All language subtitles for Made.in.Finland.S01E02.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-FECT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,040 --> 00:00:13,560
(Puhelin soi.)
2
00:00:17,760 --> 00:00:23,400
(Radio:) Hyvää maanantaiaamua
kaikil salolaisil aamuvirkuil.
3
00:00:23,560 --> 00:00:29,280
Kalenteri näyttää 12. joulukuuta.
Kello on vartin vaille yheksän...
4
00:00:29,440 --> 00:00:32,320
(Puhelin soi yhä.)
Huomenta!
5
00:00:34,600 --> 00:00:38,040
Katarina Tammi.
—Et kai nukkunut pommiin?
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,160
Äkkiä töihin sieltä.
7
00:00:41,320 --> 00:00:44,760
Ota passi mukaan.
—Mitä, passi?
8
00:00:44,920 --> 00:00:46,920
Kai se on voimassa?
9
00:00:47,080 --> 00:00:51,080
Minne me ollaan menossa?
(Mutisee:) Haisee paska.
10
00:00:51,240 --> 00:00:55,880
Ja siistit vaatteet.
—Tapan sut. Joo, mä tuun.
11
00:00:56,040 --> 00:00:58,320
Vauhtia!
—Joo, hei.
12
00:00:58,480 --> 00:01:00,520
Passi.
13
00:01:14,200 --> 00:01:19,600
Kyllä sitä paskaa on.
—Kyllä paskaa maailmaan mahtuu.
14
00:01:51,720 --> 00:01:56,240
Nyt 64 000 dollarin kysymys.
Miksi YK ja ihmisoikeudet?
15
00:01:56,400 --> 00:02:00,840
—Meidän kansainvälinen kauppa
on sulle ihan uusi alue.
16
00:02:01,000 --> 00:02:03,360
—Älä kopiokoneelle hermostu.
17
00:02:03,520 --> 00:02:07,280
—Siellä on juristi,
mutta hän ei pärjää yksin.
18
00:02:07,440 --> 00:02:10,200
—Kata haluaisi pelastaa maailmaa.
19
00:02:10,360 --> 00:02:14,680
—Jalo ajatus, mutta Nokia
on kansainvälinen yritys.
20
00:02:14,840 --> 00:02:16,640
Pysy vaan täällä.
21
00:02:16,800 --> 00:02:19,840
Katarina, tämä on sinulle.
22
00:02:23,640 --> 00:02:28,400
Jaha, menikö eilen myöhään?
—Ala kertoa, mitä tapahtuu.
23
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
Tädää, bisnesluokka.
24
00:02:31,960 --> 00:02:36,080
Eka ulkomaankeikka.
Nätti asu muuten. —Suu kiinni.
25
00:02:36,240 --> 00:02:40,920
Tavataan Japanin myyntikeisari
Hermanni Mäki Münchenissä.
26
00:02:41,080 --> 00:02:44,040
Hoidetaan homma kotiin.
—Mikä homma?
27
00:02:44,200 --> 00:02:49,240
Mitä on koko syksy väsätty.
Sanyon delegaatio, Matsuhito—san.
28
00:02:49,400 --> 00:02:54,920
Niillä on Münchenissä vaihto
ja tunti aikaa allekirjoittaa.
29
00:02:55,080 --> 00:03:00,240
Nyqvistille tuli force majeure.
Me hoidetaan tää sen puolesta.
30
00:03:01,760 --> 00:03:04,440
Ei, huhhuh.
—Tuo on huono asenne.
31
00:03:04,600 --> 00:03:09,720
Esimiehenäsi määrään, että otat
kahvia... —Et ole mun esimies.
32
00:03:12,320 --> 00:03:16,920
Nyqvistin nimi on jo.
Kätellään Matsuhito, diili valmis.
33
00:03:17,080 --> 00:03:21,960
Insinöörit saa etulyöntiaseman
GSM:n vallankumoukseen.
34
00:03:22,120 --> 00:03:27,640
Ehditään nippa nappa nähdä
demarimuseo, jos ollaan nopeita.
35
00:03:27,800 --> 00:03:30,520
Tästä tulee sairas kokemus!
36
00:03:31,880 --> 00:03:34,360
Et kai tule noissa kengissä?
37
00:03:34,520 --> 00:03:39,240
(Kata huokaa.) No kelpaisiko
herralle vaikka nämä?
38
00:03:45,920 --> 00:03:49,320
(Hakulaite värisee.)
39
00:03:49,480 --> 00:03:52,280
Kiitos.
—Kiitos, tämä oli ilo.
40
00:03:52,440 --> 00:03:54,560
Olette luonnonlahjakkuus.
41
00:04:04,080 --> 00:04:08,520
(Kuiskaa:) Onko Saarinen täällä?
—Meni perähuoneeseen.
42
00:04:18,080 --> 00:04:20,280
(Ovi pamahtaa.)
43
00:04:38,560 --> 00:04:42,000
Henkka.
—Hei.
44
00:04:42,160 --> 00:04:48,240
Onko Saarinen täällä?
—Ne on kaikki Karin huoneessa.
45
00:04:48,400 --> 00:04:50,600
(Nyyhkii.)
46
00:04:50,760 --> 00:04:53,920
Saisiko näille jo tehdä jotain?
47
00:04:54,080 --> 00:04:57,040
Ei! Minä korjaan ne.
48
00:04:57,200 --> 00:05:01,720
Tuo ja tämä huone on
täynnä kasoja. Eikö voisi...
49
00:05:01,880 --> 00:05:05,400
—Korjaan ne kyllä.
Jos tulet myöhemmin.
50
00:05:05,560 --> 00:05:09,880
Vaikka huomenna,
niin tulisit sitten...
51
00:05:10,040 --> 00:05:13,200
(Puheensorinaa oven läpi.)
52
00:05:20,840 --> 00:05:25,320
...lehdistötiedote.
—Valehtelusta joudutaan oikeuteen.
53
00:05:25,480 --> 00:05:29,200
Kaikkia omaisia
ei ole vielä tavoitettu.
54
00:05:29,360 --> 00:05:33,560
Pörssiyhtiö ei voi
jättää kertomatta asiaa, —
55
00:05:33,720 --> 00:05:36,320
mikä vaikuttaa osakkeen arvoon.
56
00:05:36,480 --> 00:05:39,400
Prosessi on... hyvin hienovarainen.
57
00:05:39,560 --> 00:05:45,320
Voinko tiedottaa, että Kairamo
kuoli sairaskohtaukseen kotona?
58
00:05:45,480 --> 00:05:49,680
Aivan hillitön tragedia.
—Pääpainona sairaskohtaus.
59
00:05:49,840 --> 00:05:53,120
Mitä? Sitä ei voi avata
tässä vaiheessa.
60
00:05:53,280 --> 00:05:56,960
Kenen kanssa Antti puhuu?
—Karin lääkäri.
61
00:05:57,120 --> 00:06:00,360
Sitä sanaa
ei saa päästää julkisuuteen.
62
00:06:00,520 --> 00:06:03,560
Anteeksi, jatkakaa.
Kyllä kuuntelen.
63
00:06:05,000 --> 00:06:07,080
Puhutaan myöhemmin.
64
00:06:08,800 --> 00:06:11,080
Missä helvetissä oot ollut?
65
00:06:11,240 --> 00:06:14,080
—Yritettiin soittaa yöllä useasti.
66
00:06:14,240 --> 00:06:18,760
Liisa ottaa puhelimen
öisin pois seinästä.
67
00:06:18,920 --> 00:06:20,920
Hän...
68
00:06:22,560 --> 00:06:24,640
Mihin Kari kuoli?
69
00:06:28,280 --> 00:06:32,320
Kari teki oman ratkaisunsa.
—Kari tappoi ittensä!
70
00:06:32,480 --> 00:06:34,680
Saatanan saatana!
71
00:06:34,840 --> 00:06:37,160
Kari perkele!
72
00:06:39,200 --> 00:06:41,640
(Itkee:) Voi perkele!
73
00:06:48,760 --> 00:06:53,840
No mutta... Ilta—Sanomat
ei ainakaan haasta Nokiaa.
74
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
Hesari tietää jo varmasti.
75
00:06:56,800 --> 00:07:01,720
Tiedote pitää saada ulos,
ennen kuin ne kirjoittavat omiaan.
76
00:07:02,840 --> 00:07:06,960
Onni on,
että Yleisradio on lakossa. Edes se.
77
00:07:07,120 --> 00:07:11,440
Missä Simo on?
Tarvitaan sen allekirjoitus.
78
00:07:11,600 --> 00:07:14,000
Se on raskas palttoo.
79
00:07:15,240 --> 00:07:19,200
Me tiedämme sen,
varsinkin nyt.
80
00:07:19,360 --> 00:07:24,640
Minä en näe, että kukaan muu
pystyisi hoitamaan sitä kuten sinä.
81
00:07:26,080 --> 00:07:31,520
(Simo:) Yritän täyttää palttoon
mahdollisimman hyvin. —Totta kai.
82
00:07:33,080 --> 00:07:38,320
Yhdistäkää. Sekä Vuorilehto
että Tiivola on vaikeuksissa, —
83
00:07:38,480 --> 00:07:41,320
ellei puhelu mene läpi.
—Jassoo.
84
00:07:42,600 --> 00:07:45,480
Pidetään tämä meidän kesken, —
85
00:07:45,640 --> 00:07:49,640
kunnes selvitään tästä
tulevasta rumbasta.
86
00:07:49,800 --> 00:07:54,360
(Koputtaa oveen.)
Enkö sanonut, ettei saa häiritä?
87
00:07:54,520 --> 00:07:58,040
Antti Lagerroos.
Kuulemma erittäin tärkeää.
88
00:08:01,080 --> 00:08:06,600
Antti tässä terve. Kuulin,
että sulla on Simo siellä.
89
00:08:12,440 --> 00:08:17,280
Mitäs helvettiä soittelet?
—Vartti aikaa tulla konttorille.
90
00:08:17,440 --> 00:08:20,120
Tiedote lähtee nyt.
91
00:08:20,280 --> 00:08:24,160
Jos haluat allekirjoittaa,
tuut vartin sisään.
92
00:08:24,320 --> 00:08:29,520
Ellet, mun on pakko allekirjoittaa
Nokian hallituksen jäsenenä.
93
00:08:36,280 --> 00:08:39,040
Olen puolen tunnin päästä siellä.
94
00:08:44,120 --> 00:08:48,680
Vai olivat paskalammikon
ympärille kerääntyneet? —Joo.
95
00:08:48,840 --> 00:08:52,040
(Musiikkia radiosta.)
Hei, tää on hyvä.
96
00:08:54,440 --> 00:08:58,360
Siinä ne seisoi ja tuijotti.
Höyry vaan nousi.
97
00:08:58,520 --> 00:09:03,320
Salossa paskalammikko on
nähtävyys. Piristystä arkeen.
98
00:09:12,000 --> 00:09:17,880
Jos pihalla olevaa äksidenttiä
ei lasketa, muuten hyvä kämppä.
99
00:09:18,040 --> 00:09:21,920
(Kata:) Äh, kauhea akvaario.
Mä tarviin verhot.
100
00:09:35,240 --> 00:09:37,280
Missä paperi on?
101
00:09:43,200 --> 00:09:48,880
Miten todistetaan, että kohtaus
ja kuolema liittyy toisiinsa?
102
00:09:49,040 --> 00:09:52,800
Kari oli sairas,
mutta oliko se kuoleman syy?
103
00:09:52,960 --> 00:09:56,240
(Harry:) Jos kerrotaan,
mitä tapahtui, —
104
00:09:56,400 --> 00:09:59,680
se viestii sijoittajille
firman tilasta.
105
00:09:59,840 --> 00:10:03,600
Mitä viestii,
jos jäädään kiinni valehtelusta?
106
00:10:03,760 --> 00:10:06,440
Sanamuotoa on jumpattu koko yö.
107
00:10:06,600 --> 00:10:11,600
Jos minusta on kiinni, katastrofia
ei tapahdu. —Harry Mildh.
108
00:10:11,760 --> 00:10:15,360
Tästä lähtien
mikään ei ole sinusta kiinni.
109
00:10:15,520 --> 00:10:19,200
Sinulla ei enää ole
tiedotusvastuuta. —Mitä?
110
00:10:20,200 --> 00:10:24,800
Niin kauan kuin mikään
on minusta kiinni, mä...
111
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
Harry!
112
00:10:27,120 --> 00:10:32,120
Tästä eteenpäin sinä olet
Nokian pääjohtajan puhemies.
113
00:10:35,440 --> 00:10:39,000
Pyydä, että joku kerää
nämä saastat täältä.
114
00:10:47,480 --> 00:10:49,480
(Ovi käy.)
115
00:10:54,240 --> 00:10:58,240
No, Jorma? Mitäs nyt tehdään?
116
00:10:58,400 --> 00:11:01,920
Ei jäädä odottamaan
markkinoiden reaktiota.
117
00:11:03,400 --> 00:11:06,400
Reagoidaan me ensin.
118
00:11:20,040 --> 00:11:23,520
(Risto:) Tavoitteet
on yksinkertaiset.
119
00:11:23,680 --> 00:11:27,000
Rakennetaan
paljon pienempi puhelin.
120
00:11:27,160 --> 00:11:32,080
Paljon vähemmän komponentteja,
halvempi valmistaa ja ostaa.
121
00:11:32,240 --> 00:11:34,040
Kysymyksiä?
122
00:11:34,200 --> 00:11:36,480
Luitteko tämän?
—Mikä se on?
123
00:11:36,640 --> 00:11:41,000
—Sanotaan, että Nokia—Mobira
on valovuosia jäljessä.
124
00:11:41,160 --> 00:11:46,600
—Jenkeillä on iridiumit taivaalla.
Japanilaisilla piiteknologia.
125
00:11:46,760 --> 00:11:51,960
Niillä on helvetin hyvät akut.
—Ne on yli vuosikymmenen edellä.
126
00:11:52,120 --> 00:11:57,680
Niiltä puuttuu suomalainen sisu.
—Pitää varoittaa. Kuulitko?
127
00:12:00,320 --> 00:12:02,320
Mitä sieltä nyt tulee?
128
00:12:02,480 --> 00:12:06,080
Missä meidän paikat on?
(Hakulaite piippaa.)
129
00:12:06,240 --> 00:12:09,040
Barbro.
—Et sä enää ehdi.
130
00:12:09,200 --> 00:12:13,040
Ota myöhemmin.
—Se ei soita, jos ei oo tärkeää.
131
00:12:13,200 --> 00:12:16,040
Aki!
—Nähdään portilla.
132
00:12:21,120 --> 00:12:23,840
Hei, Babben. Pyysit soitteleen.
133
00:12:28,960 --> 00:12:30,760
Että mitä?
134
00:12:32,760 --> 00:12:35,360
Se on sisäinen tiedote.
135
00:12:36,840 --> 00:12:38,840
(Selvittelee kurkkuaan.)
136
00:12:39,000 --> 00:12:42,000
(Kuulutus:) Hyvät
Nokian työntekijät.
137
00:12:42,160 --> 00:12:45,560
Saimme juuri
tiedotteen pääkonttorilta.
138
00:12:45,720 --> 00:12:47,920
Ikäväksemme ilmoitamme...
139
00:12:48,080 --> 00:12:53,840
"Pääjohtajamme Kairamo kuoli
sairaskohtaukseen sunnuntaiyönä."
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,120
...sunnuntaiyönä.
141
00:12:56,280 --> 00:13:02,600
Hän oli pidetty, inspiroiva
ja tasapuolinen esimies kaikille.
142
00:13:02,760 --> 00:13:06,240
Raskaasta menetyksestä
huolimatta —
143
00:13:06,400 --> 00:13:09,600
jatkamme työtä normaalisti.
144
00:13:12,600 --> 00:13:17,280
"Raskaasta menetyksestä
huolimatta työmme jatkuu."
145
00:13:19,520 --> 00:13:25,120
Japanilaiset on ehkä kuulleet.
Nimi pitäisi silti saada.
146
00:13:25,280 --> 00:13:29,280
Viimeinen kuulutus
lennolle AY177 MĂĽncheniin.
147
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
Herra Aki Makkonen,
herra Aki Makkonen.
148
00:13:32,800 --> 00:13:36,160
Teitä pyydetään
portille numero kymmenen.
149
00:13:42,040 --> 00:13:46,280
Herra Aki Makkonen,
teitä pyydetään portille 10.
150
00:13:48,080 --> 00:13:50,600
Älä perkele.
151
00:13:51,800 --> 00:13:56,240
Justiinhan se tuli vastaan Salossa,
elämänsä kunnossa.
152
00:13:58,240 --> 00:14:01,240
(Huokaa raskaasti.)
153
00:14:22,960 --> 00:14:25,720
Hakanen, Erkkilä,
Muhonen, tulkaa!
154
00:14:25,880 --> 00:14:29,880
Tässä on Citymanin komponentit
omilla lapuillaan.
155
00:14:30,040 --> 00:14:32,880
Audio on kolmella eri piirillä.
156
00:14:33,040 --> 00:14:37,320
Siitä tehdään oma chippi.
Se on Salon poikien homma.
157
00:14:37,480 --> 00:14:41,160
Logiikkaan menee
melkein kymmenen lutikkaa, —
158
00:14:41,320 --> 00:14:43,320
eikä niille oo tilaa.
159
00:14:43,480 --> 00:14:49,400
Pitää kattoa, jos löytyisi valmis
prosessori. —Missä ne olisi kaikki.
160
00:14:50,400 --> 00:14:53,840
Modeemi pitää tehdä
alusta alkaen uusiksi.
161
00:14:54,000 --> 00:14:58,640
Kaksi versiota, NMT ja TACS—AMPS.
Ymmärrättekö?
162
00:14:58,800 --> 00:15:01,440
Mites kaikki muu?
—Niinpä.
163
00:15:01,600 --> 00:15:06,760
Kysymysmerkki. Joku sekapiiri
näistä pitää tehdä. Katotaan.
164
00:15:06,920 --> 00:15:12,400
Tällä saadaan tästä H300:sta
pienempi kuin Motorolan MicroTAC.
165
00:15:12,560 --> 00:15:15,400
Jumalauta.
—Helvetin hyvä keksintö.
166
00:15:15,560 --> 00:15:20,640
Muhonen, voitko nää ottaa
prosessorin ongelmaksesi? —Täh?
167
00:15:21,800 --> 00:15:24,840
Voin minä katalogeja selailla.
—Hyvä.
168
00:15:43,960 --> 00:15:48,400
(Saksankielistä puhetta.)
169
00:15:48,560 --> 00:15:50,560
Hyvää päivää.
170
00:15:50,720 --> 00:15:55,240
Vaihtaisin sata Suomen markkaa
Saksan markoiksi. —Toki.
171
00:15:55,400 --> 00:15:57,960
Saisinko kymmenen kolikoina?
172
00:15:58,120 --> 00:16:00,120
Katarina Tammi terve.
173
00:16:00,280 --> 00:16:04,040
(Barbro:) Teidän pitäisi
olla neuvottelemassa.
174
00:16:04,200 --> 00:16:09,040
Ajattelin vielä soittaa,
josko olisi viime hetken vinkkejä.
175
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
Kuten Akille sanoin, pakko toivoa, —
176
00:16:12,360 --> 00:16:16,480
ettei japanilaiset tiedä
pääjohtajan itsemurhasta.
177
00:16:16,640 --> 00:16:19,280
Onko kaikki hyvin?
—On.
178
00:16:19,440 --> 00:16:23,400
Tässä on vaan
paljon... mietittävää.
179
00:16:23,560 --> 00:16:29,800
Eikö Aki selvittänyt tätä sulle?
Ne voi luikerrella sopimuksesta.
180
00:16:29,960 --> 00:16:36,080
Ymmärrät, että tässä tilanteessa
emme saa menettää yhtään diiliä.
181
00:16:36,240 --> 00:16:39,560
(Huokaa.)
Mä luotan sinuun ja Akiin.
182
00:16:39,720 --> 00:16:43,480
Totta kai.
Me hoidetaan tämä Akin kanssa.
183
00:16:43,640 --> 00:16:46,440
Hyvä.
—Selvä, kuulemiin.
184
00:16:55,480 --> 00:16:57,480
Hermanni? Hei.
185
00:16:57,640 --> 00:17:01,560
Hermanni Mäki,
kansainvälisen osaston päällikkö.
186
00:17:01,720 --> 00:17:04,080
Katarina Tammi, juristi.
187
00:17:04,240 --> 00:17:09,040
Kuulin Barbrolta. Teitä piti
tulla kaksi. —Tulinkin yksin.
188
00:17:09,200 --> 00:17:13,880
Toivottavasti on hyviä ideoita.
—Tehdään, mitä voidaan.
189
00:17:14,040 --> 00:17:19,760
Pitkään väännetty, ainakin kolme
vuotta. —Luin neuvotteluraportin.
190
00:17:20,760 --> 00:17:23,400
Että pitikin tällaista tänään.
191
00:17:35,600 --> 00:17:39,080
Teki itsemurhan eilen.
192
00:17:53,760 --> 00:17:57,240
(Puhuvat hiljaa japaniksi.)
193
00:18:07,720 --> 00:18:12,520
Niin, tulimme
allekirjoittamaan sopimuksen, —
194
00:18:12,680 --> 00:18:18,400
joka varmistaa tulevien
GSM—puhelinten kehitysyhteistyön.
195
00:18:20,280 --> 00:18:26,400
Herra Matsuhito, uskoakseni
neuvottelut olivat onnistuneet.
196
00:18:26,560 --> 00:18:29,520
Valmistelimme kaikki asiakirjat.
197
00:18:29,680 --> 00:18:34,320
Pääjuristimme Barbro Nyqvist
on jo allekirjoittanut ne.
198
00:18:34,480 --> 00:18:37,560
(Puhuu japania. Tulkki tulkkaa.)
199
00:18:37,720 --> 00:18:43,640
Neiti Tammi, kunnioitamme
edesmenneen johtajanne muistoa.
200
00:18:47,040 --> 00:18:51,120
Sallimme teille suruajan.
Se on tapana Japanissa.
201
00:18:52,360 --> 00:18:54,360
Mutta...
202
00:18:59,240 --> 00:19:05,600
Saanko ehdottaa hiljaista hetkeä
johtajamme Kairamon muistolle?
203
00:19:06,600 --> 00:19:09,040
Tietenkin.
204
00:19:29,240 --> 00:19:33,200
Herra Matsuhito,
tunsitteko jotain?
205
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
Minusta tuntui, —
206
00:19:35,520 --> 00:19:41,760
kuin pääjohtaja Kairamo
olisi ollut huoneessa kanssamme.
207
00:19:43,200 --> 00:19:46,320
Te toitte
herra Kairamon hengen tänne.
208
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
Olkaa hyvät.
209
00:19:55,440 --> 00:19:58,760
Kiitän syvästi myötätunnostanne.
210
00:19:58,920 --> 00:20:03,680
Sekä siitä, että tarjoatte
lykkäystä suruajan vuoksi, —
211
00:20:03,840 --> 00:20:06,440
jotta yrityksemme saisi toipua.
212
00:20:06,600 --> 00:20:10,640
Johtaja Kairamo oli kunnian mies.
213
00:20:10,800 --> 00:20:15,640
Yrityksen tulevaisuus
oli hänelle kaikki kaikessa.
214
00:20:15,800 --> 00:20:18,960
Hän päätti lähteä...
215
00:20:19,120 --> 00:20:24,720
Hän päätti lähteä täältä,
jotta yhtiö voisi kukoistaa.
216
00:20:27,080 --> 00:20:30,840
Me saimme valtuudet
tuoda teille asiakirjat, —
217
00:20:31,000 --> 00:20:35,280
joista Kari Kairamo
ja yhtiönne johto neuvottelivat.
218
00:20:35,440 --> 00:20:42,560
Toivomme, että voimme päättää
neuvottelut Kairamon muistoksi.
219
00:20:43,560 --> 00:20:45,400
(Puhuu japania.)
220
00:20:45,560 --> 00:20:47,920
Neiti Tammi.
221
00:20:48,080 --> 00:20:50,520
(Japaniksi. Tulkki tulkkaa.)
222
00:20:50,680 --> 00:20:55,520
Puhutte johtajastanne
kauniisti ja arvokkaasti.
223
00:20:55,680 --> 00:20:59,440
Tämä on tärkeää minulle
henkilökohtaisesti.
224
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
Me Suomessa uskomme, —
225
00:21:01,760 --> 00:21:05,600
että jos teemme loppuun
kuolleen miehen työn, —
226
00:21:05,760 --> 00:21:09,520
hän pääsee perille tuonpuoleiseen.
227
00:21:14,320 --> 00:21:17,720
Haluaisin,
että hän pääsee perille.
228
00:21:17,880 --> 00:21:21,120
(Puhuu japania.)
229
00:21:21,280 --> 00:21:25,720
Olemme osaltamme
tyytyväisiä sopimuksen ehtoihin.
230
00:21:25,880 --> 00:21:28,520
(Japania. Tulkki tulkkaa.)
231
00:21:28,680 --> 00:21:31,160
Hän oli hyvä mies.
232
00:21:31,320 --> 00:21:34,520
(Puhuu japania.)
233
00:21:39,440 --> 00:21:42,240
Haluamme
kunnioittaa johtajaanne —
234
00:21:42,400 --> 00:21:47,480
ja auttaa häntä
pääsemään määränpäähänsä.
235
00:21:49,920 --> 00:21:52,080
Kiitos, herra Matsuhito.
236
00:22:11,120 --> 00:22:15,000
Jumalauta, neiti Tammi.
Olihan se neiti? —Joo.
237
00:22:15,160 --> 00:22:19,840
En oo nähnyt vastaavaa.
Kiersit suoraan niiden selustaan.
238
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
Niin taisin tehdä.
239
00:22:22,560 --> 00:22:26,760
Kairamo olisi ollut susta
helvetin ylpeä. —Kiitos.
240
00:22:26,920 --> 00:22:29,320
Enkä muuten esittänyt.
241
00:22:29,480 --> 00:22:32,080
Hei, otetaan oluet. Mä tarjoan.
242
00:22:32,240 --> 00:22:37,120
Okei, mutta minä tarjoan.
Johtaja Kairamon kunniaksi.
243
00:22:37,280 --> 00:22:39,800
Tilaa sä, mulla menee hetki.
244
00:22:41,720 --> 00:22:45,160
Makkonen.
—Ne allekirjoitti sen.
245
00:22:45,320 --> 00:22:49,840
Soitin Barbrolle. Sanoin,
että täällä ollaan, sä ja mä.
246
00:22:50,000 --> 00:22:52,440
Yhdessä.
—Katarina, sori.
247
00:22:52,600 --> 00:22:55,360
Mukava kuulla,
että oot hengissä.
248
00:22:59,560 --> 00:23:02,560
(Puhelin soi.)
249
00:23:15,120 --> 00:23:17,120
Vuorilehto.
250
00:23:17,280 --> 00:23:20,400
Hesarista soittelen. Terve, Simo.
251
00:23:20,560 --> 00:23:24,320
Ollaan laittamassa
huomista lehteä painoon.
252
00:23:24,480 --> 00:23:28,160
Tarkistaisin pari seikkaa.
—Mitä siinä lukee?
253
00:23:28,320 --> 00:23:31,840
Ennen kaikkea kerrotaan
surullinen uutinen.
254
00:23:32,000 --> 00:23:35,640
On varmasti
kovat paikat teillä. Osanotot.
255
00:23:36,640 --> 00:23:42,160
Kuulin, että Nokian hallituksessa
on käyty kovaääninen keskustelu —
256
00:23:42,320 --> 00:23:47,600
pankinjohtajien kanssa
kulutuselektroniikan ahdingosta.
257
00:23:49,280 --> 00:23:53,640
Tuota ei voi vahvistaa.
—Ja siitä, kuka on syyllinen.
258
00:23:53,800 --> 00:23:55,960
Siis ennen lauantaita.
259
00:23:56,120 --> 00:24:00,680
Jos keskustelu on käyty,
minä en ollut todistamassa.
260
00:24:00,840 --> 00:24:05,120
Kyse on kansainvälisesti
merkittävästä yhtiöstä.
261
00:24:05,280 --> 00:24:09,480
Ihmiset haluaa totuuden.
Sen pyrimme kertomaan.
262
00:24:09,640 --> 00:24:15,720
Kysy sitten KOPin johtaja Lassilalta
tai SYPin johtaja Tiivolalta.
263
00:24:16,960 --> 00:24:20,320
Jos kysyn sinulta sitten, —
264
00:24:20,480 --> 00:24:23,200
että oliko se itsemurha.
265
00:24:31,520 --> 00:24:38,080
Jätä pois kohdat
yhtiön sisäisistä ristiriidoista —
266
00:24:38,240 --> 00:24:40,680
tai pankkien väliintulosta.
267
00:24:43,480 --> 00:24:45,480
Voin vahvistaa...
268
00:24:47,320 --> 00:24:50,080
...itsemurhan.
269
00:24:50,240 --> 00:24:52,320
Kaupat tuli.
270
00:24:52,480 --> 00:24:54,480
Kuulemiin.
271
00:25:23,720 --> 00:25:26,400
(Musiikki soi.)
272
00:25:26,560 --> 00:25:29,000
(Ovi käy.)
273
00:25:29,160 --> 00:25:32,720
(Astioiden kilinää.)
274
00:25:32,880 --> 00:25:36,640
Haloo?
—Ethän sä ole syönyt?
275
00:25:36,800 --> 00:25:41,400
Otan vara—avaimen takaisin,
jos tää on tällaista.
276
00:25:48,320 --> 00:25:50,320
Tuu kattoon.
277
00:26:00,280 --> 00:26:03,600
Häh? Eikö oo hyvät?
278
00:26:03,760 --> 00:26:06,840
Näistähän mä puhuin.
279
00:26:07,840 --> 00:26:09,840
Ja mä kuuntelin.
280
00:26:12,240 --> 00:26:14,880
Mulla on toinenkin yllätys.
281
00:26:17,440 --> 00:26:19,840
Tsädääm!
282
00:26:27,080 --> 00:26:31,000
Sä oot tänään tehnyt
mahdottomasta mahdollista.
283
00:26:31,160 --> 00:26:36,240
En tiedä, tajuatko itsekään,
minkälaisen taikatempun teit.
284
00:26:36,400 --> 00:26:39,960
Joo, kyllä tajuan.
Tajuan helvetin hyvin.
285
00:26:40,960 --> 00:26:44,400
Jätit mut yksin.
Tän piti olla sun keissi!
286
00:26:44,560 --> 00:26:47,160
Mun piti olla vaan oppipoikana.
287
00:26:47,320 --> 00:26:52,160
Mä sain valehdella Barbrolle
ja miettiä, miten selviän!
288
00:26:52,320 --> 00:26:58,440
Mä oon niin saakelin kyllästynyt
turvaamaan sun selustaa joka kerta!
289
00:27:03,320 --> 00:27:05,720
Avaa se samppanja.
(Poksaus.)
290
00:27:10,280 --> 00:27:12,760
Huomenta.
—Huomenta.
291
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
Moneltakos tulit?
292
00:27:16,200 --> 00:27:19,120
Menihän siinä taas integroidessa.
293
00:27:19,280 --> 00:27:23,800
(Naurahtaa.) Yöllä unissaankin
hinkkasin audiopiiriä.
294
00:27:23,960 --> 00:27:29,080
Siihen pyörimiseen heräsin.
Olisin voinut minäkin integroitua.
295
00:27:32,000 --> 00:27:35,240
(Huokaa.)
Miten niiden kanssa meni?
296
00:27:35,400 --> 00:27:38,680
Ihan hyvin.
Se yksi vähän tuntuu...
297
00:27:38,840 --> 00:27:42,840
Se, jonka sinäkin tunnet.
—Teuvo.
298
00:27:43,000 --> 00:27:47,720
Mutta muut tuntuu olevan
hyvin perillä, mitä pittää tehä.
299
00:27:50,320 --> 00:27:54,040
Teuvo on aika perusteellinen.
—Negatiivinen.
300
00:27:54,200 --> 00:27:57,800
Jaa, Kärpät hävisi taas.
301
00:27:57,960 --> 00:28:00,440
Mikä siinä on niin vaikeaa?
302
00:28:00,600 --> 00:28:03,960
Sanoitko,
että se teki itsemurhan? —Kuka?
303
00:28:04,120 --> 00:28:06,680
Kairamo.
—Se oli sairaskohtaus.
304
00:28:06,840 --> 00:28:12,680
"Eri lähteet vahvistivat, että
Kairamon kuolema oli itsemurha."
305
00:28:25,000 --> 00:28:27,880
Romahdus on liian kova sana.
306
00:28:29,800 --> 00:28:34,240
Terve, pojat. Ja Barbro.
307
00:28:34,400 --> 00:28:36,200
Hei.
—Hei.
308
00:28:36,360 --> 00:28:38,920
Luin nämä lehtijutut. Terve.
309
00:28:39,080 --> 00:28:43,360
Ajattelin, että keitä
useat eri lähteet ovat.
310
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
Tämä on Erkon kosto.
311
00:28:46,680 --> 00:28:50,040
Erkko sanoi,
ettei liity tähän mitenkään.
312
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Niinhän se sanoi.
313
00:28:53,880 --> 00:28:56,560
Ai Pentti, säkin oot täällä.
314
00:28:56,720 --> 00:28:59,480
Kutsuin.
Suurin osakkeenomistaja.
315
00:28:59,640 --> 00:29:03,280
Inhimillinen tragedia.
Tästäkin selvitään.
316
00:29:04,560 --> 00:29:09,120
Joo. (Rykii.)
Eiköhän sitten aloiteta.
317
00:29:09,280 --> 00:29:14,440
Tervetuloa. Suruvalitteluni
omasta puolestani yhtiölle —
318
00:29:14,600 --> 00:29:17,720
pääjohtajamme
äkillisestä poismenosta.
319
00:29:17,880 --> 00:29:20,720
Kuten varmaan tiedätte...
320
00:29:20,880 --> 00:29:24,520
Ootte lukeneet Tiivolan kirjeen.
321
00:29:24,680 --> 00:29:28,600
Minut on nimitetty
Nokian uudeksi pääjohtajaksi.
322
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
No, löytyykö ratkaisua?
323
00:29:58,400 --> 00:30:01,320
Pitää saada hyviä lukuja julki.
324
00:30:01,480 --> 00:30:06,760
Osavuosikatsauksen voisi julkaista.
Tulokset ennen viikonloppua.
325
00:30:06,920 --> 00:30:11,440
Matkapuhelimissa on kerrottavaa.
Datalla menee hyvin.
326
00:30:11,600 --> 00:30:15,200
Saat näyttämään ne hyviltä.
—Ne on hyviä.
327
00:30:15,360 --> 00:30:17,560
Tehdään sitten niin.
328
00:30:19,040 --> 00:30:21,440
Mä alan soittaa puheluita.
329
00:30:21,600 --> 00:30:25,000
Hyvä, pojat.
—Eiköhän ostajia ala löytyä.
330
00:30:25,160 --> 00:30:27,160
Ollila.
331
00:30:27,320 --> 00:30:29,720
Lagerroos.
332
00:30:29,880 --> 00:30:32,160
Nyqvist.
333
00:30:32,320 --> 00:30:34,440
Saarinen.
334
00:30:34,600 --> 00:30:37,120
Kallasvuo.
335
00:30:37,280 --> 00:30:40,560
Lagerroos. Nyqvist.
336
00:30:40,720 --> 00:30:43,520
Saarinen. Ollila.
337
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
Koukkasi aika alhaalla.
338
00:31:08,200 --> 00:31:12,160
Nyt näyttää nousevan.
—Siltähän se näyttää.
339
00:31:13,720 --> 00:31:16,480
(Puhkeaa nauruun.)
340
00:31:16,640 --> 00:31:20,840
Ehkä sijoittajat ei pidäkään
tätä maailmanloppuna.
341
00:31:31,760 --> 00:31:35,680
Atlantic College,
olihan se hyvä paikka. —Paras.
342
00:31:35,840 --> 00:31:39,520
Opiskelutoverit
säilyy sydämessä aina.
343
00:31:39,680 --> 00:31:43,480
Niiden mokat varsinkin.
(Nauravat.)
344
00:31:43,640 --> 00:31:46,440
On tietyt ihmiset, jotka tuntee.
345
00:31:46,600 --> 00:31:50,720
Hyvässä ja pahassa,
mutta niihin voi aina luottaa.
346
00:31:50,880 --> 00:31:56,520
Vaikkei aina olisi samaa mieltä.
—Oot huolissasi osakkeenomistajana.
347
00:31:56,680 --> 00:32:00,520
Et olisi halunnut
Simoa toimariksi, vaan Antin.
348
00:32:00,680 --> 00:32:04,800
Muutoksen tuulet puhaltaa
kovempaa kuin arvataan.
349
00:32:04,960 --> 00:32:08,760
Markkinat vaatii nopeaa
ja notkeaa reagointia.
350
00:32:08,920 --> 00:32:12,760
Simo on vanhan liiton mies.
—Sitä se kyllä on.
351
00:32:12,920 --> 00:32:15,080
Kuri on kuin armeijassa.
352
00:32:15,240 --> 00:32:21,000
Nokia on toimarinsa näköinen firma.
Toimari on omistajiensa näköinen.
353
00:32:21,160 --> 00:32:23,520
(Nauravat.)
354
00:32:24,760 --> 00:32:27,680
Kyllä.
—Näin se on.
355
00:32:27,840 --> 00:32:32,600
Ah, ilmassa on jotain,
eikö ookin?
356
00:32:32,760 --> 00:32:37,640
Jaa, keväältä tuoksuu.
Se on uuden alku.
357
00:32:37,800 --> 00:32:42,800
Linnut visertää jo.
—Niin. Mitä pikkulinnut visertää?
358
00:32:42,960 --> 00:32:45,680
Titityy, titityy.
—Titityy.
359
00:32:47,560 --> 00:32:51,400
Jorma, ootko ajatellut, —
360
00:32:51,560 --> 00:32:57,280
että koko Nokian voi ostaa
250 miljoonalla dollarilla?
361
00:32:58,640 --> 00:33:01,320
Ostetaanko?
—Oho!
362
00:33:02,600 --> 00:33:07,120
Sähän oot rohkea. Kukaan
Suomessa ei sano tuota ääneen.
363
00:33:07,280 --> 00:33:11,760
Pitää nähdä tulevaisuuteen.
Lukea heikot signaalit.
364
00:33:11,920 --> 00:33:17,320
Otetaanko oikeille ihmisille?
—Oikealle paikalle oikeaan aikaan.
365
00:33:18,560 --> 00:33:21,280
Havaitsenko pientä sarkasmia?
366
00:33:23,320 --> 00:33:27,040
Pääomalla voi ohjailla markkinoita.
367
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
Markkinat ohjaa ihmistä.
368
00:33:29,360 --> 00:33:33,120
Näyttää uusia suuntia,
mitä ihmisyys voi olla.
369
00:33:33,280 --> 00:33:37,480
Aktiivinen pääoma
paimentaa rahan hellästi sinne, —
370
00:33:37,640 --> 00:33:40,000
missä kasvun pitää tapahtua.
371
00:33:40,160 --> 00:33:44,680
Kyllä, relevantti kysymys.
Missä kasvun pitää tapahtua?
372
00:33:44,840 --> 00:33:49,240
Siihen sulla ei ole vastausta.
(Nauraa:) Ihan totta.
373
00:33:49,400 --> 00:33:52,440
Kiinni jäin.
—Pentti, ehei.
374
00:33:53,640 --> 00:33:59,760
Lupasin ehtiä iltauutisiksi kotiin.
Kiitoksia. Tuutko samalla taksilla?
375
00:33:59,920 --> 00:34:03,400
Kiitos, mä jään
vielä hetkeksi.
376
00:34:03,560 --> 00:34:06,760
Kiitos.
—Voinko liittyä seuraan?
377
00:34:24,680 --> 00:34:28,120
(Teuvo:) Kärpät hakkee
vauhtia divarista.
378
00:34:33,680 --> 00:34:36,840
Se on niille varmaan ihan hyvä.
379
00:34:40,480 --> 00:34:44,080
Sitä audiota pitää
vielä pikkusen hinkata, —
380
00:34:44,240 --> 00:34:46,920
mutta eikö muuten näytä hyvältä?
381
00:34:47,080 --> 00:34:51,360
Joo. Näyttää,
että ihan jäljillä ollaan.
382
00:34:55,920 --> 00:34:58,360
Vuokko tuntee Marian.
383
00:35:00,040 --> 00:35:02,600
Minun vaimon.
—Jaha.
384
00:35:06,400 --> 00:35:12,360
Kun olit armeijan harmaissa,
istuttiin iltaa. Oli mukavaa.
385
00:35:12,520 --> 00:35:15,120
Onhan Vuokko varmaan kertonut.
386
00:35:16,120 --> 00:35:18,400
Ei oo tullut puhheeksi.
387
00:35:20,520 --> 00:35:24,600
Mitäs, jos joku kerta? Joku ilta?
388
00:35:25,600 --> 00:35:29,320
Mitä tekisi?
—Tulisitte siihen meille vaikka.
389
00:35:29,480 --> 00:35:32,480
Siis tekemään töitäkö?
—Ei.
390
00:35:32,640 --> 00:35:36,840
Pelattaisiin vaikka
Trivial Pursuitia tai jottain.
391
00:35:37,840 --> 00:35:42,040
En usko, että mitään
pelaamisia tässä nyt.
392
00:35:42,200 --> 00:35:47,360
Istutaan sitten vaikka iltoo.
Rillattaisiin ja saunottaisiin.
393
00:35:47,520 --> 00:35:49,960
Pari oluttakin vaikka.
394
00:35:50,960 --> 00:35:54,120
Mulla ei oo aikaa tommoseen.
395
00:36:23,680 --> 00:36:27,280
Aki Makkonen ja 300 markkaa.
396
00:36:30,240 --> 00:36:33,520
Voisin nostaa vähän käteistä.
—Paljonko?
397
00:36:33,680 --> 00:36:36,360
Paljonkohan saldo on?
398
00:36:36,520 --> 00:36:38,320
Ohhoh.
399
00:36:45,240 --> 00:36:48,440
Pidän uudesta Katasta.
—Mikä uusi Kata?
400
00:36:48,600 --> 00:36:52,360
Spontaani Kata,
joka keksii kaikkea hauskaa.
401
00:36:52,520 --> 00:36:57,800
Miten tehdään? Hyvä poliisi,
paha poliisi? —Et sotke nyt mitään.
402
00:36:58,800 --> 00:37:00,680
Katso ja opi.
403
00:37:05,560 --> 00:37:09,760
(Moottori käynnistyy.)
404
00:37:13,640 --> 00:37:17,080
Joo, paljonko olikaan kilometrejä?
405
00:37:17,240 --> 00:37:21,840
Rapiat sata tuhatta.
Siinä onkin moottori vaihdettu.
406
00:37:22,000 --> 00:37:26,120
Tääkö oli vuosimallia "72?
—Historian myydyin.
407
00:37:26,280 --> 00:37:28,680
Ohitti aikoinaan T—Fordin.
408
00:37:28,840 --> 00:37:31,520
MĂĽnchenin olympialaisten vuonna.
409
00:37:31,680 --> 00:37:36,360
Virènin 10 000, ja Turun
raitiotieliikenne lakkautettiin.
410
00:37:36,520 --> 00:37:38,800
Apollo 17 laskeutui Kuuhun.
411
00:37:38,960 --> 00:37:42,080
Tässä oli kulutus
15 litraa satasella?
412
00:37:42,240 --> 00:37:45,280
Viisitoista, kyllä.
—Aika paha.
413
00:37:45,440 --> 00:37:49,080
Ei se paha ole
tän ikäiselle leidille.
414
00:37:49,240 --> 00:37:52,120
Moottori, joka on täällä takana, —
415
00:37:52,280 --> 00:37:57,640
on tilavuudeltaan 1 290 kuutiota
ja 50 heppaa.
416
00:37:57,800 --> 00:38:01,600
Et tämmöstä möykkyä saa
muualta tähän hintaan.
417
00:38:01,760 --> 00:38:06,240
Ei jäädy pakkasella,
eikä jää syväänkään lumeen.
418
00:38:06,400 --> 00:38:09,880
Ison rengaskoon takia.
—Aivan.
419
00:38:11,720 --> 00:38:16,400
Iskarit tässä on olleet
koetuksella näköjään.
420
00:38:16,560 --> 00:38:21,320
Talvirenkaat kuuluu varmaan
pakettiin? —No, sovitaan niin.
421
00:38:22,680 --> 00:38:25,200
Osamaksullahan se oli?
—Kiitos.
422
00:38:29,040 --> 00:38:32,080
Hei, hei. Mikä tuo on?
—Nokian baumi.
423
00:38:32,240 --> 00:38:36,640
Siitä tulee hirveä migreeni.
Laitat sen pois.
424
00:38:36,800 --> 00:38:39,520
Katsos.
—Minihameet liikenteessä.
425
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
Ilmiselvä kevät.
426
00:38:42,000 --> 00:38:44,880
(Aki tööttää.)
—Aki helvetti! Sori.
427
00:38:45,040 --> 00:38:47,040
Sori, sori.
428
00:38:48,240 --> 00:38:51,000
Käyttäydy! Käyttäydy!
429
00:38:55,480 --> 00:38:57,840
Helevetin helevetti.
430
00:38:58,880 --> 00:39:00,880
Aina meidän tontille.
431
00:39:02,840 --> 00:39:05,360
Siinähän oppii parkkeeraamaan.
432
00:39:07,200 --> 00:39:09,200
Siinä sitten.
433
00:39:10,320 --> 00:39:13,520
—Mikäs nyt on,
kun noin aikaisin tulit?
434
00:39:15,120 --> 00:39:21,080
Sinuna katsoisin, missä kolvaan.
Tuo on monen sadan markan pöytä.
435
00:39:21,240 --> 00:39:24,320
Niin. Yritin liesituulettimen alla.
436
00:39:24,480 --> 00:39:30,880
Olisi parempi valokin. Ei saanut
otetta. —Niin Aallon pöydälle piti.
437
00:39:31,040 --> 00:39:33,400
Eihän täällä oo edes kaljaa.
438
00:39:35,840 --> 00:39:39,720
Onko tuo se minun vanha kolvi?
—Joo, on.
439
00:39:49,520 --> 00:39:52,120
Että on sokia.
440
00:40:02,760 --> 00:40:07,640
Minkä takia liikkeentunnistimet
ei oo toiminu koko keväänä?
441
00:40:07,800 --> 00:40:10,640
Olisi pitänyt tehä ite eikä ostaa.
442
00:40:10,800 --> 00:40:14,320
Ekkö muista,
että pantiin ne pois päältä, —
443
00:40:14,480 --> 00:40:16,920
kun jänikset hyppi koko ajan?
444
00:40:17,080 --> 00:40:21,600
Häh? Onko ne nyt sitte
koko ajan pois päältä?
445
00:40:21,760 --> 00:40:24,760
Mikä virka niillä on?
—Nii"in.
446
00:40:24,920 --> 00:40:29,160
Jos sinä haluat kesäksi
valot liiketunnistimella, —
447
00:40:29,320 --> 00:40:31,840
vassokuu ja pane ne päälle.
448
00:40:33,400 --> 00:40:36,080
Mikä sinulla nyt on?
—No en tiiä.
449
00:40:37,520 --> 00:40:42,720
Tuntuu, ettei ketään kiinnosta
tuo projekti niin kuin Kairamoa.
450
00:40:44,680 --> 00:40:48,120
Mikä se on?
—Mikäs tosiaan? Mitä nää on?
451
00:40:51,840 --> 00:40:53,840
Het...
452
00:40:54,840 --> 00:40:56,840
Ettäkö kaksoset?
453
00:40:57,000 --> 00:40:59,880
Hölmö. Ei, kun varmistin.
454
00:41:01,280 --> 00:41:03,840
Siis... hetkinen.
455
00:41:05,160 --> 00:41:07,720
Hetkinen, hetkinen. Joo.
456
00:41:09,520 --> 00:41:12,080
Okei. (Rykii.)
457
00:41:12,240 --> 00:41:15,800
Tämähän muuttaa kaiken.
—Minkä?
458
00:41:15,960 --> 00:41:21,160
En minä enää pysty kulukemaan
töissä miten sattuu ja aina vaan.
459
00:41:21,320 --> 00:41:26,360
Et sä aina siellä oo. Ei kai
tuo projekti loputtomiin jatku?
460
00:41:35,080 --> 00:41:37,720
Lapsi.
—Niin.
461
00:41:37,880 --> 00:41:40,200
Saahaanko me lapsi?
462
00:41:42,960 --> 00:41:44,760
Rakas.
463
00:41:44,920 --> 00:41:50,560
Suomi elää nousukautta,
Nokia syöksyy. —Kaikki on sovitusti.
464
00:41:50,720 --> 00:41:55,480
Ennen joulua tavoite oli
Yhdysvaltain ja Aasian markkinat.
465
00:41:55,640 --> 00:42:00,800
On tutkittu laajenemisvaihtoehtoja,
Euroopan automarkkinoita.
466
00:42:00,960 --> 00:42:05,160
Olisi paikka vahvemmille
toimijoille. —Pahoittelut.
467
00:42:05,320 --> 00:42:09,800
Tämä on vähän sekatavaratalo.
Tietokoneita, metsiä, —
468
00:42:09,960 --> 00:42:15,400
paperia, kaapelia, kumia,
kemikaaleja ja lattiabisnestä.
469
00:42:15,560 --> 00:42:18,680
Vielä matkapuhelimet
ja tietoliikenne.
470
00:42:18,840 --> 00:42:21,360
Suurin näistä on televisiot.
471
00:42:21,520 --> 00:42:23,880
On ryhdytty toimenpiteisiin.
472
00:42:24,880 --> 00:42:28,240
Metsät meni.
—Nyqvist lentää Lontooseen.
473
00:42:28,400 --> 00:42:31,520
Alustava sopimus
James Riverin kanssa.
474
00:42:31,680 --> 00:42:36,960
Ootteko myymässä paperin?
—Kari ei säikyttänyt jenkkipoikia.
475
00:42:37,120 --> 00:42:40,760
Pehmopaperikauppa
on kardinaalimunaus.
476
00:42:40,920 --> 00:42:44,000
Myisitte vaikka
kulutuselektroniikan.
477
00:42:45,760 --> 00:42:49,440
Se on seuraavana listalla,
jos löytyy ostaja.
478
00:42:49,600 --> 00:42:53,400
Kaikkihan näkee,
että televisio on vikatikki.
479
00:42:53,560 --> 00:42:56,680
Samoin
matkapuhelimet on ongelma.
480
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
Liikaa ostoksia, liikaa malleja.
481
00:42:59,960 --> 00:43:04,760
Liikaa turhaa kehitystyötä.
Eihän tämä perkele näin mene.
482
00:43:04,920 --> 00:43:08,560
Mitä helvettiä
minä sitten täällä teen?
483
00:43:15,040 --> 00:43:20,720
En oikeasti tiedä autoista mitään.
Lainasin pari kirjaa ja opiskelin.
484
00:43:21,720 --> 00:43:26,080
Kova.
—No, mihin ajellaan?
485
00:43:26,240 --> 00:43:28,920
(Hakulaite piippaa.)
486
00:43:29,080 --> 00:43:33,280
Näetkö puhelinkoppia?
Jenna vastaanotosta hälyttää.
487
00:43:33,440 --> 00:43:35,920
Ensin koeajetaan auto.
488
00:43:36,080 --> 00:43:39,280
Salo näyttää
ilta—auringossa kauniilta.
489
00:43:53,000 --> 00:43:55,480
Hyvä ostos.
—Eikö?
490
00:43:56,840 --> 00:44:00,160
Aika nätti.
—Kyllä.
491
00:44:05,200 --> 00:44:08,280
Siellä on ongelma.
Kysytään juristia.
492
00:44:10,240 --> 00:44:13,760
Viitsitkö?
Mulla on vähän jotenkin... —Et.
493
00:44:13,920 --> 00:44:18,040
Sä hoidat.
—Miksi menen aina samaan ansaan?
494
00:44:19,240 --> 00:44:22,360
Joka kerta. Täälläkö?
—Hän odottaa.
495
00:44:23,600 --> 00:44:25,600
Iltaa!
496
00:44:28,120 --> 00:44:32,440
Teppo. Ootko Lehden Teppo?
—Katarina Tammi.
497
00:44:32,600 --> 00:44:37,680
Joo, oltiin samalla luokalla.
—Annoit mulle tylysti pakit.
498
00:44:37,840 --> 00:44:42,160
Sen voi tulkita monella tavalla.
—Se on mennyttä.
499
00:44:42,320 --> 00:44:47,200
Tehtäväni on toimittaa haaste
yhtiöllenne, Oy Nokia Ab:lle.
500
00:44:47,360 --> 00:44:51,320
Mitä helvettiä teitittelet?
—Kirjoitatteko alle?
501
00:44:58,320 --> 00:45:00,320
Ja tähän.
502
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
Ja tuonne.
503
00:45:03,920 --> 00:45:05,920
Ja tuonne.
504
00:45:07,640 --> 00:45:09,640
Kiitos.
505
00:45:13,000 --> 00:45:15,880
Nämä jää teille.
—Kiitos.
506
00:45:16,040 --> 00:45:18,880
Tuolla olisi se haaste.
507
00:45:29,920 --> 00:45:32,040
Pärjäile, Kata.
508
00:45:41,440 --> 00:45:44,040
Jätä oven ulkopuolelle, kiitos!
509
00:45:45,680 --> 00:45:48,200
Täysistunto alkaa.
510
00:45:48,360 --> 00:45:51,720
Esitellään kysymyksiä
valtioneuvostolle.
511
00:45:51,880 --> 00:45:55,440
Päiväjärjestyksen
ensimmäinen asia.
512
00:45:55,600 --> 00:45:57,600
Edustaja Pohjola.
513
00:45:57,760 --> 00:46:02,440
—Puhemies, esitän hallitukselle
seuraavan kysymyksen.
514
00:46:02,600 --> 00:46:06,040
Mitä hallitus aikoo tehdä
rajoittaakseen —
515
00:46:06,200 --> 00:46:11,880
liikepankkien miljardiluokan
kasinotalouden pyörittämistä —
516
00:46:12,040 --> 00:46:18,960
ja keinottelijoiden rahoittamista
pankkiasiakkaiden kustannuksella?
517
00:46:19,120 --> 00:46:24,760
Viittaan viime kuun puoliväliin,
räikeimpään tapaukseen.
518
00:46:24,920 --> 00:46:27,480
Suuri liikepankki rahoitti —
519
00:46:27,640 --> 00:46:32,840
kasinopelurin miljardikaupat
keinottelutarkoituksessa...
520
00:46:34,600 --> 00:46:38,280
Saanko liittyä seuraan?
—Ole hyvä.
521
00:46:38,440 --> 00:46:43,920
Keinottelija sai useiden satojen
miljardien markkojen voitot, —
522
00:46:44,080 --> 00:46:49,400
siis satojen miljoonien markkojen,
kun samalla...
523
00:46:49,560 --> 00:46:51,920
Keksin Antille pestin.
524
00:46:53,720 --> 00:46:56,240
Aha?
525
00:46:56,400 --> 00:47:01,520
Matkapuhelinten toimitusjohtaja
menee Salossa vaihtoon.
526
00:47:01,680 --> 00:47:05,000
On se Kourin perkele aikamoinen.
527
00:47:05,160 --> 00:47:10,880
...ja myös yritykset joutuisivat
myyntivoitoistaan verolle.
528
00:47:11,040 --> 00:47:13,160
Kari tykkäsi Pentistä.
529
00:47:13,320 --> 00:47:16,760
Viittaan keinottelija Kouriin...
530
00:47:16,920 --> 00:47:23,000
Pentti oli sen mielestä ainoa,
joka oli yhtä nopea liikkeissään.
531
00:47:23,160 --> 00:47:28,440
...ryhtyvän toimenpiteisiin,
joilla kasinotalous saadaan kuriin.
532
00:47:28,600 --> 00:47:31,560
Tekoja ei ole näköpiirissä.
533
00:47:32,800 --> 00:47:35,520
Lasketaanko tähän?
—Varo näppejä.
534
00:47:35,680 --> 00:47:38,000
No niin.
535
00:47:40,360 --> 00:47:43,000
Onkohan se vapaa? Lehden Teppo.
536
00:47:44,000 --> 00:47:48,720
Jeesus, mikä määrä paperia.
—16,3 kiloa. Punnittiin ne.
537
00:47:50,280 --> 00:47:53,040
Teppo sanoi,
että torjuin tylysti.
538
00:47:53,200 --> 00:47:57,040
Mä rehellisesti kerroin,
että ei oo hyvä hetki.
539
00:47:57,200 --> 00:48:00,920
Nyt aloin miettiä... Joo"o.
540
00:48:03,280 --> 00:48:07,120
—En tajua, mitä tässä lukee.
Vaikuttaa pahalta.
541
00:48:07,280 --> 00:48:10,120
Katso toisen kappaleen lopusta.
542
00:48:10,280 --> 00:48:14,160
"Luku 337, USA:n kauppalaki."
543
00:48:17,960 --> 00:48:20,800
Yhdysvaltain kauppalain
rikkominen.
544
00:48:20,960 --> 00:48:24,760
Ulkomainen yritys loukkaa
yhdysvaltalaista patenttia.
545
00:48:24,920 --> 00:48:29,600
Puhutaan vilpillisestä kilpailusta,
"unfair competition".
546
00:48:29,760 --> 00:48:33,280
Väittää,
että Cityman on kopio Motorolasta.
547
00:48:33,440 --> 00:48:35,600
Eihän siinä oo järkeä.
548
00:48:35,760 --> 00:48:38,040
—Eihän tää voi olla totta.
549
00:48:38,200 --> 00:48:42,800
Motorola haastaa
Nokian matkapuhelintoiminnan —
550
00:48:42,960 --> 00:48:47,880
amerikkalaiset tytäryhtiöt
Washingtonin hallinto—oikeuteen.
551
00:48:48,040 --> 00:48:50,520
Ei vain Washingtonin, vaan...
552
00:48:52,080 --> 00:48:54,160
Ei helvetti.
553
00:48:55,760 --> 00:48:59,800
...Yhdysvaltain kansainväliseen
kauppakomissioon.
554
00:49:35,640 --> 00:49:39,640
Suomennos: Jenni Rajala
Iyuno—SDI Group
555
00:49:39,800 --> 00:49:43,800
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno—SDI Group
41810