All language subtitles for MARSHAL ZHUKOV - Episode 4 - Russian war drama - english subtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,800 --> 00:00:17,320 ZHUKOV 2 00:01:28,240 --> 00:01:29,720 Part 4 3 00:01:30,120 --> 00:01:35,600 And you, comrade Zhukov, what do you have to say 4 00:01:36,760 --> 00:01:37,920 in your own defense? 5 00:01:52,960 --> 00:01:54,280 If I am guilty of anything, 6 00:01:57,000 --> 00:01:58,880 I am ready to accept the punishment. 7 00:02:22,600 --> 00:02:23,800 But, comrade Stalin, 8 00:02:26,000 --> 00:02:29,040 I have nothing to apologize for. I've loyally served 9 00:02:29,640 --> 00:02:31,520 the Party and the country. 10 00:02:31,840 --> 00:02:33,920 As for the accusation that I supposedly 11 00:02:34,160 --> 00:02:36,920 surrounded myself with displeased people 12 00:02:37,120 --> 00:02:42,240 and set myself against the government and the High Command, 13 00:02:47,240 --> 00:02:48,640 I see it as a provocative act. 14 00:02:49,880 --> 00:02:53,080 I also ask you to look into the conditions 15 00:02:53,840 --> 00:02:56,000 which caused Novikov to write his statement. 16 00:02:56,080 --> 00:02:58,880 I've known him for many years, I've seen him at the front. 17 00:03:00,320 --> 00:03:03,760 And I am convinced that someone made him write those lies. 18 00:03:08,800 --> 00:03:11,000 - Let's go. - I was told that... 19 00:03:11,720 --> 00:03:15,840 - She slashed her wrists. - True. But it doesn't matter. 20 00:03:16,760 --> 00:03:19,800 The surgery is scheduled for today and it should be performed. 21 00:03:23,560 --> 00:03:26,400 Zakharova's doctor arrived. Please take her to the surgery. 22 00:03:26,440 --> 00:03:29,560 Let's go, doctor. I'll show you where you can change and get ready. 23 00:03:37,360 --> 00:03:39,320 - Let's go, doctor. - Of course. 24 00:03:55,120 --> 00:03:56,640 You have blood on your sleeve. 25 00:04:03,400 --> 00:04:04,120 It's brand new. 26 00:04:05,880 --> 00:04:07,360 It is too late to clean it now. 27 00:04:11,800 --> 00:04:12,720 Her pulse is calm. 28 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 - Right. - She's got a good heart. Strong. 29 00:04:16,360 --> 00:04:17,880 Shall we take her to her ward? 30 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 Damn! Okay, you can go. 31 00:04:27,440 --> 00:04:28,840 He finally dragged her over! 32 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 - Whom? - The gynecologist. 33 00:04:31,040 --> 00:04:32,840 She will do an abortion. 34 00:04:35,160 --> 00:04:38,360 What are we waiting for? Get the patient ready for the surgery! 35 00:04:50,840 --> 00:04:52,760 As for seizing 36 00:04:54,320 --> 00:04:55,160 the achievements 37 00:04:57,200 --> 00:04:58,760 and other people's operations, 38 00:05:03,120 --> 00:05:04,240 I would I need that? 39 00:05:05,840 --> 00:05:08,400 If something was said, it was not me who said it... 40 00:05:08,440 --> 00:05:09,720 What do you mean, not you? 41 00:05:12,320 --> 00:05:17,000 You said those things to the journalist in Berlin. It's all in the newspaper. 42 00:05:18,640 --> 00:05:20,080 Comrade Konev! 43 00:05:21,080 --> 00:05:26,920 Did he took in your achievements in the Korsun-Shevchenkovsky Offensive? 44 00:05:27,680 --> 00:05:29,760 History will judge us, comrade Stalin. 45 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 - The facts are stubborn. - Comrade Konev! 46 00:05:34,880 --> 00:05:37,120 I'll have to read this article carefully. 47 00:05:37,160 --> 00:05:40,080 I haven't read it but I think the journalist messed it up. 48 00:05:41,000 --> 00:05:47,360 Saying how you won this war all alone – that's what the journalist messed up? 49 00:05:50,920 --> 00:05:54,880 Go on, comrade Zhukov. You have our full attention. 50 00:05:55,360 --> 00:05:59,000 As for accusing me in bonapartism, it requires some thinking. 51 00:06:00,280 --> 00:06:03,400 If I was rude or impatient, 52 00:06:05,960 --> 00:06:09,560 I ask of you all to forgive me. I apologize, comrades. 53 00:06:13,480 --> 00:06:15,120 Forgive me, comrade Stalin. 54 00:06:17,840 --> 00:06:19,160 Let it be. 55 00:06:22,200 --> 00:06:26,480 I think that the things that were said here today 56 00:06:27,960 --> 00:06:31,960 raise very deep thoughts. 57 00:06:33,440 --> 00:06:38,720 I think, comrade Zhukov, you have to leave Moscow for a while. 58 00:06:39,760 --> 00:06:44,000 We need to think and to find a decent position for you. 59 00:06:46,800 --> 00:06:47,640 Follow me. 60 00:06:58,840 --> 00:07:01,600 - Comrades officers! - We'll think carefully 61 00:07:03,120 --> 00:07:04,800 and we will let you know. 62 00:07:06,080 --> 00:07:07,600 Comrade Stalin! 63 00:07:08,720 --> 00:07:11,280 Go do your job, comrade Abakumov. 64 00:07:34,840 --> 00:07:37,040 - How was the surgery? - Fine. 65 00:07:38,520 --> 00:07:42,960 She is alive. She is sterile. I am afraid, this is final. 66 00:07:43,520 --> 00:07:46,720 - When will she recover senses? - I don't know. 67 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 Tomorrow, tonight, right now. 68 00:07:50,840 --> 00:07:53,120 What should be done for the quickest recovery? 69 00:07:53,640 --> 00:07:55,840 - Some rest, good nutrition... - Stop! 70 00:07:58,280 --> 00:08:02,320 But I don't know how she'll react when she finds out she's lost a baby. 71 00:08:02,800 --> 00:08:07,040 Our man will take care of that. You may go now. You did your duty. 72 00:08:10,960 --> 00:08:11,800 Thank you. 73 00:08:16,400 --> 00:08:19,600 I need to speak to the head of department. It is urgent. 74 00:08:21,320 --> 00:08:25,840 At the Ural region only, I lack about 2,000 officers 75 00:08:26,320 --> 00:08:27,720 of top and middle ranking. 76 00:08:29,200 --> 00:08:31,760 Staff scarcity is overwhelming, comrade Stalin. 77 00:08:32,840 --> 00:08:37,880 Why do we have to keep this horde of the adjutants, cooks and drivers? 78 00:08:40,080 --> 00:08:43,280 Based on my experience, military generals are excellent managers. 79 00:08:43,560 --> 00:08:44,880 The war is over. 80 00:08:45,880 --> 00:08:47,600 We need to rebuild this country. 81 00:08:47,880 --> 00:08:50,160 We need to run the mines and the blast furnaces. 82 00:08:50,720 --> 00:08:52,840 We need to raise the cities out of ruins. 83 00:08:53,320 --> 00:08:55,680 They keep reliving their past victories, 84 00:08:55,680 --> 00:08:58,120 while a regular Soviet worker doesn't care 85 00:08:58,120 --> 00:09:02,520 about their honors competitions, who passed over whom and when. 86 00:09:03,280 --> 00:09:07,360 I am deeply exasperated. Only true Bolsheviks should stay in the army. 87 00:09:07,720 --> 00:09:08,840 That's enough. 88 00:09:10,240 --> 00:09:14,720 Prepare your ideas and bring them to the Political Bureau. We'll consider. 89 00:09:16,880 --> 00:09:23,120 I think that the cadre of our military professionals 90 00:09:23,880 --> 00:09:26,760 are honest and responsible comrades. 91 00:09:27,160 --> 00:09:29,880 And we'll blow all the hull away. 92 00:09:30,360 --> 00:09:32,520 I am sorry. We won't shoot from the hip. 93 00:09:35,640 --> 00:09:41,200 I liked the way all the marshals stood up for him. 94 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 In an honest, straightforward and blunt manner. 95 00:09:48,240 --> 00:10:00,920 They criticized him moderately and then they backed him up. Well done. 96 00:10:06,200 --> 00:10:09,120 If you want to know my opinion, comrade Stalin, 97 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 comrade Rybalko was not entirely honest. 98 00:10:13,200 --> 00:10:16,920 He was talking nonsense, covering up for his friend. 99 00:10:17,560 --> 00:10:20,920 Go do your job, Lavrentiy Pavlovich. 100 00:10:27,720 --> 00:10:28,680 I am tired. 101 00:11:00,720 --> 00:11:01,800 Lie down! 102 00:11:04,320 --> 00:11:05,240 Quiet! 103 00:11:07,840 --> 00:11:11,280 Otherwise I'll tie you and you'll wet your bed. 104 00:11:14,280 --> 00:11:15,320 Hush now! 105 00:11:16,320 --> 00:11:17,200 Hush! 106 00:11:18,880 --> 00:11:21,080 Calm down. Hush. 107 00:11:21,920 --> 00:11:23,680 Hush. 108 00:11:46,720 --> 00:11:47,680 Pavel Semyonovich! 109 00:11:48,800 --> 00:11:53,120 Abdominal palpation displayed a small lump. 110 00:11:54,280 --> 00:11:57,040 We'll have to examine you at hospital. 111 00:11:58,440 --> 00:12:02,200 - I have firing training. I can't. - Your training can wait. 112 00:12:03,040 --> 00:12:05,240 We have other things to worry about. 113 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 I can do it forty times. So how sick I am? 114 00:12:17,560 --> 00:12:21,400 - I am not going to any hospital. - Routine examination is mandatory, 115 00:12:22,240 --> 00:12:25,440 comrade Marshal. It is not my caprice. 116 00:12:27,400 --> 00:12:28,040 It's an order. 117 00:12:29,440 --> 00:12:33,400 We don't keep healthy people here. In a week, it will be all clear. 118 00:12:42,560 --> 00:12:46,960 Train no. 33 from Moscow to Odessa, departs from platform 3 in 30 minutes. 119 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 - Zhora! Please check with a school, okay? - Good afternoon! 120 00:12:51,560 --> 00:12:54,160 They should teach languages. And it should be close. 121 00:12:54,360 --> 00:12:56,960 - You won't forget? - I won't. It is being done already. 122 00:12:57,080 --> 00:13:00,840 I know how it is being done. Viktor Nikolaevich, please watch him. 123 00:13:01,400 --> 00:13:04,520 - I will. - You know, she switched five schools. 124 00:13:05,560 --> 00:13:07,320 - Will you watch him? - Yes, of course. 125 00:13:11,840 --> 00:13:12,400 Georgy! 126 00:13:15,560 --> 00:13:18,880 What are you doing? Telegin called me, I canceled a show! 127 00:13:18,880 --> 00:13:20,400 I told you to stay away from me. 128 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Konstantin! Vladimir Viktorovich! Lida! 129 00:13:22,240 --> 00:13:24,880 What are you talking about? How could I? 130 00:13:24,920 --> 00:13:27,800 - Are we Russians or what? - We are. Even too much so, as I see. 131 00:13:27,960 --> 00:13:28,560 Thank you. 132 00:13:29,880 --> 00:13:32,160 I appreciate it. Thank you. 133 00:13:32,520 --> 00:13:35,640 Everyone knows that you are not guilty. We know it is an exile, 134 00:13:35,640 --> 00:13:37,040 but we love you! You hear me? 135 00:13:37,520 --> 00:13:39,160 We're by your side, body and soul! 136 00:13:39,160 --> 00:13:40,200 It's gonna be fine! 137 00:13:40,200 --> 00:13:42,440 Lida, will you come and sing in Odessa? 138 00:13:42,440 --> 00:13:44,680 I'll be singing for you till my dying day! 139 00:13:45,120 --> 00:13:45,760 Thank you all! 140 00:13:49,440 --> 00:13:50,160 Good luck! 141 00:14:04,240 --> 00:14:05,760 Comrade Marshal! May I come in? 142 00:14:10,080 --> 00:14:10,680 Come in. 143 00:14:11,360 --> 00:14:11,880 Yes! 144 00:14:16,120 --> 00:14:17,040 Let's go. 145 00:14:17,640 --> 00:14:18,120 Yes! 146 00:14:35,840 --> 00:14:36,560 Six. 147 00:14:43,360 --> 00:14:44,080 Here. 148 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Have some tea. 149 00:15:18,480 --> 00:15:19,080 It is hot. 150 00:15:29,440 --> 00:15:30,760 Why did you do it, Lida? 151 00:15:36,200 --> 00:15:38,160 I'll never give birth to a son. 152 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 The doctor said so. 153 00:17:42,720 --> 00:17:44,000 Stop here, please. 154 00:17:44,160 --> 00:17:45,120 Keep the change. 155 00:17:49,320 --> 00:17:50,000 Hello. 156 00:17:50,280 --> 00:17:51,480 - Hello. - Thank you. 157 00:17:55,120 --> 00:17:55,880 Come in. 158 00:18:05,200 --> 00:18:06,400 - Please. - Thank you. 159 00:18:11,640 --> 00:18:12,760 Just a second. 160 00:18:35,720 --> 00:18:36,880 Don't touch it, girl. 161 00:18:38,360 --> 00:18:40,760 - I am sorry. - It's not been written for you. 162 00:18:41,040 --> 00:18:43,520 I've been expecting you for a long time. Come on in. 163 00:18:44,640 --> 00:18:45,440 Come in. 164 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 But how… 165 00:18:51,320 --> 00:18:55,720 - What, Lida told you about me? - Nobody told me a thing. 166 00:19:05,000 --> 00:19:08,560 So what do you want from your husband, an unwedded wife? 167 00:19:18,240 --> 00:19:19,320 Unwedded. 168 00:19:24,720 --> 00:19:26,800 And what does any wife want from her husband? 169 00:19:29,960 --> 00:19:30,720 Love. 170 00:19:33,080 --> 00:19:34,640 Loyalty, honesty. 171 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 I want him to live. I want him not to look around. 172 00:19:41,360 --> 00:19:42,680 You want too much. 173 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Girl, you probably forgot who is he. 174 00:19:46,520 --> 00:19:48,920 He is a man of a war. He's a warrior. 175 00:19:49,760 --> 00:19:53,120 People like him are born once in a thousand years. 176 00:19:53,600 --> 00:19:55,200 He is used to gaining his ends. 177 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 That's how he gained you once. 178 00:19:59,080 --> 00:20:00,640 That's how he gained the victory. 179 00:20:01,320 --> 00:20:03,360 That's how he gains everything he needs. 180 00:20:04,200 --> 00:20:06,040 And he asks nobody. 181 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 You came to ask death for that one. 182 00:20:14,040 --> 00:20:14,800 Don't argue. 183 00:20:16,480 --> 00:20:19,080 Everything in this life should be called by their names. 184 00:20:20,360 --> 00:20:22,760 - You are late. - What? 185 00:20:24,520 --> 00:20:26,720 - But she is alive. - She is and she isn't. 186 00:20:27,920 --> 00:20:30,200 Although she lives, and moves, and talks. 187 00:20:31,480 --> 00:20:32,440 But she's dead. 188 00:20:34,120 --> 00:20:37,120 Good people killed her soul. 189 00:20:37,880 --> 00:20:39,480 She's not a threat for you anymore. 190 00:20:42,080 --> 00:20:43,520 You'll be seeing her. 191 00:20:44,880 --> 00:20:46,160 And you will talk to her. 192 00:20:47,040 --> 00:20:49,320 - You know, I'll hardly do that. - You'll even 193 00:20:50,000 --> 00:20:52,240 ask her help. 194 00:21:13,120 --> 00:21:16,600 Saying that Zhukov was enthusiastically welcomed by Odessa common folk 195 00:21:16,680 --> 00:21:18,320 is saying nothing. 196 00:21:19,880 --> 00:21:22,360 But the high Party command were not so happy. 197 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 The Marshal was too tight for them. 198 00:21:26,640 --> 00:21:30,280 You can't provide the housing for the officers? This is your problem. 199 00:21:30,640 --> 00:21:31,680 I demand. 200 00:21:32,280 --> 00:21:36,880 You can't eliminate crime? Okay, I'll solve this one, too. In three days. 201 00:21:37,120 --> 00:21:40,280 By a military operation. It is illegal? 202 00:21:41,120 --> 00:21:43,360 But is it legal to rob people in full daylight? 203 00:21:44,840 --> 00:21:49,800 Odessa Party elite was anxiously watching Zhukov gaining popularity, 204 00:21:50,600 --> 00:21:52,440 mostly among the common folk. 205 00:21:53,200 --> 00:21:57,800 They didn't expect to see the Marshal unbent. 206 00:21:59,200 --> 00:22:01,240 For a while Stalin just grinned 207 00:22:01,360 --> 00:22:03,600 while reading the secret reports from Odessa. 208 00:22:04,160 --> 00:22:08,520 His favorite, whom he didn't seem to be willing to finish off, 209 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 kept being loyal to himself. 210 00:22:11,360 --> 00:22:14,920 Zhukov was an uncomfortable person. What one could do about it? 211 00:22:16,440 --> 00:22:18,480 But then the time came when Stalin realized 212 00:22:19,240 --> 00:22:21,840 that he had to bring the Marshal down again. 213 00:22:23,280 --> 00:22:25,000 In January 1947, 214 00:22:25,160 --> 00:22:28,840 at a plenum, they canceled his candidacy as a future member of the Committee 215 00:22:29,320 --> 00:22:30,960 of the Bolshevik Party. 216 00:22:34,040 --> 00:22:38,160 An inspection of Odessa district by the Committee special commission 217 00:22:39,280 --> 00:22:42,840 did not reveal any serious violations by Commander Zhukov. 218 00:22:45,480 --> 00:22:47,520 What are all these complaints then? 219 00:22:49,160 --> 00:22:54,560 There are grounds to these complaints. Comrade Zhukov is tough in his work. 220 00:22:55,160 --> 00:22:58,160 He took over a new municipal building to house the officers, 221 00:22:58,400 --> 00:23:01,000 he imposed military terror on the city. 222 00:23:01,280 --> 00:23:05,480 So, is your commission totally crazy? They say here: "No violations." 223 00:23:06,520 --> 00:23:08,600 The key conclusion of the commission is... 224 00:23:09,400 --> 00:23:13,360 "In Odessa and its surrounding area, organized crime has been eliminated, 225 00:23:13,840 --> 00:23:17,080 the majority of ordinary people are very happy with Zhukov's actions." 226 00:23:17,880 --> 00:23:21,280 He is a hero there now. And he behaves just the way he did in Germany. 227 00:23:21,760 --> 00:23:23,240 His retinue is around him again. 228 00:23:24,800 --> 00:23:27,800 He is self-willed and arrogant 229 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 like some kind of tsar. The king of Odessa. 230 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 Georgy! Georgy! Why don't you want to understand? 231 00:23:38,280 --> 00:23:39,040 Let's go. 232 00:23:40,320 --> 00:23:41,600 And he repented. 233 00:23:42,280 --> 00:23:46,040 He admitted his mistakes. And here he goes all over again. 234 00:23:47,040 --> 00:23:49,240 You see? I told her not to pull the curtains 235 00:23:49,240 --> 00:23:50,840 and she still did. 236 00:23:51,840 --> 00:23:55,160 - Maybe you could replace her? - Whom? Valya? No need. 237 00:23:55,680 --> 00:23:59,000 She cares about my health. 238 00:23:59,640 --> 00:24:04,000 She wants me to see the sun. And to breathe the air. 239 00:24:04,720 --> 00:24:10,560 You came from the cold with rosy cheeks. And I can't even look at the sun. 240 00:24:11,120 --> 00:24:14,720 It hurts my eyes. And I can't breathe fresh air. 241 00:24:15,200 --> 00:24:20,680 - I start coughing. Getting old, probably. - What are you saying, comrade Stalin! 242 00:24:22,320 --> 00:24:24,640 What's going on with the Woogle operation? 243 00:24:25,080 --> 00:24:26,040 Here. 244 00:24:27,160 --> 00:24:29,600 - Please have a look. - What is it? 245 00:24:30,560 --> 00:24:35,040 Some excerpts from the conversations of Zhukov's closest friends, 246 00:24:35,040 --> 00:24:36,960 including their conversations with him. 247 00:24:39,280 --> 00:24:41,400 Telegin is quite a thinker, isn't he? 248 00:24:43,120 --> 00:24:46,280 He knows what has to be done. We gotta call him over 249 00:24:48,240 --> 00:24:49,520 to give us some advice. 250 00:24:50,320 --> 00:24:53,480 And Ruslanova also should come and tell us 251 00:24:53,600 --> 00:24:57,040 whom to arrest and whom to spare. 252 00:24:57,640 --> 00:25:00,240 Ungrateful rattlers! 253 00:25:02,280 --> 00:25:04,840 Did Zhukov say something, too? 254 00:25:05,320 --> 00:25:07,880 - Show me! Where? - No, comrade Stalin. 255 00:25:10,400 --> 00:25:13,120 - What do you mean by "no"? - He didn't say anything. 256 00:25:13,760 --> 00:25:16,920 Zhukov either kept silent or cut these talks off. 257 00:25:17,920 --> 00:25:20,560 He never said anything like that. 258 00:25:21,240 --> 00:25:26,200 But he also never reported indecent statements made by his friends. 259 00:25:27,880 --> 00:25:33,200 Are you expecting the Marshal to bring his reports to you in person? 260 00:25:34,240 --> 00:25:36,480 Are you out of your mind, Viktor Semyonovich? 261 00:25:37,200 --> 00:25:39,920 Why reports? It's the Party morale. 262 00:25:40,920 --> 00:25:45,240 Tell me! Do or don't you have anything against Zhukov 263 00:25:45,280 --> 00:25:49,320 There is some evidence... Comrade Stalin, it's not been verified yet. 264 00:25:51,120 --> 00:25:55,200 Zhukov keeps at his home a considerable amount of valuables in gold 265 00:25:55,560 --> 00:25:57,400 and precious stones. 266 00:25:58,160 --> 00:26:00,240 Presumably for his unexpected departure 267 00:26:00,280 --> 00:26:01,800 to his Western friends. 268 00:26:04,920 --> 00:26:06,120 The diamonds, 269 00:26:07,840 --> 00:26:09,000 they ain't no furniture. 270 00:26:11,240 --> 00:26:12,560 And no cars either. 271 00:26:13,880 --> 00:26:15,320 It is serious. 272 00:26:16,160 --> 00:26:20,440 It means that our Georgy Konstantinovich 273 00:26:21,360 --> 00:26:27,040 is deep into the bourgeois values. We gotta help the Marshal 274 00:26:28,040 --> 00:26:33,280 to get out of this pest. 275 00:26:35,400 --> 00:26:37,560 - Viktor Semyonovich! - Yes? 276 00:26:39,800 --> 00:26:41,000 Find me 277 00:26:42,560 --> 00:26:45,080 this suitcase with the diamonds. 278 00:26:46,440 --> 00:26:48,680 Okay, you have your tasks. You may be released. 279 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Grishaev! Likhachev! Please stay. 280 00:27:01,720 --> 00:27:04,960 Alright, listen. We have new orders. 281 00:27:06,520 --> 00:27:09,640 We have to find a suitcase filled with gems 282 00:27:10,160 --> 00:27:13,400 - that belongs to Zhukov. - But these are rumors! 283 00:27:14,280 --> 00:27:16,400 Someone dropped the word under interrogation. 284 00:27:16,440 --> 00:27:19,080 If they did, then they either saw or heard something. 285 00:27:19,280 --> 00:27:20,760 There is no smoke without fire. 286 00:27:21,360 --> 00:27:24,360 I am interested in this suitcase, and I am not the only one who is. 287 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 Do you think Zhukov can keep it at Ruslanova's? 288 00:27:30,320 --> 00:27:31,960 No way, Viktor Semyonovich. 289 00:27:32,040 --> 00:27:34,440 And I don't think Zhukov is any expert in gems. 290 00:27:34,520 --> 00:27:36,280 I am asking whether we can organize 291 00:27:36,520 --> 00:27:40,280 searching and finding this suitcase at Ruslanova's. 292 00:27:40,840 --> 00:27:42,920 Would it look credible? 293 00:27:44,560 --> 00:27:47,000 Would she confirm it under interrogation? 294 00:27:47,320 --> 00:27:49,080 I think, we could. 295 00:27:49,920 --> 00:27:54,960 But it is all a bit crooked, Viktor Semyonovich. 296 00:27:56,360 --> 00:27:58,440 Crooked. Crooked. 297 00:27:59,680 --> 00:28:00,440 Crooked. 298 00:28:05,760 --> 00:28:09,240 What do we have at the end of the day? Just his insignias, right? 299 00:28:10,240 --> 00:28:11,440 Yes, Viktor Semyonovich. 300 00:28:12,200 --> 00:28:16,840 He was happily awarding them. Ruslanova, Kryukov, Telegin, and others. 301 00:28:16,920 --> 00:28:21,600 So what? The generals fought and spilled their blood. She sang. 302 00:28:22,720 --> 00:28:25,640 She bought two regiments of Katyushas with her own money. 303 00:28:25,680 --> 00:28:28,080 It's all bullshit. They'd come out clean. 304 00:28:29,840 --> 00:28:32,320 Viktor Semyonovich! We'll sort it out. 305 00:28:33,320 --> 00:28:34,120 Very good. 306 00:28:35,920 --> 00:28:36,840 I am reminding you, 307 00:28:37,160 --> 00:28:38,640 the Woogle is approved by Stalin. 308 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 He is unhappy, and so am I. 309 00:28:40,280 --> 00:28:42,960 Thus, please be extremely alert and mindful. 310 00:28:43,520 --> 00:28:47,120 If we fail, you know that my head falls down. 311 00:28:48,200 --> 00:28:49,240 And if mine does... 312 00:28:50,880 --> 00:28:53,280 ...yours go next. So find this suitcase. 313 00:28:54,400 --> 00:28:55,480 That's it. You may go. 314 00:29:06,160 --> 00:29:07,200 Viktor Semyonovich! 315 00:29:07,960 --> 00:29:11,160 - Yes? - And what if we press the dealers? 316 00:29:12,520 --> 00:29:14,560 Pin some down, the others'd bring it to us. 317 00:29:14,600 --> 00:29:16,040 Many a mickle makes a muckle. 318 00:29:27,320 --> 00:29:30,640 And a secret search at Zhukov's. 319 00:29:32,040 --> 00:29:33,000 We'll find it there. 320 00:29:33,040 --> 00:29:36,440 Moreover, his wife certainly has something of her own. 321 00:29:36,840 --> 00:29:38,360 The Marshal is not a poor fellow. 322 00:29:39,320 --> 00:29:40,680 Okay, I'll think about it. 323 00:30:20,800 --> 00:30:23,520 What is going on, comrades? Where did you take me? 324 00:30:24,120 --> 00:30:25,760 Don't worry! We won't execute you. 325 00:30:26,480 --> 00:30:27,080 Yet. 326 00:31:00,440 --> 00:31:02,520 It is one strange picture. Give me some light. 327 00:31:05,400 --> 00:31:06,720 And there's another picture. 328 00:31:07,520 --> 00:31:08,960 - One more. - Yes. 329 00:31:09,200 --> 00:31:13,080 - And some figurine. - Comrades! I won't see nothing this way. 330 00:31:13,360 --> 00:31:17,400 - Could you at least turn the lights on? - We warned you it'd be a hard work. 331 00:31:17,640 --> 00:31:20,880 You warned me when you brought me here and faced me with the fact. 332 00:31:21,080 --> 00:31:23,240 Be happy that we didn't face you to the wall. 333 00:31:23,480 --> 00:31:25,800 I am fine with working under difficult conditions. 334 00:31:26,480 --> 00:31:28,280 But not in the complete darkness! 335 00:31:28,600 --> 00:31:31,080 Even in the light I can hardly see what is where. 336 00:31:32,000 --> 00:31:32,920 Don't you worry! 337 00:31:34,000 --> 00:31:37,280 - We'll show you. - Then why do you need me here? 338 00:31:37,640 --> 00:31:39,320 Why did you bring me here at night? 339 00:31:40,040 --> 00:31:42,920 Just write it down yourselves, and I'll sign. 340 00:31:44,080 --> 00:31:46,800 No, really! That's not the work! 341 00:31:47,640 --> 00:31:49,920 Turn the lights on, and we'll identify everything. 342 00:31:50,120 --> 00:31:51,640 What is it and how much it co... 343 00:31:57,200 --> 00:31:58,080 Who are you? 344 00:31:59,120 --> 00:32:01,600 - Who are you? - Look around! 345 00:32:03,720 --> 00:32:05,440 Passport regime inspection. 346 00:32:09,200 --> 00:32:13,240 - What regime? It is 3 AM! - What are you doing here? 347 00:32:13,960 --> 00:32:16,400 I do whatever I wanna do. I live here. 348 00:32:21,600 --> 00:32:23,160 A warrant. A search warrant. 349 00:32:26,600 --> 00:32:28,320 - Read it. - I surely will. 350 00:32:30,120 --> 00:32:31,880 I repeat. What are you doing here? 351 00:32:36,400 --> 00:32:37,280 I… 352 00:32:38,600 --> 00:32:41,360 I am actually drinking a little bit. 353 00:32:43,920 --> 00:32:44,720 I see. 354 00:32:45,720 --> 00:32:47,680 - Why in the dark? - You know... 355 00:32:47,720 --> 00:32:53,080 I've been drinking for so many days that I don't need any light. 356 00:32:54,000 --> 00:32:56,760 I feel the damned thing even in the dark. 357 00:32:57,760 --> 00:33:01,040 And the light, you know, it just... 358 00:33:01,400 --> 00:33:02,480 ...offends the eye. 359 00:33:03,800 --> 00:33:06,000 Guys! Let's drink, huh? 360 00:33:07,000 --> 00:33:10,560 You know, Konstantinovich has so much booze here. 361 00:33:11,000 --> 00:33:14,040 I have no more words. Let's go. Come on. 362 00:33:15,960 --> 00:33:19,200 Let's go, a snoop. Follow me. 363 00:33:25,160 --> 00:33:27,760 Please sit. Make yourself at home. 364 00:33:28,320 --> 00:33:31,320 Come on! Sit. It's alright. 365 00:33:31,960 --> 00:33:35,640 And you... Here. Great. Come on. 366 00:33:35,880 --> 00:33:40,680 You know, I live in this fuss, real fuss. 367 00:33:41,240 --> 00:33:47,080 So I've got tired of this and decided to come here, to my bro, 368 00:33:48,600 --> 00:33:55,320 to take some rest and all, to look after the house, you know. 369 00:33:55,960 --> 00:33:58,920 He loves me so... And I love him too, by the way. 370 00:33:59,240 --> 00:34:01,680 - Okay, come on. To our victory. - Take him there. 371 00:34:06,240 --> 00:34:07,160 Please excuse me. 372 00:34:07,840 --> 00:34:09,360 Hey! Wait! Where are you going? 373 00:34:10,280 --> 00:34:16,280 Well... Anyway, alcoholism is a small sin and a big piggery. 374 00:34:16,440 --> 00:34:19,720 Let's drink to our victory. Cheers! 375 00:34:26,560 --> 00:34:28,000 Have a bite, will you? 376 00:34:29,400 --> 00:34:30,680 Show me your papers again. 377 00:34:39,200 --> 00:34:41,520 Aging is no fun. Especially with drinking. 378 00:34:41,680 --> 00:34:43,560 - Do you have glasses? - No. 379 00:34:43,600 --> 00:34:45,280 No? Whatever. 380 00:34:47,240 --> 00:34:49,000 Yes, it is a serious paper. 381 00:34:49,560 --> 00:34:54,440 - Yes, a valid one. - Right. Signed by comrade Abakumov. 382 00:34:56,360 --> 00:34:57,440 Well… 383 00:34:59,320 --> 00:35:00,760 To our victory! 384 00:35:13,800 --> 00:35:17,160 - What are you looking for? - Many things. A suitcase, for example. 385 00:35:17,720 --> 00:35:21,000 Have you seen a suitcase in Georgy Konstantinovich's house? 386 00:35:21,080 --> 00:35:23,520 A suitcase?There are plenty of suitcases. 387 00:35:23,760 --> 00:35:26,920 You just sit here for now. Our men are sorting it out. 388 00:35:27,200 --> 00:35:31,880 I'm just gonna show you where they are. I am a groundskeeper here. 389 00:35:32,280 --> 00:35:35,520 You know, there are many of them. 390 00:35:35,520 --> 00:35:37,880 I have all of Marshal's household under control. 391 00:35:38,160 --> 00:35:39,720 - A suitcase... - Okay. 392 00:35:40,240 --> 00:35:43,320 A tiny one. Have you seen in at Georgy Konstantinovich's? 393 00:35:43,880 --> 00:35:44,720 Like this one? 394 00:35:46,400 --> 00:35:50,400 Not quite like this one. The one with sapphires and diamonds. 395 00:35:52,240 --> 00:35:54,720 With sapphires. And diamonds! 396 00:36:03,480 --> 00:36:06,880 Why would Konstantinovich keep those sapphires and diamonds? 397 00:36:07,160 --> 00:36:08,520 People say, he does. 398 00:36:09,560 --> 00:36:12,800 Spit in those people's face. 399 00:36:13,200 --> 00:36:16,000 I can't. What if comrade Stalin says it? 400 00:36:22,320 --> 00:36:23,840 Sorry. Sorry. 401 00:36:25,400 --> 00:36:26,720 Sorry, comrade. 402 00:36:29,720 --> 00:36:30,720 Well... 403 00:36:33,160 --> 00:36:33,840 Actually... 404 00:36:35,880 --> 00:36:39,720 - What suitcase are you talking about? - A tiny one. 405 00:36:39,920 --> 00:36:42,920 With diamonds, sapphires and rubies. 406 00:36:43,600 --> 00:36:47,880 Just think about it. Maybe you could help us to find it? 407 00:36:48,800 --> 00:36:50,120 It will be my pleasure. 408 00:36:50,560 --> 00:36:51,520 My pleasure. 409 00:37:01,920 --> 00:37:03,040 Please. 410 00:37:11,000 --> 00:37:13,040 Got it. Yeah. I am on my way. 411 00:37:19,600 --> 00:37:20,880 I have an urgent matter. 412 00:37:21,040 --> 00:37:26,040 Make a search, write a list of belongings. Watch him carefully! Keep your eyes open. 413 00:37:31,840 --> 00:37:34,160 - What's your name? - Konstantin. 414 00:37:34,440 --> 00:37:37,280 Konstantin? What a pagan! Take off your hat. 415 00:37:37,760 --> 00:37:42,400 You are at the table. Here. Drink. Konstantin! 416 00:37:43,840 --> 00:37:47,880 Don't give it to me! Read it to me. What did you draw here? 417 00:37:49,360 --> 00:37:53,320 We didn't just draw, Viktor Semyonovich. We found it all at his place. 418 00:37:54,000 --> 00:37:58,040 At the night of January 8, by comrade Stalin's personal order, 419 00:37:58,160 --> 00:38:00,560 a search was conducted at Zhukov' country house 420 00:38:00,720 --> 00:38:03,280 - in Rublevo village near Moscow. - A secret search. 421 00:38:06,320 --> 00:38:09,240 Viktor Semyonovich! We couldn't make it. 422 00:38:10,240 --> 00:38:14,200 - His brother was there. Pilikhin. - You don't say! 423 00:38:17,440 --> 00:38:19,720 Do you understand that Stalin is waiting? 424 00:38:20,160 --> 00:38:22,600 Each time he sees me, he asks about this suitcase. 425 00:38:29,280 --> 00:38:33,560 I am reporting. We found 51 boxes and suitcases. 426 00:38:33,800 --> 00:38:36,840 They hold over 9,000 meters of expensive fabric, 427 00:38:37,040 --> 00:38:44,320 223 items of fox, sable, astrakhan furs, 44 carpets, 55 valuable classic paintings. 428 00:38:44,640 --> 00:38:47,560 And this. Diamonds, Deutschmarks, 429 00:38:49,160 --> 00:38:51,480 precious stones and gold. 430 00:38:54,120 --> 00:38:58,840 Viktor Semyonovich, there are two options. The report with or without the suitcase. 431 00:38:59,520 --> 00:39:02,560 According to this, we found the suitcase. Here, we didn't. 432 00:39:02,760 --> 00:39:06,480 If we choose the first one, we bring the Marshal in for questioning. 433 00:39:06,600 --> 00:39:09,840 We'll squeeze it out of him. There are witnesses, it's all reported. 434 00:39:12,560 --> 00:39:13,640 Go out… 435 00:39:14,720 --> 00:39:16,320 …Grishaev, wait outside. 436 00:39:59,600 --> 00:40:00,200 Thank you. 437 00:40:02,440 --> 00:40:05,640 - Hi there, Mikhail Mikhailovich. - Hi, my dear! 438 00:40:06,280 --> 00:40:07,120 Hello! 439 00:40:08,440 --> 00:40:12,360 - Shura and the kids said they'd come. - Hello, comrade Marshal! 440 00:40:12,400 --> 00:40:15,760 They came from Odessa a week ago, and then it started. 441 00:40:17,040 --> 00:40:20,680 The girls and their school friends, Dievna with her friends and her errands, 442 00:40:20,680 --> 00:40:23,120 and then they all caught cold... 443 00:40:24,080 --> 00:40:27,080 And this fellow who just saluted you... 444 00:40:27,400 --> 00:40:28,880 Greetings, Commander! 445 00:40:28,880 --> 00:40:32,880 That's Major Sutyagin. He your new driver, Georgy. 446 00:40:33,520 --> 00:40:36,800 - Where's Buchin? What happened to him? - He's a bit unwell. For a while. 447 00:40:38,080 --> 00:40:39,440 - Come on, Mashin. - Aye! 448 00:40:40,440 --> 00:40:41,040 Please. 449 00:41:01,400 --> 00:41:02,560 - Please. - Thank you. 450 00:41:08,320 --> 00:41:11,000 - How was Buchin arrested? Where? - I don't know. 451 00:41:11,560 --> 00:41:12,960 I know one thing, Georgy. 452 00:41:14,080 --> 00:41:16,480 - All of your... - Form two ranks! 453 00:41:17,280 --> 00:41:19,160 ...friends are in deep trouble. 454 00:41:19,520 --> 00:41:23,920 Here I come from smoke into smother. I thought, here it was over. 455 00:41:25,680 --> 00:41:28,040 I think it's only getting started. 456 00:41:28,040 --> 00:41:29,960 They want it to be a desert. Reap people. 457 00:41:29,960 --> 00:41:33,680 I'll tell Serov. Why Buchin? He's a great driver, a pro. 458 00:41:33,760 --> 00:41:36,760 Come on, don't get heated up. Zhora! 459 00:41:37,680 --> 00:41:43,080 Many things changed in Moscow in a year. People stay at their homes, don't go out. 460 00:41:43,800 --> 00:41:46,720 - How's Pasha Rybalko? - Not good. 461 00:41:47,560 --> 00:41:49,160 Not good at all. 462 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 - At the Kremlin hospital? - Yes. 463 00:41:52,440 --> 00:41:55,080 - Pavel is dying. - Let's go and see him. 464 00:41:56,760 --> 00:42:00,360 - Please, comrade Commander! - There are chestnuts in a basket. 465 00:42:00,360 --> 00:42:02,680 Tell my wife, I'd come home in a couple of hours. 466 00:42:02,680 --> 00:42:03,040 Yes! 467 00:42:03,120 --> 00:42:04,400 - Where is your car? - There. 468 00:42:04,560 --> 00:42:05,320 Let's go. 469 00:42:05,600 --> 00:42:09,160 - I have to escort you, I have an order… - Knock it off, Major! Turn about! 470 00:42:09,640 --> 00:42:11,920 - Yes! - Go to the summer house! Proceed! 471 00:42:15,360 --> 00:42:18,360 - I took valenki for you. - Really? Why? 472 00:42:18,520 --> 00:42:22,120 Well, you know… What can it hurt? 473 00:42:22,120 --> 00:42:24,080 You come from the south. Put them on. 474 00:42:25,920 --> 00:42:27,880 Well, so Buchin is the first. Who's next? 475 00:42:29,280 --> 00:42:32,240 - Is it so bad? - No, it's okay. 476 00:42:32,360 --> 00:42:36,160 It's okay. Say, they canceled the ration books. That's good. 477 00:42:37,360 --> 00:42:41,800 You know, we're celebrating the New Year. 478 00:42:42,760 --> 00:42:44,600 And in Odessa, it is 10 degrees Celsius. 479 00:43:40,040 --> 00:43:42,120 - Okay, Mikha, let's go. - Zhora, wait. 480 00:43:42,800 --> 00:43:45,840 - Come here. Come on. - What? 481 00:43:47,560 --> 00:43:51,320 I didn't want to say it in the car. You never know. 482 00:43:56,200 --> 00:43:57,880 The KGB people made some searches. 483 00:43:58,840 --> 00:44:00,840 In your apartment and in the summer house. 484 00:44:01,240 --> 00:44:04,280 That's why Shura didn't come. She's lying there all upset. 485 00:44:04,840 --> 00:44:07,920 Don't talk too much when you see Pasha. 486 00:44:08,880 --> 00:44:09,680 Got it? 487 00:44:11,200 --> 00:44:14,560 You see? They've been following us from the train station. 488 00:44:14,800 --> 00:44:18,280 - Indeed? - I was at the summer house. 489 00:44:19,080 --> 00:44:23,440 They wanted to see some suitcases. I've shown them all of those. 490 00:44:24,440 --> 00:44:28,240 They said, no. They wanted a tiny one, with the gems. 491 00:44:29,440 --> 00:44:32,560 They kept searching and couldn't find it. Maybe I got in their way. 492 00:44:32,640 --> 00:44:35,080 They'd find it if they had to, you or not you. 493 00:44:35,520 --> 00:44:37,800 Wait, wait! Wait. 494 00:44:39,360 --> 00:44:40,560 Zhora! 495 00:44:41,520 --> 00:44:43,600 We've known each other since we were kids. 496 00:44:44,040 --> 00:44:47,080 You've always listened to me. I am the elder one. Listen to me now. 497 00:44:47,880 --> 00:44:49,400 They've arrested all your aides. 498 00:44:50,560 --> 00:44:51,240 All of them. 499 00:44:52,600 --> 00:44:56,800 Varennikov, Telegin, Minyuk, Filatov. All at once. 500 00:44:58,080 --> 00:45:00,760 There is some plot against you. Something… 501 00:45:01,440 --> 00:45:06,960 - Zhora! They'll kill you. Don't you see? - Come on, Mikha, calm down. Don't sob. 502 00:45:08,160 --> 00:45:10,720 If they take me, who'в take care of my family? Shura... 503 00:45:10,800 --> 00:45:11,520 And the girls. 504 00:45:12,080 --> 00:45:15,680 Whom are you afraid of? A snoop? 505 00:45:17,160 --> 00:45:19,160 - I've seen worse. - Wait! 506 00:45:19,160 --> 00:45:23,720 - What are you doing there? Come here! - Hush! Cool off! You don't need this! 507 00:45:24,600 --> 00:45:26,360 Why would you need this? 508 00:45:28,120 --> 00:45:31,080 Here. Take this bottle. 509 00:45:31,840 --> 00:45:34,000 Or he'd tell you to go and get it. 510 00:45:34,640 --> 00:45:37,080 - Here. Smell after you drink. - You are so thrifty. 511 00:45:37,760 --> 00:45:38,880 I'll wait for you here. 512 00:45:44,200 --> 00:45:46,200 That's… the list 513 00:45:47,240 --> 00:45:49,680 of the valuables taken from Zhukov's apartment. 514 00:45:50,680 --> 00:45:52,640 Please note the last line. 515 00:45:53,320 --> 00:45:56,560 This suitcase contains 300,000 rubles worth of diamonds, 516 00:45:57,320 --> 00:45:58,360 in new money. 517 00:45:59,280 --> 00:46:01,400 What are you showing me here? 518 00:46:04,040 --> 00:46:06,840 Comrade Stalin, we found the suitcase. 519 00:46:07,640 --> 00:46:12,400 Viktor Semyonovich, don't take me for a fool. 520 00:46:12,560 --> 00:46:14,560 You'll end up a fool yourself. 521 00:46:16,560 --> 00:46:17,880 Go do your job. 522 00:46:30,680 --> 00:46:31,400 Hello. 523 00:46:33,400 --> 00:46:35,720 Can you tell me what is it? What's the diagnosis? 524 00:46:35,880 --> 00:46:37,400 Who cares about the diagnosis? 525 00:46:37,880 --> 00:46:41,400 Ulcer perforation. For some reason, the ulcer won't heal. 526 00:46:41,760 --> 00:46:45,400 I have no appetite, a bloody diarrhea, and my legs are failing. 527 00:46:45,520 --> 00:46:47,240 Is it that bad? 528 00:46:48,520 --> 00:46:52,120 They said, they saw my cancer too late. I just have to lie down now. 529 00:46:52,440 --> 00:46:53,720 I can't see people. 530 00:46:54,280 --> 00:46:57,120 It is a miracle that they let me see you. 531 00:46:57,440 --> 00:47:00,400 We have the greatest doctors. They'll get you back on your feet. 532 00:47:01,280 --> 00:47:02,720 Don't you get it? 533 00:47:06,600 --> 00:47:10,600 I won't get out of here. But they'll bury me with all due honor. 534 00:47:11,640 --> 00:47:13,680 Come on. I'd like to sit down. 535 00:47:20,960 --> 00:47:23,800 - So, you are guessing… - Who cares what am I guessing? 536 00:47:23,840 --> 00:47:28,000 You are guessing, my wife's guessing, and God decides. 537 00:47:28,680 --> 00:47:30,440 Well, did you bring something? 538 00:47:31,560 --> 00:47:35,160 - Pilikhin saw about it. - Yes, he's a sharp one. 539 00:47:35,640 --> 00:47:38,800 And very intelligent, too. He sees it all, he understands it all. 540 00:47:39,960 --> 00:47:42,240 We've spent the childhood together. I am… 541 00:47:43,040 --> 00:47:44,560 Climbing up the mountain, and he… 542 00:47:45,280 --> 00:47:47,440 Sits there, reading books and digging the soil. 543 00:47:47,720 --> 00:47:50,360 Doesn't stick out as if he were not there. But he is there. 544 00:48:04,600 --> 00:48:05,120 Here. 545 00:48:12,200 --> 00:48:14,120 So what did you say about God? 546 00:48:16,360 --> 00:48:19,040 - He decides? - You still don't get it? 547 00:48:21,160 --> 00:48:23,480 Who's our god now, the pagans like ourselves? 548 00:48:23,920 --> 00:48:25,520 He decides. 549 00:48:26,320 --> 00:48:29,960 I am worried about something else now. What's gonna happen to my wife and kids? 550 00:48:30,840 --> 00:48:32,120 It's a good vodka. 551 00:48:33,680 --> 00:48:35,400 Oh, the sun, my dear sun. 552 00:48:36,200 --> 00:48:39,760 We, the Slavs, goofed it up. We had this wonderful religion. 553 00:48:39,800 --> 00:48:41,480 And the thing was that it had a leaf, 554 00:48:41,800 --> 00:48:44,200 it had the water, the air, the sun, the nature. 555 00:48:44,320 --> 00:48:47,800 That's something to worship. Look at this beauty. 556 00:48:51,440 --> 00:48:54,080 And now Christ is canceled, too. 557 00:48:54,880 --> 00:48:56,360 A boor took God's place. 558 00:48:59,880 --> 00:49:02,640 And if there's no God, one can do whatever they like. 559 00:49:03,720 --> 00:49:04,960 It's such a filth, 560 00:49:06,360 --> 00:49:09,080 and there is no end to it if a boor prevails. 561 00:49:11,160 --> 00:49:14,920 And it doesn't matter who is this boor. It could be you, could be me, could be... 562 00:49:15,280 --> 00:49:15,880 Well… 563 00:49:23,880 --> 00:49:28,160 If I didn't break out at that council and said whatever I thought to Stalin, 564 00:49:28,800 --> 00:49:31,720 Abakumov'd make a beshbarmak out of you. 565 00:49:33,200 --> 00:49:37,160 Heh, Georgy… Only a while ago, I did a pistol squat while riding a horse. 566 00:49:37,920 --> 00:49:42,160 I feel my body. What routine examination? Why would I need it? 567 00:49:42,800 --> 00:49:45,760 I remember the moment when my body yelled at me: 568 00:49:45,760 --> 00:49:47,960 "What are you doing? Don't drink that swill!" 569 00:49:48,280 --> 00:49:50,320 But how could I not to if my doctor said so? 570 00:49:50,320 --> 00:49:52,240 - A professor. - So what do you think? 571 00:49:52,360 --> 00:49:54,040 Stalin and Abakumov poisoned you? 572 00:49:54,480 --> 00:49:56,240 But why? The bullets are free today. 573 00:49:56,680 --> 00:49:59,000 - Why would they bother? - I saw his look. 574 00:49:59,600 --> 00:50:01,240 He said everything with that look. 575 00:50:01,320 --> 00:50:04,760 "Hey, a tankie, why are you meddling?" Well, let's finish this bottle off. 576 00:50:07,520 --> 00:50:08,760 Just like at the front. 577 00:50:09,520 --> 00:50:11,440 With some brown bread and salt. 578 00:50:17,000 --> 00:50:18,200 Hello! 579 00:50:19,400 --> 00:50:20,760 Hello, my namesake! 580 00:50:22,720 --> 00:50:24,640 - Are you Lidiya Vladimirovna? - Yes, I am. 581 00:50:25,720 --> 00:50:28,240 Oh, Lidiya Ruslanova! Good evening! 582 00:50:28,320 --> 00:50:30,240 Ruslanova, yes! Let's make acquaintance! 583 00:50:30,240 --> 00:50:31,440 - Really? Sure! - Shall we? 584 00:50:31,520 --> 00:50:32,320 Let's talk! 585 00:50:33,320 --> 00:50:36,080 We could take a ride. I have a car. Right? 586 00:50:36,080 --> 00:50:37,520 - You are inviting me? - Yes. 587 00:50:37,680 --> 00:50:39,920 Don't be embarrassed! Come on, get in! 588 00:50:41,200 --> 00:50:42,800 It is so unexpected! 46244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.