All language subtitles for Lykkeland - S02E05 - norsk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48.040 --> 00:00:50.800 Norske tekster: Vegard Bakke Bjerkevik 2 00:00:50.880 --> 00:00:55.280 Det blir meldt om rekordstort oppmĂžte pĂ„ Ă„rets oljemesse. 3 00:00:55.360 --> 00:01:00.760 Det er sĂŠrlig representantene fra golfstatene som vekker interesse. 4 00:01:00.840 --> 00:01:03.880 Oljen som strĂžmmer ut gjennom rĂžrene ... 5 00:01:03.960 --> 00:01:06.000 -Morn. -Morn. 6 00:01:06.080 --> 00:01:08.920 ... ca. 120 milliarder kroner. 7 00:01:12.320 --> 00:01:14.320 Jeg hĂžrte pĂ„ nyhetene! 8 00:01:16.960 --> 00:01:18.960 Hva da? 9 00:01:22.160 --> 00:01:26.920 -Stereo! -De snakker om messen. Please? 10 00:01:29.840 --> 00:01:32.400 Kan du skru pĂ„ nyhetene? 11 00:01:34.120 --> 00:01:36.480 -HĂŠ? -HĂžrer du forskjell, egentlig? 12 00:01:36.560 --> 00:01:40.440 -PĂ„ hva da? -Stereo, mono. 13 00:01:40.520 --> 00:01:46.040 -Kan jeg fĂ„ hĂžre pĂ„ nyhetene? -SkjĂžnner hvorfor du ikke har venner. 14 00:01:46.120 --> 00:01:49.360 -Jeg har masse venner, jeg. -Hvem da? 15 00:01:51.200 --> 00:01:53.960 Kanskje jeg jobber for mye. 16 00:01:54.040 --> 00:01:58.040 -Man kan vĂŠre venner med kolleger. -Jeg er det. 17 00:02:00.360 --> 00:02:02.760 Du hakker pĂ„ sekretĂŠren hele tiden. 18 00:02:02.840 --> 00:02:09.280 Ler av folk som ikke er forberedt. Snoker rundt. Jeg snakker med folk. 19 00:02:09.360 --> 00:02:15.040 Jeg skal finne meg et sted i Stavanger. SĂ„ blir du kvitt meg. 20 00:02:19.360 --> 00:02:21.560 Skal vi dra? 21 00:02:23.520 --> 00:02:25.520 Du hĂžrer ikke etter! 22 00:02:31.520 --> 00:02:33.720 Jeg skal pĂ„ fagforeningsmĂžte. 23 00:02:33.800 --> 00:02:39.800 -Jeg tenkte Ă„ ta en pils etterpĂ„. -Jeg vet ikke nĂ„r jeg er ferdig. 24 00:02:39.880 --> 00:02:44.360 -De vil ha meg inn i styret. -Jeg kan bare ta bussen. 25 00:02:47.120 --> 00:02:50.400 Det bĂžr du gjĂžre. Du blir sikkert valgt. 26 00:02:50.480 --> 00:02:55.000 Folk er sĂ„ opptatt av lĂžnn. Jeg er opptatt av sikkerhet. 27 00:02:55.080 --> 00:02:57.840 At det ikke skal skje flere ulykker. 28 00:02:57.920 --> 00:03:03.960 Kan du ikke si at lĂžnn er viktig, men sĂ„ jobbe for sikkerhet? 29 00:03:04.040 --> 00:03:07.120 Du syns ikke det er Ă„ ljuge? 30 00:03:07.200 --> 00:03:13.680 Hvis en liten lĂžgn gjĂžr at du blir valgt inn, er det verdt det. 31 00:03:28.440 --> 00:03:33.000 Alt som stĂ„r pĂ„ stĂ„lbein, er faste konstruksjoner. 32 00:03:42.640 --> 00:03:46.240 Ekofisk-tanken med prosessanlegg har du her. 33 00:03:48.360 --> 00:03:52.440 Anna! Farzam Mahmudyan fra NIOC er pĂ„ vei. 34 00:03:52.520 --> 00:03:56.440 Jeg vil at han skal mĂžte noen av vĂ„re selskaper. 35 00:03:56.520 --> 00:03:58.640 Hvem tenkte du pĂ„? 36 00:03:58.720 --> 00:04:02.040 BĂ„de dykking og plattformkonstruksjon er interessant. 37 00:04:02.120 --> 00:04:07.040 -Tror du de er klare for eksport? -Persiabukta ligger langt foran oss. 38 00:04:07.120 --> 00:04:13.120 Men hvis vi fĂ„r ut noen pĂ„ enkle oppdrag, tar de med seg masse ekspertise hjem. 39 00:04:13.200 --> 00:04:15.600 -Oi. -Oi! 40 00:04:17.200 --> 00:04:20.280 Mr. Lein! Sobh bekheir. 41 00:04:21.960 --> 00:04:24.560 Farzam Mahmudyan! SĂ„ hyggelig. 42 00:04:29.400 --> 00:04:35.200 Mr. Mahmudyan sier at dere har fĂ„tt til imponerende mye pĂ„ kort tid. 43 00:04:35.280 --> 00:04:40.040 Takk. Vi har jobbet hardt. De norske selskapene er i rask vekst. 44 00:04:40.120 --> 00:04:44.440 Statoil eier flere blokker, og Stavanger Drilling, Norwegian Contractors ... 45 00:04:44.520 --> 00:04:47.520 De med de sprĂž betongplattformene? 46 00:04:47.600 --> 00:04:53.160 Riktig. Jeg kan fĂžlge dere til standen. Sandvik, ingeniĂžren, burde vĂŠre her nĂ„. 47 00:04:55.160 --> 00:05:00.520 Jeg tenkte at du kunne ta med deg Mina. Jeg kan underholde Mahmudyan. 48 00:05:00.600 --> 00:05:05.080 -Farouk fra ressursavdelingen kan tolke. -Men jeg kjenner Sandvik. 49 00:05:05.160 --> 00:05:08.920 Det gĂ„r helt fint, Anna. Bare ha det gĂžy. 50 00:05:09.000 --> 00:05:13.280 Det skal jo vĂŠre gĂžy. Det er messe! Mr. Mahmudyan! 51 00:05:14.600 --> 00:05:16.560 Farouk! 52 00:05:21.320 --> 00:05:24.920 Jeg kjĂžpte dem pĂ„ Schiphol pĂ„ vei hit. 53 00:05:26.160 --> 00:05:30.320 -For hĂžye? -Jeg aner ikke. 54 00:05:32.240 --> 00:05:37.360 -Hva har du lyst til Ă„ se? -Hva med Phillips Petroleum? 55 00:05:37.440 --> 00:05:40.920 Det er visst mange kjekke menn der. 56 00:05:41.000 --> 00:05:42.880 Ja vel. 57 00:05:50.760 --> 00:05:53.240 -Fin reise? -Grei nok. 58 00:05:53.320 --> 00:05:59.520 Litt slitsom. Du vet. Hvilket selskap jobber du for? 59 00:05:59.600 --> 00:06:07.160 -Oljedirektoratet. -Hva er forskjellen pĂ„ Statoil og OD? 60 00:06:07.240 --> 00:06:12.320 Vi jobber for alle selskapene. Passer pĂ„ at alle fĂžlger reglene. 61 00:06:12.400 --> 00:06:14.960 Statoil er et oljeselskap. 62 00:06:15.040 --> 00:06:16.920 Anna! 63 00:06:17.000 --> 00:06:19.160 Ed! 64 00:06:19.240 --> 00:06:24.680 -Hvordan stĂ„r det til? -Ikke sĂ„ verst! Jonathan er tilbake. 65 00:06:24.760 --> 00:06:29.120 -Og hvem er venninnen din? -Mina. Mina Ghazal. NIOC. 66 00:06:29.200 --> 00:06:32.520 -Mina Ghazal! Ed Young. -Hyggelig. 67 00:06:32.600 --> 00:06:37.320 Si meg, var du i Norge da Phillips oppdaget Ekofisk? 68 00:06:37.400 --> 00:06:41.640 Om jeg var i Norge ... Gjett om jeg var! Kom. 69 00:06:41.720 --> 00:06:46.840 Dette er skattekartet vĂ„rt. Blokk 2/4. 70 00:06:56.600 --> 00:06:58.400 Jonathan? 71 00:07:01.400 --> 00:07:04.040 Jonathan? 72 00:07:04.120 --> 00:07:05.840 -Hei. -Hei. 73 00:07:07.720 --> 00:07:10.080 Du ser godt ut. 74 00:07:10.160 --> 00:07:12.960 Takk. Vel ... 75 00:07:13.040 --> 00:07:15.400 Takk. Du ogsĂ„. 76 00:07:21.320 --> 00:07:24.080 Jeg mĂ„ gĂ„. Hektisk dag. 77 00:07:30.320 --> 00:07:34.040 Anna! Hei. Er det deg? 78 00:07:34.120 --> 00:07:39.960 Hvordan gĂ„r det pĂ„ Oljedirektoratet? Trives du? 79 00:07:40.040 --> 00:07:43.480 Jeg ble akkurat avspist med iranernes sekretĂŠr. 80 00:07:43.560 --> 00:07:48.200 -Sjefen vil at jeg skal ha det gĂžy. -Gud forby! 81 00:07:48.280 --> 00:07:55.040 Du, har du lyst pĂ„ bĂ„ttur i dag? Vi skal ut med en del potensielle klienter. 82 00:07:55.120 --> 00:07:58.720 -NĂ„r da? -Kl. 12. Nyman Brygge. 83 00:07:58.800 --> 00:08:04.600 Du mĂ„ gjerne ta med gjesten din. Iran er et kjempespennende marked. 84 00:08:04.680 --> 00:08:07.720 Hadde vĂŠrt gĂžy Ă„ starte med eksport igjen. 85 00:08:07.800 --> 00:08:11.400 -Jeg skal se hva jeg fĂ„r til. -SĂ„ fint! 86 00:08:13.960 --> 00:08:18.200 -Christian. Kl. 12, bryggen. -Ja. Kl. 12. 87 00:08:18.280 --> 00:08:20.000 Anna? 88 00:08:22.240 --> 00:08:25.800 Mr. Young er en artig fyr. 89 00:08:25.880 --> 00:08:27.600 Ja. 90 00:08:36.200 --> 00:08:41.640 -Jeg trodde det var over. -Det er det. Jeg er ... Hun er ... 91 00:08:41.720 --> 00:08:45.320 -AngĂ„r det deg? -Jeg ville bare sjekke. 92 00:08:46.840 --> 00:08:49.280 -Det trengs ikke. -Greit. 93 00:08:50.520 --> 00:08:53.280 Kom. Jeg skal vise deg noe. 94 00:08:53.360 --> 00:08:56.720 -Kom igjen! -Beklager. 95 00:08:58.160 --> 00:09:00.920 -Jeg mĂ„ gĂ„. -Du kom nettopp! 96 00:09:01.000 --> 00:09:03.320 -Jeg vet det. -Husk bĂ„tturen! 97 00:09:03.400 --> 00:09:06.720 Du har ikke lyst Ă„ prĂžve litt pustegass? 98 00:09:09.680 --> 00:09:13.680 -Vi har heliox, nitrox og vĂ„r spesialmiks. -Nei takk. 99 00:09:13.760 --> 00:09:16.800 -FĂ„r jeg prĂžve? -Ja visst. Kom hit. 100 00:09:19.520 --> 00:09:23.800 Jeg tror ikke jeg har sett deg fĂžr. Kom du akkurat? 101 00:09:23.880 --> 00:09:30.200 Ja. I morges. Jeg har ikke hatt tid til Ă„ sjekke inn eller skifte. 102 00:09:30.280 --> 00:09:34.680 -HĂ„per jeg ikke ser for altfor sjusket ut. -Slett ikke. 103 00:09:35.800 --> 00:09:37.480 Godt. 104 00:09:37.560 --> 00:09:41.240 Jeg skal bare rengjĂžre dette. Har du noen planer? 105 00:09:41.320 --> 00:09:45.520 Jeg hĂ„per Ă„ fĂ„ se formasjonene ved Lysefjorden. 106 00:09:45.600 --> 00:09:50.720 -Jeg har hĂžrt at de viser vei til Ekofisk. -JasĂ„? PĂ„ hvilken mĂ„te? 107 00:09:50.800 --> 00:09:55.480 Det skal gĂ„ en forkastning helt fra fjorden til feltet. 108 00:09:55.560 --> 00:09:59.920 Det hadde ogsĂ„ vĂŠrt artig Ă„ se de geologiske lagene. 109 00:10:00.000 --> 00:10:05.160 Om noe pĂ„ land peker mot det som ligger under vann. 110 00:10:05.240 --> 00:10:09.760 -Er det bare Ă„ puste inn nĂ„? -NĂ„. 111 00:10:09.840 --> 00:10:13.840 Flott. Hold pusten. Og vĂŠr sĂ„ god. 112 00:10:16.520 --> 00:10:18.720 Sjefsgeolog Det nasjonale iranske oljeselskap 113 00:10:18.800 --> 00:10:20.760 Hva er det? 114 00:10:23.760 --> 00:10:27.080 Trodde du jeg var Farzams sekretĂŠr? 115 00:10:31.520 --> 00:10:33.560 Kom hit. 116 00:10:35.880 --> 00:10:37.840 Jeg har hĂžrt ... 117 00:10:39.480 --> 00:10:43.440 Er det sant at dere skal dykke 300 meter? 118 00:10:43.520 --> 00:10:47.520 -Det er faktisk sant. -Hvordan ser det ut der nede? 119 00:10:51.480 --> 00:10:54.360 Det er mĂžrkt. Kaldt. 120 00:10:54.440 --> 00:10:58.680 DĂždt. VĂ„tt. 121 00:10:58.760 --> 00:11:03.160 Vi har ikke vĂŠrt nede ennĂ„, sĂ„ jeg vet ikke. 122 00:11:03.240 --> 00:11:07.160 -Du mĂ„ prĂžve, Anna. -Hun har ikke lyst. 123 00:11:15.920 --> 00:11:17.840 SĂ„ ... 124 00:11:19.360 --> 00:11:23.520 Hvordan fremstilte Ed Young den norske statens innflytelse - 125 00:11:23.600 --> 00:11:27.200 - pĂ„ utenlandske boreoperasjoner pĂ„ norsk sokkel? 126 00:11:29.480 --> 00:11:31.240 Vel ... 127 00:11:33.680 --> 00:11:39.520 Han sa at de til tider betaler mer i royalty enn de tjener. 128 00:11:39.600 --> 00:11:43.200 Og at nye skatter kan bety slutten. 129 00:11:43.280 --> 00:11:46.200 Inn i helvete ... 130 00:11:47.760 --> 00:11:51.440 -Er det faren til Marius? -Det sier de alltid. 131 00:11:51.520 --> 00:11:54.120 Christian! Godt Ă„ se deg. 132 00:11:54.200 --> 00:11:59.440 -Frank. Visste ikke at du var tilbake. -Vi fĂ„r se hvordan det gĂ„r. 133 00:11:59.520 --> 00:12:04.480 -Hvor stor er virksomheten deres nĂ„? -Rundt 120 dykkere on- og offshore. 134 00:12:04.560 --> 00:12:09.400 Varierer med kontraktene. Skal du vĂŠre her lenge? 135 00:12:09.480 --> 00:12:13.120 Bare pĂ„ messen. Med mindre vi fĂ„r en blokk. 136 00:12:13.200 --> 00:12:16.400 Vi skal by pĂ„ 31/2, flatspoten. 137 00:12:16.480 --> 00:12:19.200 -Lykke til med det. -Takk. 138 00:12:22.120 --> 00:12:25.960 Forresten, Christian. Kan vi ta en prat her borte? 139 00:12:26.040 --> 00:12:28.440 -Ja visst. -Takk. 140 00:12:29.600 --> 00:12:31.600 SlĂ„ deg ned. 141 00:12:33.840 --> 00:12:38.280 Har dere hĂžrt om Eilat—Ashkelon-rĂžrledningen? 142 00:12:38.360 --> 00:12:41.720 -Tipline? -Det stemmer. 143 00:12:41.800 --> 00:12:45.640 De trenger noen til Ă„ utfĂžre vedlikeholdsarbeider. 144 00:12:45.720 --> 00:12:49.200 -Det kan vi gjĂžre. -Hva da? 145 00:12:49.280 --> 00:12:54.760 RĂžrledningen mellom Iran og Europa. Kunne vĂŠrt artig Ă„ gjĂžre noe i utlandet. 146 00:12:54.840 --> 00:12:57.840 Vi gjĂžr det. Klart det. 147 00:12:57.920 --> 00:13:01.440 -Ja. -OK? NĂ„r kan dere vĂŠre klare? 148 00:13:01.520 --> 00:13:04.520 Haster det? Lekker den? 149 00:13:04.600 --> 00:13:07.200 Det er politikk. 150 00:13:07.280 --> 00:13:11.440 Noen iranere prĂžver Ă„ kaste sjahen. 151 00:13:11.520 --> 00:13:17.440 Et nytt regime vil vĂŠre mindre interessert i Ă„ samarbeide med Vesten, sĂŠrlig Israel. 152 00:13:19.760 --> 00:13:23.160 Exportance Ltd.? Hva slags selskap er det? 153 00:13:23.240 --> 00:13:27.000 Et ikke-statlig, ikke-politisk selskap med Ă©n ansatt. 154 00:13:27.080 --> 00:13:31.840 -Registrert i nĂžytrale Liechtenstein. -Hvem betaler, da? Exportance? 155 00:13:31.920 --> 00:13:35.920 -Det stemmer. -Og hvem betaler Exportance? 156 00:13:36.000 --> 00:13:39.200 De fleste arabiske land samarbeider ikke med Israel. 157 00:13:39.280 --> 00:13:43.840 Men de fleste vestlige land vil samarbeide med alle. 158 00:13:43.920 --> 00:13:48.880 Hvis man blir svartelistet fordi man samarbeider med et bestemt land ... 159 00:13:48.960 --> 00:13:54.480 -Det er ikke alltid bra Ă„ vite for mye. -Vi mĂ„ vite at de betaler. 160 00:13:54.560 --> 00:14:00.200 Pengene er allerede frigjort. 70 % pĂ„ forskudd, 30 % etterpĂ„. 161 00:14:00.280 --> 00:14:01.880 Skitt. 162 00:14:03.920 --> 00:14:10.280 -OK. Vi skal se pĂ„ det i helga. -Nei, jeg mĂ„ ha det innen lĂžrdag. 163 00:14:10.360 --> 00:14:14.320 Prisen er fastsatt. Ingen forhandling. 164 00:14:14.400 --> 00:14:19.520 Si meg hvor mange dager og hva slags utstyr dere trenger, - 165 00:14:19.600 --> 00:14:23.880 - og nĂ„r dere kan begynne. OK? 166 00:14:23.960 --> 00:14:27.520 Christian. Jeg traff Marius pĂ„ bedehuset i gĂ„r. 167 00:14:27.600 --> 00:14:29.720 Å. Gjorde du det? 168 00:14:29.800 --> 00:14:35.840 -Vi skal vĂŠre sammen senere i dag. -SĂ„ bra. Han snakker mye om deg. 169 00:14:35.920 --> 00:14:40.800 Hadde vĂŠrt fint om han kunne engelsk, slik at vi kunne snakke sammen. 170 00:14:40.880 --> 00:14:45.040 -Fins det ikke en amerikansk skole her? -Jeg tror det. 171 00:14:45.120 --> 00:14:49.640 -Marius kan jo gĂ„ der. -Da mĂ„ han bytte skole. 172 00:14:49.720 --> 00:14:53.040 HĂžr her. Mange selskaper vil ha dette oppdraget. 173 00:14:53.120 --> 00:14:56.520 -Dere mĂ„ tilby meg noe ekstra. -OK. 174 00:14:56.600 --> 00:14:59.440 OK. Godt Ă„ se deg. 175 00:15:01.600 --> 00:15:05.040 Dette kan betale for hele sveisehabitatet. 176 00:15:05.120 --> 00:15:09.920 -Jeg begynner Ă„ skissere opp. -Vi skal pĂ„ bĂ„ttur med Nyman. 177 00:15:10.000 --> 00:15:13.360 -Masse potensielle kunder. -Dette er en potensiell kunde! 178 00:15:13.440 --> 00:15:17.800 Hele rederiet skal pĂ„ bĂ„ttur. Vi er en del av Nyman. 179 00:15:17.880 --> 00:15:21.800 -Hei. Vil du prĂžve? -Hva er det vi driver med? 180 00:15:21.880 --> 00:15:24.840 Pust inn. 181 00:15:24.920 --> 00:15:29.160 -Jeg er dykker! -Hva gjĂžr jeg egentlig her? 182 00:15:29.240 --> 00:15:33.080 -Hva gjĂžr jeg her? -Pust inn. 183 00:15:33.160 --> 00:15:36.200 Jeg vet at jeg dreit meg ut. 184 00:15:36.280 --> 00:15:39.640 -Det har gĂ„tt et Ă„r. -Se hvor vi er! 185 00:15:39.720 --> 00:15:43.760 Hver eneste dag prĂžver jeg Ă„ be om unnskyldning. 186 00:15:43.840 --> 00:15:49.040 Jeg tar drittjobbene. Jeg jobber overtid. Jeg tar ut minimalt med lĂžnn. 187 00:15:49.120 --> 00:15:55.400 Jeg bor pĂ„ hybel hos ei hurpe pĂ„ 60 som sjekker om jeg rer opp senga. 188 00:15:55.480 --> 00:16:01.440 Alt det her, det jĂŠvla opplegget, de stygge jakkene ... Det er dĂžden. 189 00:16:02.840 --> 00:16:05.120 OK, greit. Jeg ... 190 00:16:09.160 --> 00:16:11.520 Sett i gang. 191 00:16:13.560 --> 00:16:16.320 Vi prioriterer Tipline. 192 00:16:22.360 --> 00:16:24.000 Bra. 193 00:16:31.520 --> 00:16:35.200 -Hva er det som skjer? -Ikke tenk pĂ„ det. 194 00:16:35.280 --> 00:16:40.560 -Utsikten er fantastisk. -Da mĂ„ jeg dra dit. 195 00:16:40.640 --> 00:16:43.840 -Vi ses. -Vi mĂ„ prate med Norwegian Contractors. 196 00:16:43.920 --> 00:16:46.760 -Er det ogsĂ„ statlig? -Nei. 197 00:16:46.840 --> 00:16:52.080 -Godt. -Hva er galt med statlig eierskap? 198 00:16:52.160 --> 00:16:55.720 Man vet aldri hvor mye de stikker til seg. 199 00:16:55.800 --> 00:16:59.760 Privat? Det ville aldri skjedd her. 200 00:16:59.840 --> 00:17:02.320 -Ikke det? -Nei. 201 00:17:02.400 --> 00:17:06.920 Sjahen vĂ„r behandler oljeselskapet som sin personlige eiendom. 202 00:17:07.000 --> 00:17:11.000 Han er for rik til Ă„ bry seg om politikk. 203 00:17:11.080 --> 00:17:14.520 -Tror du han blir avsatt? -Kanskje. 204 00:17:14.600 --> 00:17:21.200 Har du bestemt deg? Blir det bĂ„ttur? Vi er 20 hittil, men har plass til over 30. 205 00:17:21.280 --> 00:17:26.600 -Er dette din iranske nye venninne? -Hun er ikke sekretĂŠr, men geolog. 206 00:17:26.680 --> 00:17:29.160 Oi! Hei. Fredrik Nyman. 207 00:17:29.240 --> 00:17:31.880 -Mina Ghazal. -Hyggelig. 208 00:17:31.960 --> 00:17:37.440 Vil du bli med pĂ„ en deilig bĂ„ttur pĂ„ Lysefjorden i dag? 209 00:17:37.520 --> 00:17:41.200 -Det blir kjempefint. -Det vil jeg gjerne! 210 00:17:41.280 --> 00:17:46.120 Jeg har en liste med noen navn. 211 00:17:46.200 --> 00:17:51.640 -Du kjenner kanskje ... Vil du ta en titt? -Gjerne. 212 00:17:52.920 --> 00:17:56.800 Mahmudyan er nok interessert. Har du mĂžtt ham? 213 00:17:56.880 --> 00:17:59.920 -Han er rett der borte. -Ja, ja. 214 00:18:00.000 --> 00:18:02.280 Majid driver stort i oljetanker. 215 00:18:07.760 --> 00:18:12.320 Bra du passer pĂ„ at alle har drikke. Alt i orden? 216 00:18:14.920 --> 00:18:19.200 -Spiser dere dette? -Ja, det er krabbe. 217 00:18:19.280 --> 00:18:24.200 -Er du allergisk? -Nei, men vi spiser ikke skalldyr. 218 00:18:24.280 --> 00:18:30.160 -Du og familien din? Eller alle iranere? -Alle muslimer. 219 00:18:30.240 --> 00:18:32.160 Å ... 220 00:18:35.360 --> 00:18:39.520 -Jeg skylder deg en tjeneste igjen. -Hvorfor det? 221 00:18:39.600 --> 00:18:43.480 Iranerne er interessert i plattformene til Norwegian Contractors. 222 00:18:43.560 --> 00:18:46.200 SĂ„ bra. 223 00:18:46.280 --> 00:18:50.400 Du vil ikke jobbe for oss? Vi trenger Ăžkonomer. 224 00:18:50.480 --> 00:18:54.960 -Nei, jeg trives i OD. -Vi kan doble lĂžnnen din. 225 00:18:57.520 --> 00:19:03.960 Vi kan hjelpe dere med Ă„ etablere dere, men OD forsĂžker Ă„ bremse utviklingen. 226 00:19:04.040 --> 00:19:08.960 SĂ„ jeg kan ikke jobbe i et selskap med stor vekst. 227 00:19:09.040 --> 00:19:11.520 Du er sĂ„ rar, Anna. 228 00:19:12.800 --> 00:19:16.120 Bra! Veldig bra. Vi prĂžver igjen. 229 00:19:23.000 --> 00:19:25.320 Liker du Ă„ spille baseball? 230 00:19:26.640 --> 00:19:28.560 Ja. 231 00:19:28.640 --> 00:19:33.640 Du har teken pĂ„ balltreet. Spiller du mye pĂ„ skolen? 232 00:19:36.280 --> 00:19:38.000 Ja. 233 00:19:39.080 --> 00:19:42.160 Jeg visste ikke at dere spilte baseball her. 234 00:19:45.480 --> 00:19:48.040 Ja. 235 00:19:51.960 --> 00:19:55.000 Er mĂ„nen en stor gul ost? 236 00:19:56.080 --> 00:19:58.160 -Ja. -Ja. 237 00:20:10.560 --> 00:20:12.640 VĂŠr sĂ„ god. 238 00:20:16.120 --> 00:20:19.000 Se her. Ser du? 239 00:20:24.440 --> 00:20:26.440 PrĂžv. 240 00:20:38.680 --> 00:20:43.640 -Hvorfor avslĂ„ en godt betalt jobb? -Alt gĂ„r sĂ„ fort. 241 00:20:43.720 --> 00:20:48.360 Noen fĂ„ tjener stort pĂ„ ressurser som burde tilhĂžre fellesskapet. 242 00:20:48.440 --> 00:20:52.360 I OD kan jeg iallfall forsĂžke Ă„ tĂžyle det. 243 00:20:52.440 --> 00:20:55.360 -SĂ„ dere er staten? -Ikke helt. 244 00:20:55.440 --> 00:20:58.840 Det er en slags treenighet. 245 00:20:58.920 --> 00:21:03.360 Oljedirektoratet, Statoil og Olje- og energidepartementet. 246 00:21:03.440 --> 00:21:06.640 Hvem er dere? SĂžnnen eller Den hellige Ă„nd? 247 00:21:06.720 --> 00:21:13.560 SĂžnnen, men vi Ăžnsker Ă„ vĂŠre Faderen. Statoil er Den hellige Ă„nd. 248 00:21:18.640 --> 00:21:20.880 Anna. Har du litt tid? 249 00:21:25.920 --> 00:21:29.520 Jeg visste ikke at du var her. 250 00:21:29.600 --> 00:21:31.600 Hvordan gĂ„r det? 251 00:21:34.360 --> 00:21:38.640 -Bra. -Jeg hĂžrte at du fikk jobben tilbake. 252 00:21:38.720 --> 00:21:40.480 Ja. 253 00:21:42.760 --> 00:21:44.760 Det er bra. 254 00:21:50.680 --> 00:21:53.240 Jeg har fylt ut skilsmissepapirene. 255 00:21:56.320 --> 00:22:00.440 -NĂ„? -Jeg har ikke fĂ„tt overlevert dem fĂžr. 256 00:22:32.400 --> 00:22:36.080 Her. Vil du ha noe? 257 00:22:36.160 --> 00:22:40.480 Anna, pĂ„ med storsmilet! Vi skal ta bilde. 258 00:22:40.560 --> 00:22:46.480 Iranerne er interessert i supplyskip. Fredrik har akkurat snakket med dem. 259 00:22:46.560 --> 00:22:52.520 SĂ„nn. Det er flott. PĂ„ med storsmilene nĂ„! 260 00:22:52.600 --> 00:22:55.200 Der. Nydelig! Et til. 261 00:23:00.120 --> 00:23:06.800 Tusenvis har trukket til gatene i Teheran i demonstrasjon mot regimet. 262 00:23:06.880 --> 00:23:13.240 Kanskje det er dumt. Hvis vi blir uvenner med Opec fordi vi har jobbet i Israel. 263 00:23:13.320 --> 00:23:17.720 Vi fĂ„r gjĂžre som Shell. C-Max tar jobben. 264 00:23:17.800 --> 00:23:22.080 -C-Max fins ikke. -Vi har kjeledressene og utstyret. 265 00:23:22.160 --> 00:23:29.160 Hvis noen tar bilder, ser de at firmaet som la rĂžr i Persiabukta, er konkurs. 266 00:23:29.240 --> 00:23:31.840 Det er en jĂŠvlig god idĂ©. 267 00:23:34.560 --> 00:23:36.840 -Mener du det? -Ja. 268 00:23:39.640 --> 00:23:43.240 -OK. Da gjĂžr vi det sĂ„nn. -Ja. 269 00:23:43.320 --> 00:23:46.680 Se her. Jeg fant en dykkerklokke i Italia. 270 00:23:46.760 --> 00:23:50.200 Dyr, men konkurrentene gĂ„r sikkert for samme variant. 271 00:23:50.280 --> 00:23:55.000 -Vi kan kjĂžre ned med utstyr og folk. -Hvem skal supervise? 272 00:23:55.080 --> 00:23:59.240 Jeg tenkte Ă„ dra selv. Stor jobb. Mye kan gĂ„ galt. 273 00:23:59.320 --> 00:24:04.320 -Hvor mye risikotillegg pĂ„ supervisor? -70 000. 274 00:24:05.720 --> 00:24:11.320 -Men jeg kan gĂ„ ned. -Du kan ta ut mer. Iallfall det dobbelte. 275 00:24:15.040 --> 00:24:18.280 Persisk prinsesse ti over to. 276 00:24:18.360 --> 00:24:23.280 Du kan snakke med henne om ledningen. FĂ„ noen tips om bergartene. 277 00:24:23.360 --> 00:24:26.600 Ingen vits. Hun drar om et par dager. 278 00:24:26.680 --> 00:24:31.400 Ikke vĂŠr sikker pĂ„ det. Flere av iranerne snakker om Ă„ bli. 279 00:24:31.480 --> 00:24:34.960 -Er visst noe trĂžbbel med sjahen. -Der ser du. 280 00:24:36.440 --> 00:24:38.520 -Klarer du det? -PrĂžv nĂ„. 281 00:24:38.600 --> 00:24:43.120 -Har du tenkt pĂ„ Ă„ bytte skole? -Har Frank spurt? 282 00:24:43.200 --> 00:24:46.680 -Ja. -Å! Du er et geni. 283 00:24:48.840 --> 00:24:53.760 Marius har det bra. Ingen vits i Ă„ Ăždelegge det. 284 00:24:53.840 --> 00:24:55.840 Er du ikke enig? 285 00:24:55.920 --> 00:25:01.640 -Hvordan gikk det i dag? -Fint. Jeg ble valgt inn som vara. 286 00:25:04.320 --> 00:25:06.880 Oi! Her var det stivt. 287 00:25:09.560 --> 00:25:14.320 Har det skjedd noe? Er det den fĂžlsomme gubben din igjen? 288 00:25:14.400 --> 00:25:17.840 Nei, ikke snakk om det! Vi skal feire. 289 00:25:17.920 --> 00:25:21.280 Anna! Hyggelig Ă„ se deg. 290 00:25:21.360 --> 00:25:24.600 -Hvem faen er du igjen? -Per-Gunnar BrĂ„ten. 291 00:25:24.680 --> 00:25:28.480 Det var fine og rene hender! 292 00:25:28.560 --> 00:25:32.480 -Dette er Per-Gunnar. -Hei. 293 00:25:32.560 --> 00:25:36.640 -Per-Gunnar BrĂ„ten. Hyggelig. -Mina Ghazal. 294 00:25:36.720 --> 00:25:43.000 Hun biter ikke. Jeg setter stolen sĂ„nn at du har Ăžyekontakt. Resten ordner du selv. 295 00:25:48.640 --> 00:25:51.720 OK. Jeg mĂ„ fortelle en historie. 296 00:25:51.800 --> 00:25:58.440 I 1977 var det debatt i Stortinget om sikkerheten pĂ„ norsk sokkel. 297 00:25:58.520 --> 00:26:01.240 -Og Berit Ås ... -Berit Ås! 298 00:26:01.320 --> 00:26:05.400 -Hva er det med henne? -Feminist. Alle hater henne. 299 00:26:05.480 --> 00:26:10.800 -Nei da. Men hun er en sterk kvinne. -Hun spĂžr ministeren ... 300 00:26:13.080 --> 00:26:15.520 Jeg beklager virkelig. 301 00:26:21.440 --> 00:26:24.480 Unnskyld meg. Takk. 302 00:26:40.720 --> 00:26:44.440 Hun er sĂ„ sykt deilig! 303 00:26:44.520 --> 00:26:47.360 -Skal du hjem? -Jeg vet ikke. 304 00:26:47.440 --> 00:26:51.840 Det gĂ„r en buss, men ikke fĂžr om to timer. 305 00:26:53.960 --> 00:26:55.880 Kom. 306 00:26:55.960 --> 00:26:58.160 Kom, sĂ„ setter vi oss. 307 00:27:01.320 --> 00:27:05.160 Fortell. Hva skjedde mellom deg og advokaten? 308 00:27:07.360 --> 00:27:12.160 -Jeg rotet det til. -Og han tilgir deg ikke? 309 00:27:12.240 --> 00:27:14.760 Han elsker meg ikke lenger. 310 00:27:16.320 --> 00:27:18.560 Er det til oss? 311 00:27:24.600 --> 00:27:27.240 Martin liker deg ogsĂ„. 312 00:27:27.320 --> 00:27:29.800 -Hvem er det? -Dykkeren. 313 00:27:33.320 --> 00:27:35.760 Ja, han er mer min type. 314 00:27:38.160 --> 00:27:41.280 Hvordan fĂžles det Ă„ vĂŠre sĂ„ populĂŠr? 315 00:27:43.280 --> 00:27:45.320 Se her. 316 00:27:55.320 --> 00:27:58.000 -Hva? -Jeg brenner av gassen. 317 00:27:59.760 --> 00:28:02.200 NĂ„ liker ingen meg. 318 00:28:07.120 --> 00:28:09.280 -SkĂ„l. -SkĂ„l. 319 00:28:50.960 --> 00:28:53.800 Vi lever i en tid i stor omveltning. 320 00:28:53.880 --> 00:28:59.680 Diktatorer tar livet av sitt eget folk fordi folket Ăžnsker rettferdig fordeling. 321 00:28:59.760 --> 00:29:06.720 Vi kan spĂžrre oss: Hva er vi fĂždt til? Er vi fĂždt til Ă„ skape profitt? 322 00:29:06.800 --> 00:29:10.960 For Ă„ bruke opp det Gud har gitt oss? 323 00:29:11.040 --> 00:29:17.760 Eller for Ă„ ta vare pĂ„ kloden og gi den videre til neste generasjon? 324 00:29:17.840 --> 00:29:21.840 Det er det vĂ„re muhammedanske venner i Iran Ăžnsker seg. 325 00:29:21.920 --> 00:29:25.160 De er lei av slĂžsingen til diktatoren. 326 00:29:25.240 --> 00:29:32.400 De Ăžnsker seg bare et enkelt liv. Å vĂŠre i fred med sin gud og seg selv. 327 00:29:32.480 --> 00:29:37.160 SĂ„ la oss be for vĂ„re venner, for at Guds lover - 328 00:29:37.240 --> 00:29:40.560 - nok en gang skal bli folkets lover! 329 00:29:43.160 --> 00:29:49.040 HĂžr her, Jonathan. Det har vĂŠrt statskupp i Iran. 330 00:29:49.120 --> 00:29:56.120 En prest tar visst over landet. En stor delegasjon iranere vil hoppe av. 331 00:29:56.200 --> 00:30:01.360 Alle arbeidet for sjahen. De vet ikke om de har jobb lenger. 332 00:30:01.440 --> 00:30:04.640 Alle er hĂžyt utdannet med lang erfaring. 333 00:30:04.720 --> 00:30:09.040 De ligger Ă„revis foran oss innen offshoreboring. 334 00:30:10.880 --> 00:30:14.920 -Og vi ... Vi skal ansette ... -Ed! 335 00:30:15.000 --> 00:30:18.440 ... sĂ„ mange av dem som mulig. 336 00:30:18.520 --> 00:30:21.600 Hvis du sier det, sĂ„. 337 00:30:21.680 --> 00:30:24.160 Jeg sier det. Kom igjen. 338 00:30:28.880 --> 00:30:33.920 Vi skal rekruttere spillere til fotballaget. Hvem er fĂžrstevalget ditt? 339 00:30:34.000 --> 00:30:36.760 -Jeg vet ikke. -Hva trenger vi mest? 340 00:30:36.840 --> 00:30:38.720 Geologer. 341 00:30:38.800 --> 00:30:44.680 Mina Ghazal. Alle vil ha henne, selv om de ikke trenger geologer. Og sĂ„? 342 00:30:44.760 --> 00:30:52.160 Jeg vet ikke. Deretter er det vel ingeniĂžrer og Ăžkonomer, men ... 343 00:30:52.240 --> 00:30:56.720 -Har vi moralske skrupler? -Nei. Vel, bĂ„de ja og nei. 344 00:30:56.800 --> 00:31:00.760 -Flere navn? -Nei. Begynn med geologen. 345 00:31:00.840 --> 00:31:04.440 -Men hvor finner vi henne? -PĂ„ oljemessen! 346 00:31:04.520 --> 00:31:11.000 -Den begynte for over en time siden. -Har jeg tid til Ă„ dusje? 347 00:31:11.080 --> 00:31:13.600 Jeg skal gi deg tid. 348 00:31:27.160 --> 00:31:30.760 Hvem er det som har noe Ă„ tilby oss? 349 00:31:30.840 --> 00:31:35.320 -Mina, men hun skal til Shell. -Vi har en geolog 2-stilling. 350 00:31:35.400 --> 00:31:39.320 Hun er fĂžrstegeolog i NIOC, og Shell tilbyr hĂžy lĂžnn. 351 00:31:39.400 --> 00:31:42.080 Da sier vi geolog 1. 352 00:31:46.120 --> 00:31:51.520 -Sandvik tilbĂžd meg jobb i gĂ„r. -JĂžss. Jeg hĂ„per du sa nei. 353 00:31:51.600 --> 00:31:54.280 Det var forbausende hĂžy lĂžnn. 354 00:31:54.360 --> 00:31:58.120 Ja, sĂ„nn har det blitt. Snakker du med Mina? 355 00:31:58.200 --> 00:32:01.560 Dere har fĂ„tt ganske god kontakt. 356 00:32:01.640 --> 00:32:03.240 Ja. 357 00:32:04.480 --> 00:32:08.840 -Hva gjĂžr dere der? -Der kutter vi ankerkjettingene. 358 00:32:08.920 --> 00:32:13.360 Vi skulle bare ta ett anker, men sĂ„ ble det alle. 359 00:32:13.440 --> 00:32:18.600 Jeg skjĂžnner. Tror du dere fĂ„r Tipline-oppdraget? 360 00:32:18.680 --> 00:32:24.920 -Vi fĂ„r se. Martin har veldig lyst, sĂ„ ... -Be Martin om Ă„ ringe meg. 361 00:32:25.000 --> 00:32:27.480 Jeg kan vise ham rundt. 362 00:32:27.560 --> 00:32:29.680 Det skal jeg gjĂžre. 363 00:32:32.400 --> 00:32:35.000 Blir du ikke vĂŠrende? 364 00:32:35.080 --> 00:32:42.920 Nei. Alle forlater det synkende skipet. Iran har snart ingen oljeindustri igjen. 365 00:32:43.000 --> 00:32:45.640 Er det ikke farlig for deg? 366 00:32:45.720 --> 00:32:48.920 For dem som har tatt imot bestikkelser, kanskje. 367 00:32:49.000 --> 00:32:52.200 For de fleste gĂ„r det nok bra. 368 00:32:52.280 --> 00:32:57.520 Jeg skulle spĂžrre om du ville jobbe for OD. 369 00:32:57.600 --> 00:32:59.800 Du er sĂ„ sĂžt. 370 00:32:59.880 --> 00:33:03.760 Men jeg skal sĂžrge for at vi holder kontakten. 371 00:33:03.840 --> 00:33:07.240 Og at vi inngĂ„r mange avtaler med Norge. 372 00:33:08.760 --> 00:33:13.520 Det du sa om at oljen tilhĂžrer folket ... 373 00:33:13.600 --> 00:33:19.240 Jeg har aldri tenkt pĂ„ det. Jeg har vel bare tenkt pĂ„ meg selv. 374 00:33:19.320 --> 00:33:23.440 -Hvordan gĂ„r det? -Hva skal jeg si? Alt rakner. 375 00:33:23.520 --> 00:33:29.160 Jeg vet det, og det gjĂžr meg virkelig vondt. 376 00:33:29.240 --> 00:33:34.280 Men jeg skal gĂ„ rett pĂ„ sak. Du har kanskje ingen jobb lenger. 377 00:33:34.360 --> 00:33:37.200 Jonathan har satt opp en Ăžnskeliste. 378 00:33:37.280 --> 00:33:40.720 -Ikke sant? -Jo, det stemmer. 379 00:33:40.800 --> 00:33:45.080 -Du stĂ„r Ăžverst. -Det er smigrende. Jeg skal tenke pĂ„ det. 380 00:33:45.160 --> 00:33:47.560 GjĂžr det. Takk. 381 00:33:48.760 --> 00:33:53.200 -Jeg hĂ„per du blir vĂŠrende. Vi ... -Har du tenkt pĂ„ tilbudet? 382 00:33:53.280 --> 00:33:58.960 -Ja, jeg tenker pĂ„ det. -Ingen gĂ„r hĂžyere. Jeg har sjekket. 383 00:33:59.040 --> 00:34:02.000 Ha meg unnskyldt. Christian? 384 00:34:02.080 --> 00:34:07.720 Jeg mĂ„ dra i kveld for Ă„ undertegne. Jeg trenger anbudet nĂ„. 385 00:34:07.800 --> 00:34:10.880 -Akkurat nĂ„? -Ja. Har du det? 386 00:34:10.960 --> 00:34:14.240 Martin gjĂžr noen siste utregninger pĂ„ kontoret. 387 00:34:14.320 --> 00:34:18.560 -Kan du dra og hente det? -Ja visst. 388 00:34:18.640 --> 00:34:22.480 Jeg mĂ„ til kontoret. Holder du fortet? 389 00:34:22.560 --> 00:34:26.600 -Snakket Marius om dagen vĂ„r sammen? -Ja, han koste seg. 390 00:34:26.680 --> 00:34:30.240 Det gjorde ikke jeg. Han er sĂžnnen min. 391 00:34:30.320 --> 00:34:35.520 Men jeg forstĂ„r ikke et ord han sier. Og han forstĂ„r ikke meg. 392 00:34:35.600 --> 00:34:37.880 SĂ„ vi satt der bare. 393 00:34:37.960 --> 00:34:41.880 -Toril vil ikke bytte skole, sĂ„ ... -Hva vil du? 394 00:34:41.960 --> 00:34:46.880 -Jeg er ikke faren hans. -Du kan gjĂžre hva du vil. OK? 395 00:35:10.440 --> 00:35:14.200 Husker du at vi leste om det? Om martyrer? 396 00:35:14.280 --> 00:35:17.400 At Jesus dĂžde pĂ„ korset for oss. 397 00:35:17.480 --> 00:35:24.920 Og de menneskene i Iran mĂ„tte dĂž for at verden skulle bli bedre. 398 00:35:25.000 --> 00:35:27.680 Er det nĂždvendig? Han er ni. 399 00:35:27.760 --> 00:35:33.200 Ja, livet er det kjĂŠreste vi har, men en dag begynner livet etter dĂžden. 400 00:35:33.280 --> 00:35:40.520 SĂ„nn. Da skal vi vaske hender. Kom til mormor, ja. Kom og vask hender. 401 00:35:42.000 --> 00:35:48.080 Hva jeg skal gjĂžre med henne? Jeg ber Gud om rĂ„d, men hun eier ikke tvil. 402 00:35:48.160 --> 00:35:55.560 -Jeg har snakket med Frank om skolen. -Sa du ikke at jeg er imot det? 403 00:35:55.640 --> 00:36:01.440 -Han vil bare bli kjent med sĂžnnen sin. -Det kunne han gjort for lenge siden. 404 00:36:01.520 --> 00:36:05.960 Hvis Shell finner noe, blir han kanskje en stund. 405 00:36:06.040 --> 00:36:11.440 -Vi kan ta det opp igjen da. -Jeg syns du er egoistisk. 406 00:36:11.520 --> 00:36:16.760 Du sa nei til Frank fordi du ville bli i Stavanger. 407 00:36:16.840 --> 00:36:19.320 Ja, det sa jeg. 408 00:36:20.680 --> 00:36:23.800 Frank er faren til Marius, Toril! 409 00:36:25.400 --> 00:36:30.160 Men jeg henter ham pĂ„ skolen, er med pĂ„ skoleavslutning - 410 00:36:30.240 --> 00:36:34.160 - og ser pĂ„ fotballkamper. Alt som er kjekt. 411 00:36:34.240 --> 00:36:40.840 Men de fĂ„ timene faren fĂ„r audiens, skal han ikke engang kunne snakke med ham? 412 00:36:48.520 --> 00:36:51.320 Tenker du sĂ„nn om Marius? 413 00:36:54.480 --> 00:36:57.680 Ja, klart jeg gjĂžr det. 414 00:37:01.000 --> 00:37:05.600 De andre er sikkert mye bedre. Comex har masse internasjonal erfaring. 415 00:37:05.680 --> 00:37:09.520 Vi har jobbet i Norge, de har jobbet overalt. 416 00:37:09.600 --> 00:37:12.000 Jeg tror det gĂ„r bra. 417 00:37:12.080 --> 00:37:16.040 -Jeg har skrevet 140 000 pĂ„ supervisor. -Ja. 418 00:37:16.120 --> 00:37:20.120 -Men jeg kan gĂ„ ned. Som sagt ... -Martin. 419 00:37:21.440 --> 00:37:25.200 Det kommer til Ă„ gĂ„ bra. OK? 420 00:37:30.480 --> 00:37:32.480 Frank. 421 00:37:33.640 --> 00:37:36.480 -Hei. -Hei. Godt Ă„ se deg igjen. 422 00:37:36.560 --> 00:37:41.840 Vi har utarbeidet et anbud som vi mener er veldig bra. 423 00:37:41.920 --> 00:37:46.160 Flott. Legg det der, sĂ„ ser jeg pĂ„ det senere. 424 00:37:47.240 --> 00:37:49.440 Greit. 425 00:37:51.800 --> 00:37:56.920 -Jeg trodde det hastet. -Be Mina ut fĂžr det er for sent. 426 00:37:57.000 --> 00:37:59.520 -Hun drar i morgen. -Hva foregĂ„r? 427 00:37:59.600 --> 00:38:04.040 Bare ikke spĂžr. Ikke nĂ„. 428 00:38:05.960 --> 00:38:07.960 OK. 429 00:38:13.160 --> 00:38:17.560 Marius begynner pĂ„ den amerikanske skolen etter hĂžstferien. 430 00:38:24.200 --> 00:38:29.800 Og hvis du er veldig heldig, fĂ„r Martin den iranske geologen til Ă„ bli. 431 00:38:29.880 --> 00:38:33.040 Da tar hun kanskje jobben hos dere. 432 00:38:36.800 --> 00:38:43.320 -Kan dere gjĂžre det raskere? -Nei. Vi mĂ„ fĂ„ ned utstyret og teste klokka. 433 00:38:45.960 --> 00:38:48.640 - Greit. -"Greit"? 434 00:38:50.120 --> 00:38:53.200 Det er ikke det beste, men greit. 435 00:38:54.520 --> 00:38:58.120 Og sĂ„ vil vi ha dykkingen pĂ„ flatspoten. 436 00:38:58.200 --> 00:39:01.440 -Tuller du? -Nei. 437 00:39:06.840 --> 00:39:09.240 Greit. Avtale. 438 00:39:11.120 --> 00:39:13.960 -Takk. -Takk. 439 00:39:36.080 --> 00:39:38.880 Til Mina Ha en fin flytur 440 00:39:46.680 --> 00:39:50.280 Hei! Er du klar? Bilen stĂ„r utenfor. 441 00:39:52.360 --> 00:39:56.400 -Flyet, vet du. -Å, ja ... 442 00:39:56.480 --> 00:39:59.840 -Har du ikke pakket? -Egentlig ikke. 443 00:39:59.920 --> 00:40:04.720 -Jeg kan hjelpe deg. -Nei, det trengs ikke. 444 00:40:04.800 --> 00:40:07.880 Hei, Martin. Hva gjĂžr du her? 445 00:40:07.960 --> 00:40:09.560 Nei ... 446 00:40:13.360 --> 00:40:15.400 Å! 447 00:40:15.480 --> 00:40:17.760 Jeg tror jeg blir vĂŠrende. 448 00:40:17.840 --> 00:40:20.240 Iallfall en liten stund. 449 00:40:22.000 --> 00:40:26.480 -Har du en gave til meg? -Det er ingenting. 450 00:40:26.560 --> 00:40:30.200 Det ser ut som noe! Jeg ser navnet mitt. 451 00:40:30.280 --> 00:40:34.200 Det var til flyturen, sĂ„ ... 452 00:40:34.280 --> 00:40:37.400 -Aurlandsko. -Hva? 453 00:40:37.480 --> 00:40:39.560 Aurlandsko. 454 00:40:39.640 --> 00:40:42.920 -Aur... -Ao... 455 00:40:43.000 --> 00:40:48.280 Behagelige sko. Og mynten skal bringe lykke. 456 00:40:50.480 --> 00:40:53.120 -Takk. -Ikke helt din stil ... 457 00:40:53.200 --> 00:40:55.560 Jeg har mange stiler. 458 00:40:55.640 --> 00:40:58.960 -Kanskje du vil ha en kaffe? -Ja. 459 00:41:04.840 --> 00:41:07.720 -Beklager. -Hva mener du? 460 00:41:09.040 --> 00:41:16.520 Du mĂ„ vĂŠre skuffet. En god jobb og en kjekk mann, sĂ„ glemmer jeg landet mitt. 461 00:41:18.240 --> 00:41:22.040 Nei. Jeg er glad. 462 00:41:22.120 --> 00:41:23.880 -SĂ„nn. -Takk. 463 00:41:27.040 --> 00:41:29.120 -Hold denne. -Se! 464 00:41:31.000 --> 00:41:33.520 Det er den samme! 465 00:41:43.640 --> 00:41:47.840 NĂ„ gĂ„r natta opp i liminga, og mĂžrket skrumper inn. 466 00:41:47.920 --> 00:41:52.720 Jeg ligger langflat pĂ„ gulvet, kan'ke finne fingeren min. 467 00:41:52.800 --> 00:41:56.720 Det er noe lĂžye her. Jeg har en nummen kropp. 468 00:41:56.800 --> 00:42:01.080 Og det gjĂžr sĂ„ vondt i hodet at jeg orker ikke stĂ„ opp. 469 00:42:01.160 --> 00:42:05.880 Og brillene, brillene, hvor har jeg gjort av dem? 470 00:42:05.960 --> 00:42:09.640 Jeg prĂžver bare Ă„ tenke, men jeg har for lita tid. 471 00:42:09.720 --> 00:42:14.600 Hva var det nĂ„ jeg sku' ha gjort, og hvor ble dagen av? 472 00:42:14.680 --> 00:42:18.480 Hvor lenge har jeg ligget her, og nĂ„r svimte jeg av? 473 00:42:24.600 --> 00:42:29.800 JĂžsses, viseren pĂ„ klokka sviver ganske vilt. 474 00:42:29.880 --> 00:42:34.080 Jeg kan'ke hĂžre tikkinga, for allting er sĂ„ stilt. 475 00:42:34.160 --> 00:42:37.880 Her ligger det ei bok av Ernest Hemingway. 476 00:42:37.960 --> 00:42:41.880 PĂ„ tittelbladet stĂ„r det "Klokkene ringer for deg". 477 00:42:41.960 --> 00:42:47.240 Men her ringer ikke noen ting i det hele tatt. 478 00:42:47.320 --> 00:42:51.000 Hvor lenge har jeg ligget her? Jeg husker at jeg satt. 479 00:42:51.080 --> 00:42:55.160 Jeg satt der bortpĂ„ sofaen og tenkte litt pĂ„ mitt. 480 00:42:55.240 --> 00:43:00.400 Og sĂ„ reiste jeg meg og prĂžvde pĂ„ Ă„ gĂ„ en to-tre skritt. 481 00:43:06.480 --> 00:43:09.680 Robert, kan du komme hit med skrinet? 482 00:43:29.760 --> 00:43:32.320 SĂ„ fint! Vokste du opp her? 483 00:43:32.400 --> 00:43:34.800 Det gjorde jeg. 484 00:43:34.880 --> 00:43:38.120 -Se der! -Ja, det er ... 485 00:43:38.200 --> 00:43:42.120 Hva var det nĂ„ jeg sku' ha gjort? Jeg orker ikke Ă„ gĂ„. 486 00:43:42.200 --> 00:43:46.320 Her er det noe lĂžye som jeg ikke kan forstĂ„. 487 00:43:46.400 --> 00:43:51.000 For nĂ„ gĂ„r natta opp i liminga, og mĂžrket skrumper inn. 488 00:43:51.080 --> 00:43:55.280 Jeg ligger langflat pĂ„ gulvet, kan'ke finne fingeren min. 39785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.