Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:17,560
ZHUKOV
2
00:01:28,440 --> 00:01:29,760
Part 5
3
00:01:31,120 --> 00:01:32,600
Stop! Wait!
4
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
You know I am coming
from Alexandra Dievna!
5
00:01:35,600 --> 00:01:38,200
Leave Georgy alone, will you?
Don't push it over the edge!
6
00:01:38,320 --> 00:01:39,720
We are very powerful.
7
00:01:40,280 --> 00:01:43,040
God save you from dealing with us women.
8
00:01:43,080 --> 00:01:45,520
- You hear me?
- Unlike you,
9
00:01:46,320 --> 00:01:49,560
Lidiya Andreevna, I had my share
of creeping under the bullets.
10
00:01:49,920 --> 00:01:52,560
I looked at death
like I am looking at you now.
11
00:01:52,560 --> 00:01:53,920
And you are threatening me.
12
00:01:54,200 --> 00:01:56,880
Kiss my ass, both of you!
That's what I'm telling you!
13
00:01:57,640 --> 00:01:59,320
I live with whomever I wanna live!
14
00:02:00,720 --> 00:02:02,400
Stupid bird! Wait! Take this!
15
00:02:03,080 --> 00:02:05,080
Take it! It's a ten-carat stone! Here!
16
00:02:05,280 --> 00:02:07,600
Take it! How much money do you want?
Here! Take it!
17
00:02:07,680 --> 00:02:10,280
I can't bear
seeing her crying day after day!
18
00:02:10,280 --> 00:02:14,040
- Don't you understand? Take it!
- You think I am doing it for goods? Here!
19
00:02:14,600 --> 00:02:17,280
Take it! Please!
20
00:02:17,480 --> 00:02:20,000
I don't want what's not mine!
Give it to your Dievna!
21
00:02:20,040 --> 00:02:23,760
- I don't want anything from him! Here!
- Hey, wait!
22
00:02:23,800 --> 00:02:26,120
- Here! Take it!
- Wait! Calm down!
23
00:02:26,160 --> 00:02:28,840
I am fed up with him,
with his Dievna, with you!
24
00:02:28,880 --> 00:02:29,840
Stop now, will you?
25
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
That's women, huh! Hey, wait!
26
00:02:32,880 --> 00:02:33,680
Lida!
27
00:02:34,560 --> 00:02:38,120
That's it! Take it. Come on, calm down.
28
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
Take it. Come on.
29
00:02:42,840 --> 00:02:46,480
- Just think how it hurts her.
- And I am not hurt? I am not human?
30
00:02:47,560 --> 00:02:49,760
You are young.
You will have many more men.
31
00:02:50,280 --> 00:02:53,200
And what does she have left
except from Georgy and the kids?
32
00:02:53,440 --> 00:02:56,840
As a woman, I can understand you.
Do you think I didn't eye him up either?
33
00:02:56,880 --> 00:02:59,320
Oh, of course I did. But I couldn't!
34
00:02:59,920 --> 00:03:02,480
- I couldn't!
- You think I stole him from his wife?
35
00:03:02,760 --> 00:03:05,240
I'm telling him: "Go home!"
And he just sits there.
36
00:03:05,600 --> 00:03:06,320
Sits there!
37
00:03:07,040 --> 00:03:10,080
You see? You could kill me,
he still finds another one.
38
00:03:10,080 --> 00:03:12,960
It is not about me,
it is about your Alexandra Dievna!
39
00:03:14,920 --> 00:03:15,800
Wait…
40
00:03:16,880 --> 00:03:17,360
Lida…
41
00:03:18,080 --> 00:03:19,480
Please leave.
42
00:03:20,440 --> 00:03:22,160
I am asking you as a friend.
43
00:03:22,440 --> 00:03:25,880
And I will help you.
I am quite resourceful. Please go.
44
00:03:26,880 --> 00:03:30,600
I broke up with him twice.
He found me and brought me back.
45
00:03:31,040 --> 00:03:32,800
Lidiya Andreevna, do you understand?
46
00:03:35,160 --> 00:03:36,360
I have sinned.
47
00:03:37,040 --> 00:03:37,920
It is a big sin.
48
00:03:38,720 --> 00:03:40,040
God will not forgive.
49
00:03:41,200 --> 00:03:43,440
And it is not a sin of living
with a married man.
50
00:03:44,360 --> 00:03:45,240
I killed a child.
51
00:03:48,280 --> 00:03:49,640
God, please forgive me!
52
00:03:51,480 --> 00:03:53,080
What do I do?
53
00:03:54,000 --> 00:03:54,880
Please help me!
54
00:03:55,960 --> 00:03:59,040
You know, you are not the only one
who sinned.
55
00:04:02,640 --> 00:04:05,040
I don't have kids either. Guess why.
56
00:04:06,000 --> 00:04:07,240
Okay, that's it.
57
00:04:09,360 --> 00:04:12,240
You know what? Let's go to church.
58
00:04:16,160 --> 00:04:17,960
You'll help my wife and kids, alright?
59
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
You know what I think?
60
00:04:22,000 --> 00:04:24,760
That's him who sends you away from Moscow.
61
00:04:25,320 --> 00:04:28,560
As a reserve. He knows
that it's gonna be a slaughter soon.
62
00:04:30,000 --> 00:04:35,200
He is looking for an heir.
And the heirs are all bastards.
63
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
And then there is his son...
And his daughter plays around.
64
00:04:38,560 --> 00:04:39,920
And ass-kissers all around.
65
00:04:40,720 --> 00:04:43,360
He is seventy,
and he ensured that he runs it all.
66
00:04:43,640 --> 00:04:45,520
One can get into the hot water with it.
67
00:04:46,480 --> 00:04:49,560
And you are not an ass-licker.
You don't know how to do it.
68
00:04:50,600 --> 00:04:52,400
It is a profession, my brother.
69
00:04:54,000 --> 00:04:56,960
- Сomrade Marshal! What are you doing?
- Go now! Go!
70
00:04:56,960 --> 00:05:00,600
- If they find out, they take me to jail.
- Go! I won't be long.
71
00:05:03,960 --> 00:05:05,440
I know you, Georgy.
72
00:05:06,640 --> 00:05:08,680
I am sorry but you are kind of naive.
73
00:05:09,560 --> 00:05:12,120
You know, your eyes are like that.
Like a deer.
74
00:05:12,760 --> 00:05:15,400
It stands there blinking dumbly,
75
00:05:15,920 --> 00:05:18,840
it hears and feels the hunter
that's gonna shoot it.
76
00:05:19,040 --> 00:05:20,200
And it won't believe it.
77
00:05:20,640 --> 00:05:21,560
You are trustful.
78
00:05:21,960 --> 00:05:24,200
That's why he doesn't hurt you.
And he won't.
79
00:05:25,240 --> 00:05:25,800
Well…
80
00:05:27,080 --> 00:05:28,360
Good bye, Zhora!
81
00:05:32,360 --> 00:05:34,160
- I'll drop by tomorrow.
- Why?
82
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
There's nothing to do
with the half-deads.
83
00:05:36,880 --> 00:05:38,400
You gotta handle the living ones.
84
00:05:56,240 --> 00:05:58,200
- Hello, comrade Stalin.
- Oh, well!
85
00:05:59,440 --> 00:06:01,680
You look good, comrade Zhukov.
86
00:06:03,400 --> 00:06:04,440
The sea…
87
00:06:06,880 --> 00:06:10,720
…the air and the sun served you well.
88
00:06:10,840 --> 00:06:13,840
And you restored order in Odessa.
89
00:06:13,920 --> 00:06:17,040
Under your tactful guidance,
due to the army and our people.
90
00:06:17,560 --> 00:06:22,320
The last war enhanced
the role of the army in our country
91
00:06:22,320 --> 00:06:24,920
and reduced the Party role to a zero.
92
00:06:25,360 --> 00:06:27,280
It's been a distortion.
93
00:06:29,480 --> 00:06:31,720
And you, too, many times
94
00:06:34,520 --> 00:06:35,600
have excessively
95
00:06:37,120 --> 00:06:39,440
criticized the role of the Party
96
00:06:40,480 --> 00:06:45,440
and rode the commissars hard
at the war front.
97
00:06:46,360 --> 00:06:48,000
You are not too fond of
98
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
the Bolshevik Party, comrade Zhukov,
are you?
99
00:06:52,240 --> 00:06:54,040
It is not right.
100
00:06:54,640 --> 00:06:56,280
And now, in Odessa,
101
00:06:57,000 --> 00:07:00,720
again, you've been offending
the Bolsheviks.
102
00:07:00,960 --> 00:07:02,880
Comrade Stalin, are they the Bolsheviks?
103
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
They knew beforehand about the reform
and the new money.
104
00:07:06,720 --> 00:07:09,760
So they put their money in savings,
and they told their friends.
105
00:07:09,800 --> 00:07:13,280
So people ran to the banks,
and there was panic in Odessa, and I...
106
00:07:13,960 --> 00:07:16,280
...Armed the militiamen
and allowed them to shoot.
107
00:07:16,280 --> 00:07:19,280
Because there was banditism all around.
And bribery.
108
00:07:19,680 --> 00:07:22,240
Now the people can breathe.
109
00:07:22,280 --> 00:07:26,160
- How could I not to, comrade Stalin?
- Alright, I approve it, comrade Zhukov.
110
00:07:26,920 --> 00:07:29,920
Banditism should be rooted out
with no mercy.
111
00:07:29,960 --> 00:07:32,440
- Bring us some fruit, please.
- Of course.
112
00:07:33,680 --> 00:07:35,840
- You have two daughters?
- Two.
113
00:07:37,440 --> 00:07:38,400
Or three?
114
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Three, comrade Stalin.
115
00:07:43,680 --> 00:07:45,440
One is from Maria Volokhova.
116
00:07:45,920 --> 00:07:48,760
The third one. She's brought up
in another family. Margarita.
117
00:07:49,040 --> 00:07:50,400
So you cranked them out?
118
00:07:51,400 --> 00:07:52,640
And you've got one wife?
119
00:07:54,760 --> 00:07:57,200
- One wife.
- I am just asking.
120
00:07:57,760 --> 00:08:02,800
Maybe you, the Marshals,
do it differently now.
121
00:08:03,120 --> 00:08:04,920
Maybe even three wives are not enough?
122
00:08:09,080 --> 00:08:10,440
Yes, Zhukov...
123
00:08:11,960 --> 00:08:13,240
You upset me.
124
00:08:14,600 --> 00:08:15,720
Of course,
125
00:08:16,800 --> 00:08:18,560
you need a lot.
126
00:08:18,760 --> 00:08:20,240
A bunch like this,
127
00:08:21,280 --> 00:08:23,560
you have to provide and to feed, right?
128
00:08:24,080 --> 00:08:26,200
You have beautiful women, Zhukov.
129
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
I saw your wife once at the reception.
130
00:08:31,200 --> 00:08:32,560
Thank you, comrade Stalin.
131
00:08:32,920 --> 00:08:38,920
Why are you provoking?
Finding the beautiful women like that.
132
00:08:39,800 --> 00:08:41,680
Let's change the subject.
133
00:08:44,960 --> 00:08:48,080
The Defense Commissariat
delivered a paper.
134
00:08:49,800 --> 00:08:51,000
To the Political Bureau.
135
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
Sit down.
136
00:09:03,240 --> 00:09:04,040
Here.
137
00:09:10,040 --> 00:09:15,280
Let's award the military with the orders
and the medals for length of service,
138
00:09:15,320 --> 00:09:20,120
and the holders of the orders
shall get a raise in their salaries.
139
00:09:20,840 --> 00:09:26,640
The colonels and the generals
want to go to commercial stores.
140
00:09:27,680 --> 00:09:30,040
They want to live in special houses!
141
00:09:30,480 --> 00:09:32,760
They want lots for their dachas!
142
00:09:33,080 --> 00:09:34,960
They want to ride the cars!
143
00:09:35,720 --> 00:09:39,200
You know where it leads to?
It is a social class!
144
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
A caste!
145
00:09:41,520 --> 00:09:45,520
What is it, a tsar army?
Why did we win the war?
146
00:09:46,160 --> 00:09:49,680
Because the aristocrats
became obsessed with stuff.
147
00:09:50,600 --> 00:09:57,120
They learnt how to live well
and forgot how to fight well.
148
00:09:58,080 --> 00:10:01,120
- Do you agree with me?
- I do, comrade Stalin.
149
00:10:01,120 --> 00:10:03,480
Why did we win the war, Georgy?
150
00:10:04,240 --> 00:10:07,240
Because we were hungry
when we fought for our country.
151
00:10:09,080 --> 00:10:12,160
Who won this war? You and I did.
152
00:10:12,280 --> 00:10:16,480
- Who was your father?
- A shoemaker, comrade Stalin.
153
00:10:16,560 --> 00:10:22,080
So was mine.
Two shoemaker sons won the war!
154
00:10:22,240 --> 00:10:25,360
They won over the Marshals
and the Field-Marshals!
155
00:10:29,000 --> 00:10:29,560
I…
156
00:10:30,120 --> 00:10:31,960
I am kidding, of course.
157
00:10:34,200 --> 00:10:35,920
The people won the war.
158
00:10:37,760 --> 00:10:40,240
They won it with the trust
that they put in us.
159
00:10:41,040 --> 00:10:42,360
With their patience!
160
00:10:44,520 --> 00:10:49,480
After a mess that we did
in the first year.
161
00:10:51,480 --> 00:10:54,760
It is a good thing
that we have people like that.
162
00:10:55,360 --> 00:10:59,600
We won. And now...
163
00:11:00,440 --> 00:11:03,800
this place is too small
for the both of us, shoemaker sons.
164
00:11:04,240 --> 00:11:06,040
Why? Tell me!
165
00:11:10,200 --> 00:11:11,520
Comrade Stalin, I…
166
00:11:13,120 --> 00:11:16,080
I've never seen myself as your equal.
167
00:11:17,960 --> 00:11:21,200
- What can I tell you?
- We used to be friends.
168
00:11:21,920 --> 00:11:23,480
And we'll remain friends.
169
00:11:26,120 --> 00:11:28,040
What is it, Zhukov?
170
00:11:30,440 --> 00:11:31,160
What is it?
171
00:11:31,680 --> 00:11:33,080
44 carpets.
172
00:11:34,360 --> 00:11:35,560
A set of furniture.
173
00:11:36,920 --> 00:11:39,080
What is it for? I don't understand.
174
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
Well, I…
175
00:11:46,680 --> 00:11:51,840
I just don't get it!
The Marshal is busy with this junk!
176
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
What do you need all this rubbish for?
177
00:11:55,920 --> 00:11:56,680
Sit.
178
00:12:02,000 --> 00:12:07,440
People keep calling me all the time.
Disrank him, take his awards, punish him!
179
00:12:08,400 --> 00:12:12,200
Lavrentiy envies you.
Bear it in your mind.
180
00:12:13,120 --> 00:12:14,960
And Abakumov holds a grudge against you.
181
00:12:15,800 --> 00:12:17,680
You've made enemies with with everyone.
182
00:12:18,800 --> 00:12:22,640
And now it happened again in Odessa.
183
00:12:23,240 --> 00:12:25,440
They come here and they call me!
184
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
I am tired of protecting you.
185
00:12:31,120 --> 00:12:32,120
But it's okay.
186
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
I am on your side.
187
00:12:38,120 --> 00:12:41,280
You'll go to Sverdlovsk.
Run the place there.
188
00:12:42,320 --> 00:12:44,360
Raise the district.
189
00:12:45,800 --> 00:12:50,200
And think when you'll be beyond the Urals.
You have a lot to think about.
190
00:12:50,680 --> 00:12:53,080
- Is it a final decision, comrade Stalin?
- It is.
191
00:12:54,320 --> 00:13:01,560
Or someone might want to poison you
as a British spy.
192
00:13:02,840 --> 00:13:04,400
At your orders,
comrade Stalin.
193
00:13:04,760 --> 00:13:09,320
I don't need these. Take it.
Bring it to your daughters.
194
00:13:09,360 --> 00:13:11,840
They are delicious.
They sent me those from Gory.
195
00:13:14,880 --> 00:13:16,880
Stay away from Moscow,
196
00:13:19,200 --> 00:13:21,080
and I'll feel more at ease, too.
197
00:13:22,000 --> 00:13:24,400
- May I go?
- Go.
198
00:14:11,600 --> 00:14:12,640
Oh my God!
199
00:14:12,720 --> 00:14:13,480
Why are you out?
200
00:14:13,520 --> 00:14:15,320
- I thought you'd never come!
- Daddy!
201
00:14:15,360 --> 00:14:17,080
Don't act silly in front of the kids.
202
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
- Where is Ella?
- She's asleep.
203
00:14:32,160 --> 00:14:33,560
Why did you put the soup here?
204
00:14:33,640 --> 00:14:35,840
Oh, I forgot!
They took all the dinnerware away.
205
00:14:36,160 --> 00:14:40,560
- We'll have to eat from the oldies now.
- When did mom's tureen become an oldie?
206
00:14:40,720 --> 00:14:42,840
They took a dinnerware. What else?
207
00:14:44,840 --> 00:14:48,480
- Take it away, please. Georgy...
- I've been Georgy for 50 something years.
208
00:14:48,560 --> 00:14:52,800
What? You and your precious friend,
our famous singer,
209
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
you visited all the shops?
Is there something left there after you?
210
00:14:56,000 --> 00:14:57,680
- Something's left.
- Is it? Alright.
211
00:15:02,400 --> 00:15:04,000
How lovely!
212
00:15:15,920 --> 00:15:18,240
Yes! Oh, it is just so lovely!
213
00:15:20,520 --> 00:15:21,440
By the way...
214
00:15:23,680 --> 00:15:26,440
By the way, when I bought all of these,
I asked your opinion.
215
00:15:26,440 --> 00:15:27,480
- You did!
- I did!
216
00:15:27,480 --> 00:15:29,680
- You chose the perfect timing!
- I did!
217
00:15:29,840 --> 00:15:31,920
Just perfect!
It was because of this shit
218
00:15:32,240 --> 00:15:35,400
he scolded me like a child in the Kremlin,
throwing dirt at me!
219
00:15:36,000 --> 00:15:37,440
I don't need any of those…
220
00:15:38,480 --> 00:15:39,120
What?
221
00:15:40,120 --> 00:15:40,800
What?
222
00:15:41,960 --> 00:15:42,600
What?
223
00:15:43,360 --> 00:15:45,680
- It stabs! Under my shoulder-blade!
- Misha!
224
00:15:45,840 --> 00:15:48,560
- My medicines! A small cabinet!
- Here!
225
00:15:49,600 --> 00:15:52,240
- What is it? I asked medicines!
- It's the best medicine!
226
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
- Let's call a doctor!
- No, I'll be okay.
227
00:15:54,520 --> 00:15:56,760
- It's the best medicine!
- I'll manage.
228
00:15:56,880 --> 00:15:59,760
- What are you doing?
- Rybalko...
229
00:15:59,920 --> 00:16:04,440
...had some experience with the doctors.
No, I will be okay by myself.
230
00:16:04,720 --> 00:16:06,360
Let's go. Come on.
231
00:16:07,080 --> 00:16:07,800
Drink this.
232
00:16:14,680 --> 00:16:16,080
Is it a medical unit?
233
00:16:16,800 --> 00:16:20,960
Er… It is Marshal Zhukov's wife speaking.
234
00:16:22,040 --> 00:16:24,320
The closest friends of Zhukov. Here.
235
00:16:25,400 --> 00:16:26,960
That's on Kryukov and Ruslanova.
236
00:16:27,440 --> 00:16:30,760
There is a connection.
Zhukov, Telegin, Ruslanova, Kryukov.
237
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
Speak like a normal person.
238
00:16:32,920 --> 00:16:35,200
- They are friends, right?
- Accomplices.
239
00:16:36,000 --> 00:16:38,840
We organized a seizure
of a huge amount of the valuables.
240
00:16:38,840 --> 00:16:40,720
Zhukov has been covering them. Here.
241
00:16:43,600 --> 00:16:47,560
We came to Kryukov's apartment
when they were on tour in Krasnodar.
242
00:16:48,000 --> 00:16:50,200
And if we search at Lidiya Andreevna's...
243
00:16:50,840 --> 00:16:55,520
According to our sources,
in her apartment, in the third room,
244
00:16:56,120 --> 00:17:00,040
she keeps over a hundred paintings
by the Russian masters.
245
00:17:00,280 --> 00:17:04,120
Shishkin, Repin, Serov,
Surikov, Vasnetsov, Vereshchagin,
246
00:17:04,240 --> 00:17:09,880
Levitan, Kramskoi, Bryullov,
Trpoinin, Vrubel, Makovsky, Aivazovsky.
247
00:17:10,480 --> 00:17:12,800
Oh, Lidiya, Lidiya!
248
00:17:13,480 --> 00:17:16,080
And what does she say?
Where are these paintings from?
249
00:17:16,400 --> 00:17:20,080
She claims, she's been collecting.
Buying them before and during the war.
250
00:17:20,920 --> 00:17:23,520
At the grey markets. I think she's lying.
251
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
I am tired of you and your junk!
252
00:17:28,040 --> 00:17:30,800
It is not the way to do it!
What charges shall we lay?
253
00:17:31,200 --> 00:17:35,960
Ah? A loot? Then we'll have to arrest
all the generals. One by one.
254
00:17:36,800 --> 00:17:40,160
Find me something solid.
255
00:17:40,280 --> 00:17:43,720
- Solid, you see?
- I am reporting, comrade Stalin.
256
00:17:44,200 --> 00:17:47,000
These are the results of the bugging
in Telegin's apartment.
257
00:17:48,560 --> 00:17:50,400
And this is from Zhukov' summer house.
258
00:17:50,720 --> 00:17:53,920
Some unclear hints
about Marshal Rybalko's condition.
259
00:17:55,600 --> 00:17:57,400
This is about Gorodov.
260
00:18:00,280 --> 00:18:04,840
Here. They gathered at Ruslanova's.
Utyosov was there. They drank and had fun.
261
00:18:05,320 --> 00:18:08,720
Here it is highlighted.
Utyosov told a joke.
262
00:18:11,920 --> 00:18:14,240
That's on the Jewish
Anti-Fascist Committee.
263
00:18:16,240 --> 00:18:18,880
That's from
Zhukov's apartment in Odessa.
264
00:18:19,200 --> 00:18:23,040
It is highlighted. That's him,
that's Zakharova.
265
00:18:23,680 --> 00:18:27,640
He's got this rule. When the wife comes,
Zakharova goes to a hotel,
266
00:18:28,000 --> 00:18:30,120
and when the wife leaves,
Zakharova's back.
267
00:18:30,880 --> 00:18:33,720
Why do they hate me so much?
268
00:18:36,240 --> 00:18:37,960
'Cause they are ungrateful bastards.
269
00:18:39,360 --> 00:18:43,760
Comrade Stalin! These are
the interrogations of Minyuk, Filatov,
270
00:18:44,120 --> 00:18:47,880
Zhukov's aides...
And there is a connection.
271
00:18:47,920 --> 00:18:51,640
It is not just a terrorist organization
with Zhukov at its center.
272
00:18:52,240 --> 00:18:55,920
- There's more to it.
- Ruslanova...
273
00:18:56,280 --> 00:18:57,600
A stupid broad.
274
00:18:58,640 --> 00:19:00,280
She sings well.
275
00:19:01,560 --> 00:19:04,360
Viktor Semyonovich! Do you sing?
276
00:19:05,400 --> 00:19:06,120
Sing!
277
00:19:08,120 --> 00:19:10,360
Joseph Vissarionovich,
I don't quite have an ear!
278
00:19:10,560 --> 00:19:11,120
You see?
279
00:19:12,360 --> 00:19:14,200
And you want to shoot down
280
00:19:16,600 --> 00:19:19,040
all performers, art directors,
281
00:19:20,160 --> 00:19:22,680
writers… And you are not gifted yourself.
282
00:19:24,560 --> 00:19:27,080
The golden voice of Russia!
283
00:19:27,600 --> 00:19:29,120
And you want to shoot her.
284
00:19:30,240 --> 00:19:32,560
- Sing! Sing, I say!
- Comrade Stalin...
285
00:19:33,280 --> 00:19:40,160
- Valenki... Follow my lead.
- Valenki, valenki...
286
00:19:40,600 --> 00:19:43,920
- So old and torn…
- Old and torn…
287
00:19:43,960 --> 00:19:48,480
- Sing along!
- Valenki, valenki…
288
00:19:48,640 --> 00:19:51,120
- You see? Ah, Viktor Semyonovich?
- So old and torn...
289
00:19:51,160 --> 00:19:53,800
- Turns out, we can sing!
- Valenki...
290
00:19:54,480 --> 00:19:58,680
- As well as some other people!
- Don't bring me presents...
291
00:19:58,960 --> 00:20:02,880
- Better fix my valenki!
- New valenki!
292
00:20:02,920 --> 00:20:06,200
No one is indispensable!
293
00:20:06,640 --> 00:20:08,280
Right, comrade Abakumov?
294
00:20:08,600 --> 00:20:11,560
- Valenki...
- Valenki...
295
00:20:21,200 --> 00:20:22,120
Go!
296
00:20:42,480 --> 00:20:48,440
Don't bring me presents
Better fix my valenki
297
00:20:48,720 --> 00:20:54,760
Valenki, valenki
So old and torn
298
00:20:54,960 --> 00:21:01,640
Valenki, valenki
So old and torn
299
00:21:40,680 --> 00:21:42,640
Thank you!
300
00:21:53,080 --> 00:21:54,840
- Thank you!
- Thank you!
301
00:21:57,920 --> 00:21:59,480
- Thanks!
- You are welcome!
302
00:22:01,120 --> 00:22:03,200
Ruslanova! Ruslanova!
303
00:22:03,240 --> 00:22:05,400
Ruslanova!
304
00:22:05,440 --> 00:22:07,200
Ruslanova!
305
00:22:12,760 --> 00:22:14,480
Are you Ruslanova, the singer?
306
00:22:18,120 --> 00:22:20,000
You are under arrest!
307
00:22:20,560 --> 00:22:21,800
Take those. Sit.
308
00:22:34,720 --> 00:22:37,640
- There is just one exit for sure?
- Yes. Only through the hall.
309
00:22:37,680 --> 00:22:39,680
- We'll wait before the audience goes.
- Huh.
310
00:22:39,920 --> 00:22:42,360
- They won't go.
- Then we'll make them go.
311
00:22:43,560 --> 00:22:45,360
We could run away through the window.
312
00:22:46,000 --> 00:22:48,400
Take her away through the window,
the great singer.
313
00:22:49,560 --> 00:22:52,600
Through the window, beating with a broom.
You could manage that.
314
00:22:55,040 --> 00:22:56,760
- Take her away.
- Let's go.
315
00:23:03,000 --> 00:23:04,840
Ruslanova!
316
00:23:04,880 --> 00:23:08,640
Ruslanova! Ruslanova!
317
00:23:08,680 --> 00:23:10,680
Ruslanova!
318
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
Ruslanova!
319
00:23:12,760 --> 00:23:14,840
Ruslanova!
320
00:23:14,880 --> 00:23:16,920
Ruslanova!
321
00:23:16,960 --> 00:23:21,240
Ruslanova! Ruslanova!
322
00:23:21,280 --> 00:23:25,360
Ruslanova! Ruslanova!
323
00:23:25,400 --> 00:23:29,520
Ruslanova! Ruslanova!
324
00:23:29,560 --> 00:23:30,880
Could it be a confusion?
325
00:23:31,920 --> 00:23:33,560
Could it be a mistake?
326
00:23:34,160 --> 00:23:36,880
- I have a show tomorrow for the…
- Lidiya Andreevna!
327
00:23:37,960 --> 00:23:40,560
Who's here with you
besides Komlev and Maksakov?
328
00:23:42,480 --> 00:23:43,760
Alekseev, the announcer.
329
00:23:43,840 --> 00:23:45,040
- That's all?
- Yes.
330
00:23:47,000 --> 00:23:47,960
Here is the warrant.
331
00:23:48,600 --> 00:23:51,240
This is the inventory.
Read it and sign.
332
00:23:52,520 --> 00:23:53,560
What inventory?
333
00:23:55,280 --> 00:23:56,960
I can't see. You read it.
334
00:23:59,680 --> 00:24:00,360
Well…
335
00:24:00,840 --> 00:24:03,200
I, the chief detective
of the investigative unit
336
00:24:03,280 --> 00:24:06,640
on priority cases,
Colonel Grishaev from the State Security,
337
00:24:06,720 --> 00:24:09,840
have studied the materials
on Kryukova–Ruslanova
338
00:24:09,840 --> 00:24:12,840
who is bonded with some people
bearing anti-Soviet views
339
00:24:12,840 --> 00:24:15,200
and hostility towards the regime,
340
00:24:15,480 --> 00:24:18,720
carries out sabotage against the Party
and the government,
341
00:24:18,720 --> 00:24:23,080
and disapproves of the Party
and government way of ruling the country.
342
00:24:23,080 --> 00:24:24,200
Do you agree with that?
343
00:24:26,080 --> 00:24:28,640
- Then sign it.
- I am not signing anything.
344
00:24:30,680 --> 00:24:32,320
That's the way you talk now.
345
00:24:33,280 --> 00:24:36,200
Don't sign then.
You'll sign plenty more in Moscow.
346
00:24:36,880 --> 00:24:38,160
Much brighter things.
347
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
Come here!
348
00:25:03,040 --> 00:25:04,000
Stand up, now!
349
00:25:07,440 --> 00:25:10,280
Okay, listen carefully,
comrades performers!
350
00:25:12,520 --> 00:25:16,720
According to Articles 145 and 158
of the Criminal Procedure Code,
351
00:25:17,160 --> 00:25:20,400
Kryukova–Ruslanova, Lidiya Andreevna,
residing in Moscow,
352
00:25:20,400 --> 00:25:22,960
17 Lavrushensky Pereulok, apartment 39,
353
00:25:23,160 --> 00:25:24,960
shall be searched and arrested.
354
00:25:26,640 --> 00:25:28,480
What valuables do you have on you?
355
00:25:29,600 --> 00:25:31,360
They say, you are not poor.
356
00:25:36,280 --> 00:25:38,560
Playing a humble one
in front of the people.
357
00:25:39,000 --> 00:25:41,240
Not wearing your diamonds onstage.
358
00:25:42,840 --> 00:25:44,120
According to our sources,
359
00:25:45,240 --> 00:25:47,440
you have twenty or so diamonds
with you here.
360
00:25:49,400 --> 00:25:51,080
- Bring the costumer in.
- Yes!
361
00:26:06,840 --> 00:26:07,200
So?
362
00:26:08,840 --> 00:26:09,920
Come on, take them out.
363
00:26:11,160 --> 00:26:13,600
What are you staring at?
Take them out.
364
00:26:14,240 --> 00:26:15,520
Shall I search in your tits?
365
00:26:17,320 --> 00:26:18,200
Lidiya Andreevna!
366
00:26:20,800 --> 00:26:21,920
Give it to him.
367
00:26:28,800 --> 00:26:31,160
You're gonna sing and dance in Moscow!
368
00:26:40,680 --> 00:26:42,040
You're gonna dance in Moscow!
369
00:26:46,800 --> 00:26:47,960
Did the audience leave?
370
00:26:48,080 --> 00:26:49,640
They did. We can take her out.
371
00:26:49,640 --> 00:26:52,600
- Is there a car at the entrance?
- There is. And the guards, too.
372
00:27:09,560 --> 00:27:10,920
Stand up!
373
00:27:16,400 --> 00:27:17,520
Stand up, I said.
374
00:27:24,040 --> 00:27:25,560
Why are you taking all at once?
375
00:27:26,840 --> 00:27:29,240
They are witnesses for now.
Go. It's our business.
376
00:27:29,240 --> 00:27:32,520
- What's going on with my husband?
- It's no secret.
377
00:27:33,080 --> 00:27:36,280
Your husband, general Kryukov,
was arrested yesterday in Moscow.
378
00:27:37,240 --> 00:27:38,680
He gives testimony
379
00:27:38,680 --> 00:27:40,960
- on your terrorist organization...
- Watch them!
380
00:27:41,640 --> 00:27:43,880
And the big one
is under a house arrest.
381
00:27:44,000 --> 00:27:46,200
The big one? Who's the big one? Who?
382
00:27:47,160 --> 00:27:48,920
Playing the fool? Alright.
383
00:27:49,920 --> 00:27:50,720
Marshal Zhukov.
384
00:27:51,680 --> 00:27:53,320
He is the big spy.
385
00:27:55,760 --> 00:27:57,080
You'll tell us everything.
386
00:27:57,360 --> 00:28:00,000
You'll tell us how you
fell in love with the public enemy.
387
00:28:00,520 --> 00:28:02,160
What are you doing, bastards?
388
00:28:04,480 --> 00:28:07,080
We prepared a de luxe suite for you
in jail.
389
00:28:07,080 --> 00:28:10,680
With two rapists.
They will teach you in no time.
390
00:28:10,680 --> 00:28:12,240
You'll sing like a bird.
391
00:28:15,040 --> 00:28:17,640
- The yard is empty?
- It is. We can take her out.
392
00:28:17,680 --> 00:28:19,560
The car is at the door. With the guards.
393
00:28:19,560 --> 00:28:21,480
- Bring the witnesses through.
- Yes!
394
00:28:21,480 --> 00:28:22,320
Stand up!
395
00:28:27,320 --> 00:28:30,920
Mind you, with this article
you are facing death sentence.
396
00:28:31,120 --> 00:28:32,840
And so does your Zhukov.
397
00:28:33,960 --> 00:28:34,840
Keep going!
398
00:28:36,040 --> 00:28:37,040
The people's artist!
399
00:28:38,320 --> 00:28:39,400
Anti-people!
400
00:28:58,160 --> 00:28:58,960
Zhora!
401
00:28:59,600 --> 00:29:01,520
Who's there? Daddy?
402
00:29:01,640 --> 00:29:03,720
- Daddy!
- What are you doing in the snow?
403
00:29:04,040 --> 00:29:05,800
- Dad!
- I am summing things up.
404
00:29:05,840 --> 00:29:08,640
- Watch out, girls!
- My beauties! Hi!
405
00:29:08,640 --> 00:29:09,560
- Careful!
- Hi!
406
00:29:09,600 --> 00:29:10,120
Hi!
407
00:29:10,400 --> 00:29:13,560
- Hi!
- Hello, brother! Hi, dear!
408
00:29:13,560 --> 00:29:15,560
They dismiss you, Zhora.
409
00:29:17,120 --> 00:29:20,440
The doctor's council is at 4 PM.
You'll have to talk to the professors.
410
00:29:22,040 --> 00:29:23,200
- Hi!
- Hi!
411
00:29:23,600 --> 00:29:26,840
- How are you?
- Go home without me. I have to see Pasha.
412
00:29:26,920 --> 00:29:27,720
- Zhora!
- What?
413
00:29:28,480 --> 00:29:31,880
- I have to see Pasha.
- And we have to go to kid' store.
414
00:29:32,080 --> 00:29:33,920
Ella, you are going too fast!
415
00:29:34,160 --> 00:29:35,880
- Really?
- To buy a couple of things.
416
00:29:35,960 --> 00:29:37,840
They stay here?
It's only us going, right?
417
00:29:37,840 --> 00:29:41,280
Take my Packard and go.
Pilikhin will drive me in his Pobeda .
418
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
- Will you?
- Come here!
419
00:29:42,440 --> 00:29:43,440
- What?
- For a second.
420
00:29:43,560 --> 00:29:46,280
- Why?
- Come! I'll whisper you in the ear.
421
00:29:46,600 --> 00:29:47,840
- Just come!
- What?
422
00:29:48,520 --> 00:29:50,480
- Wanna say something!
- What? Come on!
423
00:29:50,560 --> 00:29:51,920
- Come on what?
- Stop it!
424
00:29:52,440 --> 00:29:55,840
- Give it! No fight in front of the girls.
- Stop! The girls are watching!
425
00:29:56,320 --> 00:29:59,160
My beauties! Look at you!
How's the school?
426
00:29:59,160 --> 00:30:02,240
Mine is great, as usual.
And the little one is a non-achiever.
427
00:30:02,240 --> 00:30:03,160
- Really?
- No!
428
00:30:03,160 --> 00:30:05,480
- What are you doing?
- I bring some C's at times!
429
00:30:05,640 --> 00:30:09,440
- It is good for the vessels!
- So smell it now,
430
00:30:10,120 --> 00:30:13,480
and your vessels will be just fine.
431
00:30:13,640 --> 00:30:15,320
- Come on, take it.
- You are a pest!
432
00:30:17,320 --> 00:30:19,840
- How many schools did you switch?
- It's been eleven.
433
00:30:20,360 --> 00:30:22,880
- Are you offended?
- It's enough.
434
00:30:23,200 --> 00:30:24,880
You'll be a diplomat.
435
00:30:24,920 --> 00:30:26,680
- And me?
- You too.
436
00:30:26,680 --> 00:30:28,400
- And mom?
- She already is.
437
00:30:28,400 --> 00:30:30,880
A Foreign Secretary
and a general altogether.
438
00:30:30,880 --> 00:30:32,640
- Right?
- That's right, Marshal.
439
00:30:32,640 --> 00:30:33,280
You see?
440
00:30:33,640 --> 00:30:36,240
Erka, come on! Strike him!
441
00:30:37,280 --> 00:30:38,840
What are you doing?
442
00:30:38,880 --> 00:30:40,120
I'll show you!
443
00:30:42,200 --> 00:30:43,480
Watch your rear!
444
00:30:44,280 --> 00:30:45,640
Uncle Misha, help us!
445
00:30:50,400 --> 00:30:52,080
Pilikhin, cover me!
446
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
Hey, you!
447
00:30:53,960 --> 00:30:56,160
Come on, come here!
448
00:30:58,440 --> 00:30:59,680
You are okay?
449
00:31:00,280 --> 00:31:01,080
Zhora?
450
00:31:20,960 --> 00:31:21,880
Where are you going?
451
00:31:21,920 --> 00:31:23,400
- Mom, and you?
- Get in the car.
452
00:31:23,400 --> 00:31:24,720
I am going to a barber shop.
453
00:31:25,480 --> 00:31:29,680
Just like we agreed. By the time
your dad comes, set up the table, right?
454
00:31:30,240 --> 00:31:32,600
And take the aspic from the balcony.
It will freeze.
455
00:31:32,640 --> 00:31:34,240
- Okay.
- Come back soon!
456
00:31:34,240 --> 00:31:35,440
Of course, my dear!
457
00:31:37,480 --> 00:31:39,120
- You gotta be good, right?
- Okay.
458
00:31:39,120 --> 00:31:39,800
Go.
459
00:32:03,600 --> 00:32:04,800
Is there anything left?
460
00:32:06,320 --> 00:32:08,880
- Of course. Is it fine that you drink?
- It's necessary.
461
00:32:17,440 --> 00:32:19,040
Any news about Buchin?
462
00:32:19,240 --> 00:32:20,920
- Did you call Serov?
- I did.
463
00:32:21,520 --> 00:32:24,120
- I asked him to help Buchin.
- And?
464
00:32:25,200 --> 00:32:29,000
He didn't want to speak by phone.
He set up a meeting. He initiated...
465
00:32:29,840 --> 00:32:35,280
…the meeting, and he said
that Buchin testified against you.
466
00:32:35,600 --> 00:32:38,600
Testified what? What does he know?
467
00:32:38,960 --> 00:32:41,400
- He's a driver.
- Georgy, they'll dismiss you today,
468
00:32:41,440 --> 00:32:44,280
and then leave.
The sooner the better.
469
00:32:45,200 --> 00:32:47,520
It's a pity you haven't
finished your treatment.
470
00:32:47,520 --> 00:32:50,040
They'll finish in Sverdlovsk.
I am besieged.
471
00:32:51,360 --> 00:32:54,480
Okay, we'll see. I won't
give them Ruslanova just like that.
472
00:32:55,800 --> 00:32:58,760
No, Serov likes you but...
473
00:32:59,680 --> 00:33:01,800
But he outright refused to help Buchin.
474
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
And the others?
475
00:33:04,000 --> 00:33:07,520
He jumped up and flapped his arms.
Like, don't even talk to me about them!
476
00:33:08,240 --> 00:33:09,960
Because the orders come…
477
00:33:10,960 --> 00:33:12,000
…from there.
478
00:33:12,440 --> 00:33:15,640
Okay, it's a trophy case.
They brought it to Stalin deliberately
479
00:33:15,680 --> 00:33:20,800
to send me away
and handle my family and friends here.
480
00:33:22,320 --> 00:33:23,440
Maybe you are right.
481
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
They made an abortion to Lida.
482
00:33:29,120 --> 00:33:30,560
I won't forgive them that.
483
00:33:32,040 --> 00:33:34,240
We were expecting a boy, a son.
484
00:33:34,560 --> 00:33:37,440
- Zhora! Drink.
- They killed him, bastards.
485
00:33:42,480 --> 00:33:47,840
- Remember this day, Misha.
- I will. What else can I do?
486
00:33:53,280 --> 00:33:56,400
- What did you write on the snow?
- An outcome of my life.
487
00:33:58,600 --> 00:34:01,080
After each operation
we gathered in the headquarters
488
00:34:02,560 --> 00:34:05,280
to discuss our approximate losses.
Approximate.
489
00:34:06,480 --> 00:34:10,160
A hundred, in or out. Soldiers only.
490
00:34:11,720 --> 00:34:16,680
That's approximately
how many lives I ripped apart.
491
00:34:17,440 --> 00:34:20,280
Some, I sent to die at the war,
492
00:34:20,360 --> 00:34:21,600
and others after the war.
493
00:34:23,000 --> 00:34:26,040
Because of me or by my order.
But that's it, I draw the line.
494
00:34:27,120 --> 00:34:29,040
From now on,
I won't let them take anybody.
495
00:34:30,440 --> 00:34:32,400
I'll go to Pasha. Wait for me.
496
00:34:35,000 --> 00:34:35,840
Okay.
497
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
Pasha!
498
00:35:06,360 --> 00:35:07,400
This is me, Pasha.
499
00:35:14,520 --> 00:35:15,480
Georgy!
500
00:35:17,040 --> 00:35:18,640
I thought I'd never…
501
00:35:21,880 --> 00:35:22,920
Georgy…
502
00:35:24,240 --> 00:35:25,480
Find me some vodka.
503
00:35:26,960 --> 00:35:28,120
I want to wet my whistle.
504
00:35:42,080 --> 00:35:42,920
Here.
505
00:35:45,000 --> 00:35:47,960
What, they are dismissing you already?
506
00:35:48,160 --> 00:35:51,000
I am healed and ready
for labor and defense.
507
00:36:02,600 --> 00:36:03,480
Remember…
508
00:36:05,280 --> 00:36:06,400
The look…
509
00:36:08,720 --> 00:36:09,520
That look…
510
00:36:11,880 --> 00:36:14,400
He told me everything
with that look.
511
00:36:46,240 --> 00:36:47,800
He is not afraid of us.
512
00:36:49,160 --> 00:36:50,360
He is afraid of himself.
513
00:36:54,720 --> 00:36:56,400
Do you follow?
514
00:37:17,680 --> 00:37:19,040
He wants to make
515
00:37:20,240 --> 00:37:21,400
a new Thermidor.
516
00:37:22,480 --> 00:37:23,960
In the whole Russia.
517
00:37:26,560 --> 00:37:27,920
And you will live to see it.
518
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
Do you remember how Soikin used to say?
519
00:37:32,280 --> 00:37:35,240
I am afraid of a bear,
and a bear lives in taiga.
520
00:37:35,360 --> 00:37:37,400
Remember, Pasha,
I am not afraid of anyone.
521
00:37:38,320 --> 00:37:39,800
You know how I have to pretend.
522
00:37:40,000 --> 00:37:40,920
I know.
523
00:37:41,920 --> 00:37:43,600
I know, Georgy.
524
00:37:47,360 --> 00:37:48,880
Watch out.
525
00:38:27,680 --> 00:38:28,680
How are you?
526
00:38:35,480 --> 00:38:36,680
Can you help?
527
00:38:38,760 --> 00:38:40,040
You didn't answer.
528
00:38:42,480 --> 00:38:43,800
I feel like a bull.
529
00:38:46,000 --> 00:38:47,520
I can show you.
530
00:38:48,960 --> 00:38:49,920
Come here.
531
00:38:50,960 --> 00:38:55,360
You have to take care of your heart.
Are you staying in Moscow?
532
00:38:57,040 --> 00:39:00,000
I am going to Sverdlovsk.
To raise the Ural district.
533
00:39:18,040 --> 00:39:19,400
There is time to get ready.
534
00:39:23,040 --> 00:39:24,080
I am not going.
535
00:39:24,720 --> 00:39:25,960
That's some news. Why not?
536
00:39:27,640 --> 00:39:28,880
Odessa was enough for me.
537
00:39:35,040 --> 00:39:37,280
Sitting in a hotel
when the wife comes.
538
00:39:41,320 --> 00:39:42,960
I understand that she accepted it.
539
00:39:44,120 --> 00:39:45,680
I understand that she knows.
540
00:39:45,840 --> 00:39:49,720
But after what happened to you
I think that someone has to decide.
541
00:39:55,960 --> 00:39:58,440
I don't understand.
How can I live without you?
542
00:39:58,480 --> 00:40:01,040
I can't imagine living without you.
543
00:40:04,800 --> 00:40:07,000
I feel bad now. Do we have something?
544
00:40:08,520 --> 00:40:09,440
Very bad.
545
00:40:10,960 --> 00:40:11,920
Yes, just a minute.
546
00:40:37,240 --> 00:40:41,000
I understand you, but please
understand me. I can't do it anymore.
547
00:40:41,120 --> 00:40:42,560
What are you talking about?
548
00:40:45,920 --> 00:40:47,800
I don't want all this anymore.
549
00:40:49,320 --> 00:40:50,360
This?
550
00:40:56,120 --> 00:40:57,120
But I love you.
551
00:40:58,880 --> 00:41:00,680
I need you, and I'll always do!
552
00:41:01,640 --> 00:41:04,000
I couldn't have managed all this
without you.
553
00:41:05,520 --> 00:41:08,120
- If not me, you'd have another one.
- Don't say that!
554
00:41:09,600 --> 00:41:11,120
Give me an order then!
555
00:41:12,200 --> 00:41:15,360
Give me an order, comrade Marshal!
Order me to shut up.
556
00:41:19,040 --> 00:41:21,440
You have just one
key woman in your life.
557
00:41:22,120 --> 00:41:24,680
That's your wife.
The mother of your daughters.
558
00:41:25,840 --> 00:41:27,080
And I am your war wife.
559
00:41:28,120 --> 00:41:30,840
I was your war wife
but the war is over.
560
00:41:32,520 --> 00:41:33,880
And we are over, too.
561
00:41:34,760 --> 00:41:36,160
You had a heart attack.
562
00:41:37,520 --> 00:41:39,920
Now you have a new
and difficult assignment.
563
00:41:40,680 --> 00:41:42,120
Your wife should go with you.
564
00:41:43,120 --> 00:41:44,400
And we should break up.
565
00:41:44,880 --> 00:41:48,320
- I can't bear it. I am sorry.
- You know what? I'll go alone.
566
00:41:49,520 --> 00:41:52,880
I'll look around, and then you'll come.
I'll send Pilikhin for you.
567
00:41:55,960 --> 00:41:58,600
- I won't come.
- Life is life, either in Moscow,
568
00:41:59,640 --> 00:42:01,080
in Odessa or in Sverdlovsk.
569
00:42:06,040 --> 00:42:07,280
That's not the point!
570
00:42:09,200 --> 00:42:11,360
- A dugout was good enough.
- What?
571
00:42:13,160 --> 00:42:14,040
I am tired.
572
00:42:16,720 --> 00:42:17,920
I am empty.
573
00:42:19,800 --> 00:42:21,200
Both as a woman and…
574
00:42:23,000 --> 00:42:24,640
It is burnt out here.
575
00:42:26,480 --> 00:42:28,400
I don't love you anymore, Georgy.
576
00:42:30,400 --> 00:42:34,680
- I am afraid, yes. But I don't love you.
- What's wrong with you, my girl?
577
00:42:35,760 --> 00:42:39,040
Beria threatened you, right?
What's going on here?
578
00:42:42,400 --> 00:42:43,880
This is because of the baby.
579
00:42:44,520 --> 00:42:46,800
That's when it all went haywire.
580
00:42:50,120 --> 00:42:54,120
If I gave birth to that baby,
the things could have been different.
581
00:43:01,800 --> 00:43:03,280
Let's go! Right now.
582
00:43:04,240 --> 00:43:07,440
Come on, pack your things. Do it.
583
00:43:10,040 --> 00:43:11,320
I am not going anywhere.
584
00:43:20,240 --> 00:43:21,960
What is this? Don't.
585
00:43:25,320 --> 00:43:28,440
Take it. If something happens to me,
you could sell it.
586
00:43:30,000 --> 00:43:30,720
So…
587
00:43:31,520 --> 00:43:33,680
My future and your future
are both unclear.
588
00:43:36,120 --> 00:43:37,720
My future is quite clear.
589
00:43:38,760 --> 00:43:41,040
If you don't go now,
I'll wait for you anyway.
590
00:43:41,960 --> 00:43:45,000
- I'll call you when I get there.
- We are breaking up.
591
00:43:45,560 --> 00:43:47,600
Now. And forever.
592
00:43:49,800 --> 00:43:51,600
- I made up my mind.
- Well then...
593
00:43:53,200 --> 00:43:55,400
Lidiya Vladimirovna. It's up to you.
594
00:44:54,080 --> 00:44:55,080
Are you happy?
595
00:44:56,680 --> 00:44:57,160
No.
596
00:45:02,360 --> 00:45:03,520
Please go.
597
00:45:04,280 --> 00:45:05,480
For God' sake.
598
00:45:06,680 --> 00:45:08,000
I hate you.
599
00:45:09,880 --> 00:45:11,520
That's you who hates me?
600
00:45:12,760 --> 00:45:13,800
You killed me.
601
00:45:16,280 --> 00:45:17,280
How does he...
602
00:45:19,680 --> 00:45:21,000
...call you? My girl?
603
00:45:22,880 --> 00:45:24,440
Did you go to a fortuneteller?
604
00:45:28,920 --> 00:45:30,400
A certain woman came to me once.
605
00:45:31,360 --> 00:45:33,120
She told me I'd have a son.
606
00:45:34,280 --> 00:45:36,520
She was right and wrong at the same time.
607
00:45:36,520 --> 00:45:38,000
How deep do people fall.
608
00:45:40,400 --> 00:45:42,080
Reaching out to the fortunetellers.
609
00:45:43,840 --> 00:45:45,920
Well, my girl…
610
00:45:47,480 --> 00:45:51,000
Please forgive me
cause I was part of your misfortune, too.
611
00:45:54,120 --> 00:45:55,760
Please forgive me as well.
612
00:46:04,280 --> 00:46:06,840
- I swear to you, I'll never...
- Don't swear.
613
00:46:41,880 --> 00:46:43,200
Close the door!
614
00:46:55,920 --> 00:46:58,240
- How are you, comrade Stalin?
- Come in, my dear.
615
00:46:59,320 --> 00:46:59,880
Sit down.
616
00:47:01,360 --> 00:47:02,320
Thank you.
617
00:47:08,040 --> 00:47:09,880
Do you have many women, Lavrentiy?
618
00:47:11,680 --> 00:47:12,240
Yes.
619
00:47:13,280 --> 00:47:14,440
Do you love them?
620
00:47:15,920 --> 00:47:18,240
I don't have time for that,
Joseph Vissarionovich.
621
00:47:18,400 --> 00:47:20,400
- And your wife?
- I married young.
622
00:47:21,400 --> 00:47:24,000
I am a Georgian. We are scarce.
We have to reproduce.
623
00:47:24,200 --> 00:47:28,080
Don't play games.Your wife.
How do you feel about her?
624
00:47:29,400 --> 00:47:31,440
I like her. I respect her.
625
00:47:31,720 --> 00:47:35,480
- She gave me a wonderful son.
- You don't love anyone.
626
00:47:36,680 --> 00:47:38,440
This is your problem.
627
00:47:40,080 --> 00:47:42,280
And if you don't love anyone,
628
00:47:44,120 --> 00:47:46,840
you have no future.
629
00:47:48,560 --> 00:47:50,320
Comrade Stalin, may I?
630
00:47:51,360 --> 00:47:52,360
It's about Zhukov.
631
00:47:53,880 --> 00:47:58,840
Marshal Zhukov dismissed from the hospital
and ready to depart to his new position.
632
00:48:00,080 --> 00:48:02,840
I suggest to find some pretense
to detain him in Moscow
633
00:48:03,160 --> 00:48:05,760
while we keep arresting
his closest accomplices.
634
00:48:06,080 --> 00:48:06,960
Why?
635
00:48:08,960 --> 00:48:11,360
We will discern the plot very soon.
636
00:48:12,520 --> 00:48:15,240
Some of the arrestees testify already.
637
00:48:15,320 --> 00:48:20,880
- We can easily arrest him here.
- Can't we arrest him in Sverdlovsk?
638
00:48:21,280 --> 00:48:24,080
Doesn't Sverdlovsk belong
to the Soviet Union?
639
00:48:26,240 --> 00:48:28,080
You are right, comrade Stalin.
640
00:48:28,080 --> 00:48:30,720
I am afraid that in Sverdlovsk
the comrades won't manage.
641
00:48:30,800 --> 00:48:32,320
Zhukov is very well respected.
642
00:48:36,800 --> 00:48:37,640
Lavrentiy...
643
00:48:38,720 --> 00:48:41,880
Are you respected?
644
00:48:43,400 --> 00:48:46,880
- I think I am.
- You are nothing.
645
00:48:47,680 --> 00:48:49,040
They are afraid of me.
646
00:48:49,640 --> 00:48:52,640
And you are neither respected nor loved.
647
00:48:52,960 --> 00:48:56,720
You hate them all. Abakumov, Zhukov...
648
00:48:59,280 --> 00:48:59,920
And me?
649
00:49:00,960 --> 00:49:01,520
Lavrentiy!
650
00:49:02,320 --> 00:49:05,200
- Comrade Stalin!
- You hate everybody!
651
00:49:06,160 --> 00:49:09,200
What do you have in your soul? Fear.
652
00:49:11,200 --> 00:49:13,160
Fear is a strong feeling.
653
00:49:13,840 --> 00:49:16,200
And hate is a strong feeling, too.
654
00:49:16,760 --> 00:49:21,960
And out of fear and hate
the same feeling is born.
655
00:49:23,320 --> 00:49:26,800
The people want to be happy.
656
00:49:29,760 --> 00:49:31,160
They don't want fear.
657
00:49:32,040 --> 00:49:33,560
They don't want hate.
658
00:49:33,960 --> 00:49:36,000
Let's take Zhukov as example.
659
00:49:36,280 --> 00:49:41,080
Why does he drag his Zakharova with him
as an idiot?
660
00:49:42,960 --> 00:49:43,800
What do you think?
661
00:49:45,320 --> 00:49:49,240
- She's good in bed, that's why.
- That's your philosophy!
662
00:49:49,880 --> 00:49:52,720
And he loves her!
663
00:49:53,640 --> 00:49:57,760
And she loves him too!
And the people love him.
664
00:49:58,360 --> 00:50:00,400
Why? What do you think? Answer me!
665
00:50:03,040 --> 00:50:06,800
He's a war hero, he won over bandits
and brought order to Odessa.
666
00:50:06,920 --> 00:50:07,320
No.
667
00:50:08,240 --> 00:50:09,840
You can't fool people.
668
00:50:10,640 --> 00:50:13,600
No one forces them to talk here.
669
00:50:14,200 --> 00:50:17,560
His wife wrote this. Look!
670
00:50:20,280 --> 00:50:23,960
And he keeps living with them both!
671
00:50:24,240 --> 00:50:28,560
It means he loves two people
and you, Lavrentiy, love none.
672
00:50:29,440 --> 00:50:32,400
You are a pathetic man, Lavrentiy,
673
00:50:33,160 --> 00:50:36,800
even though a prominent politician.
674
00:50:37,640 --> 00:50:40,760
Don't touch Zhukov!
He's confused but he'll get straight.
675
00:50:40,840 --> 00:50:42,600
Leave him alone!
676
00:50:43,920 --> 00:50:45,160
Alright, comrade Stalin.
677
00:50:45,960 --> 00:50:46,720
Let him...
678
00:50:47,800 --> 00:50:48,560
...think.
679
00:50:49,640 --> 00:50:52,440
Let him be happy to be alive.
680
00:50:54,560 --> 00:50:56,360
- Lavrentiy!
- Yes.
681
00:50:58,040 --> 00:50:59,160
Let's have a dinner.
682
00:51:00,280 --> 00:51:04,120
Drink some wine,
talk about women. Huh?
683
00:51:04,920 --> 00:51:05,760
Let's go?
50693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.