 30 00:01:37,520 --> 00:01:40,520 HARRY: Brother thinks so. 31 00:01:40,520 --> 00:01:44,880 They found the body in Jared's garage three days later. 32 00:01:46,400 --> 00:01:49,240 They're gonna charge Jared with first-degree murder. 33 00:01:49,240 --> 00:01:53,520 Why do I get the feeling this is personal? 34 00:01:53,520 --> 00:01:56,360 Oh, you know this kid. 35 00:01:56,360 --> 00:01:59,120 Yeah, I've been mentoring him in a rehabilitation program 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,360 for young offenders. 37 00:02:02,360 --> 00:02:03,880 He's a good kid. 38 00:02:03,880 --> 00:02:06,040 He's turning his life around. 39 00:02:06,040 --> 00:02:07,680 "Is"? Or "was"? 40 00:02:12,480 --> 00:02:15,520 Does Jared have an alibi? Motive? 41 00:02:15,520 --> 00:02:18,360 Money. He was angry about not being paid. 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 Why aren't you doing the digging on this? 43 00:02:20,320 --> 00:02:23,000 Not my case. Conflict of interest. 44 00:02:23,000 --> 00:02:25,040 You pick. 45 00:02:25,040 --> 00:02:27,080 You want me to find him innocent. 46 00:02:27,080 --> 00:02:28,720 I want you to find the truth. 47 00:02:34,000 --> 00:02:36,200 Well, I assume that you traced the ransom call? 48 00:02:36,200 --> 00:02:37,520 It was made from a phone belonging 49 00:02:37,520 --> 00:02:39,040 to the victim's fiancée. 50 00:02:39,040 --> 00:02:41,400 The fiancée? 51 00:02:41,400 --> 00:02:43,320 She says it was stolen from the house. 52 00:02:43,320 --> 00:03:03,480 ♪ 53 00:03:03,480 --> 00:03:06,320 ALEXA: We're very sorry for your loss. 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 The first night, after, I kept thinking about 55 00:03:08,480 --> 00:03:12,960 all the time I wasted that day. 56 00:03:12,960 --> 00:03:15,800 Thinking about stupid things -- 57 00:03:15,800 --> 00:03:19,160 clients, 58 00:03:19,160 --> 00:03:21,840 work, dinner, 59 00:03:21,840 --> 00:03:23,680 macros. 60 00:03:25,920 --> 00:03:28,520 I didn't think about him. 61 00:03:28,520 --> 00:03:29,920 All those wasted hours. 62 00:03:29,920 --> 00:03:33,920 I didn't think about him once. 63 00:03:33,920 --> 00:03:36,360 Sugar? 64 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 No. 65 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 Look, it would be really helpful 66 00:03:39,360 --> 00:03:41,320 if we could just start at the beginning. 67 00:03:41,320 --> 00:03:43,960 In your statement, you said that you let Jared 68 00:03:43,960 --> 00:03:45,840 into the house that morning. 69 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 I... 70 00:03:47,840 --> 00:03:49,520 Yeah. 71 00:03:49,520 --> 00:03:52,120 I was running late for a session with a client at 10:30. 72 00:03:52,120 --> 00:03:53,600 I was... 73 00:03:53,600 --> 00:03:56,920 I was distracted, running around, um... 74 00:03:56,920 --> 00:03:58,600 What time did Jared show up? 75 00:03:58,600 --> 00:04:01,160 10 past, 10:15. 76 00:04:03,160 --> 00:04:06,320 He just went straight for Marcus, didn't even say hi. 77 00:04:06,320 --> 00:04:08,920 He just went straight into how -- 78 00:04:08,920 --> 00:04:11,720 how he hadn't been paid yet, how he needed money. 79 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 Did it get physical? 80 00:04:13,240 --> 00:04:15,440 He's scary when he's mad. 81 00:04:15,440 --> 00:04:17,520 So he didn't get physical? 82 00:04:17,520 --> 00:04:19,040 DENNIE: Well, he didn't have to. He just -- 83 00:04:19,040 --> 00:04:21,640 He went on and on like... 84 00:04:21,640 --> 00:04:23,400 It was -- It was like I wasn't even there. 85 00:04:23,400 --> 00:04:27,640 And then I turn my back for one minute, he took my phone. 86 00:04:27,640 --> 00:04:30,120 You saw him take your phone? 87 00:04:30,120 --> 00:04:33,440 No, but... 88 00:04:33,440 --> 00:04:35,560 I mean, who else could it be? 89 00:04:35,560 --> 00:04:38,320 Where was the last place you remember seeing your phone? 90 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 I put it down when I let him in. 91 00:04:40,600 --> 00:04:44,360 On the table just by the door. 92 00:04:44,360 --> 00:04:46,440 And I went to my bedroom. 93 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 I got... 94 00:04:48,320 --> 00:04:51,520 my bag and I came back and it was gone. 95 00:04:51,520 --> 00:04:52,840 He was the only one here. 96 00:04:52,840 --> 00:04:55,160 And did you look for it? 97 00:04:55,160 --> 00:04:57,760 I ran Find My Phone on my laptop, it -- 98 00:04:57,760 --> 00:04:59,120 It said it was in the house. 99 00:04:59,120 --> 00:05:01,120 I was -- 100 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 I was running late, so I-I left it. 101 00:05:03,200 --> 00:05:06,720 So, you got to the gym at 10:30 AM? 102 00:05:06,720 --> 00:05:09,840 Barely just made it. 103 00:05:09,840 --> 00:05:12,520 Are you looking for an alibi? 104 00:05:12,520 --> 00:05:16,600 I'm just trying to get the details straight. 105 00:05:16,600 --> 00:05:18,920 Powerlifter at 10:30. 106 00:05:18,920 --> 00:05:22,360 Two one-hour sessions back to back brings me to 12:30, 107 00:05:22,360 --> 00:05:23,760 when I had lunch with a friend. 108 00:05:23,760 --> 00:05:27,880 Then I taught two group classes, got home at 3:30. 109 00:05:27,880 --> 00:05:31,240 When you realized that Marcus wasn't here. 110 00:05:31,240 --> 00:05:32,680 Not immediately. 111 00:05:32,680 --> 00:05:35,520 I assumed that he was at work. 112 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 Oh, but his car was still at the house. 113 00:05:38,520 --> 00:05:40,280 In the garage. I didn't look in the garage. 114 00:05:40,280 --> 00:05:43,560 - Why would I? - Oh, right. 115 00:05:43,560 --> 00:05:45,960 Your statement says that you called Marcus's brother 116 00:05:45,960 --> 00:05:49,480 at 6:00 PM when you notice that Marcus still wasn't home. 117 00:05:49,480 --> 00:05:54,160 Well, how did you do that if your phone was missing? 118 00:05:54,160 --> 00:05:56,960 What are you trying to do? 119 00:05:56,960 --> 00:06:01,000 My fiancé was just found dead in the garage 120 00:06:01,000 --> 00:06:04,440 of a violent ex-con. 121 00:06:04,440 --> 00:06:07,360 Jared has only been convicted of crimes against property, 122 00:06:07,360 --> 00:06:09,160 - not people. - Oh. Are you -- are you -- 123 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 are you saying that he didn't do it? 124 00:06:10,760 --> 00:06:12,720 No, I don't know who did it. 125 00:06:12,720 --> 00:06:14,640 Just that it's not in keeping with his record. 126 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Well, you wouldn't be saying that 127 00:06:15,840 --> 00:06:18,280 if you saw him that morning. 128 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 And you haven't answered my question. 129 00:06:21,240 --> 00:06:24,240 About calling Marcus' brother when your phone was missing. 130 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 The landline. 131 00:06:27,760 --> 00:06:29,920 I called him from the landline. 132 00:06:29,920 --> 00:06:31,520 Thank you. 133 00:06:31,520 --> 00:06:33,440 For the tea. 134 00:06:36,200 --> 00:06:38,000 Oh... 135 00:06:38,000 --> 00:06:40,640 Marcus had life insurance, didn't he? 136 00:06:40,640 --> 00:06:43,960 Like $1 million worth? 137 00:06:43,960 --> 00:06:48,160 I only found out he had life insurance after he was killed. 138 00:06:48,160 --> 00:06:49,920 Gotcha. 139 00:06:49,920 --> 00:06:58,600 ♪ 140 00:06:58,600 --> 00:07:01,520 MADISON: 10:15, Jared shows up at the house. 141 00:07:01,520 --> 00:07:03,480 Two minutes later, Dennie's phone disappears, 142 00:07:03,480 --> 00:07:06,520 but Find My Phone places it inside the house. 143 00:07:06,520 --> 00:07:07,760 And six minutes after that, 144 00:07:07,760 --> 00:07:10,440 she leaves for the gym without it. 145 00:07:10,440 --> 00:07:12,560 - Mm-hmm. - You don't believe her? 146 00:07:12,560 --> 00:07:13,840 Well, I believe her about the gym 147 00:07:13,840 --> 00:07:15,760 'cause like 40 people saw her there. 148 00:07:15,760 --> 00:07:19,720 But the phone stuff -- not so sure. 149 00:07:19,720 --> 00:07:21,360 Well, the timeline checks out. 150 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 I mean if Jared showed up at 10:15 -- 151 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 The file shows that the phone was switched off 152 00:07:25,840 --> 00:07:27,520 while Dennie was at home. 153 00:07:27,520 --> 00:07:29,240 So, yeah -- it could've been Jared 154 00:07:29,240 --> 00:07:31,000 who took it and turned it off. But it could've been Marcus. 155 00:07:31,000 --> 00:07:33,120 It could've been Dennie herself. 156 00:07:33,120 --> 00:07:35,040 To stop her being tracked. 157 00:07:35,040 --> 00:07:37,680 The only person insisting that Marcus was kidnapped 158 00:07:37,680 --> 00:07:40,880 when Dennie was at the gym was Dennie. 159 00:07:40,880 --> 00:07:44,680 How much does this case mean to Harry? 160 00:07:44,680 --> 00:07:46,440 A lot. 161 00:07:46,440 --> 00:07:48,040 Let's visit Unchartered Tours. 162 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 I'll talk to Connor. You talk to the workers. 163 00:07:49,920 --> 00:07:51,560 Okay. 164 00:07:55,920 --> 00:07:58,360 ALEXA: London Business School Summa Cum Laude. 165 00:07:58,360 --> 00:08:00,160 That's impressive. 166 00:08:00,160 --> 00:08:03,760 Three years and a truck load of debt, but thank you. 167 00:08:03,760 --> 00:08:05,040 I understand you helped Marcus 168 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 get this place up off the ground? 169 00:08:06,960 --> 00:08:08,360 CONNOR: I herded the cash. 170 00:08:08,360 --> 00:08:11,120 Investors, start up, pitching. 171 00:08:11,120 --> 00:08:15,280 All that nerdy stuff Marcus hated, that's me. 172 00:08:15,280 --> 00:08:18,600 Well, you seem eminently qualified for adventure tourism. 173 00:08:18,600 --> 00:08:21,520 CONNOR: Well, I guess I'm a jack of all trades. 174 00:08:21,520 --> 00:08:25,520 But Marcus -- he was special. 175 00:08:25,520 --> 00:08:27,440 He walks into a room, everybody lights up. 176 00:08:27,440 --> 00:08:29,560 Everybody orbits. 177 00:08:29,560 --> 00:08:33,520 And then then when our parents died, he just... 178 00:08:33,520 --> 00:08:35,080 I -- I had to come back. 179 00:08:35,080 --> 00:08:38,240 He wasn't in any shape to take care of this place, 180 00:08:38,240 --> 00:08:41,920 and if he'd lost it... 181 00:08:41,920 --> 00:08:43,560 You're a good brother. 182 00:08:46,320 --> 00:08:47,960 Not good enough. 183 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 VINCENT: Right through this way, guys. 184 00:08:53,280 --> 00:08:55,680 Head on through. 185 00:08:55,680 --> 00:08:56,960 Welcome, welcome. 186 00:08:56,960 --> 00:09:00,440 Oh, just through there on your left. 187 00:09:00,440 --> 00:09:02,040 Madison Feliciano. 188 00:09:02,040 --> 00:09:04,760 You must be Vincent. 189 00:09:04,760 --> 00:09:06,360 I've already spoken to the police. 190 00:09:06,360 --> 00:09:07,760 Well, I'm not the police. 191 00:09:07,760 --> 00:09:09,600 I'm with the police but not the police. 192 00:09:09,600 --> 00:09:12,560 It's a subtle but significant difference. 193 00:09:12,560 --> 00:09:15,080 I'm sorry for your loss. 194 00:09:15,080 --> 00:09:17,640 So you wanna get to it? 195 00:09:17,640 --> 00:09:20,200 Did you see Marcus on the day he was killed? 196 00:09:20,200 --> 00:09:22,960 Nah. Oh, he was meant to come in. 197 00:09:22,960 --> 00:09:25,560 He's a hands-on kinda boss. 198 00:09:25,560 --> 00:09:27,520 He was gonna check out some new tracks. 199 00:09:27,520 --> 00:09:31,160 Maybe see if we can open up a new tour next year and expand. 200 00:09:31,160 --> 00:09:32,760 He never showed up. 201 00:09:32,760 --> 00:09:34,920 [ Harness clinking ] 202 00:09:34,920 --> 00:09:37,360 First timers? 203 00:09:37,360 --> 00:09:39,760 VINCENT: First timers. 204 00:09:39,760 --> 00:09:42,960 You know, after we got the news, I thought about quitting. 205 00:09:42,960 --> 00:09:45,760 Was gonna head down south, get some time. 206 00:09:45,760 --> 00:09:48,040 But, ah, then I remembered 207 00:09:48,040 --> 00:09:49,840 Marcus would never cancel a booking 208 00:09:49,840 --> 00:09:53,240 for anything except bad weather. 209 00:09:53,240 --> 00:09:56,720 You were really close. 210 00:09:56,720 --> 00:09:58,520 Yeah, you can say that. 211 00:10:01,560 --> 00:10:03,920 ALEXA: When did you learn he was missing? 212 00:10:03,920 --> 00:10:07,440 When Dennie called. 213 00:10:07,440 --> 00:10:09,880 That was after work, so that would've been... 214 00:10:09,880 --> 00:10:12,200 6:00, 6:30? 215 00:10:12,200 --> 00:10:13,480 She asked if I'd seen him. 216 00:10:13,480 --> 00:10:17,200 I told her I hadn't, and then... 217 00:10:17,200 --> 00:10:19,160 that's when she started to sound worried. 218 00:10:19,160 --> 00:10:22,480 And she called you from her landline? 219 00:10:22,480 --> 00:10:25,720 - And the ransom call came... - A few hours later. 220 00:10:25,720 --> 00:10:27,200 Almost at 9:00. 221 00:10:27,200 --> 00:10:28,760 Where were you? 222 00:10:28,760 --> 00:10:29,800 At home. 223 00:10:29,800 --> 00:10:31,440 With my wife. 224 00:10:31,440 --> 00:10:34,720 We were both here working. 225 00:10:34,720 --> 00:10:36,080 I'm a freelancer. 226 00:10:36,080 --> 00:10:38,000 A lot of my clients are international, 227 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 so we're usually on different schedules. 228 00:10:40,000 --> 00:10:43,880 ALEXA: So you work from home, and you bring work home. 229 00:10:43,880 --> 00:10:46,040 Just accounting. 230 00:10:46,040 --> 00:10:49,320 When Dennie called to ask if Marcus was here, 231 00:10:49,320 --> 00:10:51,080 I didn't think anything of it. 232 00:10:51,080 --> 00:10:55,560 And then the ransom call from Dennie's phone came in. 233 00:10:55,560 --> 00:10:58,240 LENA: At 8:53. 234 00:10:58,240 --> 00:11:01,480 I looked at the clock. 235 00:11:01,480 --> 00:11:03,560 Well, tell me about the ransom call. 236 00:11:03,560 --> 00:11:06,360 It wasn't very long. 237 00:11:06,360 --> 00:11:08,320 Maybe only a minute. 238 00:11:08,320 --> 00:11:10,240 MADISON: 46 seconds. 239 00:11:10,240 --> 00:11:12,160 Phone records. 240 00:11:12,160 --> 00:11:15,080 It felt like forever. 241 00:11:15,080 --> 00:11:16,960 Jared had done something to his voice, 242 00:11:16,960 --> 00:11:18,840 or he was -- he was putting on a voice. 243 00:11:18,840 --> 00:11:21,960 Well, how did you know it was Jared? 244 00:11:21,960 --> 00:11:23,400 What did he say? 245 00:11:23,400 --> 00:11:27,160 - He wanted 100 - K in cash. 246 00:11:27,160 --> 00:11:29,400 He said not to call the police. 247 00:11:29,400 --> 00:11:34,600 And then he... 248 00:11:34,600 --> 00:11:37,960 put Marcus on the phone. 249 00:11:37,960 --> 00:11:39,600 He was begging... 250 00:11:42,040 --> 00:11:43,680 Crying. 251 00:11:48,440 --> 00:11:52,800 Then Jared said to wait for instructions. 252 00:11:52,800 --> 00:11:55,240 But you did call the police. 253 00:11:55,240 --> 00:11:57,400 I made him do that. 254 00:11:57,400 --> 00:11:58,880 Yeah. I stayed up all night 255 00:11:58,880 --> 00:12:00,000 trying to cobble together the money. 256 00:12:00,000 --> 00:12:03,080 I had 30 grand in a deposit box, 257 00:12:03,080 --> 00:12:05,360 - Lena had 20 - K stashed for emergencies, 258 00:12:05,360 --> 00:12:11,160 and then I had to dip into the safe at Uncharted -- 259 00:12:11,160 --> 00:12:12,880 but the instructions never came. 260 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 They never came. 261 00:12:18,640 --> 00:12:28,200 ♪ 262 00:12:28,200 --> 00:12:30,400 There's something else. 263 00:12:30,400 --> 00:12:34,440 Honey, you don't -- you don't have to -- 264 00:12:34,440 --> 00:12:36,080 It was my fault. 265 00:12:38,480 --> 00:12:41,080 The young offenders' program Jared was in, 266 00:12:41,080 --> 00:12:46,840 they came in to do a tour, and I liked him. 267 00:12:46,840 --> 00:12:48,480 I felt sorry for him. 268 00:12:51,400 --> 00:12:53,280 If it hadn't been for me, 269 00:12:53,280 --> 00:12:55,440 Jared would never have been working for Marcus. 270 00:12:55,440 --> 00:12:58,480 - You can't blame yourself - CONNOR: Can't I? 271 00:12:58,480 --> 00:13:00,760 Marcus didn't want to hire Jared. 272 00:13:00,760 --> 00:13:04,160 I talked him into it. 273 00:13:04,160 --> 00:13:07,560 I got my little brother killed. 274 00:13:07,560 --> 00:13:11,000 MADISON: The ransom call came from here at 8:53 PM. 275 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Here's what I don't get. 276 00:13:12,560 --> 00:13:14,960 Marcus's house is five minutes that way. 277 00:13:14,960 --> 00:13:17,120 The tour office is five minutes in that direction. 278 00:13:17,120 --> 00:13:20,040 But Jared's lock up is half an hour in that direction. 279 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 So why would he come here to make the ransom call? 280 00:13:22,040 --> 00:13:24,720 A diversion? Out of his neck of the woods. 281 00:13:24,720 --> 00:13:26,280 He must've known that he'd be suspected 282 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 because Dennie saw him at the house. 283 00:13:28,080 --> 00:13:29,760 - So? - ALEXA: So, why on earth 284 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 would he leave Marcus's body to be found at his lockup 285 00:13:32,960 --> 00:13:35,640 if he's trying to divert attention away from himself? 286 00:13:36,880 --> 00:13:41,280 ♪ 287 00:13:41,280 --> 00:13:42,320 [ Smoke alarm beeping ] 288 00:13:42,320 --> 00:13:43,640 MADISON: Wait. Not again. 289 00:13:43,640 --> 00:13:45,880 Oh, no... 290 00:13:45,880 --> 00:13:47,160 No... 291 00:13:47,160 --> 00:13:49,080 - Uh-oh. -[ Cat meows ] 292 00:13:49,080 --> 00:13:51,240 MADISON: The fuses are fine. 293 00:13:55,840 --> 00:13:57,720 Five days it took me to ferment this, 294 00:13:57,720 --> 00:13:59,680 and now it's nothing but a petri dish. 295 00:13:59,680 --> 00:14:01,360 Your gremlin's under the table! 296 00:14:01,360 --> 00:14:03,040 - I'm so sorry. - It's fine. 297 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 It's probably just something wrong with the switch board. 298 00:14:05,080 --> 00:14:06,840 Nah, I'm talking to the cat. 299 00:14:06,840 --> 00:14:09,840 [ Cat meows ] 300 00:14:09,840 --> 00:14:11,560 Hello, my baby. 301 00:14:11,640 --> 00:14:13,360 Hello, my baby. 302 00:14:13,360 --> 00:14:15,840 So what do we do know? 303 00:14:15,840 --> 00:14:17,640 Well, I just wanna talk to Jared. 304 00:14:17,640 --> 00:14:20,120 No, I meant about the power. 305 00:14:20,120 --> 00:14:21,320 What a good boy. 306 00:14:21,320 --> 00:14:24,640 [ Door buzzes ] 307 00:14:24,640 --> 00:14:28,800 ♪ 308 00:14:28,800 --> 00:14:30,760 Hi, Jared. 309 00:14:33,720 --> 00:14:36,480 I'm Alexa Crowe. 310 00:14:36,480 --> 00:14:37,800 Harry's friend. 311 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 Yeah. 312 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 How're you holding up? 313 00:14:46,880 --> 00:14:48,240 I'm alright. 314 00:14:48,240 --> 00:14:50,160 It's okay to say you're afraid. 315 00:14:50,160 --> 00:14:51,800 Prison's scary. 316 00:14:53,880 --> 00:14:56,640 You've been in juvie before. 317 00:14:56,640 --> 00:14:59,360 Yeah. 318 00:14:59,360 --> 00:15:00,720 This is worse. 319 00:15:00,720 --> 00:15:02,400 I know. 320 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 I shouldn't even be here. 321 00:15:04,000 --> 00:15:07,400 I didn't do it. 322 00:15:07,400 --> 00:15:10,400 Tell me what you're more afraid of. 323 00:15:10,400 --> 00:15:12,360 Prison or confessing? 324 00:15:12,360 --> 00:15:13,680 I'm not going to confess. 325 00:15:13,680 --> 00:15:15,120 Why would I? 326 00:15:17,960 --> 00:15:20,360 You know, I know that Harry wouldn't have called me 327 00:15:20,360 --> 00:15:23,560 unless he saw something in you that was worth the trouble. 328 00:15:23,560 --> 00:15:25,520 And I know you trust Harry, 329 00:15:25,520 --> 00:15:27,360 because otherwise you wouldn't have agreed to see me. 330 00:15:27,360 --> 00:15:30,560 So I think we know enough about each other 331 00:15:30,560 --> 00:15:33,760 to call one another by our first names. 332 00:15:33,760 --> 00:15:35,040 Do we? 333 00:15:35,040 --> 00:15:36,360 ALEXA: Well, you know I trust Harry, 334 00:15:36,360 --> 00:15:40,520 because otherwise I wouldn't be here. 335 00:15:40,520 --> 00:15:41,760 Do you believe me? 336 00:15:41,760 --> 00:15:45,000 Let's just say I want to. 337 00:15:45,000 --> 00:15:47,120 Now tell me about Dennie's phone. 338 00:15:47,120 --> 00:15:49,360 She says you took it. 339 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 She's lying. 340 00:15:51,160 --> 00:15:53,600 Okay, you tell me through your version of events that morning. 341 00:15:56,520 --> 00:15:59,880 [ Sighs ] I went to work, like every Friday. 342 00:15:59,880 --> 00:16:02,360 But I wasn't gonna do anything until he paid me. 343 00:16:02,360 --> 00:16:04,200 And that's what you and Marcus argued about? 344 00:16:04,200 --> 00:16:05,320 Yeah. 345 00:16:05,320 --> 00:16:06,520 I mean... 346 00:16:06,520 --> 00:16:08,280 He hadn't paid me in over a month. 347 00:16:08,280 --> 00:16:09,640 I've got bills to pay. 348 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 Cousins who depend on me. 349 00:16:12,400 --> 00:16:15,560 It got -- I'll admit, it got ugly. 350 00:16:15,560 --> 00:16:16,960 Violent? 351 00:16:16,960 --> 00:16:18,920 I said some things, he said some things, 352 00:16:18,920 --> 00:16:20,560 but we sorted it. 353 00:16:20,560 --> 00:16:21,760 I never even touched him. 354 00:16:21,760 --> 00:16:23,880 Sorted it how? 355 00:16:23,880 --> 00:16:25,280 Dennie cooled him down. 356 00:16:25,280 --> 00:16:27,360 He promised to pay me later. Then I left. 357 00:16:27,360 --> 00:16:29,080 I was only there for like 20 minutes. 358 00:16:29,080 --> 00:16:30,640 Wait a minute. 359 00:16:30,640 --> 00:16:33,760 Dennie cooled him down before she left for the gym? 360 00:16:33,760 --> 00:16:37,360 No, after. She rang. 361 00:16:37,360 --> 00:16:39,520 He went to talk to her and he was chill when he came back. 362 00:16:39,520 --> 00:16:41,520 Are you sure that it was Dennie on the line? 363 00:16:41,520 --> 00:16:43,640 Yeah. I mean, other than his girlfriend, 364 00:16:43,640 --> 00:16:46,880 who else would he call "baby"? 365 00:16:46,880 --> 00:16:48,640 Okay. 366 00:16:48,640 --> 00:16:53,480 Marcus Farrow's phone records, ladies and gentlemen and cat. 367 00:16:53,480 --> 00:16:56,720 He got a call at 10:37 AM. 368 00:16:56,720 --> 00:16:58,480 But it didn't come from Dennie's phone. 369 00:16:58,480 --> 00:16:59,760 It came from a landline. 370 00:16:59,760 --> 00:17:01,640 Have you got a number? 371 00:17:01,640 --> 00:17:03,800 Yep. 372 00:17:03,800 --> 00:17:06,520 Is it registered to an address? 373 00:17:06,520 --> 00:17:08,160 It is. 374 00:17:10,560 --> 00:17:12,440 Well, would you look at that. 375 00:17:12,440 --> 00:17:30,760 ♪ 376 00:17:30,760 --> 00:17:33,240 - Signing in? - Oh, that's what these are? 377 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 - Sign in sheets, huh? - Yeah. 378 00:17:35,240 --> 00:17:37,120 Just in case we lose anyone in the bush. 379 00:17:37,120 --> 00:17:38,560 - Oh. - Alexa, right? 380 00:17:38,560 --> 00:17:39,880 Yeah. Vincent? 381 00:17:39,880 --> 00:17:41,560 Hey. Can I interest you in our three-day 382 00:17:41,560 --> 00:17:44,120 White Water Rafting Tour? It's discounted. 383 00:17:44,120 --> 00:17:46,440 Mm, that seems like a lot of fun. 384 00:17:46,440 --> 00:17:49,440 Yeah. Well, Connor said I should work on my salesmanship. 385 00:17:49,440 --> 00:17:51,000 Nah, I'm sure you do great. 386 00:17:51,000 --> 00:17:52,280 Good-looking young guy like you -- 387 00:17:52,280 --> 00:17:53,680 Connor should put you on the cover. 388 00:17:53,680 --> 00:17:55,320 That's what I said. 389 00:17:57,960 --> 00:17:59,760 So you were here Friday, right? 390 00:17:59,760 --> 00:18:01,280 In the morning? 391 00:18:01,280 --> 00:18:04,240 I saw the sign-in sheet. 392 00:18:04,240 --> 00:18:06,760 Oh, yeah. I was. 393 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 Anyone else? 394 00:18:08,880 --> 00:18:10,760 Not in the morning. 395 00:18:10,760 --> 00:18:12,360 Not Marcus's girlfriend? 396 00:18:12,360 --> 00:18:13,760 Dennie? 397 00:18:13,760 --> 00:18:15,600 Not that I saw. 398 00:18:15,600 --> 00:18:18,000 See, there was a phone call to Marcus 399 00:18:18,000 --> 00:18:21,320 from that phone at about 10:30 AM. 400 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 10:37, to be exact. 401 00:18:23,760 --> 00:18:26,720 4 minutes and 32 seconds long. 402 00:18:26,720 --> 00:18:28,840 - Ring a bell? - Ah, yeah. 403 00:18:28,840 --> 00:18:30,160 That was me. 404 00:18:30,160 --> 00:18:31,840 I don't know when exactly. 405 00:18:31,840 --> 00:18:36,240 But he was coming in, so I just asked for an ETA. 406 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Well, you didn't tell Madison or the police that. 407 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 Is it important? 408 00:18:40,200 --> 00:18:41,720 ALEXA: Yeah, maybe. 409 00:18:41,720 --> 00:18:43,400 It means that you could've been the last person 410 00:18:43,400 --> 00:18:45,600 to speak to Marcus before he was kidnapped. 411 00:18:45,600 --> 00:18:47,480 Wait. 412 00:18:47,480 --> 00:18:49,120 You alright? 413 00:18:53,600 --> 00:18:56,640 Vincent... 414 00:18:56,640 --> 00:18:59,680 Did Marcus call you "baby"? 415 00:18:59,680 --> 00:19:02,320 What? "Baby"? 416 00:19:02,320 --> 00:19:04,920 - Even in jest. -[ Chuckles ] 417 00:19:04,920 --> 00:19:06,400 No. 418 00:19:06,400 --> 00:19:08,640 Nah, he just called me "Vince." 419 00:19:08,640 --> 00:19:18,640 ♪ 420 00:19:18,640 --> 00:19:21,200 Macchiato Man! You want a Danish? 421 00:19:21,200 --> 00:19:22,960 I'm watching my sugar. 422 00:19:22,960 --> 00:19:24,600 It's probably smart. 423 00:19:26,640 --> 00:19:29,560 So, is that enough small talk? 424 00:19:29,560 --> 00:19:31,760 I want to see Jared. 425 00:19:31,760 --> 00:19:34,160 It's hard enough convincing him to meet with Alexa. 426 00:19:34,160 --> 00:19:36,000 I'm pretty low on goodwill. 427 00:19:36,000 --> 00:19:38,320 Did Alexa tell you how I got into police work? 428 00:19:38,320 --> 00:19:40,040 The youngest forensics data analyst 429 00:19:40,040 --> 00:19:41,920 in the department's history. 430 00:19:41,920 --> 00:19:45,120 - Quit bragging. - Yeah, but did she tell you how? 431 00:19:45,120 --> 00:19:47,960 I was 16. 432 00:19:47,960 --> 00:19:51,600 And illegally accessed a government inquiry 433 00:19:51,600 --> 00:19:54,120 - on climate change. - So shoplifting for nerds. 434 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 Ah, excuse you, bank robbing for nerds. 435 00:19:57,160 --> 00:19:58,880 Sorry. 436 00:19:58,880 --> 00:20:00,840 The guy who caught me, 437 00:20:00,840 --> 00:20:04,360 he sat me down and he gave me a choice. 438 00:20:04,360 --> 00:20:07,400 A long prison sentence and a permanent record, 439 00:20:07,400 --> 00:20:12,400 or a good, respectable job where I could help people. 440 00:20:12,400 --> 00:20:14,640 Having someone extend a hand when you need it... 441 00:20:14,640 --> 00:20:16,280 it's rare. 442 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 That guy did it for me. You did it for Jared. 443 00:20:18,880 --> 00:20:21,520 And I'd like to join that club. 444 00:20:25,840 --> 00:20:29,080 You'd tell me if you thought I was wrong about Jared, right? 445 00:20:29,080 --> 00:20:31,600 You think you might be? 446 00:20:31,600 --> 00:20:33,440 When I first met him, 447 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 I thought he was just another kid 448 00:20:35,080 --> 00:20:38,360 on the fast track to a long sentence. 449 00:20:38,360 --> 00:20:41,640 Then I found out that he took the fall for his uncle 450 00:20:41,640 --> 00:20:44,680 so that his cousins wouldn't have to go into a home. 451 00:20:44,680 --> 00:20:47,120 So maybe you're not wrong. 452 00:20:47,120 --> 00:20:50,160 It's easy to believe the worst in people. 453 00:20:50,160 --> 00:20:52,560 Believing the best -- that's hard. 454 00:20:52,560 --> 00:20:54,760 But it's worth doing. 455 00:20:54,760 --> 00:20:57,200 I'm gonna take a stab in the dark and say 456 00:20:57,200 --> 00:20:59,160 Alexa didn't send you here with my sourdough. 457 00:20:59,160 --> 00:21:01,480 We're having electrical problems at the apartment. 458 00:21:01,480 --> 00:21:04,000 Right. Dog ate your homework. 459 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 Hey. Would I lie to you? 460 00:21:06,200 --> 00:21:08,120 - Yes. - Yeah. 461 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 You're paying. 462 00:21:10,200 --> 00:21:11,800 Fine. 463 00:21:11,800 --> 00:21:17,760 ♪ 464 00:21:17,760 --> 00:21:19,800 You're a bit young to be a detective. 465 00:21:19,800 --> 00:21:23,600 Yes, I am. Thank you for noticing. 466 00:21:23,600 --> 00:21:25,120 So you work for Alexa. 467 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 No, I work with Alexa. 468 00:21:26,760 --> 00:21:28,800 JARED: Okay. 469 00:21:28,800 --> 00:21:32,040 So? 470 00:21:32,040 --> 00:21:35,360 Jared, none of this is set in stone. 471 00:21:40,400 --> 00:21:46,400 Alexa asked if it had got violent with Marcus. 472 00:21:46,400 --> 00:21:47,680 I said no. 473 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 But it almost did. 474 00:21:49,360 --> 00:21:50,880 What do you mean? 475 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 JARED: Standing in his nice house. 476 00:21:53,040 --> 00:21:57,200 This guy who's never had to skip a meal so someone else can eat. 477 00:21:57,200 --> 00:22:00,160 I wanted to put my fist to his face. 478 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Show him who he's messing with. 479 00:22:04,160 --> 00:22:06,080 But you didn't. 480 00:22:06,080 --> 00:22:07,800 JARED: Before I met Harry, I would've. 481 00:22:07,800 --> 00:22:09,920 The only reason why I didn't was 'cause 482 00:22:09,920 --> 00:22:12,480 I didn't want to let him down. 483 00:22:12,480 --> 00:22:15,520 So I went up north. 484 00:22:15,520 --> 00:22:17,160 Calmed down. 485 00:22:19,200 --> 00:22:20,840 MADISON: We're gonna get you out of here. 486 00:22:20,840 --> 00:22:24,280 All three of us. 487 00:22:24,280 --> 00:22:28,840 Thanks. But I don't wanna get my hopes up. 488 00:22:28,840 --> 00:22:38,360 ♪ 489 00:22:38,360 --> 00:22:40,240 - How'd it go with Vincent? - Oh, my -- 490 00:22:40,240 --> 00:22:41,480 Do not do that! 491 00:22:41,480 --> 00:22:42,800 Well, I didn't wanna turn the light on 492 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 and have to jiggle the alarm again. 493 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 So we still have power for now. 494 00:22:46,200 --> 00:22:49,240 If you would just let me call an electrician... 495 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Do you know what's weird? 496 00:22:50,560 --> 00:22:53,480 - MADISON: What? - Vincent called Marcus 497 00:22:53,480 --> 00:22:55,600 while Jared was still at the house -- something about work. 498 00:22:55,600 --> 00:22:57,280 At the same time, Jared heard enough 499 00:22:57,280 --> 00:22:58,800 of the conversation to be convinced 500 00:22:58,800 --> 00:23:01,160 that it was Dennie on the other end of the line. 501 00:23:01,160 --> 00:23:04,160 Somebody is being a big fat liar. 502 00:23:04,160 --> 00:23:06,000 Well, I don't think Jared's a liar. 503 00:23:06,000 --> 00:23:07,600 ALEXA: How do you know? 504 00:23:07,600 --> 00:23:10,200 I went to see him. 505 00:23:10,200 --> 00:23:12,080 Did you tell me you were gonna do that? 506 00:23:12,080 --> 00:23:13,840 Look, I've got a theory. 507 00:23:13,840 --> 00:23:16,520 Jared was arguing with Marcus about not getting paid, right? 508 00:23:16,520 --> 00:23:17,840 If he took Dennie's phone 509 00:23:17,840 --> 00:23:19,320 and turned it off three minutes later, 510 00:23:19,320 --> 00:23:21,640 that had to have happened while they were arguing. 511 00:23:21,640 --> 00:23:23,000 Yeah, go on. 512 00:23:23,000 --> 00:23:24,480 Well, who formulates a kidnap and ransom plan 513 00:23:24,480 --> 00:23:27,000 in the middle of a blow-up argument? 514 00:23:27,000 --> 00:23:29,440 So crime of passion or a crime of premeditation -- 515 00:23:29,440 --> 00:23:30,720 - it can't be both. - Exactly. 516 00:23:30,720 --> 00:23:32,160 And guess what else? 517 00:23:32,160 --> 00:23:34,160 Marcus's finances. 518 00:23:34,160 --> 00:23:35,880 - Insolvency? -[ Scoffs ] 519 00:23:35,880 --> 00:23:38,040 Insolvents don't take two-week trips to Paris 520 00:23:38,040 --> 00:23:41,800 and stay in the Hôtel Valdaro for 600 Euros a night in -- 521 00:23:41,800 --> 00:23:43,280 Oh, the Lovers' Suite. 522 00:23:43,280 --> 00:23:44,920 - Mm. - What? 523 00:23:47,120 --> 00:23:48,520 So who was he with? 524 00:23:48,520 --> 00:23:50,240 [ Smoke alarm beeping ] 525 00:23:50,240 --> 00:23:52,080 Again? 526 00:23:52,080 --> 00:23:53,680 Why do the fire alarms go off 527 00:23:53,680 --> 00:23:55,800 every time the bloody power blows? 528 00:23:55,800 --> 00:23:57,840 Because it mimics the effects of smoke in the air, 529 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 which reduces the current. 530 00:23:59,280 --> 00:24:00,920 - So, when the power -- - Rhetorical, Madison. 531 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 HARRY: Jared likes you. 532 00:24:06,800 --> 00:24:08,560 ALEXA: Well, it took him a minute to warm up. 533 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 But, uh... 534 00:24:10,400 --> 00:24:12,760 HARRY: He likes Madison more. 535 00:24:12,760 --> 00:24:16,720 ALEXA: Comparisons are odious. 536 00:24:16,720 --> 00:24:18,640 So do you think he's innocent? 537 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 I don't know yet. 538 00:24:20,240 --> 00:24:22,600 But there's some reasonable doubt forming. 539 00:24:22,600 --> 00:24:25,080 Want some more? 540 00:24:25,080 --> 00:24:26,480 Yes. 541 00:24:26,480 --> 00:24:27,800 There was a theft 542 00:24:27,800 --> 00:24:30,040 at Hôtel Valdaro in Paris last year, 543 00:24:30,040 --> 00:24:33,040 so the staff started giving the guests the option 544 00:24:33,040 --> 00:24:36,200 of leaving their valuables in the industrial safe. 545 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 Which Marcus and his guest did. 546 00:24:38,600 --> 00:24:43,120 The security manager took photos of their passports. 547 00:24:43,120 --> 00:24:46,120 Yeah, who's the guest? 548 00:24:46,120 --> 00:24:49,240 You know who that is? 549 00:24:51,680 --> 00:24:53,520 -[ Knock on door ] - This is Alexa Crowe. 550 00:24:53,520 --> 00:24:55,280 Can you call me back when you get this? 551 00:24:55,280 --> 00:24:58,200 Thank you. 552 00:24:58,200 --> 00:25:00,120 Okay. No, I'm sorry. I'm in a rush. 553 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 The powerlifter? 554 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 Yeah. She's got a competition next week. 555 00:25:03,640 --> 00:25:05,920 - It's nationals. - Ooh, nationals. Cool. 556 00:25:05,920 --> 00:25:09,240 Hey, why did Marcus go to Paris two months ago? 557 00:25:09,240 --> 00:25:10,920 What -- for the investors convention? 558 00:25:10,920 --> 00:25:14,280 Uh, you know, to find an investor? 559 00:25:14,280 --> 00:25:16,320 Look, I know that you're just trying to do your job. 560 00:25:16,320 --> 00:25:19,200 But you really need to leave me alone. 561 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 There's a kid rotting in a cell right now, Dennie. 562 00:25:21,160 --> 00:25:23,120 And I need to know if he deserves to be there. 563 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 Jared deserves to die in there. 564 00:25:25,600 --> 00:25:27,880 Now if you will excuse me. 565 00:25:27,880 --> 00:25:30,040 Marcus did not go to Paris alone. 566 00:25:33,120 --> 00:25:34,760 Who? 567 00:25:36,880 --> 00:25:38,520 Who was he with? 568 00:25:43,800 --> 00:25:45,520 They took the Lovers' Suite. 569 00:25:48,400 --> 00:25:51,200 You and Marcus had an open relationship? 570 00:25:51,200 --> 00:25:54,440 We closed it after we got engaged. 571 00:25:54,440 --> 00:25:57,280 So you knew that he was sleeping with Vincent? 572 00:25:57,280 --> 00:25:59,280 Not specifically. 573 00:25:59,280 --> 00:26:00,960 He slept with a lot of people. 574 00:26:00,960 --> 00:26:03,000 Doesn't mean he didn't love me any less. 575 00:26:03,000 --> 00:26:08,120 And vacations with boyfriends is okay in the polyamory rule book? 576 00:26:08,120 --> 00:26:10,400 He was under a lot of pressure. 577 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 Why? 578 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 Well, you pick. 579 00:26:13,280 --> 00:26:17,360 Connor coming back, trouble with the business. 580 00:26:17,360 --> 00:26:19,040 What stuff with the business? 581 00:26:20,800 --> 00:26:22,360 You might as well tell me, 582 00:26:22,360 --> 00:26:25,880 otherwise I'll just find out like I did with this. 583 00:26:25,880 --> 00:26:30,800 After his parents died, Marcus had issues. 584 00:26:30,800 --> 00:26:33,120 With addiction. 585 00:26:35,520 --> 00:26:38,600 The business struggled. 586 00:26:38,600 --> 00:26:42,120 Connor came back to help, Marcus got better. 587 00:26:42,120 --> 00:26:43,680 He was trying to earn back trust. 588 00:26:43,680 --> 00:26:46,320 He was trying to prove that he could take charge again. 589 00:26:50,600 --> 00:26:52,520 There now. Was that so hard? 590 00:26:55,160 --> 00:26:58,440 You know you don't have to do that. 591 00:26:58,440 --> 00:27:02,960 That painting him as perfect to explain why you loved him. 592 00:27:02,960 --> 00:27:05,080 Marcus was imperfect. 593 00:27:05,080 --> 00:27:07,280 You loved him. 594 00:27:07,280 --> 00:27:09,960 That's all. 595 00:27:09,960 --> 00:27:13,240 HARRY: We found Marcus's body inside. 596 00:27:13,240 --> 00:27:15,560 But no witnesses saw Jared bring him here. 597 00:27:19,080 --> 00:27:22,640 So the police found no forensic evidence in here? 598 00:27:22,640 --> 00:27:24,600 Blood, hair, prints... 599 00:27:24,600 --> 00:27:25,760 Some. 600 00:27:25,760 --> 00:27:27,800 Not as much as you'd expect. 601 00:27:27,800 --> 00:27:29,800 Could've been cleaned up. 602 00:27:29,800 --> 00:27:32,360 Or maybe Marcus wasn't killed here. 603 00:27:32,360 --> 00:27:34,080 Maybe his body was just left here. 604 00:27:37,680 --> 00:27:39,320 Hang on. 605 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 You took that? 606 00:27:44,360 --> 00:27:46,720 Yeah, I was proud of him. 607 00:27:46,720 --> 00:27:49,600 That's the lock that Jared put on the door. 608 00:27:49,600 --> 00:27:53,440 And that's the one the police broke to get in. 609 00:27:53,440 --> 00:27:55,560 They look like different padlocks to you? 610 00:28:01,320 --> 00:28:03,040 The lock was changed. 611 00:28:03,040 --> 00:28:06,280 Yeah, somebody must have cut the old one and replaced it. 612 00:28:06,280 --> 00:28:09,360 The question is, who and when? 613 00:28:09,360 --> 00:28:11,720 Okay. Can I plug these things back in now? 614 00:28:11,720 --> 00:28:13,200 Yeah, one by one until we find the one 615 00:28:13,200 --> 00:28:14,640 that's causing the problem. 616 00:28:14,640 --> 00:28:16,840 Or, you know, we could call an electrician. 617 00:28:16,840 --> 00:28:19,320 Nah, it's much more fun this way. 618 00:28:19,320 --> 00:28:21,080 Could Dennie and Vincent have been working together? 619 00:28:21,080 --> 00:28:23,720 Yep, possible. 620 00:28:23,720 --> 00:28:25,600 But why call? 621 00:28:25,600 --> 00:28:27,120 I mean, why leave that thread dangling at all? 622 00:28:27,120 --> 00:28:28,800 To check whether Jared was still at the house. 623 00:28:28,800 --> 00:28:31,760 I mean, that's the linchpin of whole the plan, right? 624 00:28:31,760 --> 00:28:34,240 Vincent cannot come and kidnap Marcus 625 00:28:34,240 --> 00:28:36,000 until they know that the scapegoat, 626 00:28:36,000 --> 00:28:38,800 Jared, has been to the house and gone again. 627 00:28:38,800 --> 00:28:40,840 So the fiancée and the lover team up 628 00:28:40,840 --> 00:28:42,920 and split the life insurance. 629 00:28:42,920 --> 00:28:45,000 Unexpected, but oddly empowering. 630 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Marcus did come back from Paris 631 00:28:46,800 --> 00:28:48,400 and immediately propose to Dennie. 632 00:28:48,400 --> 00:28:50,280 So motive wise... 633 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 The fact that he went in the first place? 634 00:28:52,440 --> 00:28:53,960 Hell hath no fury. 635 00:28:53,960 --> 00:28:56,320 Yeah, but Vincent was scorned, too. 636 00:28:56,320 --> 00:28:58,960 Right? Marcus takes him on this romantic Parisian holiday, 637 00:28:58,960 --> 00:29:01,600 goes the whole nine yards with the Lovers' Suite, 638 00:29:01,600 --> 00:29:03,360 and then he comes home and immediately 639 00:29:03,360 --> 00:29:05,520 gets engaged to Dennie. 640 00:29:05,520 --> 00:29:09,000 - Yeah, I'd kill him. - ALEXA: Yeah. 641 00:29:09,000 --> 00:29:10,760 You know, if they always intended 642 00:29:10,760 --> 00:29:12,800 to collect the life insurance, 643 00:29:12,800 --> 00:29:15,240 then Marcus always had to die. 644 00:29:15,240 --> 00:29:17,240 So the ransom call was a red herring? 645 00:29:17,240 --> 00:29:18,800 We're not going to be able to prove any of this 646 00:29:18,800 --> 00:29:22,280 until we crack Vincent. 647 00:29:22,280 --> 00:29:23,360 - Huzzah! -[ Smoke alarm beeping ] 648 00:29:23,360 --> 00:29:26,600 Hey! 649 00:29:26,600 --> 00:29:29,200 ALEXA: Did Marcus say anything in the ransom call? 650 00:29:29,200 --> 00:29:30,560 Any clue? 651 00:29:30,560 --> 00:29:32,600 CONNOR: If he did, I missed it. 652 00:29:32,600 --> 00:29:34,680 I missed a lot of things. 653 00:29:34,680 --> 00:29:36,800 - ALEXA: When's the funeral? - CONNOR: Monday. 654 00:29:36,800 --> 00:29:38,840 This morning I picked the spot to scatter his ashes. 655 00:29:38,840 --> 00:29:41,040 Looks right out over the Waitemata. 656 00:29:41,040 --> 00:29:42,640 It's gonna be a closed-casket funeral, though. 657 00:29:42,640 --> 00:29:44,760 Which is a shame, 'cause he was -- 658 00:29:44,760 --> 00:29:48,200 Well, he was real proud of being the hotter brother. 659 00:29:48,200 --> 00:29:51,400 Connor, just 'cause you don't know everything about him 660 00:29:51,400 --> 00:29:53,760 doesn't make what you do know any less real. 661 00:29:56,120 --> 00:29:59,400 There. 662 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Thanks. 663 00:30:10,080 --> 00:30:13,120 What the hell are you doing here? 664 00:30:13,120 --> 00:30:16,000 How was Paris? 665 00:30:16,000 --> 00:30:18,120 We've got your passport. 666 00:30:18,120 --> 00:30:19,360 Hôtel Valdaro? 667 00:30:19,360 --> 00:30:22,800 The Lovers' Suite? 668 00:30:22,800 --> 00:30:24,160 Why are you doing this? 669 00:30:24,160 --> 00:30:26,120 'Cause I want to know who killed Marcus. 670 00:30:26,120 --> 00:30:28,680 Well, the guy who killed him is in a cell. 671 00:30:28,680 --> 00:30:29,920 Look, why don't you leave me alone? 672 00:30:29,920 --> 00:30:31,280 Why don't you leave Dennie alone? 673 00:30:31,280 --> 00:30:32,640 ALEXA: Let's talk about Dennie. 674 00:30:32,640 --> 00:30:34,040 Did you two ever chat about 675 00:30:34,040 --> 00:30:37,760 being screwed over by the same guy? 676 00:30:37,760 --> 00:30:39,160 ALEXA: Where were you the rest of the day 677 00:30:39,160 --> 00:30:40,600 when Marcus was kidnapped? 678 00:30:40,600 --> 00:30:42,440 You're sick in the head. 679 00:30:42,440 --> 00:30:46,320 Were you angry that he came back and proposed to Dennie? 680 00:30:46,320 --> 00:30:48,120 Look, he was going to come back to me. 681 00:30:48,120 --> 00:30:52,280 He was always going to come back to me because he loved me. 682 00:30:52,280 --> 00:30:53,560 Did he tell you that? 683 00:30:53,560 --> 00:30:55,240 Yeah. 684 00:30:55,240 --> 00:30:56,800 Here. 685 00:30:56,800 --> 00:30:59,600 He told me that he loved me right here. 686 00:31:03,760 --> 00:31:06,760 [ Cellphone rings ] 687 00:31:08,320 --> 00:31:09,640 Yeah. 688 00:31:09,640 --> 00:31:10,920 MADISON: Where the hell are you? 689 00:31:10,920 --> 00:31:13,800 I've been calling you for an hour. 690 00:31:13,800 --> 00:31:15,560 ALEXA: What do you have? 691 00:31:15,560 --> 00:31:17,640 Vincent's got a solid alibi for the day Marcus disappeared. 692 00:31:17,640 --> 00:31:20,160 He picked up a tour group from town at 9:00, 693 00:31:20,160 --> 00:31:21,640 drove them to HQ, and took them out 694 00:31:21,640 --> 00:31:23,320 right after his call to Marcus. 695 00:31:23,320 --> 00:31:25,320 Overnighter. Multiple witnesses. 696 00:31:25,320 --> 00:31:27,000 And there's more. 697 00:31:27,000 --> 00:31:28,600 The trip to Paris? 698 00:31:28,600 --> 00:31:30,600 Marcus didn't just go for the investors. 699 00:31:30,600 --> 00:31:32,160 He went for the casinos. 700 00:31:32,160 --> 00:31:34,880 - What? --MADISON: 20 - K at Club Elyses, 701 00:31:34,880 --> 00:31:37,360 30 at the poker room of Clichy Montmartre, 702 00:31:37,360 --> 00:31:39,320 and 70 at the Aviation Club. 703 00:31:39,320 --> 00:31:40,680 Where the hell did he get the money 704 00:31:40,680 --> 00:31:42,520 if he couldn't even pay Jared? 705 00:31:42,520 --> 00:31:45,400 No, no. He couldn't pay Jared because of all this money. 706 00:31:45,400 --> 00:31:47,720 He'd been taking it out of Uncharted's accounts. 707 00:31:47,720 --> 00:31:50,600 I mean, dodgy invoices for equipment and services that, 708 00:31:50,600 --> 00:31:52,840 as far as I can tell, were never delivered. 709 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Marcus was stealing? 710 00:31:54,560 --> 00:31:55,760 From his own business? 711 00:31:55,760 --> 00:31:57,520 From his own brother. 712 00:31:57,520 --> 00:32:00,440 Connor had been shoring up the funds ever since he got back. 713 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 And he's inheriting Marcus's house, 714 00:32:03,120 --> 00:32:07,000 which he had valued two days ago. 715 00:32:07,000 --> 00:32:08,240 How much is it worth? 716 00:32:08,240 --> 00:32:09,960 1.5 million, 717 00:32:09,960 --> 00:32:11,480 enough to pull the business out of the hole. 718 00:32:11,480 --> 00:32:13,520 So there's Connor's motive. 719 00:32:13,520 --> 00:32:15,520 MADISON: Yep. 720 00:32:15,520 --> 00:32:17,160 Alexa, where are you? 721 00:32:19,480 --> 00:32:21,120 Vincent headed on back. 722 00:32:23,200 --> 00:32:24,960 I think you ruined his happy place. 723 00:32:24,960 --> 00:33:13,360 ♪ 724 00:33:13,360 --> 00:33:15,160 [ Alexa screams ] 725 00:33:15,160 --> 00:33:43,560 ♪ 726 00:33:43,560 --> 00:33:46,560 [ Cellphone ringing ] 727 00:33:46,560 --> 00:33:54,960 ♪ 728 00:33:54,960 --> 00:33:56,200 This is Alexa Crowe. 729 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 You know what to do. 730 00:33:57,960 --> 00:34:00,320 Alexa, you're really scaring me. 731 00:34:00,320 --> 00:34:02,920 Are you out of range or just ignoring me or what? 732 00:34:02,920 --> 00:34:04,520 Just please call me back. 733 00:34:04,520 --> 00:34:07,760 ♪ 734 00:34:07,760 --> 00:34:10,720 [ Cellphone splashes ] 735 00:34:10,720 --> 00:34:18,800 ♪ 736 00:34:18,800 --> 00:34:21,240 [ Gasps ] 737 00:34:21,240 --> 00:34:23,880 [ Breathing heavily ] 738 00:34:23,880 --> 00:34:25,720 She went looking for Vincent. 739 00:34:25,720 --> 00:34:27,520 No, I'm not sure if she found him or not, 740 00:34:27,520 --> 00:34:30,200 but what if she's lost out there? 741 00:34:30,200 --> 00:34:33,040 No, Harry, I'm not over-reacting! 742 00:34:33,040 --> 00:34:56,480 ♪ 743 00:34:56,480 --> 00:34:59,120 [ Cellphone rings ] 744 00:34:59,120 --> 00:35:01,280 Any news? 745 00:35:01,280 --> 00:35:03,440 Look. Hey, tell me where the search party's starting, 746 00:35:03,440 --> 00:35:05,040 and I'll meet you there. 747 00:35:05,040 --> 00:35:07,720 No, I'm not just going to stay here and wait! 748 00:35:11,040 --> 00:35:13,600 Miss me? 749 00:35:13,600 --> 00:35:17,440 You've got a sick sense of humor, you know that? 750 00:35:17,440 --> 00:35:20,800 It was Connor. 751 00:35:20,800 --> 00:35:22,400 Connor and I both called the police 752 00:35:22,400 --> 00:35:24,000 to tell them you were missing. 753 00:35:24,000 --> 00:35:26,200 Well, he's smart. I'll give him that. 754 00:35:26,200 --> 00:35:27,920 We just need some solid evidence. 755 00:35:27,920 --> 00:35:30,800 Alexa, he left you to die. 756 00:35:30,800 --> 00:35:33,000 It's my word against his. 757 00:35:33,000 --> 00:35:35,400 - On the bright side... - Oh, there's a bright side? 758 00:35:35,400 --> 00:35:39,960 ...we know that Harry is right about Jared. 759 00:35:39,960 --> 00:35:42,440 But proving it... Hmm. 760 00:35:44,720 --> 00:35:48,200 Don't do that again. 761 00:35:48,200 --> 00:35:51,320 Yeah, okay. 762 00:35:51,320 --> 00:35:54,000 So how did he do it? 763 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 I don't know. 764 00:35:55,280 --> 00:35:57,160 See, it's all about timing. 765 00:35:57,160 --> 00:36:00,080 Dennie's phone made the ransom call from the park. 766 00:36:00,080 --> 00:36:03,840 Connor got it at home with a witness. 767 00:36:03,840 --> 00:36:06,200 - Could she be lying about it? - No, no. 768 00:36:06,200 --> 00:36:09,920 His phone was at his house when the ransom call came. 769 00:36:09,920 --> 00:36:11,360 Yeah, a defense lawyer's gonna ask 770 00:36:11,360 --> 00:36:12,920 how he could be in two places at once. 771 00:36:12,920 --> 00:36:16,840 Hell, I'm asking how he could be in two places at once. 772 00:36:16,840 --> 00:36:19,080 Got any ice cream? 773 00:36:19,080 --> 00:36:21,880 Oh, that poor, scapegoated toaster. 774 00:36:21,880 --> 00:36:25,200 Look, I'll check the switchboard. 775 00:36:25,200 --> 00:36:28,000 Don't worry. I'll get it myself. 776 00:36:28,000 --> 00:36:31,760 [ Smoke alarm beeping ] 777 00:36:31,760 --> 00:36:33,000 [ Beeping stops ] 778 00:36:33,000 --> 00:36:34,640 Yes! 779 00:36:41,360 --> 00:36:46,360 ♪ 780 00:36:46,360 --> 00:36:48,920 MADISON: Okay, so power circuit number 3 is tripping out, 781 00:36:48,920 --> 00:36:50,200 and that's throwing out the main. 782 00:36:50,200 --> 00:36:51,640 I think that that means 783 00:36:51,640 --> 00:36:53,120 that there's a problem somewhere in the kitchen. 784 00:36:53,120 --> 00:36:55,640 Are you listening to me? 785 00:36:55,640 --> 00:36:57,960 - Look at the oven. - MADISON: No. It's not the oven. 786 00:36:57,960 --> 00:36:59,240 Look, I really, really, really think 787 00:36:59,240 --> 00:37:01,400 that we should just call an electrician. 788 00:37:01,400 --> 00:37:03,520 Nah. Forget the electricity. 789 00:37:03,520 --> 00:37:06,400 MADISON: What? 790 00:37:06,400 --> 00:37:09,200 I think I know how he did it. 791 00:37:09,200 --> 00:37:18,000 ♪ 792 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Oh, my God. 793 00:37:19,440 --> 00:37:20,800 Connor told me what happened. Are you okay? 794 00:37:20,800 --> 00:37:22,280 Yeah. Yeah. 795 00:37:22,280 --> 00:37:23,600 Hey, um, Lena, I just wanted 796 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 to ask you a question about the case. 797 00:37:25,600 --> 00:37:27,400 Oh, Connor's at work. 798 00:37:27,400 --> 00:37:29,120 No, this one's for you. 799 00:37:29,120 --> 00:37:31,560 The night that Connor got the ransom call, 800 00:37:31,560 --> 00:37:33,480 he said you were here at home. 801 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 - Yeah. - What did you have for dinner? 802 00:37:36,240 --> 00:37:38,280 Um, Chinese. 803 00:37:38,280 --> 00:37:40,000 Delivery? 804 00:37:40,000 --> 00:37:43,200 No, Connor went to pick it up. 805 00:37:43,200 --> 00:37:45,600 Can I look at your clocks? 806 00:37:45,600 --> 00:37:48,720 Hey, babe. 807 00:37:48,720 --> 00:37:50,360 Got lunch. 808 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 What's wrong? 809 00:37:57,840 --> 00:38:01,200 Condolences from Nancy and Bob. 810 00:38:01,200 --> 00:38:06,160 I was gonna come by, see how you were doing. 811 00:38:06,160 --> 00:38:07,880 That is so sweet of you. 812 00:38:07,880 --> 00:38:09,000 - Honey. - Don't. 813 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 No, no. 814 00:38:11,560 --> 00:38:13,760 ALEXA: So, did you get any offers on the house? 815 00:38:13,760 --> 00:38:16,400 - What? - Marcus's house. 816 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 Well, your parents' house. 817 00:38:18,000 --> 00:38:20,400 You know, the one that you knew well enough to slip into 818 00:38:20,400 --> 00:38:22,440 on the day that Marcus disappeared. 819 00:38:25,000 --> 00:38:27,920 You waited until after Dennie and Jared left. 820 00:38:30,440 --> 00:38:32,640 And then you killed your own brother. 821 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 Do you have a warrant? 822 00:38:38,400 --> 00:38:41,040 Ah, I don't need one of those. 823 00:38:41,040 --> 00:38:42,680 Lena let me in. 824 00:38:44,840 --> 00:38:46,440 Sit down. 825 00:38:46,440 --> 00:38:53,480 ♪ 826 00:38:53,480 --> 00:38:55,640 You took Marcus to Jared's garage... 827 00:39:01,400 --> 00:39:03,240 ...and you replaced the lock. 828 00:39:03,240 --> 00:39:07,080 See, I don't think that Marcus died on Friday night. 829 00:39:07,080 --> 00:39:09,240 I think he died on Friday morning. 830 00:39:09,240 --> 00:39:11,280 Who did I talk to on the ransom call? 831 00:39:11,280 --> 00:39:12,920 Honey, you heard me. 832 00:39:12,920 --> 00:39:16,080 Don't be silly. There was no ransom call. 833 00:39:16,080 --> 00:39:19,720 Just a shoddy little trick. 834 00:39:19,720 --> 00:39:22,200 When you left Dennie's house that morning, 835 00:39:22,200 --> 00:39:25,280 you turned off her phone so it couldn't be tracked. 836 00:39:25,280 --> 00:39:26,760 And then that night, you told Lena 837 00:39:26,760 --> 00:39:29,000 that you were going out to pick up dinner. 838 00:39:29,000 --> 00:39:30,200 Which I did. 839 00:39:30,200 --> 00:39:32,280 Which you did. 840 00:39:32,280 --> 00:39:35,400 But you left your phone here, probably right outside the door. 841 00:39:35,400 --> 00:39:38,000 And you switched on the "auto-answer" function. 842 00:39:38,000 --> 00:39:42,800 Then you made a stop at the park to make your ransom call. 843 00:39:42,800 --> 00:39:46,360 Then you came home where you pretended to get the call. 844 00:39:46,360 --> 00:39:48,440 Saying it was Jared on the phone. 845 00:39:48,440 --> 00:39:51,000 Check the time! 846 00:39:51,000 --> 00:39:52,360 But you see, what Lena didn't know 847 00:39:52,360 --> 00:39:56,600 is that you'd set the clocks back 20 minutes. 848 00:39:56,600 --> 00:39:58,480 20 minutes is all you needed. 849 00:39:58,480 --> 00:40:03,400 So, that when she went to check the time, it said 8:53, 850 00:40:03,400 --> 00:40:06,040 when in actual fact, it was 20 minutes later. 851 00:40:06,040 --> 00:40:09,320 You'd given yourself an alibi. 852 00:40:09,320 --> 00:40:12,800 You can't seriously believe this. 853 00:40:12,800 --> 00:40:16,640 You reset the time on my phone. 854 00:40:16,640 --> 00:40:20,280 Were you angry, Connor? 855 00:40:20,280 --> 00:40:23,800 I mean, you'd given up a lot, hadn't you? 856 00:40:23,800 --> 00:40:26,760 To come back here and look after your brother. 857 00:40:26,760 --> 00:40:29,920 To rescue the business. 858 00:40:29,920 --> 00:40:32,760 And you didn't even mind, as long as you were appreciated. 859 00:40:32,760 --> 00:40:34,480 But when you were fixing his accounts, 860 00:40:34,480 --> 00:40:37,440 you found out not only were you unappreciated, 861 00:40:37,440 --> 00:40:40,600 but he had just been gambling away all your money 862 00:40:40,600 --> 00:40:43,600 and hard work all over Europe. 863 00:40:43,600 --> 00:40:49,400 In romantic hotel trysts and casinos. 864 00:40:49,400 --> 00:40:51,880 Connor. 865 00:40:51,880 --> 00:40:53,040 How could you do this? 866 00:40:53,040 --> 00:40:55,000 He was your brother. 867 00:40:55,000 --> 00:40:59,040 ALEXA: And you set up an innocent man to take the fall. 868 00:40:59,040 --> 00:41:02,200 That's just -- everything you just said is circumstantial. 869 00:41:02,200 --> 00:41:04,600 HARRY: You know what's not circumstantial? 870 00:41:04,600 --> 00:41:06,320 Marcus's blood. 871 00:41:06,320 --> 00:41:09,400 In the boot of your car. 872 00:41:09,400 --> 00:41:11,280 Microfibers. 873 00:41:11,280 --> 00:41:16,880 ♪ 874 00:41:16,880 --> 00:41:18,800 And you owe me a phone. 875 00:41:18,800 --> 00:41:43,720 ♪ 876 00:41:43,720 --> 00:41:45,160 Hey. 877 00:41:45,160 --> 00:41:46,800 Why're you so bloody early all the time, man? 878 00:41:46,800 --> 00:41:48,080 I don't know. Bad habit. 879 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Jared. 880 00:41:49,280 --> 00:41:51,920 - Oh, man. - You okay? 881 00:41:51,920 --> 00:41:53,040 - Yeah, man. - You look good. 882 00:41:53,040 --> 00:41:54,520 - Look at this. - Yeah, bro. 883 00:41:54,520 --> 00:41:57,400 Bro, almost, eh? 884 00:41:57,400 --> 00:42:00,920 I thought Madison called an electrician. 885 00:42:00,920 --> 00:42:03,360 No, I don't like having people I don't know in my house. 886 00:42:03,360 --> 00:42:05,120 - Can you fix it? - God, no. 887 00:42:05,120 --> 00:42:09,720 I thought we were just staring at it together in solidarity. 888 00:42:09,720 --> 00:42:11,360 Hey, Jared might know. 889 00:42:11,360 --> 00:42:13,240 I could ask him to come and take a look this weekend. 890 00:42:13,240 --> 00:42:14,600 Is he an electrician? 891 00:42:14,600 --> 00:42:16,440 No, but at least you know him. 892 00:42:18,520 --> 00:42:20,720 Thank you. 893 00:42:20,720 --> 00:42:23,520 I probably don't say it enough. But thank you. 894 00:42:26,040 --> 00:42:28,800 Weren't you and Jared supposed to be out on a boys' night? 895 00:42:28,800 --> 00:42:32,040 We were. And then I thought about you. 896 00:42:32,040 --> 00:42:36,200 Sad and alone on a Friday night, channel surfing, 897 00:42:36,200 --> 00:42:38,000 eating a microwave dinner. 898 00:42:38,000 --> 00:42:40,560 He ditched you for Madison, didn't he? 899 00:42:40,560 --> 00:42:42,160 Yep. 900 00:42:42,160 --> 00:42:48,680 ♪ 901 00:42:48,680 --> 00:42:50,400 JARED: First pat down by a cop? 902 00:42:50,400 --> 00:42:51,680 MADISON: Never. 903 00:42:51,680 --> 00:42:54,400 But I have had a scary interrogation. 904 00:42:54,400 --> 00:42:57,280 Two-way mirror, good cop, bad cop, the works. 905 00:42:57,280 --> 00:42:58,720 You? 906 00:42:58,720 --> 00:43:01,360 First pat down by a cop at 11. 907 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 Yeah, stole my neighbor's car and went for a joyride. 908 00:43:05,000 --> 00:43:06,840 Alright. First arrest? Together, on three. 909 00:43:06,840 --> 00:43:08,160 - Okay. - One, two, three. 910 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 - 16. - 13. 911 00:43:09,160 --> 00:43:10,720 Oh, you're beating me! 912 00:43:10,720 --> 00:43:12,800 I'm a delinquent. What did they get you for? 913 00:43:12,800 --> 00:43:15,760 Activism. Well, okay. I say it's activism now, 914 00:43:15,760 --> 00:43:18,440 but really I just did it for the fun of it. 915 00:43:20,600 --> 00:43:22,720 We've come a long way, eh? 916 00:43:22,720 --> 00:43:24,360 We had help. 917 00:43:26,800 --> 00:43:28,400 You ever think about what it'd be like if -- 918 00:43:28,400 --> 00:43:31,200 All the time. 919 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 But now? 920 00:43:34,200 --> 00:43:37,320 Now I mostly just think about where I'm going. 921 00:43:37,320 --> 00:44:13,880 ♪ 61459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.