All language subtitles for Made.in.Finland.S01E01.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-FECT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:37,920 (Nyyhkii:) Joo, joo. Olen tulossa, joo. 2 00:00:39,400 --> 00:00:42,760 Ai, kiva. Tiedätkö... 3 00:00:44,080 --> 00:00:46,880 ...mä oon ihan tosi väsynyt. 4 00:00:52,160 --> 00:00:55,920 Mä oon ihan tosi tosi väsynyt. 5 00:01:09,200 --> 00:01:11,880 Hyvät Nokialaiset. 6 00:01:12,040 --> 00:01:15,640 Täällä Mikonkadun pääkonttorin yläkerrassa — 7 00:01:15,800 --> 00:01:19,640 on kuin kuubalaisen tupakkatehtaan linjastolla. 8 00:01:19,800 --> 00:01:24,040 Sikariporras käärii tuohta. —Ei tollasta, Jorma. 9 00:01:24,200 --> 00:01:28,880 Pitää aloittaa kevennyksellä. (Liisa nauraa:) Ei. 10 00:01:29,040 --> 00:01:33,040 (Lapset meluavat.) Lapset, koettakaa rauhoittua. 11 00:01:33,200 --> 00:01:36,000 Vuosi 1987 — 12 00:01:36,160 --> 00:01:40,840 on ollut voimakkaan laajenemisen ja yritysostosten aikaa. 13 00:01:41,000 --> 00:01:44,120 Etenkin kulutuselektroniikan puolella. 14 00:01:44,280 --> 00:01:50,160 Rahoitusjohtajana minun roolini on kuin hovia sekoittavan narrin. 15 00:01:51,160 --> 00:01:53,800 En ole hyvien uutisten tuoja. 16 00:01:55,320 --> 00:01:59,160 No niin, Nokialaiset, katse tulevaisuuteen. 17 00:01:59,320 --> 00:02:03,080 Olemme juuri listautuneet New Yorkin pörssiin. 18 00:02:03,240 --> 00:02:05,240 Mitä sä sanoit? 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,840 Ei vielä. 20 00:02:10,000 --> 00:02:12,160 Ehkä joku päivä. 21 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 Lastenhoitaja tuli. 22 00:02:17,120 --> 00:02:21,400 Lähden samalla taksilla. Nähdään myöhemmin Savoyssa. 23 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 Äiti lähtee, moikka! 24 00:02:31,480 --> 00:02:35,720 Ehkä joku päivä mennään vielä Motorolankin ohi. 25 00:03:19,400 --> 00:03:21,880 Hei, kiitos! 26 00:03:22,040 --> 00:03:25,040 Joo, tule mukaan. Hähähää! 27 00:03:25,200 --> 00:03:30,320 Pitää olla tarkkana, Pentti. Sä oot taivaanrannan maalari. 28 00:03:30,480 --> 00:03:32,960 Jorma! —Hyvää vappua. 29 00:03:34,160 --> 00:03:37,760 Hyvää vappua. —Hae vappusimat tuolta. 30 00:03:37,920 --> 00:03:42,720 Mennään joku päivä lounaalle ja puhutaan lisää. —Mennään. 31 00:03:42,880 --> 00:03:48,480 Onhan juhlat aina alkuun jäykät. Pari tuntia, niin... Hähähä! 32 00:03:48,640 --> 00:03:52,160 Ootko nähnyt Kairamoa? —En. 33 00:03:53,160 --> 00:03:57,960 Aha, katsos. Herra pankinjohtaja vaivautui paikalle. 34 00:03:58,120 --> 00:04:01,640 Mahtui juuri ja juuri samaan aikaan ovesta. 35 00:04:01,800 --> 00:04:03,840 Mun pitäisi varmaan... 36 00:04:04,000 --> 00:04:07,960 (Kilistää lasia.) Anteeksi, hyvät naiset ja herrat. 37 00:04:08,120 --> 00:04:11,240 En tiedä, oonko oikea mies puhumaan, — 38 00:04:11,400 --> 00:04:14,440 mutta pääjohtaja Kairamoa ei näy. 39 00:04:14,600 --> 00:04:18,160 Toimitusjohtaja Simo Vuorilehtoa jännittää. 40 00:04:18,320 --> 00:04:23,920 Jos minä, Antti Lagerroos, sanon muutaman sanasen — 41 00:04:24,080 --> 00:04:28,040 Nokian televisiopuolen toimitusjohtajana. 42 00:04:28,200 --> 00:04:32,320 Se on vuosi taas takana. Isoja asioita tapahtui. 43 00:04:32,480 --> 00:04:37,520 Nokian monialalonkerot levittäytyy kansainvälisesti. 44 00:04:37,680 --> 00:04:41,360 Se näkyy varsinkin Salora Luxorin puolella... 45 00:04:41,520 --> 00:04:46,280 (Laulaa:) Sinisiä punasia ruusunkukkia kannan kädelläni... 46 00:04:46,440 --> 00:04:51,800 Jaaha! En pidättele teitä pidempään. 47 00:04:51,960 --> 00:04:56,800 Kuten pääjohtaja Kairamo tapaa sanoa, Nokia on perhe. 48 00:04:56,960 --> 00:04:59,640 Perheessä jaetaan ilot ja surut. 49 00:04:59,800 --> 00:05:02,520 Nyt on ilon aika! 50 00:05:02,680 --> 00:05:05,680 Eiköhän vedetä perheet olalle. 51 00:05:05,840 --> 00:05:09,920 Hei, onko nämä juhlat vai jotkut hautajaiset? 52 00:05:10,080 --> 00:05:13,680 Kapteeni käskee: Musiikkia ja tunnelmaa nyt! 53 00:05:15,240 --> 00:05:19,520 Sinisiä punasia ruusunkukkia kannan kädelläni, — 54 00:05:19,680 --> 00:05:23,560 kannan kädelläni, kannan kädelläni. 55 00:05:26,200 --> 00:05:31,160 ...kädelläni, kannan kädelläni. 56 00:05:35,880 --> 00:05:43,120 (Hokevat iskulauseita.) 57 00:05:53,280 --> 00:05:55,640 Hei, Kata! —Moi! 58 00:05:55,800 --> 00:05:59,080 Mikä meno? —Ihan hyvä, kunhan hortoilen. 59 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Mä hoidan. Pate! —Terve. 60 00:06:01,400 --> 00:06:07,480 Meitä olisi kolme. —Makkoselle on aina ovet auki. Hyvää vappua! 61 00:06:07,640 --> 00:06:10,200 Miksi et ymmärrä mittakaavaa? 62 00:06:10,360 --> 00:06:13,360 Enää ei tartte kysyä Suomen pankilta. 63 00:06:13,520 --> 00:06:19,360 Voi kävellä pankkiin ja hakea rahaa kuinka paljon haluaa. Kippis sille. 64 00:06:20,480 --> 00:06:24,200 Aki, me ostetaan kivitalo Aurajoen rannasta. 65 00:06:24,360 --> 00:06:26,120 Rempataan ja myydään. 66 00:06:26,280 --> 00:06:30,120 Miksi luit juristiksi, jos haluat grynderiksi? 67 00:06:30,280 --> 00:06:33,280 Miten Salossa menee? —Helvetin hyvin. 68 00:06:33,440 --> 00:06:37,800 Hyvä liksa, helppo työ. Salossa on kauniita naisia. 69 00:06:37,960 --> 00:06:43,040 Aki, mä tunnistan asenteen. Et voi vaan istua jalat pöydällä. 70 00:06:43,200 --> 00:06:47,240 Tuu käymään Tommin kans. Moikkaat appiukkoasi. 71 00:06:50,600 --> 00:06:53,920 Lisää kaljaa? —Mä taidan lähteä kotiin. 72 00:06:54,080 --> 00:06:58,360 Ai Tommin kotiin? —Toinen sininen enkeli? Mä tiedän. 73 00:06:58,520 --> 00:07:02,920 Kuulalaakerit. —Markkanen on oikeassa, ei kotiin. 74 00:07:03,080 --> 00:07:06,080 Ei miehiä, ei sydänsuruja. 75 00:07:06,240 --> 00:07:09,080 Työtä vaan. Työtä unelmien eteen. 76 00:07:09,240 --> 00:07:13,680 Just niin. —Halleluja. Sisar todistaa väkevästi. 77 00:07:13,840 --> 00:07:16,160 Hei, kiitos paljon. 78 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Ai saatana, mitä helvettiä teet? 79 00:07:19,200 --> 00:07:21,240 Älä jaksa. 80 00:07:21,400 --> 00:07:24,440 Tommonen perse, ota kohteliaisuutena. 81 00:07:24,600 --> 00:07:29,160 Tuo on rikoslaissa rangaistavaa käytöstä. —Mikä? 82 00:07:29,320 --> 00:07:31,320 Seksuaalinen ahdistelu. 83 00:07:31,480 --> 00:07:34,400 Loukkasit mun itsemääräämisoikeutta. 84 00:07:34,560 --> 00:07:37,840 Syyllistyit samalla kunnianloukkaukseen. 85 00:07:38,000 --> 00:07:43,360 Käräjillä ehdollinen tuomio, ahdistelulain ansiosta puoli vuotta. 86 00:07:43,520 --> 00:07:46,000 Älä jaksa. —Mitä? 87 00:07:46,160 --> 00:07:50,480 Että älä jaksa pingottaa. Mä voin lähtee, ei mitään. 88 00:07:50,640 --> 00:07:54,080 Tuo ei ole se lause, mitä haet. —Anteeksi. 89 00:07:54,240 --> 00:07:58,640 Saat anteeksi. Älä enää ikinä tee kenellekään noin. 90 00:08:05,800 --> 00:08:11,000 Ahdistelulaki, seksuaalinen ahdistelu, eihän noita oo olemassa. 91 00:08:11,160 --> 00:08:13,840 Pitäisi olla. —Hyvin keksitty. 92 00:08:14,000 --> 00:08:17,880 Olisin voinut hoitaa, on vihreä vyö karatessa. 93 00:08:18,040 --> 00:08:22,280 (Piipitystä.) Mikä tuo on? —Nokian työsuhde—etu. 94 00:08:25,000 --> 00:08:29,960 Juodaan nämä kuulalaakerit. Anteeksi, aloitin jo. 1,2,3. 95 00:08:31,320 --> 00:08:36,640 Eihän Akilla oo ongelmia saada pankkilainaa. Perheessä on rahaa. 96 00:08:36,800 --> 00:08:42,600 Nyt sama mahdollisuus saada rahaa pankista on myös mulla ja sulla. 97 00:08:42,760 --> 00:08:46,040 Mä en tarvi enää yhtään pankkilainaa. 98 00:08:46,200 --> 00:08:50,320 Pitäisi lähteä kotiapäin. —Ai Saloon, yötä vasten? 99 00:08:50,480 --> 00:08:54,680 Ruissaloon. Menen mammalle yöksi. 100 00:09:01,840 --> 00:09:07,680 Mitä Tommiin tulee, hän ei jättänyt minua, vaan minä hänet. 101 00:09:07,840 --> 00:09:10,000 Enkä kyllä ota takaisin. 102 00:09:10,160 --> 00:09:14,080 Enkä ota ketään muutakaan. 103 00:09:14,240 --> 00:09:16,680 Puhunko mä itekseni täällä? 104 00:09:19,320 --> 00:09:22,600 Aki. —Tuntuu, että mä katoan. 105 00:09:22,760 --> 00:09:25,600 Sä olet siinä, ja mä oon tässä. 106 00:09:25,760 --> 00:09:27,840 Hengitä. 107 00:09:30,400 --> 00:09:33,520 Katso mua silmiin, hyvä. 108 00:09:36,400 --> 00:09:39,160 Taistelupari, eikö niin? 109 00:09:39,320 --> 00:09:41,640 Dempsey ja Makepeace. 110 00:09:43,480 --> 00:09:46,840 Sinä pidät minun puoliani, ja minä sinun. 111 00:09:48,480 --> 00:09:52,280 Pääset kohta nukkumaan. Mä hoidan sun äidin. 112 00:09:56,360 --> 00:09:58,840 Huomenta. —Hyvää huomenta. 113 00:10:13,320 --> 00:10:18,000 Kokoomuksen politiikka on hämmästyttänyt — 114 00:10:18,160 --> 00:10:20,840 varmasti meitä kaikkia. 115 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Kokoomus on kääntänyt selkänsä yrittäjille — 116 00:10:25,600 --> 00:10:28,640 ja toteuttaa sellaista politiikkaa, — 117 00:10:28,800 --> 00:10:33,920 on sitten kysymys työelämän tai verotuksen uudistamisesta, — 118 00:10:34,080 --> 00:10:39,480 joka ei ota huomioon markkina— talouden toimintaperiaatteita... 119 00:10:56,200 --> 00:11:00,480 Sait eximian maisterin tutkinnostasi. —Niin. 120 00:11:00,640 --> 00:11:03,960 Tarkastajan arvio on liitteenä. 121 00:11:04,120 --> 00:11:08,720 Hänellä oli hyvä perustelu, miksi en saanut parempaa. 122 00:11:08,880 --> 00:11:14,200 Työkokemuksena mainitset lakiasiaintoimisto... —Huttusen. 123 00:11:14,360 --> 00:11:19,440 Aloitin työt jo opintojen aikana, joten en tarvinnut lainaa. 124 00:11:19,600 --> 00:11:23,800 Hieno juttu. Onko toimisto... —Huttusella. 125 00:11:23,960 --> 00:11:26,560 ...joitain erikoistumisalueita? 126 00:11:26,720 --> 00:11:31,440 Vuokrariidat, asuntokauppariidat ja rakennusurakkariidat. 127 00:11:31,600 --> 00:11:34,280 Nyt 64 000 dollarin kysymys. 128 00:11:34,440 --> 00:11:36,960 Miksi YK ja miksi ihmisoikeus? 129 00:11:37,120 --> 00:11:40,320 Ihmisoikeudet ovat kaiken perusta. 130 00:11:40,480 --> 00:11:46,240 Olen aina pitänyt ihmistä kaiken perustana. 131 00:11:46,400 --> 00:11:50,320 Graduni aihe oli lain semioottinen retoriikka — 132 00:11:50,480 --> 00:11:56,200 Nelson Mandelan oikeudenkäynnin oikeustarkkailijan pöytäkirjoissa. 133 00:11:56,360 --> 00:12:00,920 Näen sen täältä. Hieno aihe, kovin teoreettinen. 134 00:12:01,080 --> 00:12:03,080 No hyvä. 135 00:12:05,320 --> 00:12:08,000 Meillä on yhteystietosi. —Kiitos. 136 00:12:08,160 --> 00:12:13,160 Anteeksi, voisitteko kertoa, miten tämä meni? 137 00:12:13,320 --> 00:12:16,720 Tuota... epävirallisesti sitten. 138 00:12:16,880 --> 00:12:19,560 Maailmamme on aika tyly. 139 00:12:19,720 --> 00:12:25,960 Etsimme soturia. En nähnyt sinussa sellaista soturiasennetta. 140 00:12:26,120 --> 00:12:28,520 Niin, ymmärrän. 141 00:12:28,680 --> 00:12:30,760 Kiitos. 142 00:12:51,480 --> 00:12:55,160 Helvetti! Ei jumalauta voi olla totta! 143 00:12:55,320 --> 00:13:00,600 Temppuileeko se taas? —Ei tää voi olla mun hommaa, Veikko. 144 00:13:00,760 --> 00:13:04,200 Se on vaan kopiokone, älä siihen hermostu. 145 00:13:04,360 --> 00:13:08,800 Tommi kävi ja antoi tän. Pyysin kahville, mutta... 146 00:13:26,560 --> 00:13:30,960 "Valitettavasti ette saaneet hakemaanne paikkaa." 147 00:13:35,560 --> 00:13:38,560 (Kari:) Tämä selvä, hei. 148 00:13:40,880 --> 00:13:46,960 Kari! Nämä jäi. Rahoitusjohtaja Ollila on talossa. —Nyt ei ehdi. 149 00:13:47,120 --> 00:13:52,960 Pankinjohtajat Tiivola ja Lassila ja toimitusjohtaja Vuorilehto soitti. 150 00:13:53,120 --> 00:13:57,760 Mitä ne tänne soittelee? Soitan niille myöhemmin. 151 00:13:57,920 --> 00:14:01,040 Moi, Tarja. Mites jalka? —Kunnossa on. 152 00:14:01,200 --> 00:14:03,040 Hienoa, hienoa. 153 00:14:03,200 --> 00:14:05,720 Matti, jatka hyvää työtä. 154 00:14:07,280 --> 00:14:11,560 Mauno, saitko autosi myytyä? —Kyllä, hyvään hintaan. 155 00:14:13,560 --> 00:14:17,320 Jorma, on kiire. Saksa ja Bochum odottaa. —Ei. 156 00:14:17,480 --> 00:14:20,760 Ajoin Helsingistä asti. Tää oli sovittu. 157 00:14:20,920 --> 00:14:25,600 Standard Elektrik Lorenz on Nokian huonoin ostos koskaan. 158 00:14:25,760 --> 00:14:27,960 Näitkö lehdet? —Perkele. 159 00:14:28,120 --> 00:14:30,920 Kari, hei. —Tiedät mun kolme K:ta. 160 00:14:31,080 --> 00:14:34,600 Kasvu, kansainvälistyminen ja kannattavuus. 161 00:14:34,760 --> 00:14:39,200 —On kasvettu ja kansainvälistytty, mutta kannattavuus. 162 00:14:39,360 --> 00:14:43,320 Kuten Hesari sanoi, ahmiiko Nokia kohta itsensä? 163 00:14:43,480 --> 00:14:47,840 Roskalehdellä on roskajutut. —Maan suurin päivälehti. 164 00:14:48,000 --> 00:14:49,960 Homma on hallussa. 165 00:14:50,120 --> 00:14:55,040 "Nokia hankki Standard Elektrik Lorenzin ja Eriksson Datan." 166 00:14:55,200 --> 00:15:01,280 "Liikevaihto on kasvanut 7,3 miljardiin, henkilöstö 11 000:een." 167 00:15:01,440 --> 00:15:03,600 Kari! —Lahja, mites poika? 168 00:15:03,760 --> 00:15:07,200 Se on ollut siivoamassa täällä kesätöissä. 169 00:15:07,360 --> 00:15:09,880 Lukion viimeisellä. —Niin iso? 170 00:15:10,040 --> 00:15:12,640 Nokian tulos oli 1,2 miljardia. 171 00:15:12,800 --> 00:15:17,240 Standardin Elektrik Lorenzin ja Ericsson Datan hinta — 172 00:15:17,400 --> 00:15:19,840 oli 3,75 miljardia markkaa. 173 00:15:20,000 --> 00:15:22,920 "Sijoituksia enemmän kuin voittoa." 174 00:15:23,080 --> 00:15:26,680 "Ahmiiko Nokia enemmän kuin vatsaan mahtuu?" 175 00:15:26,840 --> 00:15:31,240 Ihan samasta asiasta minä olen huolestunut. —Jorma. 176 00:15:31,400 --> 00:15:36,760 Aatos Erkko katsoo, että saadaan liikaa positiivista julkisuutta. 177 00:15:36,920 --> 00:15:41,880 Siitä tässäkin on kyse. Käännetään hyvä asia huonoksi. 178 00:15:42,040 --> 00:15:46,400 Vanha jäärä vihaa minua ja Nokiaa. Hän on sanonut, — 179 00:15:46,560 --> 00:15:49,840 että Nokia ei pärjäisi kansainvälisesti. 180 00:15:50,000 --> 00:15:55,000 Sanoi samaa Koneesta ja Herlinistä. Se Hesarin mielipiteistä. 181 00:15:55,160 --> 00:15:59,120 Nokia on syvällä, syvällä suossa. 182 00:15:59,280 --> 00:16:01,520 Nyt mun täytyy mennä. 183 00:16:16,800 --> 00:16:20,000 Hallintoneuvosto haluaa suunnitelman, — 184 00:16:20,160 --> 00:16:23,800 kuinka vältetään kulutuselektroniikan pommi. 185 00:16:23,960 --> 00:16:26,840 Ei se ole pommi. —Standard on pommi. 186 00:16:27,000 --> 00:16:31,520 Jos henkilökulut ei laske ja tuotanto virtaviivaistu... 187 00:16:31,680 --> 00:16:35,520 Standard on paras ostos. Lagerroosille pisteet. 188 00:16:35,680 --> 00:16:40,080 Mitä meidän pitäisi firman kanssa sitten tehdä? 189 00:16:41,600 --> 00:16:45,920 No fokusoida. Keskittyä tulevaisuuden aloihin. 190 00:16:46,080 --> 00:16:51,000 Mikä sinusta on tulevaisuuden ala? —Siihen ei ole vastausta. 191 00:16:51,160 --> 00:16:53,480 Pehmopaperi. 192 00:16:55,160 --> 00:17:00,920 Me ollaan rankasti miinuksella. Jostain täytyy luopua. 193 00:17:01,080 --> 00:17:04,360 James River haluaa laajentaa Eurooppaan. 194 00:17:04,520 --> 00:17:06,960 Niitä kiinnostaa pehmopaperi. 195 00:17:07,120 --> 00:17:12,440 Halsey Senior tulee Helsinkiin neuvottelemaan. —Et ole tosissasi. 196 00:17:12,600 --> 00:17:17,720 Pitää olla helvetin hyvä diili, että myydään. Tämä on sinulle. 197 00:17:18,880 --> 00:17:21,960 Kari, olet antanut tämän jo. 198 00:17:22,120 --> 00:17:26,000 Nyt sait sen uudestaan. Mieti sitä. 199 00:17:26,160 --> 00:17:31,240 Huomenta, herra Kairamo. —Kari! Mieti James Riveriä. 200 00:17:31,400 --> 00:17:34,760 Kerro, kun keksit tulevaisuuden alan. 201 00:17:44,240 --> 00:17:48,880 Hei, voisitteko tilata taksin Saloon? 202 00:17:53,680 --> 00:17:57,600 Hyvät matkustajat, kiinnittäkää turvavyönne. 203 00:17:57,760 --> 00:18:01,000 (Sama kuulutus saksaksi.) 204 00:18:01,160 --> 00:18:05,200 (Sama kuulutus englanniksi.) 205 00:18:42,560 --> 00:18:45,240 Nokia, keskus. 206 00:18:45,400 --> 00:18:50,320 Katarina Tammi tässä. Soittelen työpaikkailmoituksesta. 207 00:18:51,600 --> 00:18:53,600 Selvä. 208 00:18:55,520 --> 00:18:59,920 Joo, eli Mikonkatu 15. 209 00:19:01,080 --> 00:19:04,720 Se sama, niin kuin aina. —Joo, se sama. 210 00:19:04,880 --> 00:19:07,120 Ole hyvä. —Kiitos. 211 00:19:09,800 --> 00:19:13,840 Voisin nostaa vähän käteistä. Vaikka 60 markkaa. 212 00:19:14,000 --> 00:19:18,280 Viisikymmentä ja kymmenen. Olkaa hyvä. —Kiitos. 213 00:19:29,440 --> 00:19:33,480 Olisi tuon voinut loppuun käydä. 214 00:19:33,640 --> 00:19:36,320 Terveiset isolta pomolta. —Jahas. 215 00:19:36,480 --> 00:19:40,600 Mikä kiire sillä oli saada mut tuolta kesken pois? 216 00:19:40,760 --> 00:19:45,440 Ei sota yhtä miestä kaipaa, mutta Nokia kaipaa neronsa. 217 00:19:47,560 --> 00:19:50,640 Siis mi... mitä? 218 00:19:53,120 --> 00:19:56,160 Mitä himputtia? 219 00:19:56,320 --> 00:19:59,240 Motorolan MicroTAC! —Niin on. 220 00:19:59,400 --> 00:20:02,760 Luin tästä, mutta eihän tää oo myynnissä. 221 00:20:02,920 --> 00:20:05,760 Kairamolle mikään ei oo mahdotonta. 222 00:20:05,920 --> 00:20:10,360 Ei MicroTAC eikä sinun varusmiespalveluksen keskeytys. 223 00:20:10,520 --> 00:20:14,520 Kokeile, miten kevyt. —Niinhän se on. (Nauravat.) 224 00:20:16,240 --> 00:20:20,520 Ei sentään GSM—valmis vielä. —Ei, analoginen on. 225 00:20:20,680 --> 00:20:25,520 Vielä Salon pojat on edellä GSM—kilpailussa, toivottavasti. 226 00:20:49,040 --> 00:20:51,080 Arvaapa, mitä. 227 00:20:52,720 --> 00:20:57,680 Justiin astuin kynnyksen yli. Nähään kohta. Moi! 228 00:20:57,840 --> 00:21:01,320 Tässä, kiitti. —Mites on näin hiljaista? 229 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 Ei. —Eihän täällä oo kettään. 230 00:21:04,720 --> 00:21:07,880 (Huutavat.) 231 00:21:09,280 --> 00:21:11,560 Mitä mies, mitä mies? 232 00:21:11,720 --> 00:21:15,600 Katso, mitä täältä tulee. Mitä tulee? 233 00:21:17,680 --> 00:21:21,760 Ohi on! Ohi on! 234 00:21:21,920 --> 00:21:26,360 Oi joi, mikä mies! —Peremmälle. 235 00:21:26,520 --> 00:21:29,880 Ristolle juotavaa ja jotain purtavaa. 236 00:21:30,040 --> 00:21:35,400 Risto! Sun uusi tiimiläinen on täällä, ilmapallovastaava. 237 00:21:35,560 --> 00:21:40,560 Muhosen Teuvo. Salmisen Risto, meidän nuori nero. 238 00:21:40,720 --> 00:21:45,400 Teuvo on Mikkelistä. Urheiluseura Mikkelin Kittaajat. 239 00:21:45,560 --> 00:21:50,000 Ota siitä. Tervetuloa siviiliin! 240 00:21:50,160 --> 00:21:52,440 Jaha? (Örisee:) Arvaa, kuka. 241 00:21:52,600 --> 00:21:54,840 (Risto nauraa.) Kulta. 242 00:21:55,760 --> 00:21:59,640 (Muut:) Aai! —Voi kyyhkyläisiä! 243 00:21:59,800 --> 00:22:04,000 Toistan ehkä itseäni. Sota ei yhtä miestä kaipaa, — 244 00:22:04,160 --> 00:22:06,960 vaan Nokia kaipaa oman neronsa. 245 00:22:07,120 --> 00:22:11,360 Hei, mä oon kaivannut kaikkein kippeimmin. 246 00:22:11,520 --> 00:22:14,520 Mitä tapahtuu? —Suomalainen sotilas. 247 00:22:14,680 --> 00:22:18,600 Mehän otetaan, koska on. Sauna on sitten lämmin. 248 00:22:18,760 --> 00:22:21,680 Jes! —Ai jumalauta. Mä tiesin. 249 00:22:35,720 --> 00:22:40,080 Mun pitäisi tavata Barbro Nyqvist. —Mikä on nimesi? 250 00:22:40,240 --> 00:22:42,240 Katarina Tammi. 251 00:22:42,400 --> 00:22:47,760 Hän on neljännessä kerroksessa. Hissi löytyy tuolta. —Kiitos! 252 00:23:02,840 --> 00:23:07,720 Miten voi olla näin kevyt? Miten ne sai mahutettua kaiken? 253 00:23:07,880 --> 00:23:12,080 (Oveen koputetaan.) Teillä on täällä joku herkku. 254 00:23:14,520 --> 00:23:17,360 Onko teillä MicroTAC? —Sepä se. 255 00:23:17,520 --> 00:23:20,880 (Naurahtaa.) —Katsokaapa siitä. 256 00:23:21,040 --> 00:23:25,200 Ei jumalauta. —Aikamoinen vehje. 257 00:23:25,360 --> 00:23:31,800 Älyttömän vähän komponentteja älyttömän pienellä alueella. 258 00:23:31,960 --> 00:23:35,560 Mitä helevettiä? —Täysin käsittämätöntä. 259 00:23:38,240 --> 00:23:40,920 Ei helevetti! (Nauravat.) 260 00:23:41,080 --> 00:23:45,480 Vuokrasuhde—, asuntokauppa— ja rakennusurakkariidat. 261 00:23:45,640 --> 00:23:50,200 —Joo. Tein lopputyön Nelson Mandelan oikeudenkäynnistä. 262 00:23:50,360 --> 00:23:55,320 Se on teoreettinen... —Huttusen mukaan keität hyvät kahvit. 263 00:23:55,480 --> 00:23:58,160 Jaa. Pyysin, ettei sitä laiteta. 264 00:24:00,520 --> 00:24:05,960 Tämä meidän kansainvälinen kauppa on ihan uusi alue sinulle. 265 00:24:06,120 --> 00:24:08,840 Niin on. Oon hyvä oppimaan. —Juu. 266 00:24:09,000 --> 00:24:12,240 Voisit tutustua vaikka tohon. 267 00:24:12,400 --> 00:24:16,080 Meillä on sun tiedot. Joku on yhteydessä. 268 00:24:16,240 --> 00:24:20,400 Kiitos. —Kiitos. 269 00:24:20,560 --> 00:24:23,440 Löydätkö itse ulos? —Joo. 270 00:24:27,120 --> 00:24:29,160 Hei hei! —Hei hei! 271 00:24:47,480 --> 00:24:52,080 Tiedän, mitä ajattelette, mutta haluan vielä selventää. 272 00:24:52,240 --> 00:24:57,160 Kun on taistelun aika, taistellaan, mutta oon kyllästynyt, — 273 00:24:57,320 --> 00:25:02,320 että koko ajan pitää olla aggressiivinen, jotta on uskottava. 274 00:25:02,480 --> 00:25:07,320 Ootteko ajatellut, että sillä vain peitetään epävarmuus, — 275 00:25:07,480 --> 00:25:09,920 ei olla oikeasti itsevarmoja. 276 00:25:11,440 --> 00:25:17,480 Tarkoitan vain, että pitäisi antaa mahdollisuus eri persoonille, — 277 00:25:17,640 --> 00:25:24,680 eikä tuomita täysin keinotekoisen työhaastattelutilanteen perusteella. 278 00:25:26,800 --> 00:25:31,240 Antaakohan rouva Nyqvist mun puhua vielä pitkäänkin? 279 00:25:36,080 --> 00:25:39,080 Sinähän mielenkiintoinen tyyppi olet. 280 00:25:39,240 --> 00:25:42,800 Ehkä meillä olisikin sinulle jotain. 281 00:25:42,960 --> 00:25:47,480 Salossa voisi olla paikka. Sopimusjuridiikkaa. 282 00:25:47,640 --> 00:25:50,320 Ai Salossa? —Kyllä, kyllä. 283 00:25:50,480 --> 00:25:55,760 Meillä on siellä yksi juristi, mutta hän ei pärjää yksin. 284 00:25:55,920 --> 00:25:59,200 En odotakaan, että vastaat heti. 285 00:25:59,360 --> 00:26:03,640 Mä käväisen lounaalla. Vastaat, kun palaan. 286 00:26:05,080 --> 00:26:08,240 Terveys? —Ei oo mitään ongelmaa... 287 00:26:09,400 --> 00:26:11,920 Mites rakkauselämä? —Ihan hyvä. 288 00:26:12,080 --> 00:26:15,680 Entä töissä? —Istun vaan jalat pöydällä. 289 00:26:15,840 --> 00:26:18,680 (Kuiskaa:) Perkele. —Mitä sanoit? 290 00:26:18,840 --> 00:26:21,280 Ei mitään, pitää mennä. 291 00:26:21,440 --> 00:26:23,960 (Naurua.) 292 00:26:25,920 --> 00:26:28,760 Kop, kop. Mitäs Risto? 293 00:26:28,920 --> 00:26:34,280 Tässä tätä chippisettiä integroin. —Hyvä. 294 00:26:34,440 --> 00:26:39,040 Ootko ollut yhteydessä Salon poikiin? Ne käy kuumana. 295 00:26:39,200 --> 00:26:41,600 Joo, totta kai. 296 00:26:41,760 --> 00:26:47,520 (Rykäisee.) Suutari, tässä on semmonen homma, — 297 00:26:47,680 --> 00:26:50,680 että tarvitaan vielä yksi hyvä NMT. 298 00:26:50,840 --> 00:26:55,120 Joka myy ja joka on parempi kuin Motorolan MicroTAC. 299 00:26:55,280 --> 00:26:59,440 No perkele. Niin on. Hei, Lehtinen! 300 00:26:59,600 --> 00:27:02,880 Palaveri tukiasemista, kaksi minuuttia. 301 00:27:04,720 --> 00:27:11,720 Niin, herra Idestam perusti vuonna 1865 Puuhiomon, — 302 00:27:11,880 --> 00:27:14,640 josta tuli myöhemmin Nokia. 303 00:27:14,800 --> 00:27:18,240 Tämä onkin hauska tarina. 304 00:27:18,400 --> 00:27:24,000 Lähes alusta saakka Nokia on ollut puualan yritys. 305 00:27:24,160 --> 00:27:27,080 Katse on ollut uutta kohti. 306 00:27:27,240 --> 00:27:31,040 Missä Kari on? —Toivottavasti tulee järkiinsä. 307 00:27:31,200 --> 00:27:35,160 ...elektroniikkaa, jättäen jälkeensä perinnön. 308 00:27:36,320 --> 00:27:39,200 Joko pian aloitamme? 309 00:27:39,360 --> 00:27:41,920 Hän tulee ihan pian. 310 00:27:49,760 --> 00:27:51,760 Hei, ystävät. 311 00:27:58,520 --> 00:28:02,200 Herra Brenton S. Halsey James Riveristä. 312 00:28:02,360 --> 00:28:05,600 Ilo tavata teidät. —Mukava tavata. 313 00:28:08,600 --> 00:28:11,760 No, minäpä aloitan. 314 00:28:11,920 --> 00:28:15,200 (Suomeksi:) Säästääkseni kaikkien aikaa. 315 00:28:15,360 --> 00:28:19,680 Kerron alkuun, että olen kovin pahoillani. 316 00:28:21,240 --> 00:28:23,880 Tässä on kommunikaatiokatkos. 317 00:28:24,040 --> 00:28:29,520 On ikävää, että te hyvät ihmiset tulitte turhaan Suomeen asti. 318 00:28:29,680 --> 00:28:31,680 Mitä tarkoitatte? 319 00:28:31,840 --> 00:28:34,680 Vaikka tarjouksenne on hyvä, — 320 00:28:34,840 --> 00:28:37,280 Nokian liiketoimintamallina — 321 00:28:37,440 --> 00:28:41,960 on yhdistää teollisuuden ja teknologian alan yrityksiä. 322 00:28:42,120 --> 00:28:46,600 Hyödymme monialaisuudestamme eri sektoreilla. 323 00:28:46,760 --> 00:28:49,440 Alat ovat nimittäin kytköksissä. 324 00:28:49,600 --> 00:28:52,000 Mitä yritätte sanoa? 325 00:28:52,160 --> 00:28:58,600 Suoraan sanoen ei ole mahdollista, että myisimme Nokia Paperin nyt. 326 00:28:58,760 --> 00:29:02,720 Nokia on paperialan yhtiö ja tulee aina olemaan. 327 00:29:02,880 --> 00:29:06,880 Nyt, suokaa anteeksi, minun on lähdettävä. 328 00:29:07,040 --> 00:29:13,040 Herra Saarinen voi varmasti esitellä kaupunkia. —Tietenkin. 329 00:29:13,200 --> 00:29:15,200 Näkemiin, herrat. 330 00:29:15,360 --> 00:29:18,320 Kari perkele, et voi tehdä tätä. 331 00:29:18,480 --> 00:29:22,240 Euroopan kauppaneuvosto on Kalastajantorpalla. 332 00:29:22,400 --> 00:29:27,480 Lupasin puhua siitä, miten kansainvälistä firmaa johdetaan. 333 00:29:30,880 --> 00:29:34,720 Pehmopaperi myydään vain kuolleen ruumiini yli! 334 00:29:39,080 --> 00:29:41,080 Perkeleen perkele! 335 00:30:09,600 --> 00:30:11,880 Suoraan Kalastajantorpalle. 336 00:30:27,080 --> 00:30:31,920 Ootko nyt ihan varma? Tää on talvella tylsempi kuin Turku. 337 00:30:32,080 --> 00:30:36,440 —Kiitos, kun toit mut ja viet mun kamat. Tässä avain. 338 00:30:36,600 --> 00:30:40,040 Pudota se postiluukusta. No niin, hei hei! 339 00:30:57,800 --> 00:31:00,920 Oli hyvät juhlat. —Oli. Näitkö Lassin? 340 00:31:01,080 --> 00:31:05,720 No näin! —Kaveri painoi vaatteet päällä uima—altaaseen. 341 00:31:05,880 --> 00:31:08,880 Arvaa, kuka muu meni. —Etkä. 342 00:31:09,040 --> 00:31:11,440 Et mennyt. —Ilman vaatteita. 343 00:31:11,600 --> 00:31:15,400 Miten missasin sen? —Päivää, herra Makkonen. 344 00:31:15,560 --> 00:31:18,200 Hehei! —Ylläri. 345 00:31:19,600 --> 00:31:22,920 Mitä sä täällä teet? —Arvaa. 346 00:31:24,320 --> 00:31:26,920 Ootko mun uusi työpari? Et ole. 347 00:31:27,080 --> 00:31:29,480 Ei oo todellista, tuu tänne! 348 00:31:32,200 --> 00:31:35,320 Ihan mielisairasta. En kestä. 349 00:31:35,480 --> 00:31:39,680 Anteeksi, tässä on Katarina Tammi. Paras ystäväni. 350 00:31:39,840 --> 00:31:43,640 Jenna, meidän aulasihteeri. Mieletöntä! 351 00:31:43,800 --> 00:31:47,720 Mutta... sun piti lähteä Nykkiin tai Lontooseen. 352 00:31:47,880 --> 00:31:52,520 Etkö päässyt? —Mulle sanottiin, että sä et pärjää yksin. 353 00:31:52,680 --> 00:31:56,200 Voi perkele. Tästä tulee hauskaa. 354 00:31:56,360 --> 00:31:58,360 Tulee todella hauskaa. 355 00:31:58,520 --> 00:32:01,400 Mä vuokrasin omakotitalon. —Etkä. 356 00:32:01,560 --> 00:32:05,480 Pihalla on allas. Sulle järjestetään bileet. 357 00:32:05,640 --> 00:32:08,440 Työ ensin. Missä meidän huone on? 358 00:32:08,600 --> 00:32:12,640 Kyllä töitä ehtii. Ensin pitää tutustua taloon. 359 00:32:12,800 --> 00:32:16,000 Näytä tietä. —Taistelupari koossa taas. 360 00:32:16,160 --> 00:32:18,440 Makepeace. —Dempsey. 361 00:32:20,360 --> 00:32:22,840 No niin. —Täältä niitä tulee. 362 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 Täältäpä täältä. Niitä lähtee ympäri maailmaa. 363 00:32:27,160 --> 00:32:32,080 Hei, Tiina. Pystytkö pummaamaan röökin? 364 00:32:33,800 --> 00:32:36,200 Joo, kiitos. —Hei. 365 00:32:36,360 --> 00:32:40,000 Katso. Näet Citymanin mikropiirin. 366 00:32:40,160 --> 00:32:42,960 —Ihanko totta? 367 00:32:44,720 --> 00:32:46,840 Mitä helvettiä? 368 00:32:47,960 --> 00:32:50,080 Tää on mun lempparihuone. 369 00:32:54,960 --> 00:32:57,240 Tuotekehittäjiä. 370 00:32:57,400 --> 00:32:59,400 Muotoilijoita. 371 00:32:59,560 --> 00:33:02,480 Kehitetään uuden ajan GSM—puhelinta. 372 00:33:02,640 --> 00:33:05,320 GSM? —Group Special Mobile. 373 00:33:05,480 --> 00:33:08,800 Global System for Mobile Communications. 374 00:33:08,960 --> 00:33:11,720 God—Sent Mobile Phones. 375 00:33:11,880 --> 00:33:14,760 Haluaisin kyllä tavata insinöörejä. 376 00:33:14,920 --> 00:33:19,560 En usko, että on hyvä idea, mutta ole hyvä. 377 00:33:19,720 --> 00:33:23,160 Mä odottelen tuolla. —Selvä. 378 00:33:24,760 --> 00:33:27,960 (Naurua.) —Hei! 379 00:33:32,200 --> 00:33:37,320 Meidän päätavoite on maailman ensimmäinen toimiva GSM—puhelin. 380 00:33:37,480 --> 00:33:42,880 Siihen liittyy paljon tuntematonta. —Häiriön eliminointi on iso homma. 381 00:33:43,040 --> 00:33:47,080 Heinäkuu 1991 on yhteiseurooppalainen tavoite. 382 00:33:47,240 --> 00:33:49,760 Aiotaan voittaa tää kisa. No! 383 00:33:49,920 --> 00:33:52,280 Ki! —A! Nokia! 384 00:33:52,440 --> 00:33:54,960 (Nauravat.) —No niin. 385 00:33:55,120 --> 00:33:58,440 Mites se GSM, mitä te teette. 386 00:33:58,600 --> 00:34:01,320 Miten se eroaa vanhasta NMT:stä? 387 00:34:01,480 --> 00:34:04,400 NMT on analoginen, GSM digitaalinen. 388 00:34:04,560 --> 00:34:07,920 Digitaalinen on aika— ja taajuusjakoinen. 389 00:34:08,080 --> 00:34:11,000 Analoginen on vain taajuusjakoinen. 390 00:34:11,160 --> 00:34:15,560 GSM:ssä lähetin on pulssimainen, lähettää tietoa aikapätkinä. 391 00:34:15,720 --> 00:34:18,160 Palasista kootaan yhdistelmä. 392 00:34:18,320 --> 00:34:23,240 Erona on lineaarisen vastaanottimen kehittämistyö eli AGC. 393 00:34:23,400 --> 00:34:28,400 Ongelmana on, kun puhelussa kuulet pulsseja silloin tällöin — 394 00:34:28,560 --> 00:34:32,240 ja viereinen kanava ottaa ne eri aikavälillä. 395 00:34:32,400 --> 00:34:36,080 Se on intersymbolista interferenssiä. 396 00:34:38,360 --> 00:34:42,080 Me nyt pitkälti vastattiin sun kysymykseen. 397 00:34:42,240 --> 00:34:45,760 Että mikä on NMT:n ja GSM:n ero. —Aivan. 398 00:34:45,920 --> 00:34:51,000 Mites sitten kaikki mitä juuri puhuitte, — 399 00:34:51,160 --> 00:34:55,760 onko ne Nokia—Mobiran omia keksintöjä, että patentit on? 400 00:34:55,920 --> 00:34:59,600 Ei se niin mene. Puhalletaan yhteen hiileen. 401 00:34:59,760 --> 00:35:02,520 Täällä meillä ja Pohjoismaissa. 402 00:35:02,680 --> 00:35:07,880 Eriksson, Siemens, Nokia. Yksi keksii jotain ja jaetaan tietoa. 403 00:35:08,040 --> 00:35:11,640 Sitä paitsi ollaan vähän kuin isoa perhettä. 404 00:35:11,800 --> 00:35:17,880 Jos joku patentoisi nyt, koko idea ja työstäminen kuolisi. 405 00:35:18,880 --> 00:35:24,440 Miten voi puhe siirtyä ilmassa puhelimesta toiseen 100 kilometriä? 406 00:35:24,600 --> 00:35:26,760 Sitä mä en vaan tajua. 407 00:35:26,920 --> 00:35:31,240 (Rykivät vaivautuneesti.) Justhan me selitettiin. 408 00:35:32,680 --> 00:35:36,120 Niin, no niin joo. Niinhän te teitte. 409 00:35:36,280 --> 00:35:40,840 Oli hauska tavata ja työn iloa teille. 410 00:35:41,000 --> 00:35:43,440 Heippa. —Nähdään, hei! 411 00:35:43,600 --> 00:35:47,800 Taas jäit tuijottamaan. —Mitä? 412 00:35:47,960 --> 00:35:51,400 Koko keskustelun ajan. —En kai mä... 413 00:35:51,560 --> 00:35:56,760 Yhtä perhettä. Suloista, että maailmassa on vielä viattomuutta. 414 00:35:56,920 --> 00:36:02,280 Ajattelisi, että kilpailu on kovaa ja kaikki toistensa kimpussa. 415 00:36:02,440 --> 00:36:04,840 Tervetuloa! —No ohhoh. 416 00:36:05,000 --> 00:36:07,640 Ei hassumpi. —Eikö? 417 00:36:09,320 --> 00:36:11,320 Mitkä maisemat! 418 00:36:11,480 --> 00:36:17,000 Tilaan sulle tietokoneet ja muut. Kellarista kaivaminen voi kestää. 419 00:36:17,160 --> 00:36:22,120 Mitä sulla on työn alla? —Aivan. Japanilaisten kanssa diili. 420 00:36:22,280 --> 00:36:26,280 Matsuhito on niiden Kari Kairamo. Sanooko mitään? 421 00:36:26,440 --> 00:36:31,120 Valmistelin Barbron kanssa. Tuotekehittelyä Sanyon kanssa. 422 00:36:31,280 --> 00:36:34,160 Japanilaiset on alan eksperttejä. 423 00:36:34,320 --> 00:36:38,320 Tällä varmistetaan etumatkaa GSM—juoksussa. 424 00:36:38,480 --> 00:36:41,120 Okei. Odotas. 425 00:36:42,320 --> 00:36:45,960 Nouset ylös vähän, taaempi nappi. —Joo. 426 00:36:47,120 --> 00:36:49,840 Tää on kuin Huttusella. —Ei ole. 427 00:36:50,000 --> 00:36:53,520 Yhtä helppoa, mutta kolminkertainen palkka. 428 00:36:53,680 --> 00:36:55,880 Ja kopiokoneet toimii. 429 00:37:00,120 --> 00:37:02,120 MicroTAC. 430 00:37:06,280 --> 00:37:08,440 Cityman. 431 00:37:10,760 --> 00:37:12,760 MicroTAC. 432 00:37:15,240 --> 00:37:19,080 Cityman. —Entäs toisella puolella? 433 00:37:19,240 --> 00:37:22,000 Micro... No niin. (Nauravat.) 434 00:37:22,160 --> 00:37:27,360 Jatketaan. —Joo, tuosta näkee, että jenkit on keksineet jotain. 435 00:37:27,520 --> 00:37:31,120 Alkaa olla niin pieni kuin puhelin voi olla. 436 00:37:31,280 --> 00:37:34,720 Niin sanottiin tuostakin. Painaa kilon. 437 00:37:34,880 --> 00:37:38,960 MicroTAC on 300 grammaa. —Viisikyt, 350 grammaa. 438 00:37:39,120 --> 00:37:42,720 Tämä halko ei voi jäädä viimeiseksi NMT:ksi. 439 00:37:42,880 --> 00:37:47,280 Ennen GSM:ää pitää saada yksi hyvä NMT, joka myy. 440 00:37:47,440 --> 00:37:50,800 Mielellään myy helekutin paljon. 441 00:37:50,960 --> 00:37:55,080 Kysymys ei siis kuulu, halutaanko tehä pienempi, — 442 00:37:55,240 --> 00:37:58,120 vaan mihin painoluokkaan tähätään. 443 00:37:58,280 --> 00:38:00,840 Vastaus on... 444 00:38:01,000 --> 00:38:03,800 ...kaksi, viisi, nolla. (Naurua.) 445 00:38:03,960 --> 00:38:07,360 250 grammaako? Ai piirilevyjen paino? 446 00:38:07,520 --> 00:38:11,120 Koko puhelin. (Nauravat:) Älä saatana. 447 00:38:11,280 --> 00:38:13,280 Olet hullu äijä. 448 00:38:14,280 --> 00:38:19,440 (Simo:) Järvi ja meri! Oon aina ollut Saimaan miehiä. 449 00:38:19,600 --> 00:38:25,440 Kyllä kun katson tätä, helposti menee meren kannalle. 450 00:38:25,600 --> 00:38:29,840 —Kun Raumalla oli, kyllä meri on jäänyt mieleen. 451 00:38:30,000 --> 00:38:33,400 (Helikopterin pärinää.) 452 00:38:39,560 --> 00:38:41,560 Katso! 453 00:38:55,440 --> 00:38:57,720 Hyvä jätkät! —Sehän on Kari. 454 00:38:57,880 --> 00:39:01,680 Meidän miehiä! Kari! —Varovasti siellä! 455 00:39:01,840 --> 00:39:05,440 Ovet on auki Eurooppaan! 456 00:39:05,600 --> 00:39:10,840 Seuraavaksi Amerikka, Aasia, Afrikka! 457 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Koko maailma! 458 00:39:13,160 --> 00:39:16,080 Nokia! Nokia! —Nokia! Nokia! 459 00:39:16,240 --> 00:39:20,040 (Nauravat.) Nokia! —Nokia! 460 00:39:25,400 --> 00:39:28,400 Paras mainoskampanja 1987. 461 00:39:28,560 --> 00:39:33,280 Laitteemme on kehityksen kärjessä. Mikä on nimemme? 462 00:39:33,440 --> 00:39:38,600 Meillä oli tällaisia hiton isoja plakaatteja joka maantiellä. 463 00:39:38,760 --> 00:39:43,200 Viikon päästä vaihdettiin, ja mitä siinä luki? —Nokia. 464 00:39:43,360 --> 00:39:46,880 Ylivoimaisesti meidän paras kampanja ikinä. 465 00:39:47,040 --> 00:39:50,520 Hei, allekirjoitan. Kari. 466 00:39:54,520 --> 00:39:58,640 Ruotsi oli iso makkara, johon piti iskeä. 467 00:39:58,800 --> 00:40:00,920 Sä teit sen, Saarinen. 468 00:40:01,080 --> 00:40:06,200 Impakti on ilmeinen. Sitten on olennaisin, tuotteen tunnistus. 469 00:40:06,360 --> 00:40:08,960 Jysähtävän dominantti kampanja. 470 00:40:09,120 --> 00:40:13,280 Kansankodin kasvateilta putosi leuat sedimenttiin. 471 00:40:13,440 --> 00:40:18,400 Hyvä, Matti. Mä jätän teidät nauttimaan työn tuloksista. 472 00:40:25,640 --> 00:40:28,320 Ota sinä tämä. —Kiitos. 473 00:40:28,480 --> 00:40:32,080 Nyt käyn moikkaamassa oikeita työntekijöitä. 474 00:40:32,240 --> 00:40:36,200 Hyvä, Saarinen! Hyvä, pojat! —Hyvä, Kari! 475 00:40:40,160 --> 00:40:43,800 Kato, oliko hyvät veneilyt? —Erittäin hyvät. 476 00:40:43,960 --> 00:40:46,520 Hei, tulepas mukaan. 477 00:40:47,920 --> 00:40:49,920 Jaha? 478 00:40:55,400 --> 00:41:00,520 (Kata nauraa.) —En olisi arvannut, että Taneli on noin notkea. 479 00:41:00,680 --> 00:41:03,400 Punahousuinen on palkanlaskija. 480 00:41:03,560 --> 00:41:07,960 Ja hän on Kari Kairamo, meidän pääjohtaja. 481 00:41:08,120 --> 00:41:13,360 (Kata:) Aivan. Hänellä on vauhti päällä. —Sillä on aina. 482 00:41:16,160 --> 00:41:18,440 Risto Salminen, tervetuloa! 483 00:41:18,600 --> 00:41:22,280 Kiitos kutsusta! Teillä on virkistyspäivä. 484 00:41:22,440 --> 00:41:26,120 Kävitkö juoksemassa? —En ottanut lenkkareita. 485 00:41:26,280 --> 00:41:30,640 Tulevaisuuden kasvot. Niin Oulun pikkulinnut visersi. 486 00:41:30,800 --> 00:41:32,840 Terve, Jorma. —Risto. 487 00:41:33,000 --> 00:41:36,560 No, Salminen. Missä mennään? 488 00:41:36,720 --> 00:41:41,240 Kivempi herätä kotoa kuin puolijoukkueteltasta. Kiitos. 489 00:41:41,400 --> 00:41:45,440 Oli oma lehmä ojassa. Mitä tykkäsit MicroTACista? 490 00:41:45,600 --> 00:41:48,080 Se oli uskomaton. 491 00:41:48,240 --> 00:41:51,160 Minä askartelin tämmöisen. 492 00:41:51,320 --> 00:41:56,560 Tuon kokoinen ja painoinen me tehdään Nokiallakin. 493 00:41:56,720 --> 00:42:00,680 Arvasin. Heittää täkyn, niin heti sinä nappaat. 494 00:42:00,840 --> 00:42:06,440 En turhaan ryypännyt kenraalien kanssa aamuneljään. Jorma! 495 00:42:06,600 --> 00:42:11,680 Tässä puhuu innostunut ihminen. Silloin kannattaa kuunnella. 496 00:42:11,840 --> 00:42:16,720 Hyvä, Lahja! Anna mennä! —Hyvä, Lahja! 497 00:42:21,440 --> 00:42:23,520 (Kari:) Moikka. —Psst! 498 00:42:24,960 --> 00:42:28,200 (Kuiskaa:) Mä esittelen teidät. 499 00:42:28,360 --> 00:42:34,160 Kari! —Aa, Makkosen Aki. Kiva nähdä pitkästä aikaa. 500 00:42:34,320 --> 00:42:39,920 Kuka tässä on? —Katarina Tammi. Uusi sopimusjuristi Akin kaveriksi. 501 00:42:40,080 --> 00:42:45,840 Älä kerro niitä rumimpia vitsejä. —Oon kuullut jo, varsinkin ne. 502 00:42:46,000 --> 00:42:48,840 Ollaan ystäviä Turun oikiksesta. 503 00:42:49,000 --> 00:42:53,920 Mahtavaa. Miten on mennyt? —Totuttelemista vielä. Hyvin kai. 504 00:42:54,080 --> 00:42:59,880 Onko joku vialla? —Kata haluaisi pelastaa maailmaa ulkomailla. 505 00:43:00,040 --> 00:43:03,000 Älä nyt. Se on jalo ajatus. 506 00:43:03,160 --> 00:43:06,920 Muista, että Nokia on kansainvälinen yritys. 507 00:43:07,080 --> 00:43:11,240 Meidän teknologia, kaikki puhelimet ja verkot, — 508 00:43:11,400 --> 00:43:15,840 jonkunhan täytyy rakentaa ne kaikkiin maailman maihin. 509 00:43:17,240 --> 00:43:19,520 Sitten ihmiskunta yhdistyy. 510 00:43:19,680 --> 00:43:25,800 Sittenhän maailmanrauha jo tulee. Pysy vaan täällä meidän kanssa. 511 00:43:25,960 --> 00:43:29,400 Päästään yhdessä pitkälle. (Puhelin soi.) 512 00:43:29,560 --> 00:43:31,560 Jaa, anteeksi. 513 00:43:34,400 --> 00:43:39,240 Mitä Simo? Joko konjakit loppui? —Kari Kairamo, pääjohtaja. 514 00:43:39,400 --> 00:43:43,760 Luova visionääri, umpihullu. Helvetin hyvä jätkä. 515 00:43:43,920 --> 00:43:47,600 Pyydät minua nyt todistamaan väärän oikeaksi? 516 00:43:47,760 --> 00:43:53,080 Olen periaatteen mies. En sano, että firma menee päin helvettiä, — 517 00:43:53,240 --> 00:43:55,440 jos yritän sitä kasvattaa. 518 00:43:58,520 --> 00:44:01,920 "Rankasti miinusmerkkistä." 519 00:44:06,120 --> 00:44:11,520 Kyllä minä tiedän, että olen pääjohtajana yksin vastuussa. 520 00:44:11,680 --> 00:44:13,680 (Kari huokaa.) 521 00:44:13,840 --> 00:44:17,000 Selitä Lassilalle ja Tiivolalle. 522 00:44:29,560 --> 00:44:32,480 (Ovikello soi.) 523 00:44:36,200 --> 00:44:41,280 No niin, tervetuloa! Peremmälle vaan. —Kiitos! 524 00:44:41,440 --> 00:44:45,840 Terve, Simo. Anna mä autan. 525 00:44:46,000 --> 00:44:48,160 Noin. 526 00:44:48,320 --> 00:44:52,240 Nonni! Peremmälle, pojat, vaikkei seisoiskaan. 527 00:44:52,400 --> 00:44:58,320 Antti, vitsien tasolle on kotonani laatuvaatimukset. —Juuri näin. 528 00:44:58,480 --> 00:45:01,400 Anteeksi, Liisa. En huomannut sinua. 529 00:45:01,560 --> 00:45:05,680 Ei vitsi olisi parantunut, vaikken olisi kuulolla. 530 00:45:05,840 --> 00:45:09,680 Tervetuloa! —Tässä on rouvalle pieni tuliainen. 531 00:45:09,840 --> 00:45:13,920 Kiitos, tervetuloa! —Hyvää joulua. 532 00:45:14,080 --> 00:45:16,680 Hei, tervetuloa! 533 00:45:21,080 --> 00:45:26,040 Hei! Tervetuloa! —Kiitos! 534 00:45:27,040 --> 00:45:31,800 (Antti:) Siinä muodossa kun sitä tarjotaan, se on kuivaa. 535 00:45:31,960 --> 00:45:34,160 Sinäkin oot tätä porukkaa. 536 00:45:34,320 --> 00:45:37,600 Perinteet, joo, mutta mitkä perinteet? 537 00:45:37,760 --> 00:45:40,240 Sinappihan siinä hyvää on. 538 00:45:40,400 --> 00:45:44,440 Jos sen savustaa kuten saaristossa, se rakenne... 539 00:45:44,600 --> 00:45:49,200 —Siitä tulee leikkelettä. Idea on, että se saa kypsyä. 540 00:45:49,360 --> 00:45:53,800 Joulukinkku on aina joulukinkku. Sitä syö, mitä saa. 541 00:45:53,960 --> 00:45:57,560 Tässäkin asiassa voi olla montaa mieltä. 542 00:45:57,720 --> 00:46:03,320 Ei kai pääsiäisenäkään kysytä, syödäänkö mämmiä? (Nauravat.) 543 00:46:06,200 --> 00:46:10,240 (Rauhallista pianonsoittoa.) 544 00:46:20,440 --> 00:46:24,880 Joo, mennään mukaan Eureka 95:een. 545 00:46:25,040 --> 00:46:29,400 Kun standardinmukaiset HD—TV:t pamahtaa kauppoihin, — 546 00:46:29,560 --> 00:46:31,760 niitä myydään kuin siimaa. 547 00:46:31,920 --> 00:46:33,920 Sanokaa mun sanoneen. 548 00:46:34,080 --> 00:46:37,840 On se aikamoista uhkapeliä. —Ei oo. 549 00:46:39,080 --> 00:46:43,120 Tulevaisuudessa on televisiot joka huoneessa. 550 00:46:43,280 --> 00:46:47,480 (Naurunremakka sisältä.) 551 00:46:47,640 --> 00:46:50,480 (Purskahtavat nauruun.) 552 00:46:50,640 --> 00:46:55,560 Tiedättekö, minkä nimen Simo antoi marsulle? Taistelulaiva. 553 00:46:55,720 --> 00:46:58,960 Taistelulaiva! (Miehet nauravat.) 554 00:47:04,720 --> 00:47:08,720 Mitäs pojat täällä hekottelee? —Kari, hei. 555 00:47:08,880 --> 00:47:11,840 Mitä, miksi... 556 00:47:12,000 --> 00:47:16,680 Kuljettaja jätti väärälle puolelle, niin oikaisin tuosta. 557 00:47:16,840 --> 00:47:21,280 Nyt sisälle ja lämmintä juotavaa. Sä oot aivan jäässä. 558 00:47:24,200 --> 00:47:29,200 Jokainen luulee tietävänsä, mihin suuntaan ojaa pitää kaivaa. 559 00:47:29,360 --> 00:47:33,960 —On eri mielipiteet siitä, mihin suuntaan vesi virtaa. 560 00:47:34,120 --> 00:47:36,120 Ala— vai ylämäkeen. 561 00:47:36,280 --> 00:47:39,720 —Ja virtaako siinä vesi vai joku ihan muu. 562 00:47:39,880 --> 00:47:43,120 —Siitä kinkusta piti vielä sanoa... 563 00:47:43,280 --> 00:47:46,680 Kari, jakku. Näin. 564 00:47:46,840 --> 00:47:49,160 Kiitos juhlista. 565 00:47:51,960 --> 00:47:57,240 Dynasteurs—lehden haastattelun kuvat otetaan maanantaina. 566 00:47:57,400 --> 00:48:01,840 Sihteeri mut aikatauluttaa. Milloin? —Maanantaiaamuna. 567 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Tämä selvä. 568 00:48:06,760 --> 00:48:08,800 Kiitos sulle. 569 00:48:11,600 --> 00:48:13,600 Kari. 570 00:48:15,440 --> 00:48:18,160 Kaikkeen löytyy ratkaisu. 571 00:48:18,320 --> 00:48:21,320 Olet oikeassa, Jorma. 572 00:48:21,480 --> 00:48:23,800 Kaikkeen löytyy ratkaisu. 573 00:48:38,920 --> 00:48:41,360 Haluaako joku vielä konjakin? 574 00:48:46,320 --> 00:48:50,600 Herra Kairamo tulee varmasti pian. Voimme... 575 00:48:50,760 --> 00:48:56,000 Otetaan odotellessa yksilökuvia. —Tietysti. 576 00:49:10,200 --> 00:49:13,000 Matti. Missä Kari on? 577 00:49:13,160 --> 00:49:15,160 Valmiina. 578 00:49:17,280 --> 00:49:19,400 Kari on kuollut. 579 00:49:23,400 --> 00:49:25,920 Ja muut pois kuvasta. 580 00:49:26,920 --> 00:49:31,600 Hoida sä tämä loppuun. Tuu konttorille, kaikki on siellä. 581 00:49:31,760 --> 00:49:34,000 Sori, sori. 582 00:49:35,240 --> 00:49:37,240 Okei. 583 00:49:37,400 --> 00:49:39,720 Katso kameraan, kiitos. 584 00:49:42,560 --> 00:49:44,880 Ja hymyä. 585 00:49:45,040 --> 00:49:47,800 Noin. 586 00:49:47,960 --> 00:49:51,680 Hienoa! Enemmän hymyä. 587 00:50:36,080 --> 00:50:40,080 Suomennos: Jenni Rajala Iyuno—SDI Group 588 00:50:40,240 --> 00:50:44,240 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno—SDI Group 44926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.