All language subtitles for Human.Factors.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,959 --> 00:01:40,501 Wake up, kids. We're here. 4 00:02:33,709 --> 00:02:35,251 It stinks in here again. 5 00:02:36,793 --> 00:02:39,126 Could you let some air into the living room? 6 00:03:06,959 --> 00:03:10,459 - Have you seen my phone? - You're holding it. 7 00:03:10,626 --> 00:03:12,418 I meant my personal one. 8 00:03:19,876 --> 00:03:22,126 Don't you want to put the rat away in its cage? 9 00:03:25,709 --> 00:03:27,251 Hey! 10 00:03:29,001 --> 00:03:30,584 In a minute. 11 00:03:40,293 --> 00:03:42,418 - Can I just check the news? - Dad! 12 00:03:42,584 --> 00:03:44,584 You'll get it back in a minute. 13 00:03:46,001 --> 00:03:47,251 Stop right there. 14 00:03:47,418 --> 00:03:51,834 In the last four years, at European level we've done an excellent job. 15 00:03:52,001 --> 00:03:55,709 And despite all the crises, Europe has always been united and supportive. 16 00:03:55,876 --> 00:03:57,543 We don't leave anyone behind. 17 00:03:57,709 --> 00:04:01,043 The press wants to reduce the work of the last four years... 18 00:04:14,876 --> 00:04:16,709 Dad's being annoying. 19 00:04:22,584 --> 00:04:24,876 I'll be there in a minute. 20 00:04:55,043 --> 00:04:56,959 It was a good idea to come here. 21 00:04:57,668 --> 00:04:59,084 Yes, sure. 22 00:05:03,543 --> 00:05:06,293 I have to go to the supermarket. We're out of pasta. 23 00:05:08,293 --> 00:05:10,209 I can do it. 24 00:05:10,376 --> 00:05:12,876 I need to stretch my legs after the long drive. 25 00:05:13,626 --> 00:05:17,168 Better hurry. They close at six at this time of year. 26 00:05:28,209 --> 00:05:30,126 Where's my phone? 27 00:05:30,293 --> 00:05:32,918 What a good start to our weekend away. 28 00:05:33,084 --> 00:05:35,251 My personal one. 29 00:06:05,376 --> 00:06:08,084 - Are you back on holiday? - Just for the weekend. 30 00:06:09,459 --> 00:06:12,293 Bad luck. It's going to rain the whole week. 31 00:06:13,626 --> 00:06:15,751 It's no better where we live. 32 00:06:15,918 --> 00:06:18,251 But fortunately, it's always changing here. 33 00:06:18,418 --> 00:06:22,043 - Say hello to your wife and kids. - Will do. 34 00:06:22,209 --> 00:06:23,709 Bye. 35 00:06:26,084 --> 00:06:27,501 Yes. 36 00:06:29,251 --> 00:06:31,668 Okay. But we can do that. 37 00:06:37,876 --> 00:06:39,376 Totally. 38 00:06:41,084 --> 00:06:43,959 No, that's fine. I must have left it at home. 39 00:06:44,751 --> 00:06:46,751 Yes, somewhere there. 40 00:06:48,084 --> 00:06:50,584 I've got to deal with things here first. 41 00:06:52,168 --> 00:06:55,584 Well, she didn't take it that well. 42 00:06:56,626 --> 00:06:58,251 Hold on just a second. 43 00:07:01,084 --> 00:07:02,626 Hang on. 44 00:07:03,793 --> 00:07:05,876 - Mum? - Emma! 45 00:07:16,459 --> 00:07:20,501 I know. Let's go through the contracts together again. 46 00:07:36,501 --> 00:07:38,668 Could you open the door? 47 00:07:43,334 --> 00:07:46,084 - What's wrong? - There were people in the house. 48 00:07:47,084 --> 00:07:48,834 - You're bleeding. - It's nothing. 49 00:07:49,001 --> 00:07:51,793 - How did it happen? - I ran into the door-frame. 50 00:07:51,959 --> 00:07:53,418 How did you do that? 51 00:07:53,584 --> 00:07:56,584 Someone slammed a door and it made me jump. 52 00:07:57,418 --> 00:08:01,168 - Some guys. They ran off. - How did they get in? 53 00:08:02,334 --> 00:08:04,126 Bloody hell. 54 00:08:15,084 --> 00:08:16,459 Max... 55 00:08:18,334 --> 00:08:21,501 - What's wrong? - They took Zorro. 56 00:08:21,668 --> 00:08:23,709 What? Nonsense. 57 00:08:24,793 --> 00:08:27,043 Why would they do that? No, no. 58 00:08:27,209 --> 00:08:29,001 We'll find him. 59 00:08:50,459 --> 00:08:52,709 Can you tell me what was stolen? 60 00:08:54,209 --> 00:08:58,043 There's not much here. I don't think anything is missing. 61 00:08:58,876 --> 00:09:00,376 Apart from Zorro. 62 00:09:00,543 --> 00:09:02,043 Zorro? 63 00:09:02,793 --> 00:09:05,876 Our son's pet rat. It seized the chance to escape. 64 00:09:06,043 --> 00:09:07,959 Yes, okay... 65 00:09:09,084 --> 00:09:12,293 Did you notice anything in particular? 66 00:09:13,168 --> 00:09:14,876 Such as? 67 00:09:15,668 --> 00:09:18,959 Their height, their size, a distinctive voice? 68 00:09:20,293 --> 00:09:22,959 It all happened so fast. 69 00:09:23,126 --> 00:09:24,959 They may have shouted something. 70 00:09:25,876 --> 00:09:27,626 In what language? 71 00:09:31,668 --> 00:09:33,168 Hard to tell. 72 00:09:33,334 --> 00:09:36,251 Flemish, French, foreign? 73 00:09:41,751 --> 00:09:44,626 I really couldn't say. 74 00:09:44,793 --> 00:09:46,501 Okay. 75 00:09:46,668 --> 00:09:49,084 I'll write "foreign men". 76 00:09:49,251 --> 00:09:51,876 No! I just told you I don't know. 77 00:09:53,584 --> 00:09:54,834 Fine. 78 00:09:55,751 --> 00:09:58,084 Mum! Your phone's ringing. 79 00:09:59,626 --> 00:10:00,834 Just a sec. 80 00:10:01,959 --> 00:10:03,209 It's Flo! 81 00:10:10,293 --> 00:10:13,501 My father-in-law bought this house ages ago. 82 00:10:13,668 --> 00:10:15,709 We've always been happy here. 83 00:10:15,876 --> 00:10:17,543 No reason why that should change. 84 00:10:20,001 --> 00:10:23,959 We own an advertising agency in Germany. 85 00:10:25,084 --> 00:10:26,126 All right. 86 00:10:26,293 --> 00:10:28,959 There were rumours we would be in charge - 87 00:10:29,126 --> 00:10:31,793 - of the electoral campaign for an important party. 88 00:10:31,959 --> 00:10:34,918 Maybe someone's trying to scare us. 89 00:10:35,668 --> 00:10:36,876 Out here? 90 00:10:37,043 --> 00:10:39,209 I'd be surprised. 91 00:10:41,709 --> 00:10:45,043 - We'll be in touch. - Thank you. Goodnight. 92 00:10:45,209 --> 00:10:47,043 Goodnight. 93 00:11:21,043 --> 00:11:22,959 Go to Emma. 94 00:11:32,793 --> 00:11:35,793 Don't you want to check whether they're still in the garden? 95 00:11:35,959 --> 00:11:37,959 They'll be long gone by now. 96 00:11:40,793 --> 00:11:43,043 - There's no point. - Please. 97 00:12:08,293 --> 00:12:10,834 Hey! Anybody there? 98 00:13:10,751 --> 00:13:12,793 What are you doing? 99 00:13:21,834 --> 00:13:23,501 Who's there? 100 00:13:39,001 --> 00:13:40,709 There's nothing here. 101 00:14:17,709 --> 00:14:20,543 Let's not make this a habit. 102 00:14:28,334 --> 00:14:30,793 We're going back home tomorrow. 103 00:14:30,959 --> 00:14:32,251 No! 104 00:14:33,501 --> 00:14:36,084 We can do something nice in town. 105 00:14:36,251 --> 00:14:38,501 But I wanted to visit Amélie tomorrow. 106 00:14:38,668 --> 00:14:40,751 You can see her next time. 107 00:14:42,168 --> 00:14:44,168 I promised her. 108 00:14:51,751 --> 00:14:53,918 We were just unlucky this time. 109 00:16:00,876 --> 00:16:02,709 Can I have the jam? 110 00:16:03,459 --> 00:16:05,668 - Hey. - Good morning. 111 00:16:06,334 --> 00:16:07,793 Hi. 112 00:16:32,376 --> 00:16:35,043 - You've got a message. - Really? Let me see. 113 00:16:36,876 --> 00:16:39,001 - See you tonight. - Bye, Mum. 114 00:16:46,501 --> 00:16:49,459 Emma, can you clear away your plate, please? 115 00:16:51,626 --> 00:16:54,668 They're all saying, "Yes, Europe, that's great," but... 116 00:16:56,084 --> 00:16:58,751 Could you turn that off? Thanks. 117 00:17:01,501 --> 00:17:03,668 I'm glad you could make it. 118 00:17:07,376 --> 00:17:09,001 Where's your wife? 119 00:17:09,168 --> 00:17:10,251 She couldn't come. 120 00:17:10,418 --> 00:17:13,543 Pity. I was hoping to finally meet her. 121 00:17:14,251 --> 00:17:17,376 - Oh, well. Come in. - Thank you. 122 00:17:25,126 --> 00:17:28,709 In that case, I could well imagine voting for them again. 123 00:17:29,668 --> 00:17:31,876 You talked before about uncertainty. 124 00:17:32,043 --> 00:17:34,043 I'd call it brutalization. 125 00:17:34,209 --> 00:17:38,251 People come from different cultures and when you... How can I put it? 126 00:17:38,418 --> 00:17:41,209 When you mix them, conflicts become inevitable. 127 00:17:41,376 --> 00:17:42,418 Leo? 128 00:17:42,584 --> 00:17:46,959 The same problems get rehashed over and over, - 129 00:17:47,126 --> 00:17:50,334 - others are completely forgotten, but it's partly... 130 00:17:50,501 --> 00:17:52,168 If we want to win the election... 131 00:17:53,084 --> 00:17:55,376 we'll have to adopt a new mindset. 132 00:17:58,584 --> 00:18:00,293 The strategy is in place. 133 00:18:01,084 --> 00:18:03,501 The question is how we package it. 134 00:18:06,376 --> 00:18:08,334 What is this strategy? 135 00:18:10,418 --> 00:18:12,251 We need to be provocative. 136 00:18:13,043 --> 00:18:14,959 We just have to be louder. 137 00:18:17,209 --> 00:18:20,126 These days, you don't win elections with empathy. 138 00:18:20,293 --> 00:18:22,126 But I don't have to tell you that. 139 00:18:28,834 --> 00:18:31,793 I just don't want to be afraid any more on our streets. 140 00:18:31,959 --> 00:18:33,084 That's what I meant... 141 00:18:36,918 --> 00:18:39,043 - Morning. - Morning. 142 00:18:45,584 --> 00:18:47,918 - Morning, Niklas. - Morning. 143 00:18:59,834 --> 00:19:01,626 - Hi, morning. - Hanna. 144 00:19:01,793 --> 00:19:05,584 - Do you want to see the first designs? - Sure. I'll be right there. 145 00:19:11,751 --> 00:19:15,668 - I think that's too tame. Right? - Yes. 146 00:19:15,834 --> 00:19:18,334 That can go. 147 00:19:23,793 --> 00:19:25,293 Jan, - 148 00:19:25,459 --> 00:19:27,209 - can you come here a minute? 149 00:19:40,459 --> 00:19:43,918 "For the upcoming European election campaign - 150 00:19:44,084 --> 00:19:47,376 - the crisis-prone party has hired a new agency." 151 00:19:47,543 --> 00:19:50,084 "The campaign will be run by Nous Sommes..." 152 00:19:52,293 --> 00:19:55,834 "Jan Peeters and his wife, who have already made a name for themselves - 153 00:19:56,001 --> 00:19:58,459 - in the industry with their innovative work... 154 00:19:58,626 --> 00:20:02,501 Political communication, however, is completely new territory for them." 155 00:20:06,751 --> 00:20:09,209 How did they get wind of this? 156 00:20:13,334 --> 00:20:15,959 - Have you talked to Nina about it? - Not yet. 157 00:21:02,418 --> 00:21:04,251 It's late. 158 00:21:05,709 --> 00:21:07,376 Client dinner. 159 00:21:08,834 --> 00:21:10,501 Until now? 160 00:21:27,543 --> 00:21:31,001 I'm going to the theatre tomorrow night with my brother. 161 00:21:33,709 --> 00:21:36,709 Can you pick up Max from choir practice? 162 00:21:38,376 --> 00:21:39,543 Okay. 163 00:21:57,959 --> 00:21:59,584 Hey. 164 00:21:59,751 --> 00:22:01,168 Come on. 165 00:22:02,751 --> 00:22:05,834 - Hi, Dad. - Hey. I'll take that. 166 00:22:09,043 --> 00:22:10,751 So, ready for the concert? 167 00:22:10,918 --> 00:22:12,626 I don't know. 168 00:22:22,001 --> 00:22:23,793 Isn't Mum eating with us? 169 00:22:25,501 --> 00:22:27,876 Not in here and not during dinner. 170 00:22:28,043 --> 00:22:30,626 - Zorro's scared of being alone. - Nonsense. 171 00:22:30,793 --> 00:22:32,584 Put him back in his cage. 172 00:22:40,918 --> 00:22:43,043 You have to sign this. 173 00:22:48,668 --> 00:22:50,793 - Bon appetit. - Bon appetit. 174 00:23:01,251 --> 00:23:03,043 Just sign. 175 00:23:05,334 --> 00:23:08,001 What's with all this absenteeism? 176 00:23:16,668 --> 00:23:20,376 It may be a good idea to talk to your head teacher about this. 177 00:23:20,543 --> 00:23:22,293 Just sign it. 178 00:23:24,918 --> 00:23:28,043 I don't understand why we haven't heard about this before. 179 00:23:28,209 --> 00:23:30,543 - Dad! Everything's cool. - Cool? 180 00:23:30,709 --> 00:23:33,751 How nice for you. You're still our responsibility. Max! 181 00:23:34,584 --> 00:23:37,126 Are you coming? I don't believe it. 182 00:23:38,459 --> 00:23:40,501 What do you do all day? 183 00:23:51,376 --> 00:23:53,626 Fine, I'll sign the letter. 184 00:23:53,793 --> 00:23:56,459 But promise me that you'll show it to your mum, too. 185 00:23:58,543 --> 00:24:00,293 All right? 186 00:24:21,376 --> 00:24:24,418 So, how was your brother? 187 00:25:07,168 --> 00:25:09,668 "Jan Peeters and his wife." 188 00:25:23,376 --> 00:25:27,043 The campaign manager approached me. Karsten Beck. 189 00:25:28,001 --> 00:25:29,918 We've met a couple of times. 190 00:25:30,084 --> 00:25:32,251 Why didn't you tell me? 191 00:25:32,418 --> 00:25:34,376 I was going to. 192 00:25:34,543 --> 00:25:35,709 Yeah. 193 00:25:36,709 --> 00:25:38,126 Sure. 194 00:25:39,168 --> 00:25:41,084 They really want to go big. 195 00:25:42,043 --> 00:25:43,959 We'll be given completely free rein. 196 00:25:44,918 --> 00:25:46,959 You've already negotiated? 197 00:25:47,668 --> 00:25:49,501 There's a lot of money involved. 198 00:25:50,793 --> 00:25:53,918 What with the budget cuts on the Clear Viewer project... 199 00:25:55,209 --> 00:25:57,584 we could really use this. 200 00:25:58,668 --> 00:26:02,126 Of course I told him I'd talk to you first. 201 00:26:02,293 --> 00:26:04,584 After all, it's mainly your ideas they want. 202 00:26:06,501 --> 00:26:08,001 My ideas? 203 00:26:08,793 --> 00:26:10,251 Yes. 204 00:26:11,543 --> 00:26:15,334 We agreed we wouldn't do political parties. 205 00:26:16,376 --> 00:26:18,334 Don't be so dogmatic. 206 00:26:20,126 --> 00:26:22,709 They're not the worst clients by far. 207 00:26:22,876 --> 00:26:24,668 That's not the issue. 208 00:26:24,834 --> 00:26:26,543 Are you kidding me? 209 00:26:38,168 --> 00:26:40,001 We can't refuse this now. 210 00:26:44,293 --> 00:26:46,376 What does that mean? 211 00:26:47,459 --> 00:26:50,209 All we have to do is sign. 212 00:26:56,126 --> 00:26:57,709 I can't believe it. 213 00:27:09,709 --> 00:27:11,209 Mum? 214 00:27:11,376 --> 00:27:13,001 Are you back? 215 00:27:16,543 --> 00:27:17,959 Mum! 216 00:27:26,751 --> 00:27:28,959 You're such a fucking coward. 217 00:27:35,084 --> 00:27:37,293 I can't sleep. 218 00:27:49,834 --> 00:27:53,293 - How was singing practice? - Boring. 219 00:27:54,334 --> 00:27:56,376 I don't want to go there any more. 220 00:28:04,293 --> 00:28:05,918 Go to sleep. 221 00:29:37,501 --> 00:29:38,959 Shit! 222 00:29:41,959 --> 00:29:44,584 - What's going on? - No idea. 223 00:29:48,209 --> 00:29:49,418 Are you okay? 224 00:30:00,793 --> 00:30:03,043 - I'm going out. - No, call the police. 225 00:30:03,209 --> 00:30:05,834 No, that's exactly the attention they want. 226 00:30:06,001 --> 00:30:08,376 I won't be slaughtered like this! 227 00:30:09,126 --> 00:30:10,543 Jan... 228 00:30:23,543 --> 00:30:25,376 Are the servers down, too? 229 00:31:40,668 --> 00:31:43,168 Max, put your seatbelt on properly. 230 00:32:07,668 --> 00:32:10,293 As a representative of the German police explained today - 231 00:32:10,459 --> 00:32:13,334 - the reason for the terrorism alert and evacuation - 232 00:32:13,501 --> 00:32:16,876 - was a simple spelling mistake. 233 00:32:17,043 --> 00:32:22,001 The security service was alerted after the presence of two persons - 234 00:32:22,168 --> 00:32:26,959 - whose names were not on the list of authorised people, were detected. 235 00:32:27,126 --> 00:32:32,418 The men's Arabic-sounding names had simply been spelt wrongly. 236 00:32:32,584 --> 00:32:36,918 The two men were stage workers. 237 00:32:37,084 --> 00:32:40,209 This error triggered a whole series of safety measures. 238 00:32:40,376 --> 00:32:46,793 The police decided to evacuate the festival, creating a wave of panic. 239 00:32:46,959 --> 00:32:48,918 Many people were injured. 240 00:32:49,084 --> 00:32:52,543 Among them, young Belgians - 241 00:32:52,709 --> 00:32:56,334 - who go to the German festival every year... 242 00:32:57,001 --> 00:32:59,501 Wake up, kids. We're here. 243 00:33:29,918 --> 00:33:31,793 It stinks in here again. 244 00:33:32,959 --> 00:33:35,293 Could you let some air into the living room? 245 00:33:56,376 --> 00:33:59,543 - Have you seen my phone? - You're holding it. 246 00:34:01,334 --> 00:34:02,918 I meant my personal one. 247 00:34:42,001 --> 00:34:43,626 Can you clean out the rat cage? 248 00:34:44,293 --> 00:34:45,584 Yes. 249 00:35:17,001 --> 00:35:18,959 Fuck! Who's there? 250 00:35:20,876 --> 00:35:22,834 Where is this fucking thing? 251 00:35:23,751 --> 00:35:25,543 - Mum? - Emma! 252 00:35:25,709 --> 00:35:26,959 What's going on? 253 00:35:27,126 --> 00:35:29,918 There's someone here. They ran down the stairs. 254 00:35:30,084 --> 00:35:32,709 - There's no one here. - There is! 255 00:35:33,293 --> 00:35:34,918 Mum! 256 00:35:56,334 --> 00:35:58,293 Don't worry. They're gone. 257 00:36:01,418 --> 00:36:03,459 You don't need to be afraid. 258 00:36:04,793 --> 00:36:07,126 You've got blood on your face. 259 00:36:09,459 --> 00:36:11,876 It's nothing. Come on. 260 00:36:16,418 --> 00:36:18,043 Zorro! 261 00:36:40,293 --> 00:36:41,834 Shit. 262 00:36:55,001 --> 00:36:56,418 Could you open the door? 263 00:37:48,418 --> 00:37:49,876 Dad? 264 00:37:53,543 --> 00:37:54,709 What is it? 265 00:37:55,751 --> 00:37:57,376 I found your phone. 266 00:38:00,418 --> 00:38:02,584 What? Where? 267 00:38:04,459 --> 00:38:06,126 That's great. 268 00:38:07,501 --> 00:38:08,876 Thank you. 269 00:38:10,543 --> 00:38:13,084 Are we really going home today? 270 00:38:15,751 --> 00:38:16,793 Yes. 271 00:38:18,126 --> 00:38:21,793 What if Zorro comes back and I'm not there? 272 00:38:24,001 --> 00:38:26,293 He can take care of himself. 273 00:38:28,334 --> 00:38:30,376 I think I have to stay here. 274 00:38:31,543 --> 00:38:33,501 I think Max is right. 275 00:38:34,543 --> 00:38:36,418 Oh, come on. 276 00:38:36,584 --> 00:38:39,626 I told the agency I'd be back tonight. 277 00:38:40,793 --> 00:38:43,334 You can change your plans. 278 00:38:43,501 --> 00:38:45,834 - Please, Dad. - Honestly! 279 00:38:53,668 --> 00:38:57,043 We'll talk to him again after breakfast, all right? 280 00:39:28,334 --> 00:39:30,376 Quick, quick! 281 00:39:32,709 --> 00:39:34,209 Cold, cold, cold! 282 00:39:34,376 --> 00:39:35,459 Cold, cold. 283 00:39:37,876 --> 00:39:39,376 Here you go. 284 00:39:40,668 --> 00:39:41,709 In you get. 285 00:40:07,168 --> 00:40:08,626 Look. 286 00:40:15,459 --> 00:40:16,959 Are you crazy? 287 00:40:23,209 --> 00:40:24,709 Here. 288 00:40:43,168 --> 00:40:44,501 You can't catch me! 289 00:40:47,876 --> 00:40:49,376 Come on. 290 00:40:57,793 --> 00:40:59,543 Mum, help me! 291 00:40:59,709 --> 00:41:01,251 Mum! 292 00:41:04,959 --> 00:41:06,293 Wait! 293 00:41:27,793 --> 00:41:29,168 Flo! 294 00:41:35,168 --> 00:41:36,668 You're freezing. 295 00:41:36,834 --> 00:41:39,168 - We went for a swim. - It wasn't too cold? 296 00:41:39,334 --> 00:41:42,001 - It wasn't cold at all. - Hi, little brother. 297 00:41:42,168 --> 00:41:44,334 - Are you okay? - Yes, and you? 298 00:41:47,793 --> 00:41:49,084 - Hi, Jan. - How are you? 299 00:41:49,251 --> 00:41:50,334 Good. 300 00:41:50,501 --> 00:41:52,418 May I introduce Alexander? 301 00:41:52,584 --> 00:41:54,501 I wanted him to see the house. 302 00:41:54,668 --> 00:41:57,793 - The house? - And you, too, of course. 303 00:41:58,876 --> 00:42:02,293 - Flo has told me a lot about you. - Nice to meet you. 304 00:42:02,459 --> 00:42:04,293 - Dad, help! - Max! 305 00:42:07,043 --> 00:42:08,626 - Alexander. - Hi. Emma. 306 00:42:08,793 --> 00:42:10,626 Hello. 307 00:42:10,793 --> 00:42:12,459 Want to go into the bushes? 308 00:42:14,793 --> 00:42:15,876 Those two. 309 00:42:16,043 --> 00:42:17,084 Dad! 310 00:42:17,251 --> 00:42:18,418 Dad! 311 00:42:19,626 --> 00:42:21,001 Dad! 312 00:42:22,251 --> 00:42:23,793 He went inside. 313 00:42:25,251 --> 00:42:28,418 I think I may even have something for you two. 314 00:42:29,876 --> 00:42:31,793 Surprise! 315 00:42:46,418 --> 00:42:50,709 Flo didn't exaggerate. The house really is amazing. 316 00:42:50,876 --> 00:42:54,459 Yes. We're all really attached to it. 317 00:42:55,334 --> 00:42:59,876 When we moved to Germany with our mum, there was one summer we couldn't go. 318 00:43:00,043 --> 00:43:03,043 - It was tragic. - And why not? 319 00:43:03,209 --> 00:43:05,334 Our parents couldn't agree. 320 00:43:05,501 --> 00:43:07,709 But then we came here every summer. 321 00:43:09,334 --> 00:43:12,126 We left them no choice. 322 00:43:18,334 --> 00:43:19,668 Come over here. 323 00:43:21,251 --> 00:43:22,584 There's more room. 324 00:43:54,251 --> 00:43:55,918 Dad! 325 00:43:58,709 --> 00:44:00,459 Look up! 326 00:44:31,501 --> 00:44:32,543 Zorro! 327 00:44:32,709 --> 00:44:34,209 Zorro... 328 00:45:07,709 --> 00:45:09,376 Zorro... 329 00:47:14,709 --> 00:47:16,584 I'm going to Amélie's. 330 00:47:20,876 --> 00:47:21,959 Okay? 331 00:47:22,584 --> 00:47:24,543 Just be home for dinner. 332 00:47:24,709 --> 00:47:26,459 - Seven at the latest. - Yeah. 333 00:47:27,543 --> 00:47:28,626 See you later. 334 00:47:28,793 --> 00:47:30,084 Bye. 335 00:47:44,043 --> 00:47:45,418 Come over here. 336 00:47:46,501 --> 00:47:47,709 There's more room. 337 00:47:47,876 --> 00:47:50,376 We can't hide anything from you, Frédéric. 338 00:47:51,293 --> 00:47:54,626 You see the car and you decide not to stop? Come on! 339 00:47:56,751 --> 00:47:59,168 And since when do you stay open off-season? 340 00:48:01,251 --> 00:48:03,626 We won't see each other, then? 341 00:48:04,376 --> 00:48:06,084 Don't worry, I understand. 342 00:48:06,918 --> 00:48:09,293 Yes, I will. 343 00:48:10,751 --> 00:48:12,168 Bye. 344 00:48:14,793 --> 00:48:16,376 Dad! 345 00:48:18,251 --> 00:48:20,876 - Did you know your brother was coming? - Look up! 346 00:48:23,543 --> 00:48:28,376 Well, he called last night. I told him what happened. 347 00:48:28,543 --> 00:48:31,251 He said he might want to come. 348 00:48:33,834 --> 00:48:35,918 And where are they going to sleep? 349 00:48:38,001 --> 00:48:39,918 In the children's room. 350 00:48:44,459 --> 00:48:46,459 Flo was just worried. 351 00:48:48,751 --> 00:48:51,168 So that's where you're hiding. 352 00:48:52,168 --> 00:48:54,043 - Am I interrupting? - Not at all. 353 00:48:54,209 --> 00:48:55,793 I've got an idea. 354 00:48:55,959 --> 00:48:59,459 What would you say if I invited you to dinner? 355 00:49:01,668 --> 00:49:02,709 Tonight? 356 00:49:02,876 --> 00:49:06,001 Yeah, to take your mind off things. 357 00:49:06,168 --> 00:49:07,501 Nothing's open right now. 358 00:49:08,501 --> 00:49:10,376 Frédéric's. 359 00:49:10,543 --> 00:49:12,001 I don't think so. 360 00:49:14,751 --> 00:49:16,543 I can try to call him. 361 00:49:16,709 --> 00:49:18,834 Isn't Frédéric's a bit expensive? 362 00:49:26,584 --> 00:49:28,626 Well, shall I book a table, then? 363 00:49:30,209 --> 00:49:32,001 Please do. 364 00:49:42,918 --> 00:49:45,668 The sheets are clean. The kids slept in our room yesterday. 365 00:49:45,834 --> 00:49:47,334 Don't worry. 366 00:49:51,918 --> 00:49:54,209 Which bed do you want? 367 00:49:54,376 --> 00:49:56,959 - Spider-Man, of course. - He's sweet, right? 368 00:49:57,918 --> 00:49:59,543 It used to be mine. 369 00:49:59,709 --> 00:50:01,334 No, it's Max's. 370 00:50:01,501 --> 00:50:03,334 It is now. But it used to be mine. 371 00:50:04,168 --> 00:50:06,084 - I gave it to him. - Oh, right. 372 00:50:06,251 --> 00:50:07,584 Yeah, that's right. 373 00:50:07,751 --> 00:50:10,293 It's his, but you're allowed to sleep there. 374 00:50:11,459 --> 00:50:14,793 - Shall we push the beds together? - Yeah, sure. 375 00:50:14,959 --> 00:50:18,126 You two do it. I'm so tired, I could go to sleep right now. 376 00:50:18,293 --> 00:50:19,876 Oh, what a lord! 377 00:50:20,043 --> 00:50:21,459 - What? - Little bro. 378 00:50:21,626 --> 00:50:24,001 - Did you just call me a lord? - Lord. 379 00:50:30,084 --> 00:50:32,084 Right. There you go. 380 00:50:33,293 --> 00:50:35,293 - Great. - Perfect. 381 00:50:39,126 --> 00:50:40,751 Have you seen Max anywhere? 382 00:50:44,918 --> 00:50:46,918 He's in the garden with his helicopter. 383 00:50:47,084 --> 00:50:48,918 Not any more. 384 00:50:49,084 --> 00:50:51,543 - Have you looked in the living room? - I just did. 385 00:50:58,751 --> 00:51:00,543 Maybe we should help him look? 386 00:51:20,751 --> 00:51:22,209 Are you all right? 387 00:51:23,168 --> 00:51:24,543 No. 388 00:51:27,793 --> 00:51:29,501 Don't worry. 389 00:51:34,626 --> 00:51:36,376 Max! 390 00:51:51,626 --> 00:51:53,126 Didn't you notice he was gone? 391 00:51:54,001 --> 00:51:55,418 No. 392 00:52:06,168 --> 00:52:10,251 If you'd taken care of your kids instead of your brother, we wouldn't be here. 393 00:52:17,918 --> 00:52:20,209 Are you fucking kidding me? 394 00:52:56,418 --> 00:52:58,084 Max! 395 00:53:28,459 --> 00:53:30,876 I've found him! 396 00:53:47,376 --> 00:53:48,793 Mum! 397 00:53:52,376 --> 00:53:54,251 Zorro is dead. 398 00:53:54,418 --> 00:53:56,251 I buried him. 399 00:54:22,168 --> 00:54:23,876 Max's back? 400 00:54:25,543 --> 00:54:27,584 Is everything all right? 401 00:54:28,418 --> 00:54:30,834 Flo said you're in real estate. 402 00:54:31,626 --> 00:54:34,126 Yes, I'm an independent agent. 403 00:54:34,293 --> 00:54:40,126 We've been wanting a larger flat for ages, but never get around to it. 404 00:54:41,126 --> 00:54:43,418 It's like that for most people. 405 00:54:44,168 --> 00:54:46,293 I've got some time at the moment. 406 00:54:46,459 --> 00:54:48,126 Maybe you can help me? 407 00:54:48,293 --> 00:54:49,709 With pleasure. 408 00:54:49,876 --> 00:54:52,043 Just give me a call next week. 409 00:54:53,043 --> 00:54:54,709 I will. 410 00:55:21,418 --> 00:55:22,876 You're very beautiful. 411 00:55:33,709 --> 00:55:35,751 Old witch! 412 00:55:59,001 --> 00:56:02,168 - What's going on now? - I think Emma's got back. 413 00:57:18,376 --> 00:57:20,126 Fuck! Who's there? 414 00:57:27,001 --> 00:57:28,918 Where is this fucking thing? 415 00:57:34,251 --> 00:57:35,626 - Mum? - Emma! 416 00:57:35,793 --> 00:57:37,543 What's going on? 417 00:57:37,709 --> 00:57:40,584 There's someone here. They ran down the stairs. 418 00:57:40,751 --> 00:57:42,584 - There's no one here. - There is! 419 00:57:43,543 --> 00:57:44,959 Mum! 420 00:57:46,709 --> 00:57:47,751 Mum, calm down! 421 00:57:49,543 --> 00:57:51,251 What are you doing? 422 00:58:05,376 --> 00:58:06,918 Where's Max? 423 00:58:07,584 --> 00:58:09,501 In his room. 424 00:58:33,334 --> 00:58:35,418 I like your jacket. 425 00:58:50,084 --> 00:58:52,293 - Are you sure? - Yes, take it. 426 00:58:53,668 --> 00:58:55,668 All right. Thank you. 427 00:59:05,293 --> 00:59:07,543 - Have you got a fag? - Yeah. 428 00:59:13,793 --> 00:59:15,626 - Hi. - Hi, Amélie. 429 00:59:59,126 --> 01:00:01,126 Emma, come and sit over here. 430 01:00:08,376 --> 01:00:10,126 Lucas. Emma. 431 01:00:10,293 --> 01:00:12,543 - Emma. Lucas. - Nice to meet you. 432 01:00:21,668 --> 01:00:24,501 - Do you want some? - Yes. 433 01:00:29,293 --> 01:00:31,418 Careful, there's whisky in it. 434 01:00:42,293 --> 01:00:43,793 Thanks. 435 01:01:40,459 --> 01:01:42,293 We are everywhere! 436 01:02:15,293 --> 01:02:16,793 Hey, stop. 437 01:02:28,001 --> 01:02:29,709 I can't take any more. 438 01:03:06,334 --> 01:03:09,251 - Where's your friend? - I don't know. 439 01:03:23,501 --> 01:03:26,084 Let's go and find her. 440 01:03:28,251 --> 01:03:30,043 I have to go. 441 01:03:31,709 --> 01:03:34,001 Why? It's only eight o'clock. 442 01:03:46,168 --> 01:03:48,168 You're weird. 443 01:03:49,876 --> 01:03:51,209 Hey! 444 01:04:00,876 --> 01:04:02,709 Where are you going? 445 01:04:09,084 --> 01:04:11,751 Hey, wait for me. 446 01:04:22,793 --> 01:04:24,584 Piss off! 447 01:04:44,376 --> 01:04:46,668 Didn't we say back at seven? 448 01:04:52,959 --> 01:04:55,209 - Were you out with Amélie? - You know I was. 449 01:04:56,751 --> 01:04:58,251 And where? 450 01:04:58,418 --> 01:05:00,043 At her place. 451 01:05:04,751 --> 01:05:06,834 Shall I call her parents? 452 01:05:10,251 --> 01:05:12,126 Don't lie to me. 453 01:05:13,834 --> 01:05:15,709 You're the liars around here! 454 01:05:15,876 --> 01:05:18,334 You promised not to speak to my head teacher. 455 01:05:18,501 --> 01:05:20,626 I'm sorry, but we were worried about you. 456 01:05:20,793 --> 01:05:22,709 Get your hands off me! 457 01:05:22,876 --> 01:05:25,459 Emma, please. Let's go and have a nice dinner. 458 01:05:25,626 --> 01:05:27,209 I'm not coming! 459 01:05:27,876 --> 01:05:29,668 Don't refuse my invitation. 460 01:05:30,376 --> 01:05:31,709 I'm not hungry. 461 01:05:35,876 --> 01:05:37,209 Shit! 462 01:06:05,751 --> 01:06:07,334 Wow. 463 01:06:07,501 --> 01:06:09,126 Look out! 464 01:06:09,293 --> 01:06:10,751 There you are. 465 01:06:13,459 --> 01:06:16,501 - The lemon tartlet is for me! - As usual. 466 01:06:17,126 --> 01:06:18,793 That's unbelievable. 467 01:06:20,293 --> 01:06:21,834 Did you see these? 468 01:06:25,834 --> 01:06:28,084 - Careful. - Why don't we get another one? 469 01:06:28,251 --> 01:06:30,084 - I wouldn't mind. - That's for me. 470 01:06:30,251 --> 01:06:33,209 Anouk, bring us another bottle and a glass. 471 01:06:33,376 --> 01:06:35,709 - That's really nice of you. - Thank you. 472 01:06:36,501 --> 01:06:38,293 I'm glad you're here. 473 01:06:38,459 --> 01:06:41,334 The welcome was quite original this time. 474 01:06:42,418 --> 01:06:44,376 Could we maybe move on? 475 01:06:50,126 --> 01:06:53,376 If it carries on like this, the tourists will stop coming. 476 01:06:53,543 --> 01:06:55,251 What do you mean? 477 01:06:56,293 --> 01:06:57,876 Does it happen often? 478 01:06:58,501 --> 01:07:00,584 Not until now, but... 479 01:07:00,751 --> 01:07:04,043 - Come on, you're exaggerating. - You think it's locals did it? 480 01:07:16,668 --> 01:07:19,709 - We never had any problems. - No. 481 01:07:21,084 --> 01:07:24,334 - And neither did Dad, right? - No. Never. 482 01:07:24,501 --> 01:07:26,459 Well, if you don't want to see it... 483 01:07:27,251 --> 01:07:31,251 If Dad hadn't hidden, the burglars would've beaten him up, too. 484 01:07:32,126 --> 01:07:33,584 What? 485 01:07:34,543 --> 01:07:36,334 What do you mean hidden? 486 01:07:36,501 --> 01:07:38,918 He waited outside till the burglars were gone. 487 01:07:39,084 --> 01:07:42,084 What are you saying? I was at the supermarket. 488 01:07:43,126 --> 01:07:45,834 How do you know? Weren't you in your room? 489 01:07:46,001 --> 01:07:47,626 I saw him through the window. 490 01:07:59,668 --> 01:08:01,834 Why are you talking such nonsense, Max? 491 01:08:07,001 --> 01:08:08,251 Where was Dad hiding? 492 01:08:09,918 --> 01:08:11,251 What kind of question is that? 493 01:08:11,418 --> 01:08:14,709 Do you really think I'd hide when there are burglars in the house? 494 01:08:16,209 --> 01:08:18,001 Where did you see him? 495 01:08:19,043 --> 01:08:22,209 I was on the phone with Hendrik. That's probably what you saw. 496 01:08:22,834 --> 01:08:24,834 Since when do you hide to make phone calls? 497 01:08:26,376 --> 01:08:28,959 This discussion is getting a bit ridiculous. 498 01:08:30,918 --> 01:08:33,543 - You think it's ridiculous? - No, but... 499 01:08:34,709 --> 01:08:36,376 Nina! Nina... 500 01:08:37,418 --> 01:08:39,251 Be careful what you tell people. 501 01:08:39,418 --> 01:08:41,168 They might believe it. 502 01:09:18,334 --> 01:09:20,251 It's been three weeks since I stopped. 503 01:09:32,626 --> 01:09:33,668 What? 504 01:09:34,376 --> 01:09:36,168 Everything okay between you two? 505 01:09:37,418 --> 01:09:39,084 Why do you ask? 506 01:09:42,084 --> 01:09:45,126 Oh, you're talking about that. That's from yesterday. 507 01:09:45,293 --> 01:09:48,084 I bumped into the door. I was so scared. 508 01:09:51,084 --> 01:09:52,793 You've always been fearful. 509 01:09:53,543 --> 01:09:55,251 What do you mean? 510 01:09:56,209 --> 01:09:58,043 Back then, you always ran away... 511 01:09:59,543 --> 01:10:01,293 whenever things got serious. 512 01:10:03,084 --> 01:10:05,209 But we were kids. 513 01:10:14,293 --> 01:10:16,376 I think I'm getting a bit nostalgic. 514 01:11:13,251 --> 01:11:15,293 Are you completely nuts? 515 01:11:48,834 --> 01:11:50,168 Mum? 516 01:11:51,168 --> 01:11:52,751 Go back to sleep. 517 01:11:53,709 --> 01:11:55,334 Where are the others? 518 01:11:56,043 --> 01:11:57,459 Still at the restaurant. 519 01:12:12,918 --> 01:12:16,543 Max said Dad was hiding when the burglars were here. 520 01:12:17,293 --> 01:12:18,959 Can you imagine? 521 01:12:19,126 --> 01:12:20,876 That's nonsense. 522 01:12:32,293 --> 01:12:35,626 I'm sorry about the thing with the head teacher. 523 01:12:37,834 --> 01:12:39,543 It's okay. 524 01:13:12,918 --> 01:13:15,126 - Morning. - Morning. 525 01:13:15,293 --> 01:13:16,751 Morning. 526 01:13:40,376 --> 01:13:42,376 - Morning. - Morning. 527 01:13:42,543 --> 01:13:46,084 I thought I'd show Jan the pitch for next week. 528 01:13:47,084 --> 01:13:50,668 - Excellent. Outline that a bit more. - Hang on. 529 01:13:51,876 --> 01:13:53,418 That's it. 530 01:13:56,168 --> 01:13:58,834 I'd suggest something like this. 531 01:14:00,751 --> 01:14:02,209 I'm fine with it. 532 01:14:03,751 --> 01:14:04,793 With what? 533 01:14:04,959 --> 01:14:08,001 Do the election campaign, if you think it's important. 534 01:14:08,709 --> 01:14:10,001 Okay. 535 01:14:12,834 --> 01:14:15,168 You can head up the creative team. 536 01:14:15,334 --> 01:14:17,251 Nina, I can't do it without you. 537 01:14:17,918 --> 01:14:19,168 Why not? 538 01:14:19,334 --> 01:14:21,334 I've never headed up such a big project. 539 01:14:21,501 --> 01:14:23,751 Then this will be the first time. 540 01:14:23,918 --> 01:14:25,418 It's great what you're doing. 541 01:14:25,584 --> 01:14:27,293 Can I talk to you for a second? 542 01:14:34,793 --> 01:14:36,251 What's the matter? 543 01:14:38,251 --> 01:14:41,126 I want to help my brother market his new company. 544 01:14:42,126 --> 01:14:44,376 You can do both, can't you? 545 01:14:50,459 --> 01:14:52,459 I want to leave. 546 01:14:55,459 --> 01:14:57,418 I want to leave the agency. 547 01:14:58,501 --> 01:15:00,168 What? 548 01:15:00,334 --> 01:15:02,376 You heard me. 549 01:15:15,209 --> 01:15:16,459 Nina... 550 01:15:17,251 --> 01:15:19,793 Can't we talk this over in private? 551 01:15:19,959 --> 01:15:22,084 It won't change anything. 552 01:15:24,834 --> 01:15:28,876 You can't just leave because of a problem with one project. 553 01:15:30,418 --> 01:15:31,751 - One project? - Yeah. 554 01:15:33,959 --> 01:15:36,168 We're waiting for approval. 555 01:15:36,334 --> 01:15:38,168 I'll be with you in a minute. 556 01:15:46,459 --> 01:15:49,876 I'm just trying to help the agency, that's all. 557 01:15:50,959 --> 01:15:52,543 - Yes. - Yes. 558 01:15:54,168 --> 01:15:57,293 And I don't want to stand in your way. 559 01:16:28,293 --> 01:16:31,126 You've always wanted this one, right? 560 01:17:16,918 --> 01:17:18,834 What are you doing? 561 01:17:19,001 --> 01:17:20,709 I'll get the rest later. 562 01:17:24,709 --> 01:17:26,251 This stays here. 563 01:17:29,918 --> 01:17:32,293 - Stop it. - You can't decide this on your own. 564 01:17:33,793 --> 01:17:36,126 You have to stop this nonsense. 565 01:17:38,876 --> 01:17:41,418 You don't even want to go, right? 566 01:17:43,668 --> 01:17:45,584 You're just trying to scare me, right? 567 01:17:45,751 --> 01:17:47,876 Just so I'm scared. Right? 568 01:17:49,834 --> 01:17:51,334 I want... 569 01:18:02,251 --> 01:18:04,376 It's all right again, isn't it? 570 01:20:12,709 --> 01:20:14,918 The police called today. 571 01:20:16,376 --> 01:20:17,668 What did they want? 572 01:20:19,001 --> 01:20:24,043 They found videos on the internet and suspect it could be our burglars. 573 01:20:25,751 --> 01:20:28,459 They want me to go and look at them this week. 574 01:20:31,418 --> 01:20:33,168 At such short notice? 575 01:20:40,584 --> 01:20:43,084 I wanted some time on my own anyway. 576 01:20:45,293 --> 01:20:47,501 I'll come with you, of course. 577 01:20:47,668 --> 01:20:49,793 This concerns me, too. 578 01:20:57,251 --> 01:20:59,501 I turned down the campaign. 579 01:21:12,918 --> 01:21:14,834 Beck is furious. 580 01:21:36,459 --> 01:21:39,543 - Shall we continue? - I'm coming. 581 01:21:45,668 --> 01:21:48,834 These videos were posted on several social networks. 582 01:21:50,293 --> 01:21:53,626 We think that they were filmed somewhere around here. 583 01:21:58,584 --> 01:22:00,126 I don't recognise anything. 584 01:22:01,584 --> 01:22:02,959 The voice? 585 01:22:11,293 --> 01:22:13,668 - It's definitely not our house. - No. 586 01:22:15,834 --> 01:22:18,043 Why are they recording it? 587 01:22:18,209 --> 01:22:20,001 It's a new trend. 588 01:22:20,168 --> 01:22:24,084 They film all kinds of bullshit, so they can show it off on the internet. 589 01:22:28,918 --> 01:22:31,334 We're everywhere! 590 01:22:32,334 --> 01:22:34,584 Even when someone gets beaten up. 591 01:22:50,168 --> 01:22:51,751 Hey, stop! 592 01:23:11,959 --> 01:23:14,959 Nina! Could you come upstairs for a minute? 593 01:23:24,959 --> 01:23:27,709 You were in our room when Max came up, right? 594 01:23:27,876 --> 01:23:30,334 Yes, I was making the beds. 595 01:23:32,668 --> 01:23:34,543 We probably surprised those guys. 596 01:23:35,668 --> 01:23:38,043 They probably hid in this room. 597 01:23:38,793 --> 01:23:40,918 Then when Max came into his room... 598 01:23:42,376 --> 01:23:44,293 they legged it, and then - 599 01:23:44,459 --> 01:23:46,751 - you saw them running down the stairs. 600 01:23:49,376 --> 01:23:51,709 Is that still important? 601 01:23:51,876 --> 01:23:53,584 Did you see them or not? 602 01:23:55,543 --> 01:23:57,626 There were shadows in the hallway. 603 01:23:58,918 --> 01:24:01,376 - So you didn't see them? - I heard their voices. 604 01:24:01,543 --> 01:24:03,543 That's not the same. 605 01:24:05,293 --> 01:24:08,084 Are you telling me I imagined it? 606 01:24:57,876 --> 01:24:59,918 Is the door to the garden open? 607 01:25:01,126 --> 01:25:03,084 Yes. Why? 608 01:25:25,626 --> 01:25:27,168 No, wait. 609 01:25:28,959 --> 01:25:30,668 It can't be. 610 01:25:32,168 --> 01:25:34,668 I heard voices when I was here. 611 01:25:42,251 --> 01:25:44,084 It can't be. 612 01:25:49,668 --> 01:25:51,876 We should have realised earlier. 613 01:25:57,043 --> 01:25:58,668 Oh my God... 614 01:25:58,834 --> 01:26:00,751 We should tell the police. 615 01:26:02,043 --> 01:26:04,001 Better not... 616 01:26:05,709 --> 01:26:07,751 I can't believe it. 617 01:26:12,584 --> 01:26:15,418 I can't be that stupid. 618 01:26:21,209 --> 01:26:22,793 Oh no. 619 01:26:47,584 --> 01:26:50,084 - And voilà. - In you go. Slowly. 620 01:26:51,418 --> 01:26:54,001 Mind the step. A little step. 621 01:26:54,168 --> 01:26:55,918 And turn left. 622 01:26:58,584 --> 01:27:01,251 - Now you can look. - Wow! 623 01:27:24,168 --> 01:27:25,709 Sorry. 624 01:27:35,751 --> 01:27:39,251 And this is where the sofa will be. 625 01:27:50,126 --> 01:27:51,668 What's back there? 626 01:27:54,293 --> 01:27:55,834 Look over here. 627 01:27:56,001 --> 01:27:59,293 And in terms of the rent, I think there's room for negotiation. 628 01:28:19,293 --> 01:28:21,876 You take the small room, I want the big one. 629 01:28:26,084 --> 01:28:28,168 And this will be your wardrobe. 630 01:28:29,459 --> 01:28:31,043 The duvet here. 631 01:28:34,709 --> 01:28:36,834 Everything nice and tidy. 632 01:28:41,293 --> 01:28:42,418 Yes... 633 01:28:44,459 --> 01:28:46,584 You and Dad will sleep here. 634 01:28:47,209 --> 01:28:49,501 Dad will probably want my room, - 635 01:28:49,668 --> 01:28:51,626 - because of the large window. 636 01:28:54,793 --> 01:28:57,168 Dad is not moving in with us. 637 01:29:01,001 --> 01:29:03,209 Will he still be living at home? 638 01:29:09,251 --> 01:29:11,459 Will you stop fighting, then? 639 01:29:13,959 --> 01:29:16,084 But we almost never did. 640 01:29:17,834 --> 01:29:20,126 Will I have my own room in both flats? 641 01:29:21,376 --> 01:29:23,126 Stop asking stupid questions. 642 01:29:52,501 --> 01:29:54,126 Do you like it? 643 01:29:55,168 --> 01:29:56,543 Yes. 644 01:30:00,084 --> 01:30:02,876 School is only ten minutes away. 645 01:30:15,209 --> 01:30:18,209 I want to stay in the old flat with Dad. 646 01:30:26,376 --> 01:30:29,251 But you wanted your own room? 647 01:30:35,584 --> 01:30:38,459 You never asked us what we wanted. 648 01:31:18,501 --> 01:31:20,418 Fuck! Who's there? 649 01:31:27,876 --> 01:31:29,751 Come on! Hurry! 650 01:31:43,959 --> 01:31:45,168 Mum? 651 01:31:45,918 --> 01:31:47,418 Emma! 652 01:31:49,626 --> 01:31:51,043 What's going on? 653 01:31:51,209 --> 01:31:54,001 There's someone here. They ran down the stairs. 654 01:31:54,168 --> 01:31:56,043 - There's no one here. - There is! 655 01:31:59,709 --> 01:32:01,043 Mum! 656 01:32:02,834 --> 01:32:04,584 Mum, calm down! 657 01:32:08,626 --> 01:32:10,334 What are you doing? 658 01:32:22,709 --> 01:32:24,959 Anybody there? 659 01:32:42,209 --> 01:32:44,293 What are you doing? 660 01:32:57,501 --> 01:32:58,918 Who's there? 661 01:34:02,043 --> 01:34:03,959 You haven't eaten anything? 662 01:34:05,751 --> 01:34:07,501 Are you nervous? 663 01:34:14,043 --> 01:34:15,751 Should we wait for you? 664 01:34:15,918 --> 01:34:17,793 I'll come later. 665 01:34:21,043 --> 01:34:22,293 Shall we go? 666 01:34:23,293 --> 01:34:24,751 Max? 667 01:34:32,501 --> 01:34:34,501 - Bye, Dad. - Bye. 668 01:34:42,709 --> 01:34:44,959 Max! Hurry up! 669 01:35:05,084 --> 01:35:07,876 What's wrong? We've got to go now. 670 01:35:14,084 --> 01:35:17,084 - Max? - I don't want to go to the concert! 671 01:35:19,626 --> 01:35:23,168 Why? You've been preparing for it all year. 672 01:35:23,334 --> 01:35:25,251 I don't care! 673 01:35:29,793 --> 01:35:31,126 Max? 674 01:35:39,543 --> 01:35:42,334 - Stop this nonsense. Come out now. - No! 675 01:35:42,959 --> 01:35:45,709 - We're all going together. - No! 676 01:35:50,418 --> 01:35:51,793 Max? 677 01:35:51,959 --> 01:35:55,084 Did something bad happen at choir practice? 678 01:36:00,084 --> 01:36:02,751 You always liked to sing. 679 01:36:07,834 --> 01:36:11,584 I have a suggestion. Today you sing one last time. 680 01:36:11,751 --> 01:36:14,126 Then we'll discuss what to do next. 681 01:36:15,084 --> 01:36:16,584 Max, enough is enough. 682 01:36:16,751 --> 01:36:19,251 Max, open the door! 683 01:36:19,418 --> 01:36:21,876 If he doesn't want to go, he doesn't want to go. 684 01:36:23,876 --> 01:36:26,126 It would be better if you encouraged him. 685 01:36:29,751 --> 01:36:32,376 Max, it's not funny any more. 686 01:36:50,084 --> 01:36:53,834 Okay, we won't go to the concert, but please open the door. 687 01:36:56,251 --> 01:36:57,543 Max! 688 01:36:58,293 --> 01:37:00,209 Max, say something, please! 689 01:37:00,876 --> 01:37:02,293 Max! 690 01:37:03,501 --> 01:37:06,126 Max! Open the goddamn door! 691 01:37:06,293 --> 01:37:07,668 What is he doing? 692 01:37:07,834 --> 01:37:09,834 Max, that's enough now! 693 01:38:02,084 --> 01:38:04,751 Do you want me to make you a sandwich? 43647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.