All language subtitles for Made.in.Finland.S01E01.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-FECT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,920
(Nyyhkii:) Joo, joo.
Olen tulossa, joo.
2
00:00:39,400 --> 00:00:42,760
Ai, kiva. Tiedätkö...
3
00:00:44,080 --> 00:00:46,880
...mä oon ihan tosi väsynyt.
4
00:00:52,160 --> 00:00:55,920
Mä oon ihan tosi tosi väsynyt.
5
00:01:09,200 --> 00:01:11,880
Hyvät Nokialaiset.
6
00:01:12,040 --> 00:01:15,640
Täällä Mikonkadun
pääkonttorin yläkerrassa —
7
00:01:15,800 --> 00:01:19,640
on kuin kuubalaisen
tupakkatehtaan linjastolla.
8
00:01:19,800 --> 00:01:24,040
Sikariporras käärii tuohta.
—Ei tollasta, Jorma.
9
00:01:24,200 --> 00:01:28,880
Pitää aloittaa kevennyksellä.
(Liisa nauraa:) Ei.
10
00:01:29,040 --> 00:01:33,040
(Lapset meluavat.)
Lapset, koettakaa rauhoittua.
11
00:01:33,200 --> 00:01:36,000
Vuosi 1987 —
12
00:01:36,160 --> 00:01:40,840
on ollut voimakkaan laajenemisen
ja yritysostosten aikaa.
13
00:01:41,000 --> 00:01:44,120
Etenkin
kulutuselektroniikan puolella.
14
00:01:44,280 --> 00:01:50,160
Rahoitusjohtajana minun roolini
on kuin hovia sekoittavan narrin.
15
00:01:51,160 --> 00:01:53,800
En ole hyvien uutisten tuoja.
16
00:01:55,320 --> 00:01:59,160
No niin, Nokialaiset,
katse tulevaisuuteen.
17
00:01:59,320 --> 00:02:03,080
Olemme juuri listautuneet
New Yorkin pörssiin.
18
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
Mitä sä sanoit?
19
00:02:07,000 --> 00:02:09,840
Ei vielä.
20
00:02:10,000 --> 00:02:12,160
Ehkä joku päivä.
21
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
Lastenhoitaja tuli.
22
00:02:17,120 --> 00:02:21,400
Lähden samalla taksilla.
Nähdään myöhemmin Savoyssa.
23
00:02:21,560 --> 00:02:24,120
Äiti lähtee, moikka!
24
00:02:31,480 --> 00:02:35,720
Ehkä joku päivä mennään
vielä Motorolankin ohi.
25
00:03:19,400 --> 00:03:21,880
Hei, kiitos!
26
00:03:22,040 --> 00:03:25,040
Joo, tule mukaan. Hähähää!
27
00:03:25,200 --> 00:03:30,320
Pitää olla tarkkana, Pentti.
Sä oot taivaanrannan maalari.
28
00:03:30,480 --> 00:03:32,960
Jorma!
—Hyvää vappua.
29
00:03:34,160 --> 00:03:37,760
Hyvää vappua.
—Hae vappusimat tuolta.
30
00:03:37,920 --> 00:03:42,720
Mennään joku päivä lounaalle
ja puhutaan lisää. —Mennään.
31
00:03:42,880 --> 00:03:48,480
Onhan juhlat aina alkuun jäykät.
Pari tuntia, niin... Hähähä!
32
00:03:48,640 --> 00:03:52,160
Ootko nähnyt Kairamoa?
—En.
33
00:03:53,160 --> 00:03:57,960
Aha, katsos. Herra pankinjohtaja
vaivautui paikalle.
34
00:03:58,120 --> 00:04:01,640
Mahtui juuri ja juuri
samaan aikaan ovesta.
35
00:04:01,800 --> 00:04:03,840
Mun pitäisi varmaan...
36
00:04:04,000 --> 00:04:07,960
(Kilistää lasia.)
Anteeksi, hyvät naiset ja herrat.
37
00:04:08,120 --> 00:04:11,240
En tiedä,
oonko oikea mies puhumaan, —
38
00:04:11,400 --> 00:04:14,440
mutta pääjohtaja Kairamoa ei näy.
39
00:04:14,600 --> 00:04:18,160
Toimitusjohtaja
Simo Vuorilehtoa jännittää.
40
00:04:18,320 --> 00:04:23,920
Jos minä, Antti Lagerroos,
sanon muutaman sanasen —
41
00:04:24,080 --> 00:04:28,040
Nokian televisiopuolen
toimitusjohtajana.
42
00:04:28,200 --> 00:04:32,320
Se on vuosi taas takana.
Isoja asioita tapahtui.
43
00:04:32,480 --> 00:04:37,520
Nokian monialalonkerot
levittäytyy kansainvälisesti.
44
00:04:37,680 --> 00:04:41,360
Se näkyy varsinkin
Salora Luxorin puolella...
45
00:04:41,520 --> 00:04:46,280
(Laulaa:) Sinisiä punasia
ruusunkukkia kannan kädelläni...
46
00:04:46,440 --> 00:04:51,800
Jaaha! En pidättele
teitä pidempään.
47
00:04:51,960 --> 00:04:56,800
Kuten pääjohtaja Kairamo
tapaa sanoa, Nokia on perhe.
48
00:04:56,960 --> 00:04:59,640
Perheessä jaetaan ilot ja surut.
49
00:04:59,800 --> 00:05:02,520
Nyt on ilon aika!
50
00:05:02,680 --> 00:05:05,680
Eiköhän vedetä perheet olalle.
51
00:05:05,840 --> 00:05:09,920
Hei, onko nämä juhlat
vai jotkut hautajaiset?
52
00:05:10,080 --> 00:05:13,680
Kapteeni käskee:
Musiikkia ja tunnelmaa nyt!
53
00:05:15,240 --> 00:05:19,520
Sinisiä punasia ruusunkukkia
kannan kädelläni, —
54
00:05:19,680 --> 00:05:23,560
kannan kädelläni,
kannan kädelläni.
55
00:05:26,200 --> 00:05:31,160
...kädelläni,
kannan kädelläni.
56
00:05:35,880 --> 00:05:43,120
(Hokevat iskulauseita.)
57
00:05:53,280 --> 00:05:55,640
Hei, Kata!
—Moi!
58
00:05:55,800 --> 00:05:59,080
Mikä meno?
—Ihan hyvä, kunhan hortoilen.
59
00:05:59,240 --> 00:06:01,240
Mä hoidan. Pate!
—Terve.
60
00:06:01,400 --> 00:06:07,480
Meitä olisi kolme. —Makkoselle
on aina ovet auki. Hyvää vappua!
61
00:06:07,640 --> 00:06:10,200
Miksi et ymmärrä mittakaavaa?
62
00:06:10,360 --> 00:06:13,360
Enää ei tartte
kysyä Suomen pankilta.
63
00:06:13,520 --> 00:06:19,360
Voi kävellä pankkiin ja hakea rahaa
kuinka paljon haluaa. Kippis sille.
64
00:06:20,480 --> 00:06:24,200
Aki, me ostetaan kivitalo
Aurajoen rannasta.
65
00:06:24,360 --> 00:06:26,120
Rempataan ja myydään.
66
00:06:26,280 --> 00:06:30,120
Miksi luit juristiksi,
jos haluat grynderiksi?
67
00:06:30,280 --> 00:06:33,280
Miten Salossa menee?
—Helvetin hyvin.
68
00:06:33,440 --> 00:06:37,800
Hyvä liksa, helppo työ.
Salossa on kauniita naisia.
69
00:06:37,960 --> 00:06:43,040
Aki, mä tunnistan asenteen.
Et voi vaan istua jalat pöydällä.
70
00:06:43,200 --> 00:06:47,240
Tuu käymään Tommin kans.
Moikkaat appiukkoasi.
71
00:06:50,600 --> 00:06:53,920
Lisää kaljaa?
—Mä taidan lähteä kotiin.
72
00:06:54,080 --> 00:06:58,360
Ai Tommin kotiin? —Toinen
sininen enkeli? Mä tiedän.
73
00:06:58,520 --> 00:07:02,920
Kuulalaakerit.
—Markkanen on oikeassa, ei kotiin.
74
00:07:03,080 --> 00:07:06,080
Ei miehiä, ei sydänsuruja.
75
00:07:06,240 --> 00:07:09,080
Työtä vaan. Työtä unelmien eteen.
76
00:07:09,240 --> 00:07:13,680
Just niin. —Halleluja.
Sisar todistaa väkevästi.
77
00:07:13,840 --> 00:07:16,160
Hei, kiitos paljon.
78
00:07:16,320 --> 00:07:19,040
Ai saatana, mitä helvettiä teet?
79
00:07:19,200 --> 00:07:21,240
Älä jaksa.
80
00:07:21,400 --> 00:07:24,440
Tommonen perse,
ota kohteliaisuutena.
81
00:07:24,600 --> 00:07:29,160
Tuo on rikoslaissa
rangaistavaa käytöstä. —Mikä?
82
00:07:29,320 --> 00:07:31,320
Seksuaalinen ahdistelu.
83
00:07:31,480 --> 00:07:34,400
Loukkasit mun
itsemääräämisoikeutta.
84
00:07:34,560 --> 00:07:37,840
Syyllistyit samalla
kunnianloukkaukseen.
85
00:07:38,000 --> 00:07:43,360
Käräjillä ehdollinen tuomio,
ahdistelulain ansiosta puoli vuotta.
86
00:07:43,520 --> 00:07:46,000
Älä jaksa.
—Mitä?
87
00:07:46,160 --> 00:07:50,480
Että älä jaksa pingottaa.
Mä voin lähtee, ei mitään.
88
00:07:50,640 --> 00:07:54,080
Tuo ei ole se lause, mitä haet.
—Anteeksi.
89
00:07:54,240 --> 00:07:58,640
Saat anteeksi. Älä enää ikinä
tee kenellekään noin.
90
00:08:05,800 --> 00:08:11,000
Ahdistelulaki, seksuaalinen
ahdistelu, eihän noita oo olemassa.
91
00:08:11,160 --> 00:08:13,840
Pitäisi olla.
—Hyvin keksitty.
92
00:08:14,000 --> 00:08:17,880
Olisin voinut hoitaa,
on vihreä vyö karatessa.
93
00:08:18,040 --> 00:08:22,280
(Piipitystä.) Mikä tuo on?
—Nokian työsuhde—etu.
94
00:08:25,000 --> 00:08:29,960
Juodaan nämä kuulalaakerit.
Anteeksi, aloitin jo. 1,2,3.
95
00:08:31,320 --> 00:08:36,640
Eihän Akilla oo ongelmia saada
pankkilainaa. Perheessä on rahaa.
96
00:08:36,800 --> 00:08:42,600
Nyt sama mahdollisuus saada rahaa
pankista on myös mulla ja sulla.
97
00:08:42,760 --> 00:08:46,040
Mä en tarvi
enää yhtään pankkilainaa.
98
00:08:46,200 --> 00:08:50,320
Pitäisi lähteä kotiapäin.
—Ai Saloon, yötä vasten?
99
00:08:50,480 --> 00:08:54,680
Ruissaloon.
Menen mammalle yöksi.
100
00:09:01,840 --> 00:09:07,680
Mitä Tommiin tulee, hän ei
jättänyt minua, vaan minä hänet.
101
00:09:07,840 --> 00:09:10,000
Enkä kyllä ota takaisin.
102
00:09:10,160 --> 00:09:14,080
Enkä ota ketään muutakaan.
103
00:09:14,240 --> 00:09:16,680
Puhunko mä itekseni täällä?
104
00:09:19,320 --> 00:09:22,600
Aki.
—Tuntuu, että mä katoan.
105
00:09:22,760 --> 00:09:25,600
Sä olet siinä,
ja mä oon tässä.
106
00:09:25,760 --> 00:09:27,840
Hengitä.
107
00:09:30,400 --> 00:09:33,520
Katso mua silmiin, hyvä.
108
00:09:36,400 --> 00:09:39,160
Taistelupari, eikö niin?
109
00:09:39,320 --> 00:09:41,640
Dempsey ja Makepeace.
110
00:09:43,480 --> 00:09:46,840
Sinä pidät minun puoliani,
ja minä sinun.
111
00:09:48,480 --> 00:09:52,280
Pääset kohta nukkumaan.
Mä hoidan sun äidin.
112
00:09:56,360 --> 00:09:58,840
Huomenta.
—Hyvää huomenta.
113
00:10:13,320 --> 00:10:18,000
Kokoomuksen politiikka
on hämmästyttänyt —
114
00:10:18,160 --> 00:10:20,840
varmasti meitä kaikkia.
115
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Kokoomus on kääntänyt
selkänsä yrittäjille —
116
00:10:25,600 --> 00:10:28,640
ja toteuttaa
sellaista politiikkaa, —
117
00:10:28,800 --> 00:10:33,920
on sitten kysymys työelämän
tai verotuksen uudistamisesta, —
118
00:10:34,080 --> 00:10:39,480
joka ei ota huomioon markkina—
talouden toimintaperiaatteita...
119
00:10:56,200 --> 00:11:00,480
Sait eximian
maisterin tutkinnostasi. —Niin.
120
00:11:00,640 --> 00:11:03,960
Tarkastajan arvio on liitteenä.
121
00:11:04,120 --> 00:11:08,720
Hänellä oli hyvä perustelu,
miksi en saanut parempaa.
122
00:11:08,880 --> 00:11:14,200
Työkokemuksena mainitset
lakiasiaintoimisto... —Huttusen.
123
00:11:14,360 --> 00:11:19,440
Aloitin työt jo opintojen aikana,
joten en tarvinnut lainaa.
124
00:11:19,600 --> 00:11:23,800
Hieno juttu. Onko toimisto...
—Huttusella.
125
00:11:23,960 --> 00:11:26,560
...joitain erikoistumisalueita?
126
00:11:26,720 --> 00:11:31,440
Vuokrariidat, asuntokauppariidat
ja rakennusurakkariidat.
127
00:11:31,600 --> 00:11:34,280
Nyt 64 000 dollarin kysymys.
128
00:11:34,440 --> 00:11:36,960
Miksi YK ja miksi ihmisoikeus?
129
00:11:37,120 --> 00:11:40,320
Ihmisoikeudet ovat kaiken perusta.
130
00:11:40,480 --> 00:11:46,240
Olen aina pitänyt
ihmistä kaiken perustana.
131
00:11:46,400 --> 00:11:50,320
Graduni aihe oli
lain semioottinen retoriikka —
132
00:11:50,480 --> 00:11:56,200
Nelson Mandelan oikeudenkäynnin
oikeustarkkailijan pöytäkirjoissa.
133
00:11:56,360 --> 00:12:00,920
Näen sen täältä.
Hieno aihe, kovin teoreettinen.
134
00:12:01,080 --> 00:12:03,080
No hyvä.
135
00:12:05,320 --> 00:12:08,000
Meillä on yhteystietosi.
—Kiitos.
136
00:12:08,160 --> 00:12:13,160
Anteeksi, voisitteko kertoa,
miten tämä meni?
137
00:12:13,320 --> 00:12:16,720
Tuota... epävirallisesti sitten.
138
00:12:16,880 --> 00:12:19,560
Maailmamme on aika tyly.
139
00:12:19,720 --> 00:12:25,960
Etsimme soturia. En nähnyt sinussa
sellaista soturiasennetta.
140
00:12:26,120 --> 00:12:28,520
Niin, ymmärrän.
141
00:12:28,680 --> 00:12:30,760
Kiitos.
142
00:12:51,480 --> 00:12:55,160
Helvetti!
Ei jumalauta voi olla totta!
143
00:12:55,320 --> 00:13:00,600
Temppuileeko se taas? —Ei tää
voi olla mun hommaa, Veikko.
144
00:13:00,760 --> 00:13:04,200
Se on vaan kopiokone,
älä siihen hermostu.
145
00:13:04,360 --> 00:13:08,800
Tommi kävi ja antoi tän.
Pyysin kahville, mutta...
146
00:13:26,560 --> 00:13:30,960
"Valitettavasti ette saaneet
hakemaanne paikkaa."
147
00:13:35,560 --> 00:13:38,560
(Kari:) Tämä selvä, hei.
148
00:13:40,880 --> 00:13:46,960
Kari! Nämä jäi. Rahoitusjohtaja
Ollila on talossa. —Nyt ei ehdi.
149
00:13:47,120 --> 00:13:52,960
Pankinjohtajat Tiivola ja Lassila
ja toimitusjohtaja Vuorilehto soitti.
150
00:13:53,120 --> 00:13:57,760
Mitä ne tänne soittelee?
Soitan niille myöhemmin.
151
00:13:57,920 --> 00:14:01,040
Moi, Tarja. Mites jalka?
—Kunnossa on.
152
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
Hienoa, hienoa.
153
00:14:03,200 --> 00:14:05,720
Matti, jatka hyvää työtä.
154
00:14:07,280 --> 00:14:11,560
Mauno, saitko autosi myytyä?
—Kyllä, hyvään hintaan.
155
00:14:13,560 --> 00:14:17,320
Jorma, on kiire.
Saksa ja Bochum odottaa. —Ei.
156
00:14:17,480 --> 00:14:20,760
Ajoin Helsingistä asti.
Tää oli sovittu.
157
00:14:20,920 --> 00:14:25,600
Standard Elektrik Lorenz
on Nokian huonoin ostos koskaan.
158
00:14:25,760 --> 00:14:27,960
Näitkö lehdet?
—Perkele.
159
00:14:28,120 --> 00:14:30,920
Kari, hei.
—Tiedät mun kolme K:ta.
160
00:14:31,080 --> 00:14:34,600
Kasvu, kansainvälistyminen
ja kannattavuus.
161
00:14:34,760 --> 00:14:39,200
—On kasvettu ja kansainvälistytty,
mutta kannattavuus.
162
00:14:39,360 --> 00:14:43,320
Kuten Hesari sanoi,
ahmiiko Nokia kohta itsensä?
163
00:14:43,480 --> 00:14:47,840
Roskalehdellä on roskajutut.
—Maan suurin päivälehti.
164
00:14:48,000 --> 00:14:49,960
Homma on hallussa.
165
00:14:50,120 --> 00:14:55,040
"Nokia hankki Standard Elektrik
Lorenzin ja Eriksson Datan."
166
00:14:55,200 --> 00:15:01,280
"Liikevaihto on kasvanut 7,3
miljardiin, henkilöstö 11 000:een."
167
00:15:01,440 --> 00:15:03,600
Kari!
—Lahja, mites poika?
168
00:15:03,760 --> 00:15:07,200
Se on ollut siivoamassa
täällä kesätöissä.
169
00:15:07,360 --> 00:15:09,880
Lukion viimeisellä.
—Niin iso?
170
00:15:10,040 --> 00:15:12,640
Nokian tulos oli 1,2 miljardia.
171
00:15:12,800 --> 00:15:17,240
Standardin Elektrik Lorenzin
ja Ericsson Datan hinta —
172
00:15:17,400 --> 00:15:19,840
oli 3,75 miljardia markkaa.
173
00:15:20,000 --> 00:15:22,920
"Sijoituksia enemmän kuin voittoa."
174
00:15:23,080 --> 00:15:26,680
"Ahmiiko Nokia enemmän
kuin vatsaan mahtuu?"
175
00:15:26,840 --> 00:15:31,240
Ihan samasta asiasta
minä olen huolestunut. —Jorma.
176
00:15:31,400 --> 00:15:36,760
Aatos Erkko katsoo, että saadaan
liikaa positiivista julkisuutta.
177
00:15:36,920 --> 00:15:41,880
Siitä tässäkin on kyse.
Käännetään hyvä asia huonoksi.
178
00:15:42,040 --> 00:15:46,400
Vanha jäärä vihaa minua ja Nokiaa.
Hän on sanonut, —
179
00:15:46,560 --> 00:15:49,840
että Nokia
ei pärjäisi kansainvälisesti.
180
00:15:50,000 --> 00:15:55,000
Sanoi samaa Koneesta ja Herlinistä.
Se Hesarin mielipiteistä.
181
00:15:55,160 --> 00:15:59,120
Nokia on syvällä, syvällä suossa.
182
00:15:59,280 --> 00:16:01,520
Nyt mun täytyy mennä.
183
00:16:16,800 --> 00:16:20,000
Hallintoneuvosto
haluaa suunnitelman, —
184
00:16:20,160 --> 00:16:23,800
kuinka vältetään
kulutuselektroniikan pommi.
185
00:16:23,960 --> 00:16:26,840
Ei se ole pommi.
—Standard on pommi.
186
00:16:27,000 --> 00:16:31,520
Jos henkilökulut ei laske
ja tuotanto virtaviivaistu...
187
00:16:31,680 --> 00:16:35,520
Standard on paras ostos.
Lagerroosille pisteet.
188
00:16:35,680 --> 00:16:40,080
Mitä meidän pitäisi
firman kanssa sitten tehdä?
189
00:16:41,600 --> 00:16:45,920
No fokusoida.
Keskittyä tulevaisuuden aloihin.
190
00:16:46,080 --> 00:16:51,000
Mikä sinusta on tulevaisuuden ala?
—Siihen ei ole vastausta.
191
00:16:51,160 --> 00:16:53,480
Pehmopaperi.
192
00:16:55,160 --> 00:17:00,920
Me ollaan rankasti miinuksella.
Jostain täytyy luopua.
193
00:17:01,080 --> 00:17:04,360
James River haluaa
laajentaa Eurooppaan.
194
00:17:04,520 --> 00:17:06,960
Niitä kiinnostaa pehmopaperi.
195
00:17:07,120 --> 00:17:12,440
Halsey Senior tulee Helsinkiin
neuvottelemaan. —Et ole tosissasi.
196
00:17:12,600 --> 00:17:17,720
Pitää olla helvetin hyvä diili,
että myydään. Tämä on sinulle.
197
00:17:18,880 --> 00:17:21,960
Kari, olet antanut tämän jo.
198
00:17:22,120 --> 00:17:26,000
Nyt sait sen uudestaan. Mieti sitä.
199
00:17:26,160 --> 00:17:31,240
Huomenta, herra Kairamo.
—Kari! Mieti James Riveriä.
200
00:17:31,400 --> 00:17:34,760
Kerro, kun keksit
tulevaisuuden alan.
201
00:17:44,240 --> 00:17:48,880
Hei, voisitteko tilata taksin Saloon?
202
00:17:53,680 --> 00:17:57,600
Hyvät matkustajat,
kiinnittäkää turvavyönne.
203
00:17:57,760 --> 00:18:01,000
(Sama kuulutus saksaksi.)
204
00:18:01,160 --> 00:18:05,200
(Sama kuulutus englanniksi.)
205
00:18:42,560 --> 00:18:45,240
Nokia, keskus.
206
00:18:45,400 --> 00:18:50,320
Katarina Tammi tässä.
Soittelen työpaikkailmoituksesta.
207
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
Selvä.
208
00:18:55,520 --> 00:18:59,920
Joo, eli Mikonkatu 15.
209
00:19:01,080 --> 00:19:04,720
Se sama, niin kuin aina.
—Joo, se sama.
210
00:19:04,880 --> 00:19:07,120
Ole hyvä.
—Kiitos.
211
00:19:09,800 --> 00:19:13,840
Voisin nostaa vähän käteistä.
Vaikka 60 markkaa.
212
00:19:14,000 --> 00:19:18,280
Viisikymmentä ja kymmenen.
Olkaa hyvä. —Kiitos.
213
00:19:29,440 --> 00:19:33,480
Olisi tuon voinut loppuun käydä.
214
00:19:33,640 --> 00:19:36,320
Terveiset isolta pomolta.
—Jahas.
215
00:19:36,480 --> 00:19:40,600
Mikä kiire sillä oli
saada mut tuolta kesken pois?
216
00:19:40,760 --> 00:19:45,440
Ei sota yhtä miestä kaipaa,
mutta Nokia kaipaa neronsa.
217
00:19:47,560 --> 00:19:50,640
Siis mi... mitä?
218
00:19:53,120 --> 00:19:56,160
Mitä himputtia?
219
00:19:56,320 --> 00:19:59,240
Motorolan MicroTAC!
—Niin on.
220
00:19:59,400 --> 00:20:02,760
Luin tästä,
mutta eihän tää oo myynnissä.
221
00:20:02,920 --> 00:20:05,760
Kairamolle
mikään ei oo mahdotonta.
222
00:20:05,920 --> 00:20:10,360
Ei MicroTAC eikä sinun
varusmiespalveluksen keskeytys.
223
00:20:10,520 --> 00:20:14,520
Kokeile, miten kevyt.
—Niinhän se on. (Nauravat.)
224
00:20:16,240 --> 00:20:20,520
Ei sentään GSM—valmis vielä.
—Ei, analoginen on.
225
00:20:20,680 --> 00:20:25,520
Vielä Salon pojat on edellä
GSM—kilpailussa, toivottavasti.
226
00:20:49,040 --> 00:20:51,080
Arvaapa, mitä.
227
00:20:52,720 --> 00:20:57,680
Justiin astuin kynnyksen yli.
Nähään kohta. Moi!
228
00:20:57,840 --> 00:21:01,320
Tässä, kiitti.
—Mites on näin hiljaista?
229
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
Ei.
—Eihän täällä oo kettään.
230
00:21:04,720 --> 00:21:07,880
(Huutavat.)
231
00:21:09,280 --> 00:21:11,560
Mitä mies, mitä mies?
232
00:21:11,720 --> 00:21:15,600
Katso, mitä täältä tulee.
Mitä tulee?
233
00:21:17,680 --> 00:21:21,760
Ohi on! Ohi on!
234
00:21:21,920 --> 00:21:26,360
Oi joi, mikä mies!
—Peremmälle.
235
00:21:26,520 --> 00:21:29,880
Ristolle juotavaa
ja jotain purtavaa.
236
00:21:30,040 --> 00:21:35,400
Risto! Sun uusi tiimiläinen
on täällä, ilmapallovastaava.
237
00:21:35,560 --> 00:21:40,560
Muhosen Teuvo.
Salmisen Risto, meidän nuori nero.
238
00:21:40,720 --> 00:21:45,400
Teuvo on Mikkelistä.
Urheiluseura Mikkelin Kittaajat.
239
00:21:45,560 --> 00:21:50,000
Ota siitä. Tervetuloa siviiliin!
240
00:21:50,160 --> 00:21:52,440
Jaha?
(Ă–risee:) Arvaa, kuka.
241
00:21:52,600 --> 00:21:54,840
(Risto nauraa.) Kulta.
242
00:21:55,760 --> 00:21:59,640
(Muut:) Aai!
—Voi kyyhkyläisiä!
243
00:21:59,800 --> 00:22:04,000
Toistan ehkä itseäni.
Sota ei yhtä miestä kaipaa, —
244
00:22:04,160 --> 00:22:06,960
vaan Nokia kaipaa oman neronsa.
245
00:22:07,120 --> 00:22:11,360
Hei, mä oon kaivannut
kaikkein kippeimmin.
246
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
Mitä tapahtuu?
—Suomalainen sotilas.
247
00:22:14,680 --> 00:22:18,600
Mehän otetaan, koska on.
Sauna on sitten lämmin.
248
00:22:18,760 --> 00:22:21,680
Jes!
—Ai jumalauta. Mä tiesin.
249
00:22:35,720 --> 00:22:40,080
Mun pitäisi tavata
Barbro Nyqvist. —Mikä on nimesi?
250
00:22:40,240 --> 00:22:42,240
Katarina Tammi.
251
00:22:42,400 --> 00:22:47,760
Hän on neljännessä kerroksessa.
Hissi löytyy tuolta. —Kiitos!
252
00:23:02,840 --> 00:23:07,720
Miten voi olla näin kevyt?
Miten ne sai mahutettua kaiken?
253
00:23:07,880 --> 00:23:12,080
(Oveen koputetaan.)
Teillä on täällä joku herkku.
254
00:23:14,520 --> 00:23:17,360
Onko teillä MicroTAC?
—Sepä se.
255
00:23:17,520 --> 00:23:20,880
(Naurahtaa.)
—Katsokaapa siitä.
256
00:23:21,040 --> 00:23:25,200
Ei jumalauta.
—Aikamoinen vehje.
257
00:23:25,360 --> 00:23:31,800
Älyttömän vähän komponentteja
älyttömän pienellä alueella.
258
00:23:31,960 --> 00:23:35,560
Mitä helevettiä?
—Täysin käsittämätöntä.
259
00:23:38,240 --> 00:23:40,920
Ei helevetti!
(Nauravat.)
260
00:23:41,080 --> 00:23:45,480
Vuokrasuhde—, asuntokauppa—
ja rakennusurakkariidat.
261
00:23:45,640 --> 00:23:50,200
—Joo. Tein lopputyön Nelson
Mandelan oikeudenkäynnistä.
262
00:23:50,360 --> 00:23:55,320
Se on teoreettinen... —Huttusen
mukaan keität hyvät kahvit.
263
00:23:55,480 --> 00:23:58,160
Jaa. Pyysin, ettei sitä laiteta.
264
00:24:00,520 --> 00:24:05,960
Tämä meidän kansainvälinen kauppa
on ihan uusi alue sinulle.
265
00:24:06,120 --> 00:24:08,840
Niin on. Oon hyvä oppimaan.
—Juu.
266
00:24:09,000 --> 00:24:12,240
Voisit tutustua vaikka tohon.
267
00:24:12,400 --> 00:24:16,080
Meillä on sun tiedot.
Joku on yhteydessä.
268
00:24:16,240 --> 00:24:20,400
Kiitos.
—Kiitos.
269
00:24:20,560 --> 00:24:23,440
Löydätkö itse ulos?
—Joo.
270
00:24:27,120 --> 00:24:29,160
Hei hei!
—Hei hei!
271
00:24:47,480 --> 00:24:52,080
Tiedän, mitä ajattelette,
mutta haluan vielä selventää.
272
00:24:52,240 --> 00:24:57,160
Kun on taistelun aika, taistellaan,
mutta oon kyllästynyt, —
273
00:24:57,320 --> 00:25:02,320
että koko ajan pitää olla
aggressiivinen, jotta on uskottava.
274
00:25:02,480 --> 00:25:07,320
Ootteko ajatellut, että sillä
vain peitetään epävarmuus, —
275
00:25:07,480 --> 00:25:09,920
ei olla oikeasti itsevarmoja.
276
00:25:11,440 --> 00:25:17,480
Tarkoitan vain, että pitäisi antaa
mahdollisuus eri persoonille, —
277
00:25:17,640 --> 00:25:24,680
eikä tuomita täysin keinotekoisen
työhaastattelutilanteen perusteella.
278
00:25:26,800 --> 00:25:31,240
Antaakohan rouva Nyqvist
mun puhua vielä pitkäänkin?
279
00:25:36,080 --> 00:25:39,080
Sinähän
mielenkiintoinen tyyppi olet.
280
00:25:39,240 --> 00:25:42,800
Ehkä meillä
olisikin sinulle jotain.
281
00:25:42,960 --> 00:25:47,480
Salossa voisi olla paikka.
Sopimusjuridiikkaa.
282
00:25:47,640 --> 00:25:50,320
Ai Salossa?
—Kyllä, kyllä.
283
00:25:50,480 --> 00:25:55,760
Meillä on siellä yksi juristi,
mutta hän ei pärjää yksin.
284
00:25:55,920 --> 00:25:59,200
En odotakaan, että vastaat heti.
285
00:25:59,360 --> 00:26:03,640
Mä käväisen lounaalla.
Vastaat, kun palaan.
286
00:26:05,080 --> 00:26:08,240
Terveys?
—Ei oo mitään ongelmaa...
287
00:26:09,400 --> 00:26:11,920
Mites rakkauselämä?
—Ihan hyvä.
288
00:26:12,080 --> 00:26:15,680
Entä töissä?
—Istun vaan jalat pöydällä.
289
00:26:15,840 --> 00:26:18,680
(Kuiskaa:) Perkele.
—Mitä sanoit?
290
00:26:18,840 --> 00:26:21,280
Ei mitään, pitää mennä.
291
00:26:21,440 --> 00:26:23,960
(Naurua.)
292
00:26:25,920 --> 00:26:28,760
Kop, kop. Mitäs Risto?
293
00:26:28,920 --> 00:26:34,280
Tässä tätä chippisettiä
integroin. —Hyvä.
294
00:26:34,440 --> 00:26:39,040
Ootko ollut yhteydessä
Salon poikiin? Ne käy kuumana.
295
00:26:39,200 --> 00:26:41,600
Joo, totta kai.
296
00:26:41,760 --> 00:26:47,520
(Rykäisee.) Suutari,
tässä on semmonen homma, —
297
00:26:47,680 --> 00:26:50,680
että tarvitaan
vielä yksi hyvä NMT.
298
00:26:50,840 --> 00:26:55,120
Joka myy ja joka on parempi
kuin Motorolan MicroTAC.
299
00:26:55,280 --> 00:26:59,440
No perkele. Niin on.
Hei, Lehtinen!
300
00:26:59,600 --> 00:27:02,880
Palaveri tukiasemista,
kaksi minuuttia.
301
00:27:04,720 --> 00:27:11,720
Niin, herra Idestam perusti
vuonna 1865 Puuhiomon, —
302
00:27:11,880 --> 00:27:14,640
josta tuli myöhemmin Nokia.
303
00:27:14,800 --> 00:27:18,240
Tämä onkin hauska tarina.
304
00:27:18,400 --> 00:27:24,000
Lähes alusta saakka
Nokia on ollut puualan yritys.
305
00:27:24,160 --> 00:27:27,080
Katse on ollut uutta kohti.
306
00:27:27,240 --> 00:27:31,040
Missä Kari on?
—Toivottavasti tulee järkiinsä.
307
00:27:31,200 --> 00:27:35,160
...elektroniikkaa,
jättäen jälkeensä perinnön.
308
00:27:36,320 --> 00:27:39,200
Joko pian aloitamme?
309
00:27:39,360 --> 00:27:41,920
Hän tulee ihan pian.
310
00:27:49,760 --> 00:27:51,760
Hei, ystävät.
311
00:27:58,520 --> 00:28:02,200
Herra Brenton S. Halsey
James Riveristä.
312
00:28:02,360 --> 00:28:05,600
Ilo tavata teidät.
—Mukava tavata.
313
00:28:08,600 --> 00:28:11,760
No, minäpä aloitan.
314
00:28:11,920 --> 00:28:15,200
(Suomeksi:)
Säästääkseni kaikkien aikaa.
315
00:28:15,360 --> 00:28:19,680
Kerron alkuun,
että olen kovin pahoillani.
316
00:28:21,240 --> 00:28:23,880
Tässä on kommunikaatiokatkos.
317
00:28:24,040 --> 00:28:29,520
On ikävää, että te hyvät ihmiset
tulitte turhaan Suomeen asti.
318
00:28:29,680 --> 00:28:31,680
Mitä tarkoitatte?
319
00:28:31,840 --> 00:28:34,680
Vaikka tarjouksenne on hyvä, —
320
00:28:34,840 --> 00:28:37,280
Nokian liiketoimintamallina —
321
00:28:37,440 --> 00:28:41,960
on yhdistää teollisuuden
ja teknologian alan yrityksiä.
322
00:28:42,120 --> 00:28:46,600
Hyödymme monialaisuudestamme
eri sektoreilla.
323
00:28:46,760 --> 00:28:49,440
Alat ovat nimittäin kytköksissä.
324
00:28:49,600 --> 00:28:52,000
Mitä yritätte sanoa?
325
00:28:52,160 --> 00:28:58,600
Suoraan sanoen ei ole mahdollista,
että myisimme Nokia Paperin nyt.
326
00:28:58,760 --> 00:29:02,720
Nokia on paperialan yhtiö
ja tulee aina olemaan.
327
00:29:02,880 --> 00:29:06,880
Nyt, suokaa anteeksi,
minun on lähdettävä.
328
00:29:07,040 --> 00:29:13,040
Herra Saarinen voi varmasti
esitellä kaupunkia. —Tietenkin.
329
00:29:13,200 --> 00:29:15,200
Näkemiin, herrat.
330
00:29:15,360 --> 00:29:18,320
Kari perkele,
et voi tehdä tätä.
331
00:29:18,480 --> 00:29:22,240
Euroopan kauppaneuvosto
on Kalastajantorpalla.
332
00:29:22,400 --> 00:29:27,480
Lupasin puhua siitä, miten
kansainvälistä firmaa johdetaan.
333
00:29:30,880 --> 00:29:34,720
Pehmopaperi myydään
vain kuolleen ruumiini yli!
334
00:29:39,080 --> 00:29:41,080
Perkeleen perkele!
335
00:30:09,600 --> 00:30:11,880
Suoraan Kalastajantorpalle.
336
00:30:27,080 --> 00:30:31,920
Ootko nyt ihan varma? Tää on
talvella tylsempi kuin Turku.
337
00:30:32,080 --> 00:30:36,440
—Kiitos, kun toit mut
ja viet mun kamat. Tässä avain.
338
00:30:36,600 --> 00:30:40,040
Pudota se postiluukusta.
No niin, hei hei!
339
00:30:57,800 --> 00:31:00,920
Oli hyvät juhlat.
—Oli. Näitkö Lassin?
340
00:31:01,080 --> 00:31:05,720
No näin! —Kaveri painoi
vaatteet päällä uima—altaaseen.
341
00:31:05,880 --> 00:31:08,880
Arvaa, kuka muu meni.
—Etkä.
342
00:31:09,040 --> 00:31:11,440
Et mennyt.
—Ilman vaatteita.
343
00:31:11,600 --> 00:31:15,400
Miten missasin sen?
—Päivää, herra Makkonen.
344
00:31:15,560 --> 00:31:18,200
Hehei!
—Ylläri.
345
00:31:19,600 --> 00:31:22,920
Mitä sä täällä teet?
—Arvaa.
346
00:31:24,320 --> 00:31:26,920
Ootko mun uusi työpari? Et ole.
347
00:31:27,080 --> 00:31:29,480
Ei oo todellista, tuu tänne!
348
00:31:32,200 --> 00:31:35,320
Ihan mielisairasta. En kestä.
349
00:31:35,480 --> 00:31:39,680
Anteeksi, tässä on Katarina Tammi.
Paras ystäväni.
350
00:31:39,840 --> 00:31:43,640
Jenna, meidän aulasihteeri.
Mieletöntä!
351
00:31:43,800 --> 00:31:47,720
Mutta... sun piti lähteä
Nykkiin tai Lontooseen.
352
00:31:47,880 --> 00:31:52,520
Etkö päässyt? —Mulle sanottiin,
että sä et pärjää yksin.
353
00:31:52,680 --> 00:31:56,200
Voi perkele.
Tästä tulee hauskaa.
354
00:31:56,360 --> 00:31:58,360
Tulee todella hauskaa.
355
00:31:58,520 --> 00:32:01,400
Mä vuokrasin omakotitalon.
—Etkä.
356
00:32:01,560 --> 00:32:05,480
Pihalla on allas.
Sulle järjestetään bileet.
357
00:32:05,640 --> 00:32:08,440
Työ ensin. Missä meidän huone on?
358
00:32:08,600 --> 00:32:12,640
Kyllä töitä ehtii.
Ensin pitää tutustua taloon.
359
00:32:12,800 --> 00:32:16,000
Näytä tietä.
—Taistelupari koossa taas.
360
00:32:16,160 --> 00:32:18,440
Makepeace.
—Dempsey.
361
00:32:20,360 --> 00:32:22,840
No niin.
—Täältä niitä tulee.
362
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
Täältäpä täältä.
Niitä lähtee ympäri maailmaa.
363
00:32:27,160 --> 00:32:32,080
Hei, Tiina.
Pystytkö pummaamaan röökin?
364
00:32:33,800 --> 00:32:36,200
Joo, kiitos.
—Hei.
365
00:32:36,360 --> 00:32:40,000
Katso. Näet Citymanin mikropiirin.
366
00:32:40,160 --> 00:32:42,960
—Ihanko totta?
367
00:32:44,720 --> 00:32:46,840
Mitä helvettiä?
368
00:32:47,960 --> 00:32:50,080
Tää on mun lempparihuone.
369
00:32:54,960 --> 00:32:57,240
Tuotekehittäjiä.
370
00:32:57,400 --> 00:32:59,400
Muotoilijoita.
371
00:32:59,560 --> 00:33:02,480
Kehitetään
uuden ajan GSM—puhelinta.
372
00:33:02,640 --> 00:33:05,320
GSM? —Group Special Mobile.
373
00:33:05,480 --> 00:33:08,800
Global System
for Mobile Communications.
374
00:33:08,960 --> 00:33:11,720
God—Sent Mobile Phones.
375
00:33:11,880 --> 00:33:14,760
Haluaisin kyllä
tavata insinöörejä.
376
00:33:14,920 --> 00:33:19,560
En usko, että on hyvä idea,
mutta ole hyvä.
377
00:33:19,720 --> 00:33:23,160
Mä odottelen tuolla.
—Selvä.
378
00:33:24,760 --> 00:33:27,960
(Naurua.)
—Hei!
379
00:33:32,200 --> 00:33:37,320
Meidän päätavoite on maailman
ensimmäinen toimiva GSM—puhelin.
380
00:33:37,480 --> 00:33:42,880
Siihen liittyy paljon tuntematonta.
—Häiriön eliminointi on iso homma.
381
00:33:43,040 --> 00:33:47,080
Heinäkuu 1991
on yhteiseurooppalainen tavoite.
382
00:33:47,240 --> 00:33:49,760
Aiotaan voittaa tää kisa. No!
383
00:33:49,920 --> 00:33:52,280
Ki!
—A! Nokia!
384
00:33:52,440 --> 00:33:54,960
(Nauravat.)
—No niin.
385
00:33:55,120 --> 00:33:58,440
Mites se GSM, mitä te teette.
386
00:33:58,600 --> 00:34:01,320
Miten se eroaa vanhasta NMT:stä?
387
00:34:01,480 --> 00:34:04,400
NMT on analoginen,
GSM digitaalinen.
388
00:34:04,560 --> 00:34:07,920
Digitaalinen on
aika— ja taajuusjakoinen.
389
00:34:08,080 --> 00:34:11,000
Analoginen on vain taajuusjakoinen.
390
00:34:11,160 --> 00:34:15,560
GSM:ssä lähetin on pulssimainen,
lähettää tietoa aikapätkinä.
391
00:34:15,720 --> 00:34:18,160
Palasista kootaan yhdistelmä.
392
00:34:18,320 --> 00:34:23,240
Erona on lineaarisen vastaanottimen
kehittämistyö eli AGC.
393
00:34:23,400 --> 00:34:28,400
Ongelmana on, kun puhelussa
kuulet pulsseja silloin tällöin —
394
00:34:28,560 --> 00:34:32,240
ja viereinen kanava
ottaa ne eri aikavälillä.
395
00:34:32,400 --> 00:34:36,080
Se on intersymbolista
interferenssiä.
396
00:34:38,360 --> 00:34:42,080
Me nyt pitkälti
vastattiin sun kysymykseen.
397
00:34:42,240 --> 00:34:45,760
Että mikä on NMT:n ja GSM:n ero.
—Aivan.
398
00:34:45,920 --> 00:34:51,000
Mites sitten
kaikki mitä juuri puhuitte, —
399
00:34:51,160 --> 00:34:55,760
onko ne Nokia—Mobiran omia
keksintöjä, että patentit on?
400
00:34:55,920 --> 00:34:59,600
Ei se niin mene.
Puhalletaan yhteen hiileen.
401
00:34:59,760 --> 00:35:02,520
Täällä meillä ja Pohjoismaissa.
402
00:35:02,680 --> 00:35:07,880
Eriksson, Siemens, Nokia.
Yksi keksii jotain ja jaetaan tietoa.
403
00:35:08,040 --> 00:35:11,640
Sitä paitsi ollaan
vähän kuin isoa perhettä.
404
00:35:11,800 --> 00:35:17,880
Jos joku patentoisi nyt,
koko idea ja työstäminen kuolisi.
405
00:35:18,880 --> 00:35:24,440
Miten voi puhe siirtyä ilmassa
puhelimesta toiseen 100 kilometriä?
406
00:35:24,600 --> 00:35:26,760
Sitä mä en vaan tajua.
407
00:35:26,920 --> 00:35:31,240
(Rykivät vaivautuneesti.)
Justhan me selitettiin.
408
00:35:32,680 --> 00:35:36,120
Niin, no niin joo.
Niinhän te teitte.
409
00:35:36,280 --> 00:35:40,840
Oli hauska tavata
ja työn iloa teille.
410
00:35:41,000 --> 00:35:43,440
Heippa.
—Nähdään, hei!
411
00:35:43,600 --> 00:35:47,800
Taas jäit tuijottamaan.
—Mitä?
412
00:35:47,960 --> 00:35:51,400
Koko keskustelun ajan.
—En kai mä...
413
00:35:51,560 --> 00:35:56,760
Yhtä perhettä. Suloista, että
maailmassa on vielä viattomuutta.
414
00:35:56,920 --> 00:36:02,280
Ajattelisi, että kilpailu on kovaa
ja kaikki toistensa kimpussa.
415
00:36:02,440 --> 00:36:04,840
Tervetuloa!
—No ohhoh.
416
00:36:05,000 --> 00:36:07,640
Ei hassumpi.
—Eikö?
417
00:36:09,320 --> 00:36:11,320
Mitkä maisemat!
418
00:36:11,480 --> 00:36:17,000
Tilaan sulle tietokoneet ja muut.
Kellarista kaivaminen voi kestää.
419
00:36:17,160 --> 00:36:22,120
Mitä sulla on työn alla? —Aivan.
Japanilaisten kanssa diili.
420
00:36:22,280 --> 00:36:26,280
Matsuhito on niiden Kari Kairamo.
Sanooko mitään?
421
00:36:26,440 --> 00:36:31,120
Valmistelin Barbron kanssa.
Tuotekehittelyä Sanyon kanssa.
422
00:36:31,280 --> 00:36:34,160
Japanilaiset on alan eksperttejä.
423
00:36:34,320 --> 00:36:38,320
Tällä varmistetaan
etumatkaa GSM—juoksussa.
424
00:36:38,480 --> 00:36:41,120
Okei. Odotas.
425
00:36:42,320 --> 00:36:45,960
Nouset ylös vähän, taaempi nappi.
—Joo.
426
00:36:47,120 --> 00:36:49,840
Tää on kuin Huttusella.
—Ei ole.
427
00:36:50,000 --> 00:36:53,520
Yhtä helppoa,
mutta kolminkertainen palkka.
428
00:36:53,680 --> 00:36:55,880
Ja kopiokoneet toimii.
429
00:37:00,120 --> 00:37:02,120
MicroTAC.
430
00:37:06,280 --> 00:37:08,440
Cityman.
431
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
MicroTAC.
432
00:37:15,240 --> 00:37:19,080
Cityman.
—Entäs toisella puolella?
433
00:37:19,240 --> 00:37:22,000
Micro... No niin.
(Nauravat.)
434
00:37:22,160 --> 00:37:27,360
Jatketaan. —Joo, tuosta näkee,
että jenkit on keksineet jotain.
435
00:37:27,520 --> 00:37:31,120
Alkaa olla niin pieni
kuin puhelin voi olla.
436
00:37:31,280 --> 00:37:34,720
Niin sanottiin tuostakin.
Painaa kilon.
437
00:37:34,880 --> 00:37:38,960
MicroTAC on 300 grammaa.
—Viisikyt, 350 grammaa.
438
00:37:39,120 --> 00:37:42,720
Tämä halko ei voi jäädä
viimeiseksi NMT:ksi.
439
00:37:42,880 --> 00:37:47,280
Ennen GSM:ää pitää saada
yksi hyvä NMT, joka myy.
440
00:37:47,440 --> 00:37:50,800
Mielellään myy helekutin paljon.
441
00:37:50,960 --> 00:37:55,080
Kysymys ei siis kuulu,
halutaanko tehä pienempi, —
442
00:37:55,240 --> 00:37:58,120
vaan
mihin painoluokkaan tähätään.
443
00:37:58,280 --> 00:38:00,840
Vastaus on...
444
00:38:01,000 --> 00:38:03,800
...kaksi, viisi, nolla.
(Naurua.)
445
00:38:03,960 --> 00:38:07,360
250 grammaako?
Ai piirilevyjen paino?
446
00:38:07,520 --> 00:38:11,120
Koko puhelin.
(Nauravat:) Älä saatana.
447
00:38:11,280 --> 00:38:13,280
Olet hullu äijä.
448
00:38:14,280 --> 00:38:19,440
(Simo:) Järvi ja meri!
Oon aina ollut Saimaan miehiä.
449
00:38:19,600 --> 00:38:25,440
Kyllä kun katson tätä,
helposti menee meren kannalle.
450
00:38:25,600 --> 00:38:29,840
—Kun Raumalla oli,
kyllä meri on jäänyt mieleen.
451
00:38:30,000 --> 00:38:33,400
(Helikopterin pärinää.)
452
00:38:39,560 --> 00:38:41,560
Katso!
453
00:38:55,440 --> 00:38:57,720
Hyvä jätkät!
—Sehän on Kari.
454
00:38:57,880 --> 00:39:01,680
Meidän miehiä! Kari!
—Varovasti siellä!
455
00:39:01,840 --> 00:39:05,440
Ovet on auki Eurooppaan!
456
00:39:05,600 --> 00:39:10,840
Seuraavaksi
Amerikka, Aasia, Afrikka!
457
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Koko maailma!
458
00:39:13,160 --> 00:39:16,080
Nokia! Nokia!
—Nokia! Nokia!
459
00:39:16,240 --> 00:39:20,040
(Nauravat.) Nokia!
—Nokia!
460
00:39:25,400 --> 00:39:28,400
Paras mainoskampanja 1987.
461
00:39:28,560 --> 00:39:33,280
Laitteemme on kehityksen kärjessä.
Mikä on nimemme?
462
00:39:33,440 --> 00:39:38,600
Meillä oli tällaisia hiton isoja
plakaatteja joka maantiellä.
463
00:39:38,760 --> 00:39:43,200
Viikon päästä vaihdettiin,
ja mitä siinä luki? —Nokia.
464
00:39:43,360 --> 00:39:46,880
Ylivoimaisesti meidän
paras kampanja ikinä.
465
00:39:47,040 --> 00:39:50,520
Hei, allekirjoitan. Kari.
466
00:39:54,520 --> 00:39:58,640
Ruotsi oli iso makkara,
johon piti iskeä.
467
00:39:58,800 --> 00:40:00,920
Sä teit sen, Saarinen.
468
00:40:01,080 --> 00:40:06,200
Impakti on ilmeinen. Sitten on
olennaisin, tuotteen tunnistus.
469
00:40:06,360 --> 00:40:08,960
Jysähtävän dominantti kampanja.
470
00:40:09,120 --> 00:40:13,280
Kansankodin kasvateilta
putosi leuat sedimenttiin.
471
00:40:13,440 --> 00:40:18,400
Hyvä, Matti. Mä jätän teidät
nauttimaan työn tuloksista.
472
00:40:25,640 --> 00:40:28,320
Ota sinä tämä.
—Kiitos.
473
00:40:28,480 --> 00:40:32,080
Nyt käyn moikkaamassa
oikeita työntekijöitä.
474
00:40:32,240 --> 00:40:36,200
Hyvä, Saarinen! Hyvä, pojat!
—Hyvä, Kari!
475
00:40:40,160 --> 00:40:43,800
Kato, oliko hyvät veneilyt?
—Erittäin hyvät.
476
00:40:43,960 --> 00:40:46,520
Hei, tulepas mukaan.
477
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
Jaha?
478
00:40:55,400 --> 00:41:00,520
(Kata nauraa.) —En olisi arvannut,
että Taneli on noin notkea.
479
00:41:00,680 --> 00:41:03,400
Punahousuinen on palkanlaskija.
480
00:41:03,560 --> 00:41:07,960
Ja hän on Kari Kairamo,
meidän pääjohtaja.
481
00:41:08,120 --> 00:41:13,360
(Kata:) Aivan. Hänellä on
vauhti päällä. —Sillä on aina.
482
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Risto Salminen, tervetuloa!
483
00:41:18,600 --> 00:41:22,280
Kiitos kutsusta!
Teillä on virkistyspäivä.
484
00:41:22,440 --> 00:41:26,120
Kävitkö juoksemassa?
—En ottanut lenkkareita.
485
00:41:26,280 --> 00:41:30,640
Tulevaisuuden kasvot.
Niin Oulun pikkulinnut visersi.
486
00:41:30,800 --> 00:41:32,840
Terve, Jorma.
—Risto.
487
00:41:33,000 --> 00:41:36,560
No, Salminen. Missä mennään?
488
00:41:36,720 --> 00:41:41,240
Kivempi herätä kotoa kuin
puolijoukkueteltasta. Kiitos.
489
00:41:41,400 --> 00:41:45,440
Oli oma lehmä ojassa.
Mitä tykkäsit MicroTACista?
490
00:41:45,600 --> 00:41:48,080
Se oli uskomaton.
491
00:41:48,240 --> 00:41:51,160
Minä askartelin tämmöisen.
492
00:41:51,320 --> 00:41:56,560
Tuon kokoinen ja painoinen
me tehdään Nokiallakin.
493
00:41:56,720 --> 00:42:00,680
Arvasin. Heittää täkyn,
niin heti sinä nappaat.
494
00:42:00,840 --> 00:42:06,440
En turhaan ryypännyt kenraalien
kanssa aamuneljään. Jorma!
495
00:42:06,600 --> 00:42:11,680
Tässä puhuu innostunut ihminen.
Silloin kannattaa kuunnella.
496
00:42:11,840 --> 00:42:16,720
Hyvä, Lahja! Anna mennä!
—Hyvä, Lahja!
497
00:42:21,440 --> 00:42:23,520
(Kari:) Moikka.
—Psst!
498
00:42:24,960 --> 00:42:28,200
(Kuiskaa:) Mä esittelen teidät.
499
00:42:28,360 --> 00:42:34,160
Kari! —Aa, Makkosen Aki.
Kiva nähdä pitkästä aikaa.
500
00:42:34,320 --> 00:42:39,920
Kuka tässä on? —Katarina Tammi.
Uusi sopimusjuristi Akin kaveriksi.
501
00:42:40,080 --> 00:42:45,840
Älä kerro niitä rumimpia vitsejä.
—Oon kuullut jo, varsinkin ne.
502
00:42:46,000 --> 00:42:48,840
Ollaan ystäviä Turun oikiksesta.
503
00:42:49,000 --> 00:42:53,920
Mahtavaa. Miten on mennyt?
—Totuttelemista vielä. Hyvin kai.
504
00:42:54,080 --> 00:42:59,880
Onko joku vialla? —Kata haluaisi
pelastaa maailmaa ulkomailla.
505
00:43:00,040 --> 00:43:03,000
Älä nyt. Se on jalo ajatus.
506
00:43:03,160 --> 00:43:06,920
Muista, että Nokia on
kansainvälinen yritys.
507
00:43:07,080 --> 00:43:11,240
Meidän teknologia,
kaikki puhelimet ja verkot, —
508
00:43:11,400 --> 00:43:15,840
jonkunhan täytyy rakentaa ne
kaikkiin maailman maihin.
509
00:43:17,240 --> 00:43:19,520
Sitten ihmiskunta yhdistyy.
510
00:43:19,680 --> 00:43:25,800
Sittenhän maailmanrauha jo tulee.
Pysy vaan täällä meidän kanssa.
511
00:43:25,960 --> 00:43:29,400
Päästään yhdessä pitkälle.
(Puhelin soi.)
512
00:43:29,560 --> 00:43:31,560
Jaa, anteeksi.
513
00:43:34,400 --> 00:43:39,240
Mitä Simo? Joko konjakit loppui?
—Kari Kairamo, pääjohtaja.
514
00:43:39,400 --> 00:43:43,760
Luova visionääri, umpihullu.
Helvetin hyvä jätkä.
515
00:43:43,920 --> 00:43:47,600
Pyydät minua nyt
todistamaan väärän oikeaksi?
516
00:43:47,760 --> 00:43:53,080
Olen periaatteen mies. En sano,
että firma menee päin helvettiä, —
517
00:43:53,240 --> 00:43:55,440
jos yritän sitä kasvattaa.
518
00:43:58,520 --> 00:44:01,920
"Rankasti miinusmerkkistä."
519
00:44:06,120 --> 00:44:11,520
Kyllä minä tiedän, että olen
pääjohtajana yksin vastuussa.
520
00:44:11,680 --> 00:44:13,680
(Kari huokaa.)
521
00:44:13,840 --> 00:44:17,000
Selitä Lassilalle ja Tiivolalle.
522
00:44:29,560 --> 00:44:32,480
(Ovikello soi.)
523
00:44:36,200 --> 00:44:41,280
No niin, tervetuloa!
Peremmälle vaan. —Kiitos!
524
00:44:41,440 --> 00:44:45,840
Terve, Simo. Anna mä autan.
525
00:44:46,000 --> 00:44:48,160
Noin.
526
00:44:48,320 --> 00:44:52,240
Nonni! Peremmälle, pojat,
vaikkei seisoiskaan.
527
00:44:52,400 --> 00:44:58,320
Antti, vitsien tasolle on kotonani
laatuvaatimukset. —Juuri näin.
528
00:44:58,480 --> 00:45:01,400
Anteeksi, Liisa.
En huomannut sinua.
529
00:45:01,560 --> 00:45:05,680
Ei vitsi olisi parantunut,
vaikken olisi kuulolla.
530
00:45:05,840 --> 00:45:09,680
Tervetuloa!
—Tässä on rouvalle pieni tuliainen.
531
00:45:09,840 --> 00:45:13,920
Kiitos, tervetuloa!
—Hyvää joulua.
532
00:45:14,080 --> 00:45:16,680
Hei, tervetuloa!
533
00:45:21,080 --> 00:45:26,040
Hei! Tervetuloa!
—Kiitos!
534
00:45:27,040 --> 00:45:31,800
(Antti:) Siinä muodossa
kun sitä tarjotaan, se on kuivaa.
535
00:45:31,960 --> 00:45:34,160
Sinäkin oot tätä porukkaa.
536
00:45:34,320 --> 00:45:37,600
Perinteet, joo,
mutta mitkä perinteet?
537
00:45:37,760 --> 00:45:40,240
Sinappihan siinä hyvää on.
538
00:45:40,400 --> 00:45:44,440
Jos sen savustaa kuten saaristossa,
se rakenne...
539
00:45:44,600 --> 00:45:49,200
—Siitä tulee leikkelettä.
Idea on, että se saa kypsyä.
540
00:45:49,360 --> 00:45:53,800
Joulukinkku on aina joulukinkku.
Sitä syö, mitä saa.
541
00:45:53,960 --> 00:45:57,560
Tässäkin asiassa
voi olla montaa mieltä.
542
00:45:57,720 --> 00:46:03,320
Ei kai pääsiäisenäkään kysytä,
syödäänkö mämmiä? (Nauravat.)
543
00:46:06,200 --> 00:46:10,240
(Rauhallista pianonsoittoa.)
544
00:46:20,440 --> 00:46:24,880
Joo, mennään mukaan
Eureka 95:een.
545
00:46:25,040 --> 00:46:29,400
Kun standardinmukaiset HD—TV:t
pamahtaa kauppoihin, —
546
00:46:29,560 --> 00:46:31,760
niitä myydään kuin siimaa.
547
00:46:31,920 --> 00:46:33,920
Sanokaa mun sanoneen.
548
00:46:34,080 --> 00:46:37,840
On se aikamoista uhkapeliä.
—Ei oo.
549
00:46:39,080 --> 00:46:43,120
Tulevaisuudessa on
televisiot joka huoneessa.
550
00:46:43,280 --> 00:46:47,480
(Naurunremakka sisältä.)
551
00:46:47,640 --> 00:46:50,480
(Purskahtavat nauruun.)
552
00:46:50,640 --> 00:46:55,560
Tiedättekö, minkä nimen Simo
antoi marsulle? Taistelulaiva.
553
00:46:55,720 --> 00:46:58,960
Taistelulaiva!
(Miehet nauravat.)
554
00:47:04,720 --> 00:47:08,720
Mitäs pojat täällä hekottelee?
—Kari, hei.
555
00:47:08,880 --> 00:47:11,840
Mitä, miksi...
556
00:47:12,000 --> 00:47:16,680
Kuljettaja jätti väärälle
puolelle, niin oikaisin tuosta.
557
00:47:16,840 --> 00:47:21,280
Nyt sisälle ja lämmintä juotavaa.
Sä oot aivan jäässä.
558
00:47:24,200 --> 00:47:29,200
Jokainen luulee tietävänsä,
mihin suuntaan ojaa pitää kaivaa.
559
00:47:29,360 --> 00:47:33,960
—On eri mielipiteet siitä,
mihin suuntaan vesi virtaa.
560
00:47:34,120 --> 00:47:36,120
Ala— vai ylämäkeen.
561
00:47:36,280 --> 00:47:39,720
—Ja virtaako siinä vesi
vai joku ihan muu.
562
00:47:39,880 --> 00:47:43,120
—Siitä kinkusta piti vielä sanoa...
563
00:47:43,280 --> 00:47:46,680
Kari, jakku. Näin.
564
00:47:46,840 --> 00:47:49,160
Kiitos juhlista.
565
00:47:51,960 --> 00:47:57,240
Dynasteurs—lehden haastattelun
kuvat otetaan maanantaina.
566
00:47:57,400 --> 00:48:01,840
Sihteeri mut aikatauluttaa.
Milloin? —Maanantaiaamuna.
567
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
Tämä selvä.
568
00:48:06,760 --> 00:48:08,800
Kiitos sulle.
569
00:48:11,600 --> 00:48:13,600
Kari.
570
00:48:15,440 --> 00:48:18,160
Kaikkeen löytyy ratkaisu.
571
00:48:18,320 --> 00:48:21,320
Olet oikeassa, Jorma.
572
00:48:21,480 --> 00:48:23,800
Kaikkeen löytyy ratkaisu.
573
00:48:38,920 --> 00:48:41,360
Haluaako joku vielä konjakin?
574
00:48:46,320 --> 00:48:50,600
Herra Kairamo tulee
varmasti pian. Voimme...
575
00:48:50,760 --> 00:48:56,000
Otetaan odotellessa yksilökuvia.
—Tietysti.
576
00:49:10,200 --> 00:49:13,000
Matti. Missä Kari on?
577
00:49:13,160 --> 00:49:15,160
Valmiina.
578
00:49:17,280 --> 00:49:19,400
Kari on kuollut.
579
00:49:23,400 --> 00:49:25,920
Ja muut pois kuvasta.
580
00:49:26,920 --> 00:49:31,600
Hoida sä tämä loppuun.
Tuu konttorille, kaikki on siellä.
581
00:49:31,760 --> 00:49:34,000
Sori, sori.
582
00:49:35,240 --> 00:49:37,240
Okei.
583
00:49:37,400 --> 00:49:39,720
Katso kameraan, kiitos.
584
00:49:42,560 --> 00:49:44,880
Ja hymyä.
585
00:49:45,040 --> 00:49:47,800
Noin.
586
00:49:47,960 --> 00:49:51,680
Hienoa! Enemmän hymyä.
587
00:50:36,080 --> 00:50:40,080
Suomennos: Jenni Rajala
Iyuno—SDI Group
588
00:50:40,240 --> 00:50:44,240
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno—SDI Group
44926