All language subtitles for MARSHAL ZHUKOV - Episode 5 - Russian war drama - english subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:17,560 ZHUKOV 2 00:01:28,440 --> 00:01:29,760 Part 5 3 00:01:31,120 --> 00:01:32,600 Stop! Wait! 4 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 You know I am coming from Alexandra Dievna! 5 00:01:35,600 --> 00:01:38,200 Leave Georgy alone, will you? Don't push it over the edge! 6 00:01:38,320 --> 00:01:39,720 We are very powerful. 7 00:01:40,280 --> 00:01:43,040 God save you from dealing with us women. 8 00:01:43,080 --> 00:01:45,520 - You hear me? - Unlike you, 9 00:01:46,320 --> 00:01:49,560 Lidiya Andreevna, I had my share of creeping under the bullets. 10 00:01:49,920 --> 00:01:52,560 I looked at death like I am looking at you now. 11 00:01:52,560 --> 00:01:53,920 And you are threatening me. 12 00:01:54,200 --> 00:01:56,880 Kiss my ass, both of you! That's what I'm telling you! 13 00:01:57,640 --> 00:01:59,320 I live with whomever I wanna live! 14 00:02:00,720 --> 00:02:02,400 Stupid bird! Wait! Take this! 15 00:02:03,080 --> 00:02:05,080 Take it! It's a ten-carat stone! Here! 16 00:02:05,280 --> 00:02:07,600 Take it! How much money do you want? Here! Take it! 17 00:02:07,680 --> 00:02:10,280 I can't bear seeing her crying day after day! 18 00:02:10,280 --> 00:02:14,040 - Don't you understand? Take it! - You think I am doing it for goods? Here! 19 00:02:14,600 --> 00:02:17,280 Take it! Please! 20 00:02:17,480 --> 00:02:20,000 I don't want what's not mine! Give it to your Dievna! 21 00:02:20,040 --> 00:02:23,760 - I don't want anything from him! Here! - Hey, wait! 22 00:02:23,800 --> 00:02:26,120 - Here! Take it! - Wait! Calm down! 23 00:02:26,160 --> 00:02:28,840 I am fed up with him, with his Dievna, with you! 24 00:02:28,880 --> 00:02:29,840 Stop now, will you? 25 00:02:30,080 --> 00:02:32,360 That's women, huh! Hey, wait! 26 00:02:32,880 --> 00:02:33,680 Lida! 27 00:02:34,560 --> 00:02:38,120 That's it! Take it. Come on, calm down. 28 00:02:39,440 --> 00:02:40,760 Take it. Come on. 29 00:02:42,840 --> 00:02:46,480 - Just think how it hurts her. - And I am not hurt? I am not human? 30 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 You are young. You will have many more men. 31 00:02:50,280 --> 00:02:53,200 And what does she have left except from Georgy and the kids? 32 00:02:53,440 --> 00:02:56,840 As a woman, I can understand you. Do you think I didn't eye him up either? 33 00:02:56,880 --> 00:02:59,320 Oh, of course I did. But I couldn't! 34 00:02:59,920 --> 00:03:02,480 - I couldn't! - You think I stole him from his wife? 35 00:03:02,760 --> 00:03:05,240 I'm telling him: "Go home!" And he just sits there. 36 00:03:05,600 --> 00:03:06,320 Sits there! 37 00:03:07,040 --> 00:03:10,080 You see? You could kill me, he still finds another one. 38 00:03:10,080 --> 00:03:12,960 It is not about me, it is about your Alexandra Dievna! 39 00:03:14,920 --> 00:03:15,800 Wait… 40 00:03:16,880 --> 00:03:17,360 Lida… 41 00:03:18,080 --> 00:03:19,480 Please leave. 42 00:03:20,440 --> 00:03:22,160 I am asking you as a friend. 43 00:03:22,440 --> 00:03:25,880 And I will help you. I am quite resourceful. Please go. 44 00:03:26,880 --> 00:03:30,600 I broke up with him twice. He found me and brought me back. 45 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 Lidiya Andreevna, do you understand? 46 00:03:35,160 --> 00:03:36,360 I have sinned. 47 00:03:37,040 --> 00:03:37,920 It is a big sin. 48 00:03:38,720 --> 00:03:40,040 God will not forgive. 49 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 And it is not a sin of living with a married man. 50 00:03:44,360 --> 00:03:45,240 I killed a child. 51 00:03:48,280 --> 00:03:49,640 God, please forgive me! 52 00:03:51,480 --> 00:03:53,080 What do I do? 53 00:03:54,000 --> 00:03:54,880 Please help me! 54 00:03:55,960 --> 00:03:59,040 You know, you are not the only one who sinned. 55 00:04:02,640 --> 00:04:05,040 I don't have kids either. Guess why. 56 00:04:06,000 --> 00:04:07,240 Okay, that's it. 57 00:04:09,360 --> 00:04:12,240 You know what? Let's go to church. 58 00:04:16,160 --> 00:04:17,960 You'll help my wife and kids, alright? 59 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 You know what I think? 60 00:04:22,000 --> 00:04:24,760 That's him who sends you away from Moscow. 61 00:04:25,320 --> 00:04:28,560 As a reserve. He knows that it's gonna be a slaughter soon. 62 00:04:30,000 --> 00:04:35,200 He is looking for an heir. And the heirs are all bastards. 63 00:04:35,560 --> 00:04:38,360 And then there is his son... And his daughter plays around. 64 00:04:38,560 --> 00:04:39,920 And ass-kissers all around. 65 00:04:40,720 --> 00:04:43,360 He is seventy, and he ensured that he runs it all. 66 00:04:43,640 --> 00:04:45,520 One can get into the hot water with it. 67 00:04:46,480 --> 00:04:49,560 And you are not an ass-licker. You don't know how to do it. 68 00:04:50,600 --> 00:04:52,400 It is a profession, my brother. 69 00:04:54,000 --> 00:04:56,960 - Сomrade Marshal! What are you doing? - Go now! Go! 70 00:04:56,960 --> 00:05:00,600 - If they find out, they take me to jail. - Go! I won't be long. 71 00:05:03,960 --> 00:05:05,440 I know you, Georgy. 72 00:05:06,640 --> 00:05:08,680 I am sorry but you are kind of naive. 73 00:05:09,560 --> 00:05:12,120 You know, your eyes are like that. Like a deer. 74 00:05:12,760 --> 00:05:15,400 It stands there blinking dumbly, 75 00:05:15,920 --> 00:05:18,840 it hears and feels the hunter that's gonna shoot it. 76 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 And it won't believe it. 77 00:05:20,640 --> 00:05:21,560 You are trustful. 78 00:05:21,960 --> 00:05:24,200 That's why he doesn't hurt you. And he won't. 79 00:05:25,240 --> 00:05:25,800 Well… 80 00:05:27,080 --> 00:05:28,360 Good bye, Zhora! 81 00:05:32,360 --> 00:05:34,160 - I'll drop by tomorrow. - Why? 82 00:05:34,800 --> 00:05:36,840 There's nothing to do with the half-deads. 83 00:05:36,880 --> 00:05:38,400 You gotta handle the living ones. 84 00:05:56,240 --> 00:05:58,200 - Hello, comrade Stalin. - Oh, well! 85 00:05:59,440 --> 00:06:01,680 You look good, comrade Zhukov. 86 00:06:03,400 --> 00:06:04,440 The sea… 87 00:06:06,880 --> 00:06:10,720 …the air and the sun served you well. 88 00:06:10,840 --> 00:06:13,840 And you restored order in Odessa. 89 00:06:13,920 --> 00:06:17,040 Under your tactful guidance, due to the army and our people. 90 00:06:17,560 --> 00:06:22,320 The last war enhanced the role of the army in our country 91 00:06:22,320 --> 00:06:24,920 and reduced the Party role to a zero. 92 00:06:25,360 --> 00:06:27,280 It's been a distortion. 93 00:06:29,480 --> 00:06:31,720 And you, too, many times 94 00:06:34,520 --> 00:06:35,600 have excessively 95 00:06:37,120 --> 00:06:39,440 criticized the role of the Party 96 00:06:40,480 --> 00:06:45,440 and rode the commissars hard at the war front. 97 00:06:46,360 --> 00:06:48,000 You are not too fond of 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,720 the Bolshevik Party, comrade Zhukov, are you? 99 00:06:52,240 --> 00:06:54,040 It is not right. 100 00:06:54,640 --> 00:06:56,280 And now, in Odessa, 101 00:06:57,000 --> 00:07:00,720 again, you've been offending the Bolsheviks. 102 00:07:00,960 --> 00:07:02,880 Comrade Stalin, are they the Bolsheviks? 103 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 They knew beforehand about the reform and the new money. 104 00:07:06,720 --> 00:07:09,760 So they put their money in savings, and they told their friends. 105 00:07:09,800 --> 00:07:13,280 So people ran to the banks, and there was panic in Odessa, and I... 106 00:07:13,960 --> 00:07:16,280 ...Armed the militiamen and allowed them to shoot. 107 00:07:16,280 --> 00:07:19,280 Because there was banditism all around. And bribery. 108 00:07:19,680 --> 00:07:22,240 Now the people can breathe. 109 00:07:22,280 --> 00:07:26,160 - How could I not to, comrade Stalin? - Alright, I approve it, comrade Zhukov. 110 00:07:26,920 --> 00:07:29,920 Banditism should be rooted out with no mercy. 111 00:07:29,960 --> 00:07:32,440 - Bring us some fruit, please. - Of course. 112 00:07:33,680 --> 00:07:35,840 - You have two daughters? - Two. 113 00:07:37,440 --> 00:07:38,400 Or three? 114 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Three, comrade Stalin. 115 00:07:43,680 --> 00:07:45,440 One is from Maria Volokhova. 116 00:07:45,920 --> 00:07:48,760 The third one. She's brought up in another family. Margarita. 117 00:07:49,040 --> 00:07:50,400 So you cranked them out? 118 00:07:51,400 --> 00:07:52,640 And you've got one wife? 119 00:07:54,760 --> 00:07:57,200 - One wife. - I am just asking. 120 00:07:57,760 --> 00:08:02,800 Maybe you, the Marshals, do it differently now. 121 00:08:03,120 --> 00:08:04,920 Maybe even three wives are not enough? 122 00:08:09,080 --> 00:08:10,440 Yes, Zhukov... 123 00:08:11,960 --> 00:08:13,240 You upset me. 124 00:08:14,600 --> 00:08:15,720 Of course, 125 00:08:16,800 --> 00:08:18,560 you need a lot. 126 00:08:18,760 --> 00:08:20,240 A bunch like this, 127 00:08:21,280 --> 00:08:23,560 you have to provide and to feed, right? 128 00:08:24,080 --> 00:08:26,200 You have beautiful women, Zhukov. 129 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 I saw your wife once at the reception. 130 00:08:31,200 --> 00:08:32,560 Thank you, comrade Stalin. 131 00:08:32,920 --> 00:08:38,920 Why are you provoking? Finding the beautiful women like that. 132 00:08:39,800 --> 00:08:41,680 Let's change the subject. 133 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 The Defense Commissariat delivered a paper. 134 00:08:49,800 --> 00:08:51,000 To the Political Bureau. 135 00:08:54,920 --> 00:08:55,960 Sit down. 136 00:09:03,240 --> 00:09:04,040 Here. 137 00:09:10,040 --> 00:09:15,280 Let's award the military with the orders and the medals for length of service, 138 00:09:15,320 --> 00:09:20,120 and the holders of the orders shall get a raise in their salaries. 139 00:09:20,840 --> 00:09:26,640 The colonels and the generals want to go to commercial stores. 140 00:09:27,680 --> 00:09:30,040 They want to live in special houses! 141 00:09:30,480 --> 00:09:32,760 They want lots for their dachas! 142 00:09:33,080 --> 00:09:34,960 They want to ride the cars! 143 00:09:35,720 --> 00:09:39,200 You know where it leads to? It is a social class! 144 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 A caste! 145 00:09:41,520 --> 00:09:45,520 What is it, a tsar army? Why did we win the war? 146 00:09:46,160 --> 00:09:49,680 Because the aristocrats became obsessed with stuff. 147 00:09:50,600 --> 00:09:57,120 They learnt how to live well and forgot how to fight well. 148 00:09:58,080 --> 00:10:01,120 - Do you agree with me? - I do, comrade Stalin. 149 00:10:01,120 --> 00:10:03,480 Why did we win the war, Georgy? 150 00:10:04,240 --> 00:10:07,240 Because we were hungry when we fought for our country. 151 00:10:09,080 --> 00:10:12,160 Who won this war? You and I did. 152 00:10:12,280 --> 00:10:16,480 - Who was your father? - A shoemaker, comrade Stalin. 153 00:10:16,560 --> 00:10:22,080 So was mine. Two shoemaker sons won the war! 154 00:10:22,240 --> 00:10:25,360 They won over the Marshals and the Field-Marshals! 155 00:10:29,000 --> 00:10:29,560 I… 156 00:10:30,120 --> 00:10:31,960 I am kidding, of course. 157 00:10:34,200 --> 00:10:35,920 The people won the war. 158 00:10:37,760 --> 00:10:40,240 They won it with the trust that they put in us. 159 00:10:41,040 --> 00:10:42,360 With their patience! 160 00:10:44,520 --> 00:10:49,480 After a mess that we did in the first year. 161 00:10:51,480 --> 00:10:54,760 It is a good thing that we have people like that. 162 00:10:55,360 --> 00:10:59,600 We won. And now... 163 00:11:00,440 --> 00:11:03,800 this place is too small for the both of us, shoemaker sons. 164 00:11:04,240 --> 00:11:06,040 Why? Tell me! 165 00:11:10,200 --> 00:11:11,520 Comrade Stalin, I… 166 00:11:13,120 --> 00:11:16,080 I've never seen myself as your equal. 167 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 - What can I tell you? - We used to be friends. 168 00:11:21,920 --> 00:11:23,480 And we'll remain friends. 169 00:11:26,120 --> 00:11:28,040 What is it, Zhukov? 170 00:11:30,440 --> 00:11:31,160 What is it? 171 00:11:31,680 --> 00:11:33,080 44 carpets. 172 00:11:34,360 --> 00:11:35,560 A set of furniture. 173 00:11:36,920 --> 00:11:39,080 What is it for? I don't understand. 174 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 Well, I… 175 00:11:46,680 --> 00:11:51,840 I just don't get it! The Marshal is busy with this junk! 176 00:11:52,000 --> 00:11:54,120 What do you need all this rubbish for? 177 00:11:55,920 --> 00:11:56,680 Sit. 178 00:12:02,000 --> 00:12:07,440 People keep calling me all the time. Disrank him, take his awards, punish him! 179 00:12:08,400 --> 00:12:12,200 Lavrentiy envies you. Bear it in your mind. 180 00:12:13,120 --> 00:12:14,960 And Abakumov holds a grudge against you. 181 00:12:15,800 --> 00:12:17,680 You've made enemies with with everyone. 182 00:12:18,800 --> 00:12:22,640 And now it happened again in Odessa. 183 00:12:23,240 --> 00:12:25,440 They come here and they call me! 184 00:12:27,320 --> 00:12:29,040 I am tired of protecting you. 185 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 But it's okay. 186 00:12:34,520 --> 00:12:36,360 I am on your side. 187 00:12:38,120 --> 00:12:41,280 You'll go to Sverdlovsk. Run the place there. 188 00:12:42,320 --> 00:12:44,360 Raise the district. 189 00:12:45,800 --> 00:12:50,200 And think when you'll be beyond the Urals. You have a lot to think about. 190 00:12:50,680 --> 00:12:53,080 - Is it a final decision, comrade Stalin? - It is. 191 00:12:54,320 --> 00:13:01,560 Or someone might want to poison you as a British spy. 192 00:13:02,840 --> 00:13:04,400 At your orders, comrade Stalin. 193 00:13:04,760 --> 00:13:09,320 I don't need these. Take it. Bring it to your daughters. 194 00:13:09,360 --> 00:13:11,840 They are delicious. They sent me those from Gory. 195 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 Stay away from Moscow, 196 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 and I'll feel more at ease, too. 197 00:13:22,000 --> 00:13:24,400 - May I go? - Go. 198 00:14:11,600 --> 00:14:12,640 Oh my God! 199 00:14:12,720 --> 00:14:13,480 Why are you out? 200 00:14:13,520 --> 00:14:15,320 - I thought you'd never come! - Daddy! 201 00:14:15,360 --> 00:14:17,080 Don't act silly in front of the kids. 202 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 - Where is Ella? - She's asleep. 203 00:14:32,160 --> 00:14:33,560 Why did you put the soup here? 204 00:14:33,640 --> 00:14:35,840 Oh, I forgot! They took all the dinnerware away. 205 00:14:36,160 --> 00:14:40,560 - We'll have to eat from the oldies now. - When did mom's tureen become an oldie? 206 00:14:40,720 --> 00:14:42,840 They took a dinnerware. What else? 207 00:14:44,840 --> 00:14:48,480 - Take it away, please. Georgy... - I've been Georgy for 50 something years. 208 00:14:48,560 --> 00:14:52,800 What? You and your precious friend, our famous singer, 209 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 you visited all the shops? Is there something left there after you? 210 00:14:56,000 --> 00:14:57,680 - Something's left. - Is it? Alright. 211 00:15:02,400 --> 00:15:04,000 How lovely! 212 00:15:15,920 --> 00:15:18,240 Yes! Oh, it is just so lovely! 213 00:15:20,520 --> 00:15:21,440 By the way... 214 00:15:23,680 --> 00:15:26,440 By the way, when I bought all of these, I asked your opinion. 215 00:15:26,440 --> 00:15:27,480 - You did! - I did! 216 00:15:27,480 --> 00:15:29,680 - You chose the perfect timing! - I did! 217 00:15:29,840 --> 00:15:31,920 Just perfect! It was because of this shit 218 00:15:32,240 --> 00:15:35,400 he scolded me like a child in the Kremlin, throwing dirt at me! 219 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 I don't need any of those… 220 00:15:38,480 --> 00:15:39,120 What? 221 00:15:40,120 --> 00:15:40,800 What? 222 00:15:41,960 --> 00:15:42,600 What? 223 00:15:43,360 --> 00:15:45,680 - It stabs! Under my shoulder-blade! - Misha! 224 00:15:45,840 --> 00:15:48,560 - My medicines! A small cabinet! - Here! 225 00:15:49,600 --> 00:15:52,240 - What is it? I asked medicines! - It's the best medicine! 226 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 - Let's call a doctor! - No, I'll be okay. 227 00:15:54,520 --> 00:15:56,760 - It's the best medicine! - I'll manage. 228 00:15:56,880 --> 00:15:59,760 - What are you doing? - Rybalko... 229 00:15:59,920 --> 00:16:04,440 ...had some experience with the doctors. No, I will be okay by myself. 230 00:16:04,720 --> 00:16:06,360 Let's go. Come on. 231 00:16:07,080 --> 00:16:07,800 Drink this. 232 00:16:14,680 --> 00:16:16,080 Is it a medical unit? 233 00:16:16,800 --> 00:16:20,960 Er… It is Marshal Zhukov's wife speaking. 234 00:16:22,040 --> 00:16:24,320 The closest friends of Zhukov. Here. 235 00:16:25,400 --> 00:16:26,960 That's on Kryukov and Ruslanova. 236 00:16:27,440 --> 00:16:30,760 There is a connection. Zhukov, Telegin, Ruslanova, Kryukov. 237 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 Speak like a normal person. 238 00:16:32,920 --> 00:16:35,200 - They are friends, right? - Accomplices. 239 00:16:36,000 --> 00:16:38,840 We organized a seizure of a huge amount of the valuables. 240 00:16:38,840 --> 00:16:40,720 Zhukov has been covering them. Here. 241 00:16:43,600 --> 00:16:47,560 We came to Kryukov's apartment when they were on tour in Krasnodar. 242 00:16:48,000 --> 00:16:50,200 And if we search at Lidiya Andreevna's... 243 00:16:50,840 --> 00:16:55,520 According to our sources, in her apartment, in the third room, 244 00:16:56,120 --> 00:17:00,040 she keeps over a hundred paintings by the Russian masters. 245 00:17:00,280 --> 00:17:04,120 Shishkin, Repin, Serov, Surikov, Vasnetsov, Vereshchagin, 246 00:17:04,240 --> 00:17:09,880 Levitan, Kramskoi, Bryullov, Trpoinin, Vrubel, Makovsky, Aivazovsky. 247 00:17:10,480 --> 00:17:12,800 Oh, Lidiya, Lidiya! 248 00:17:13,480 --> 00:17:16,080 And what does she say? Where are these paintings from? 249 00:17:16,400 --> 00:17:20,080 She claims, she's been collecting. Buying them before and during the war. 250 00:17:20,920 --> 00:17:23,520 At the grey markets. I think she's lying. 251 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 I am tired of you and your junk! 252 00:17:28,040 --> 00:17:30,800 It is not the way to do it! What charges shall we lay? 253 00:17:31,200 --> 00:17:35,960 Ah? A loot? Then we'll have to arrest all the generals. One by one. 254 00:17:36,800 --> 00:17:40,160 Find me something solid. 255 00:17:40,280 --> 00:17:43,720 - Solid, you see? - I am reporting, comrade Stalin. 256 00:17:44,200 --> 00:17:47,000 These are the results of the bugging in Telegin's apartment. 257 00:17:48,560 --> 00:17:50,400 And this is from Zhukov' summer house. 258 00:17:50,720 --> 00:17:53,920 Some unclear hints about Marshal Rybalko's condition. 259 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 This is about Gorodov. 260 00:18:00,280 --> 00:18:04,840 Here. They gathered at Ruslanova's. Utyosov was there. They drank and had fun. 261 00:18:05,320 --> 00:18:08,720 Here it is highlighted. Utyosov told a joke. 262 00:18:11,920 --> 00:18:14,240 That's on the Jewish Anti-Fascist Committee. 263 00:18:16,240 --> 00:18:18,880 That's from Zhukov's apartment in Odessa. 264 00:18:19,200 --> 00:18:23,040 It is highlighted. That's him, that's Zakharova. 265 00:18:23,680 --> 00:18:27,640 He's got this rule. When the wife comes, Zakharova goes to a hotel, 266 00:18:28,000 --> 00:18:30,120 and when the wife leaves, Zakharova's back. 267 00:18:30,880 --> 00:18:33,720 Why do they hate me so much? 268 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 'Cause they are ungrateful bastards. 269 00:18:39,360 --> 00:18:43,760 Comrade Stalin! These are the interrogations of Minyuk, Filatov, 270 00:18:44,120 --> 00:18:47,880 Zhukov's aides... And there is a connection. 271 00:18:47,920 --> 00:18:51,640 It is not just a terrorist organization with Zhukov at its center. 272 00:18:52,240 --> 00:18:55,920 - There's more to it. - Ruslanova... 273 00:18:56,280 --> 00:18:57,600 A stupid broad. 274 00:18:58,640 --> 00:19:00,280 She sings well. 275 00:19:01,560 --> 00:19:04,360 Viktor Semyonovich! Do you sing? 276 00:19:05,400 --> 00:19:06,120 Sing! 277 00:19:08,120 --> 00:19:10,360 Joseph Vissarionovich, I don't quite have an ear! 278 00:19:10,560 --> 00:19:11,120 You see? 279 00:19:12,360 --> 00:19:14,200 And you want to shoot down 280 00:19:16,600 --> 00:19:19,040 all performers, art directors, 281 00:19:20,160 --> 00:19:22,680 writers… And you are not gifted yourself. 282 00:19:24,560 --> 00:19:27,080 The golden voice of Russia! 283 00:19:27,600 --> 00:19:29,120 And you want to shoot her. 284 00:19:30,240 --> 00:19:32,560 - Sing! Sing, I say! - Comrade Stalin... 285 00:19:33,280 --> 00:19:40,160 - Valenki... Follow my lead. - Valenki, valenki... 286 00:19:40,600 --> 00:19:43,920 - So old and torn… - Old and torn… 287 00:19:43,960 --> 00:19:48,480 - Sing along! - Valenki, valenki… 288 00:19:48,640 --> 00:19:51,120 - You see? Ah, Viktor Semyonovich? - So old and torn... 289 00:19:51,160 --> 00:19:53,800 - Turns out, we can sing! - Valenki... 290 00:19:54,480 --> 00:19:58,680 - As well as some other people! - Don't bring me presents... 291 00:19:58,960 --> 00:20:02,880 - Better fix my valenki! - New valenki! 292 00:20:02,920 --> 00:20:06,200 No one is indispensable! 293 00:20:06,640 --> 00:20:08,280 Right, comrade Abakumov? 294 00:20:08,600 --> 00:20:11,560 - Valenki... - Valenki... 295 00:20:21,200 --> 00:20:22,120 Go! 296 00:20:42,480 --> 00:20:48,440 Don't bring me presents Better fix my valenki 297 00:20:48,720 --> 00:20:54,760 Valenki, valenki So old and torn 298 00:20:54,960 --> 00:21:01,640 Valenki, valenki So old and torn 299 00:21:40,680 --> 00:21:42,640 Thank you! 300 00:21:53,080 --> 00:21:54,840 - Thank you! - Thank you! 301 00:21:57,920 --> 00:21:59,480 - Thanks! - You are welcome! 302 00:22:01,120 --> 00:22:03,200 Ruslanova! Ruslanova! 303 00:22:03,240 --> 00:22:05,400 Ruslanova! 304 00:22:05,440 --> 00:22:07,200 Ruslanova! 305 00:22:12,760 --> 00:22:14,480 Are you Ruslanova, the singer? 306 00:22:18,120 --> 00:22:20,000 You are under arrest! 307 00:22:20,560 --> 00:22:21,800 Take those. Sit. 308 00:22:34,720 --> 00:22:37,640 - There is just one exit for sure? - Yes. Only through the hall. 309 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 - We'll wait before the audience goes. - Huh. 310 00:22:39,920 --> 00:22:42,360 - They won't go. - Then we'll make them go. 311 00:22:43,560 --> 00:22:45,360 We could run away through the window. 312 00:22:46,000 --> 00:22:48,400 Take her away through the window, the great singer. 313 00:22:49,560 --> 00:22:52,600 Through the window, beating with a broom. You could manage that. 314 00:22:55,040 --> 00:22:56,760 - Take her away. - Let's go. 315 00:23:03,000 --> 00:23:04,840 Ruslanova! 316 00:23:04,880 --> 00:23:08,640 Ruslanova! Ruslanova! 317 00:23:08,680 --> 00:23:10,680 Ruslanova! 318 00:23:10,720 --> 00:23:12,720 Ruslanova! 319 00:23:12,760 --> 00:23:14,840 Ruslanova! 320 00:23:14,880 --> 00:23:16,920 Ruslanova! 321 00:23:16,960 --> 00:23:21,240 Ruslanova! Ruslanova! 322 00:23:21,280 --> 00:23:25,360 Ruslanova! Ruslanova! 323 00:23:25,400 --> 00:23:29,520 Ruslanova! Ruslanova! 324 00:23:29,560 --> 00:23:30,880 Could it be a confusion? 325 00:23:31,920 --> 00:23:33,560 Could it be a mistake? 326 00:23:34,160 --> 00:23:36,880 - I have a show tomorrow for the… - Lidiya Andreevna! 327 00:23:37,960 --> 00:23:40,560 Who's here with you besides Komlev and Maksakov? 328 00:23:42,480 --> 00:23:43,760 Alekseev, the announcer. 329 00:23:43,840 --> 00:23:45,040 - That's all? - Yes. 330 00:23:47,000 --> 00:23:47,960 Here is the warrant. 331 00:23:48,600 --> 00:23:51,240 This is the inventory. Read it and sign. 332 00:23:52,520 --> 00:23:53,560 What inventory? 333 00:23:55,280 --> 00:23:56,960 I can't see. You read it. 334 00:23:59,680 --> 00:24:00,360 Well… 335 00:24:00,840 --> 00:24:03,200 I, the chief detective of the investigative unit 336 00:24:03,280 --> 00:24:06,640 on priority cases, Colonel Grishaev from the State Security, 337 00:24:06,720 --> 00:24:09,840 have studied the materials on Kryukova–Ruslanova 338 00:24:09,840 --> 00:24:12,840 who is bonded with some people bearing anti-Soviet views 339 00:24:12,840 --> 00:24:15,200 and hostility towards the regime, 340 00:24:15,480 --> 00:24:18,720 carries out sabotage against the Party and the government, 341 00:24:18,720 --> 00:24:23,080 and disapproves of the Party and government way of ruling the country. 342 00:24:23,080 --> 00:24:24,200 Do you agree with that? 343 00:24:26,080 --> 00:24:28,640 - Then sign it. - I am not signing anything. 344 00:24:30,680 --> 00:24:32,320 That's the way you talk now. 345 00:24:33,280 --> 00:24:36,200 Don't sign then. You'll sign plenty more in Moscow. 346 00:24:36,880 --> 00:24:38,160 Much brighter things. 347 00:24:41,280 --> 00:24:42,280 Come here! 348 00:25:03,040 --> 00:25:04,000 Stand up, now! 349 00:25:07,440 --> 00:25:10,280 Okay, listen carefully, comrades performers! 350 00:25:12,520 --> 00:25:16,720 According to Articles 145 and 158 of the Criminal Procedure Code, 351 00:25:17,160 --> 00:25:20,400 Kryukova–Ruslanova, Lidiya Andreevna, residing in Moscow, 352 00:25:20,400 --> 00:25:22,960 17 Lavrushensky Pereulok, apartment 39, 353 00:25:23,160 --> 00:25:24,960 shall be searched and arrested. 354 00:25:26,640 --> 00:25:28,480 What valuables do you have on you? 355 00:25:29,600 --> 00:25:31,360 They say, you are not poor. 356 00:25:36,280 --> 00:25:38,560 Playing a humble one in front of the people. 357 00:25:39,000 --> 00:25:41,240 Not wearing your diamonds onstage. 358 00:25:42,840 --> 00:25:44,120 According to our sources, 359 00:25:45,240 --> 00:25:47,440 you have twenty or so diamonds with you here. 360 00:25:49,400 --> 00:25:51,080 - Bring the costumer in. - Yes! 361 00:26:06,840 --> 00:26:07,200 So? 362 00:26:08,840 --> 00:26:09,920 Come on, take them out. 363 00:26:11,160 --> 00:26:13,600 What are you staring at? Take them out. 364 00:26:14,240 --> 00:26:15,520 Shall I search in your tits? 365 00:26:17,320 --> 00:26:18,200 Lidiya Andreevna! 366 00:26:20,800 --> 00:26:21,920 Give it to him. 367 00:26:28,800 --> 00:26:31,160 You're gonna sing and dance in Moscow! 368 00:26:40,680 --> 00:26:42,040 You're gonna dance in Moscow! 369 00:26:46,800 --> 00:26:47,960 Did the audience leave? 370 00:26:48,080 --> 00:26:49,640 They did. We can take her out. 371 00:26:49,640 --> 00:26:52,600 - Is there a car at the entrance? - There is. And the guards, too. 372 00:27:09,560 --> 00:27:10,920 Stand up! 373 00:27:16,400 --> 00:27:17,520 Stand up, I said. 374 00:27:24,040 --> 00:27:25,560 Why are you taking all at once? 375 00:27:26,840 --> 00:27:29,240 They are witnesses for now. Go. It's our business. 376 00:27:29,240 --> 00:27:32,520 - What's going on with my husband? - It's no secret. 377 00:27:33,080 --> 00:27:36,280 Your husband, general Kryukov, was arrested yesterday in Moscow. 378 00:27:37,240 --> 00:27:38,680 He gives testimony 379 00:27:38,680 --> 00:27:40,960 - on your terrorist organization... - Watch them! 380 00:27:41,640 --> 00:27:43,880 And the big one is under a house arrest. 381 00:27:44,000 --> 00:27:46,200 The big one? Who's the big one? Who? 382 00:27:47,160 --> 00:27:48,920 Playing the fool? Alright. 383 00:27:49,920 --> 00:27:50,720 Marshal Zhukov. 384 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 He is the big spy. 385 00:27:55,760 --> 00:27:57,080 You'll tell us everything. 386 00:27:57,360 --> 00:28:00,000 You'll tell us how you fell in love with the public enemy. 387 00:28:00,520 --> 00:28:02,160 What are you doing, bastards? 388 00:28:04,480 --> 00:28:07,080 We prepared a de luxe suite for you in jail. 389 00:28:07,080 --> 00:28:10,680 With two rapists. They will teach you in no time. 390 00:28:10,680 --> 00:28:12,240 You'll sing like a bird. 391 00:28:15,040 --> 00:28:17,640 - The yard is empty? - It is. We can take her out. 392 00:28:17,680 --> 00:28:19,560 The car is at the door. With the guards. 393 00:28:19,560 --> 00:28:21,480 - Bring the witnesses through. - Yes! 394 00:28:21,480 --> 00:28:22,320 Stand up! 395 00:28:27,320 --> 00:28:30,920 Mind you, with this article you are facing death sentence. 396 00:28:31,120 --> 00:28:32,840 And so does your Zhukov. 397 00:28:33,960 --> 00:28:34,840 Keep going! 398 00:28:36,040 --> 00:28:37,040 The people's artist! 399 00:28:38,320 --> 00:28:39,400 Anti-people! 400 00:28:58,160 --> 00:28:58,960 Zhora! 401 00:28:59,600 --> 00:29:01,520 Who's there? Daddy? 402 00:29:01,640 --> 00:29:03,720 - Daddy! - What are you doing in the snow? 403 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 - Dad! - I am summing things up. 404 00:29:05,840 --> 00:29:08,640 - Watch out, girls! - My beauties! Hi! 405 00:29:08,640 --> 00:29:09,560 - Careful! - Hi! 406 00:29:09,600 --> 00:29:10,120 Hi! 407 00:29:10,400 --> 00:29:13,560 - Hi! - Hello, brother! Hi, dear! 408 00:29:13,560 --> 00:29:15,560 They dismiss you, Zhora. 409 00:29:17,120 --> 00:29:20,440 The doctor's council is at 4 PM. You'll have to talk to the professors. 410 00:29:22,040 --> 00:29:23,200 - Hi! - Hi! 411 00:29:23,600 --> 00:29:26,840 - How are you? - Go home without me. I have to see Pasha. 412 00:29:26,920 --> 00:29:27,720 - Zhora! - What? 413 00:29:28,480 --> 00:29:31,880 - I have to see Pasha. - And we have to go to kid' store. 414 00:29:32,080 --> 00:29:33,920 Ella, you are going too fast! 415 00:29:34,160 --> 00:29:35,880 - Really? - To buy a couple of things. 416 00:29:35,960 --> 00:29:37,840 They stay here? It's only us going, right? 417 00:29:37,840 --> 00:29:41,280 Take my Packard and go. Pilikhin will drive me in his Pobeda . 418 00:29:41,320 --> 00:29:42,400 - Will you? - Come here! 419 00:29:42,440 --> 00:29:43,440 - What? - For a second. 420 00:29:43,560 --> 00:29:46,280 - Why? - Come! I'll whisper you in the ear. 421 00:29:46,600 --> 00:29:47,840 - Just come! - What? 422 00:29:48,520 --> 00:29:50,480 - Wanna say something! - What? Come on! 423 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 - Come on what? - Stop it! 424 00:29:52,440 --> 00:29:55,840 - Give it! No fight in front of the girls. - Stop! The girls are watching! 425 00:29:56,320 --> 00:29:59,160 My beauties! Look at you! How's the school? 426 00:29:59,160 --> 00:30:02,240 Mine is great, as usual. And the little one is a non-achiever. 427 00:30:02,240 --> 00:30:03,160 - Really? - No! 428 00:30:03,160 --> 00:30:05,480 - What are you doing? - I bring some C's at times! 429 00:30:05,640 --> 00:30:09,440 - It is good for the vessels! - So smell it now, 430 00:30:10,120 --> 00:30:13,480 and your vessels will be just fine. 431 00:30:13,640 --> 00:30:15,320 - Come on, take it. - You are a pest! 432 00:30:17,320 --> 00:30:19,840 - How many schools did you switch? - It's been eleven. 433 00:30:20,360 --> 00:30:22,880 - Are you offended? - It's enough. 434 00:30:23,200 --> 00:30:24,880 You'll be a diplomat. 435 00:30:24,920 --> 00:30:26,680 - And me? - You too. 436 00:30:26,680 --> 00:30:28,400 - And mom? - She already is. 437 00:30:28,400 --> 00:30:30,880 A Foreign Secretary and a general altogether. 438 00:30:30,880 --> 00:30:32,640 - Right? - That's right, Marshal. 439 00:30:32,640 --> 00:30:33,280 You see? 440 00:30:33,640 --> 00:30:36,240 Erka, come on! Strike him! 441 00:30:37,280 --> 00:30:38,840 What are you doing? 442 00:30:38,880 --> 00:30:40,120 I'll show you! 443 00:30:42,200 --> 00:30:43,480 Watch your rear! 444 00:30:44,280 --> 00:30:45,640 Uncle Misha, help us! 445 00:30:50,400 --> 00:30:52,080 Pilikhin, cover me! 446 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Hey, you! 447 00:30:53,960 --> 00:30:56,160 Come on, come here! 448 00:30:58,440 --> 00:30:59,680 You are okay? 449 00:31:00,280 --> 00:31:01,080 Zhora? 450 00:31:20,960 --> 00:31:21,880 Where are you going? 451 00:31:21,920 --> 00:31:23,400 - Mom, and you? - Get in the car. 452 00:31:23,400 --> 00:31:24,720 I am going to a barber shop. 453 00:31:25,480 --> 00:31:29,680 Just like we agreed. By the time your dad comes, set up the table, right? 454 00:31:30,240 --> 00:31:32,600 And take the aspic from the balcony. It will freeze. 455 00:31:32,640 --> 00:31:34,240 - Okay. - Come back soon! 456 00:31:34,240 --> 00:31:35,440 Of course, my dear! 457 00:31:37,480 --> 00:31:39,120 - You gotta be good, right? - Okay. 458 00:31:39,120 --> 00:31:39,800 Go. 459 00:32:03,600 --> 00:32:04,800 Is there anything left? 460 00:32:06,320 --> 00:32:08,880 - Of course. Is it fine that you drink? - It's necessary. 461 00:32:17,440 --> 00:32:19,040 Any news about Buchin? 462 00:32:19,240 --> 00:32:20,920 - Did you call Serov? - I did. 463 00:32:21,520 --> 00:32:24,120 - I asked him to help Buchin. - And? 464 00:32:25,200 --> 00:32:29,000 He didn't want to speak by phone. He set up a meeting. He initiated... 465 00:32:29,840 --> 00:32:35,280 …the meeting, and he said that Buchin testified against you. 466 00:32:35,600 --> 00:32:38,600 Testified what? What does he know? 467 00:32:38,960 --> 00:32:41,400 - He's a driver. - Georgy, they'll dismiss you today, 468 00:32:41,440 --> 00:32:44,280 and then leave. The sooner the better. 469 00:32:45,200 --> 00:32:47,520 It's a pity you haven't finished your treatment. 470 00:32:47,520 --> 00:32:50,040 They'll finish in Sverdlovsk. I am besieged. 471 00:32:51,360 --> 00:32:54,480 Okay, we'll see. I won't give them Ruslanova just like that. 472 00:32:55,800 --> 00:32:58,760 No, Serov likes you but... 473 00:32:59,680 --> 00:33:01,800 But he outright refused to help Buchin. 474 00:33:01,960 --> 00:33:03,040 And the others? 475 00:33:04,000 --> 00:33:07,520 He jumped up and flapped his arms. Like, don't even talk to me about them! 476 00:33:08,240 --> 00:33:09,960 Because the orders come… 477 00:33:10,960 --> 00:33:12,000 …from there. 478 00:33:12,440 --> 00:33:15,640 Okay, it's a trophy case. They brought it to Stalin deliberately 479 00:33:15,680 --> 00:33:20,800 to send me away and handle my family and friends here. 480 00:33:22,320 --> 00:33:23,440 Maybe you are right. 481 00:33:25,000 --> 00:33:26,400 They made an abortion to Lida. 482 00:33:29,120 --> 00:33:30,560 I won't forgive them that. 483 00:33:32,040 --> 00:33:34,240 We were expecting a boy, a son. 484 00:33:34,560 --> 00:33:37,440 - Zhora! Drink. - They killed him, bastards. 485 00:33:42,480 --> 00:33:47,840 - Remember this day, Misha. - I will. What else can I do? 486 00:33:53,280 --> 00:33:56,400 - What did you write on the snow? - An outcome of my life. 487 00:33:58,600 --> 00:34:01,080 After each operation we gathered in the headquarters 488 00:34:02,560 --> 00:34:05,280 to discuss our approximate losses. Approximate. 489 00:34:06,480 --> 00:34:10,160 A hundred, in or out. Soldiers only. 490 00:34:11,720 --> 00:34:16,680 That's approximately how many lives I ripped apart. 491 00:34:17,440 --> 00:34:20,280 Some, I sent to die at the war, 492 00:34:20,360 --> 00:34:21,600 and others after the war. 493 00:34:23,000 --> 00:34:26,040 Because of me or by my order. But that's it, I draw the line. 494 00:34:27,120 --> 00:34:29,040 From now on, I won't let them take anybody. 495 00:34:30,440 --> 00:34:32,400 I'll go to Pasha. Wait for me. 496 00:34:35,000 --> 00:34:35,840 Okay. 497 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 Pasha! 498 00:35:06,360 --> 00:35:07,400 This is me, Pasha. 499 00:35:14,520 --> 00:35:15,480 Georgy! 500 00:35:17,040 --> 00:35:18,640 I thought I'd never… 501 00:35:21,880 --> 00:35:22,920 Georgy… 502 00:35:24,240 --> 00:35:25,480 Find me some vodka. 503 00:35:26,960 --> 00:35:28,120 I want to wet my whistle. 504 00:35:42,080 --> 00:35:42,920 Here. 505 00:35:45,000 --> 00:35:47,960 What, they are dismissing you already? 506 00:35:48,160 --> 00:35:51,000 I am healed and ready for labor and defense. 507 00:36:02,600 --> 00:36:03,480 Remember… 508 00:36:05,280 --> 00:36:06,400 The look… 509 00:36:08,720 --> 00:36:09,520 That look… 510 00:36:11,880 --> 00:36:14,400 He told me everything with that look. 511 00:36:46,240 --> 00:36:47,800 He is not afraid of us. 512 00:36:49,160 --> 00:36:50,360 He is afraid of himself. 513 00:36:54,720 --> 00:36:56,400 Do you follow? 514 00:37:17,680 --> 00:37:19,040 He wants to make 515 00:37:20,240 --> 00:37:21,400 a new Thermidor. 516 00:37:22,480 --> 00:37:23,960 In the whole Russia. 517 00:37:26,560 --> 00:37:27,920 And you will live to see it. 518 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 Do you remember how Soikin used to say? 519 00:37:32,280 --> 00:37:35,240 I am afraid of a bear, and a bear lives in taiga. 520 00:37:35,360 --> 00:37:37,400 Remember, Pasha, I am not afraid of anyone. 521 00:37:38,320 --> 00:37:39,800 You know how I have to pretend. 522 00:37:40,000 --> 00:37:40,920 I know. 523 00:37:41,920 --> 00:37:43,600 I know, Georgy. 524 00:37:47,360 --> 00:37:48,880 Watch out. 525 00:38:27,680 --> 00:38:28,680 How are you? 526 00:38:35,480 --> 00:38:36,680 Can you help? 527 00:38:38,760 --> 00:38:40,040 You didn't answer. 528 00:38:42,480 --> 00:38:43,800 I feel like a bull. 529 00:38:46,000 --> 00:38:47,520 I can show you. 530 00:38:48,960 --> 00:38:49,920 Come here. 531 00:38:50,960 --> 00:38:55,360 You have to take care of your heart. Are you staying in Moscow? 532 00:38:57,040 --> 00:39:00,000 I am going to Sverdlovsk. To raise the Ural district. 533 00:39:18,040 --> 00:39:19,400 There is time to get ready. 534 00:39:23,040 --> 00:39:24,080 I am not going. 535 00:39:24,720 --> 00:39:25,960 That's some news. Why not? 536 00:39:27,640 --> 00:39:28,880 Odessa was enough for me. 537 00:39:35,040 --> 00:39:37,280 Sitting in a hotel when the wife comes. 538 00:39:41,320 --> 00:39:42,960 I understand that she accepted it. 539 00:39:44,120 --> 00:39:45,680 I understand that she knows. 540 00:39:45,840 --> 00:39:49,720 But after what happened to you I think that someone has to decide. 541 00:39:55,960 --> 00:39:58,440 I don't understand. How can I live without you? 542 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 I can't imagine living without you. 543 00:40:04,800 --> 00:40:07,000 I feel bad now. Do we have something? 544 00:40:08,520 --> 00:40:09,440 Very bad. 545 00:40:10,960 --> 00:40:11,920 Yes, just a minute. 546 00:40:37,240 --> 00:40:41,000 I understand you, but please understand me. I can't do it anymore. 547 00:40:41,120 --> 00:40:42,560 What are you talking about? 548 00:40:45,920 --> 00:40:47,800 I don't want all this anymore. 549 00:40:49,320 --> 00:40:50,360 This? 550 00:40:56,120 --> 00:40:57,120 But I love you. 551 00:40:58,880 --> 00:41:00,680 I need you, and I'll always do! 552 00:41:01,640 --> 00:41:04,000 I couldn't have managed all this without you. 553 00:41:05,520 --> 00:41:08,120 - If not me, you'd have another one. - Don't say that! 554 00:41:09,600 --> 00:41:11,120 Give me an order then! 555 00:41:12,200 --> 00:41:15,360 Give me an order, comrade Marshal! Order me to shut up. 556 00:41:19,040 --> 00:41:21,440 You have just one key woman in your life. 557 00:41:22,120 --> 00:41:24,680 That's your wife. The mother of your daughters. 558 00:41:25,840 --> 00:41:27,080 And I am your war wife. 559 00:41:28,120 --> 00:41:30,840 I was your war wife but the war is over. 560 00:41:32,520 --> 00:41:33,880 And we are over, too. 561 00:41:34,760 --> 00:41:36,160 You had a heart attack. 562 00:41:37,520 --> 00:41:39,920 Now you have a new and difficult assignment. 563 00:41:40,680 --> 00:41:42,120 Your wife should go with you. 564 00:41:43,120 --> 00:41:44,400 And we should break up. 565 00:41:44,880 --> 00:41:48,320 - I can't bear it. I am sorry. - You know what? I'll go alone. 566 00:41:49,520 --> 00:41:52,880 I'll look around, and then you'll come. I'll send Pilikhin for you. 567 00:41:55,960 --> 00:41:58,600 - I won't come. - Life is life, either in Moscow, 568 00:41:59,640 --> 00:42:01,080 in Odessa or in Sverdlovsk. 569 00:42:06,040 --> 00:42:07,280 That's not the point! 570 00:42:09,200 --> 00:42:11,360 - A dugout was good enough. - What? 571 00:42:13,160 --> 00:42:14,040 I am tired. 572 00:42:16,720 --> 00:42:17,920 I am empty. 573 00:42:19,800 --> 00:42:21,200 Both as a woman and… 574 00:42:23,000 --> 00:42:24,640 It is burnt out here. 575 00:42:26,480 --> 00:42:28,400 I don't love you anymore, Georgy. 576 00:42:30,400 --> 00:42:34,680 - I am afraid, yes. But I don't love you. - What's wrong with you, my girl? 577 00:42:35,760 --> 00:42:39,040 Beria threatened you, right? What's going on here? 578 00:42:42,400 --> 00:42:43,880 This is because of the baby. 579 00:42:44,520 --> 00:42:46,800 That's when it all went haywire. 580 00:42:50,120 --> 00:42:54,120 If I gave birth to that baby, the things could have been different. 581 00:43:01,800 --> 00:43:03,280 Let's go! Right now. 582 00:43:04,240 --> 00:43:07,440 Come on, pack your things. Do it. 583 00:43:10,040 --> 00:43:11,320 I am not going anywhere. 584 00:43:20,240 --> 00:43:21,960 What is this? Don't. 585 00:43:25,320 --> 00:43:28,440 Take it. If something happens to me, you could sell it. 586 00:43:30,000 --> 00:43:30,720 So… 587 00:43:31,520 --> 00:43:33,680 My future and your future are both unclear. 588 00:43:36,120 --> 00:43:37,720 My future is quite clear. 589 00:43:38,760 --> 00:43:41,040 If you don't go now, I'll wait for you anyway. 590 00:43:41,960 --> 00:43:45,000 - I'll call you when I get there. - We are breaking up. 591 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 Now. And forever. 592 00:43:49,800 --> 00:43:51,600 - I made up my mind. - Well then... 593 00:43:53,200 --> 00:43:55,400 Lidiya Vladimirovna. It's up to you. 594 00:44:54,080 --> 00:44:55,080 Are you happy? 595 00:44:56,680 --> 00:44:57,160 No. 596 00:45:02,360 --> 00:45:03,520 Please go. 597 00:45:04,280 --> 00:45:05,480 For God' sake. 598 00:45:06,680 --> 00:45:08,000 I hate you. 599 00:45:09,880 --> 00:45:11,520 That's you who hates me? 600 00:45:12,760 --> 00:45:13,800 You killed me. 601 00:45:16,280 --> 00:45:17,280 How does he... 602 00:45:19,680 --> 00:45:21,000 ...call you? My girl? 603 00:45:22,880 --> 00:45:24,440 Did you go to a fortuneteller? 604 00:45:28,920 --> 00:45:30,400 A certain woman came to me once. 605 00:45:31,360 --> 00:45:33,120 She told me I'd have a son. 606 00:45:34,280 --> 00:45:36,520 She was right and wrong at the same time. 607 00:45:36,520 --> 00:45:38,000 How deep do people fall. 608 00:45:40,400 --> 00:45:42,080 Reaching out to the fortunetellers. 609 00:45:43,840 --> 00:45:45,920 Well, my girl… 610 00:45:47,480 --> 00:45:51,000 Please forgive me cause I was part of your misfortune, too. 611 00:45:54,120 --> 00:45:55,760 Please forgive me as well. 612 00:46:04,280 --> 00:46:06,840 - I swear to you, I'll never... - Don't swear. 613 00:46:41,880 --> 00:46:43,200 Close the door! 614 00:46:55,920 --> 00:46:58,240 - How are you, comrade Stalin? - Come in, my dear. 615 00:46:59,320 --> 00:46:59,880 Sit down. 616 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Thank you. 617 00:47:08,040 --> 00:47:09,880 Do you have many women, Lavrentiy? 618 00:47:11,680 --> 00:47:12,240 Yes. 619 00:47:13,280 --> 00:47:14,440 Do you love them? 620 00:47:15,920 --> 00:47:18,240 I don't have time for that, Joseph Vissarionovich. 621 00:47:18,400 --> 00:47:20,400 - And your wife? - I married young. 622 00:47:21,400 --> 00:47:24,000 I am a Georgian. We are scarce. We have to reproduce. 623 00:47:24,200 --> 00:47:28,080 Don't play games.Your wife. How do you feel about her? 624 00:47:29,400 --> 00:47:31,440 I like her. I respect her. 625 00:47:31,720 --> 00:47:35,480 - She gave me a wonderful son. - You don't love anyone. 626 00:47:36,680 --> 00:47:38,440 This is your problem. 627 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 And if you don't love anyone, 628 00:47:44,120 --> 00:47:46,840 you have no future. 629 00:47:48,560 --> 00:47:50,320 Comrade Stalin, may I? 630 00:47:51,360 --> 00:47:52,360 It's about Zhukov. 631 00:47:53,880 --> 00:47:58,840 Marshal Zhukov dismissed from the hospital and ready to depart to his new position. 632 00:48:00,080 --> 00:48:02,840 I suggest to find some pretense to detain him in Moscow 633 00:48:03,160 --> 00:48:05,760 while we keep arresting his closest accomplices. 634 00:48:06,080 --> 00:48:06,960 Why? 635 00:48:08,960 --> 00:48:11,360 We will discern the plot very soon. 636 00:48:12,520 --> 00:48:15,240 Some of the arrestees testify already. 637 00:48:15,320 --> 00:48:20,880 - We can easily arrest him here. - Can't we arrest him in Sverdlovsk? 638 00:48:21,280 --> 00:48:24,080 Doesn't Sverdlovsk belong to the Soviet Union? 639 00:48:26,240 --> 00:48:28,080 You are right, comrade Stalin. 640 00:48:28,080 --> 00:48:30,720 I am afraid that in Sverdlovsk the comrades won't manage. 641 00:48:30,800 --> 00:48:32,320 Zhukov is very well respected. 642 00:48:36,800 --> 00:48:37,640 Lavrentiy... 643 00:48:38,720 --> 00:48:41,880 Are you respected? 644 00:48:43,400 --> 00:48:46,880 - I think I am. - You are nothing. 645 00:48:47,680 --> 00:48:49,040 They are afraid of me. 646 00:48:49,640 --> 00:48:52,640 And you are neither respected nor loved. 647 00:48:52,960 --> 00:48:56,720 You hate them all. Abakumov, Zhukov... 648 00:48:59,280 --> 00:48:59,920 And me? 649 00:49:00,960 --> 00:49:01,520 Lavrentiy! 650 00:49:02,320 --> 00:49:05,200 - Comrade Stalin! - You hate everybody! 651 00:49:06,160 --> 00:49:09,200 What do you have in your soul? Fear. 652 00:49:11,200 --> 00:49:13,160 Fear is a strong feeling. 653 00:49:13,840 --> 00:49:16,200 And hate is a strong feeling, too. 654 00:49:16,760 --> 00:49:21,960 And out of fear and hate the same feeling is born. 655 00:49:23,320 --> 00:49:26,800 The people want to be happy. 656 00:49:29,760 --> 00:49:31,160 They don't want fear. 657 00:49:32,040 --> 00:49:33,560 They don't want hate. 658 00:49:33,960 --> 00:49:36,000 Let's take Zhukov as example. 659 00:49:36,280 --> 00:49:41,080 Why does he drag his Zakharova with him as an idiot? 660 00:49:42,960 --> 00:49:43,800 What do you think? 661 00:49:45,320 --> 00:49:49,240 - She's good in bed, that's why. - That's your philosophy! 662 00:49:49,880 --> 00:49:52,720 And he loves her! 663 00:49:53,640 --> 00:49:57,760 And she loves him too! And the people love him. 664 00:49:58,360 --> 00:50:00,400 Why? What do you think? Answer me! 665 00:50:03,040 --> 00:50:06,800 He's a war hero, he won over bandits and brought order to Odessa. 666 00:50:06,920 --> 00:50:07,320 No. 667 00:50:08,240 --> 00:50:09,840 You can't fool people. 668 00:50:10,640 --> 00:50:13,600 No one forces them to talk here. 669 00:50:14,200 --> 00:50:17,560 His wife wrote this. Look! 670 00:50:20,280 --> 00:50:23,960 And he keeps living with them both! 671 00:50:24,240 --> 00:50:28,560 It means he loves two people and you, Lavrentiy, love none. 672 00:50:29,440 --> 00:50:32,400 You are a pathetic man, Lavrentiy, 673 00:50:33,160 --> 00:50:36,800 even though a prominent politician. 674 00:50:37,640 --> 00:50:40,760 Don't touch Zhukov! He's confused but he'll get straight. 675 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 Leave him alone! 676 00:50:43,920 --> 00:50:45,160 Alright, comrade Stalin. 677 00:50:45,960 --> 00:50:46,720 Let him... 678 00:50:47,800 --> 00:50:48,560 ...think. 679 00:50:49,640 --> 00:50:52,440 Let him be happy to be alive. 680 00:50:54,560 --> 00:50:56,360 - Lavrentiy! - Yes. 681 00:50:58,040 --> 00:50:59,160 Let's have a dinner. 682 00:51:00,280 --> 00:51:04,120 Drink some wine, talk about women. Huh? 683 00:51:04,920 --> 00:51:05,760 Let's go? 50693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.