All language subtitles for Green.Mothers.Club.E03.220413.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,417 --> 00:00:23,460 You think I don't know your true colors? 2 00:00:23,544 --> 00:00:25,212 Acting like you care. 3 00:00:26,046 --> 00:00:27,631 Acting like you feel sorry. 4 00:00:27,715 --> 00:00:31,510 But in reality, you dig up on others' sore spots-- 5 00:00:36,473 --> 00:00:38,767 I'm sorry, Eun-pyo. 6 00:00:38,851 --> 00:00:41,103 I was just-- 7 00:00:48,902 --> 00:00:50,529 We're even now, right? 8 00:01:21,894 --> 00:01:23,187 Eun-pyo. 9 00:01:23,854 --> 00:01:26,649 Even though we won't be going to the same school, 10 00:01:26,732 --> 00:01:28,859 that won't change what we have, will it? 11 00:01:28,943 --> 00:01:30,194 Of course not. 12 00:01:30,861 --> 00:01:34,198 Either way, congratulations on getting accepted. 13 00:01:36,116 --> 00:01:37,242 Thanks. 14 00:01:51,131 --> 00:01:52,800 Stop crying. 15 00:01:53,884 --> 00:01:56,679 You can still go to the College of Arts even if you didn't get into art school. 16 00:01:58,013 --> 00:01:59,515 No, it's not that. 17 00:02:00,182 --> 00:02:02,309 I also want a CD player, Mom. 18 00:02:02,976 --> 00:02:05,437 How come I'm the only one without a CD player? 19 00:03:03,537 --> 00:03:04,455 SEO JIN-HA 20 00:03:28,687 --> 00:03:30,773 Eun-pyo! 21 00:03:33,942 --> 00:03:35,277 Eun-pyo. 22 00:03:36,111 --> 00:03:38,864 You know how much I like you, right? 23 00:03:40,032 --> 00:03:41,533 Eun-pyo. 24 00:03:42,117 --> 00:03:43,494 Eun-pyo! 25 00:03:45,871 --> 00:03:48,082 I really like you. 26 00:03:50,542 --> 00:03:52,086 This is so nice. 27 00:04:04,890 --> 00:04:08,102 EPISODE 3 THAT DAWN BEFORE THE DAY BREAKS 28 00:04:27,371 --> 00:04:28,831 What are you doing here? 29 00:04:52,104 --> 00:04:55,274 I'd like to ask you for a favor. 30 00:04:57,693 --> 00:04:59,945 Please help me, Yu-bin's mother. 31 00:05:01,905 --> 00:05:05,868 Now that I think about it, I think I was being arrogant. 32 00:05:07,035 --> 00:05:10,455 To be honest, I've been neglecting my children's education 33 00:05:10,539 --> 00:05:12,249 in pursuit of my own studies. 34 00:05:13,584 --> 00:05:14,793 And at the end of the day� 35 00:05:16,753 --> 00:05:19,006 the kids suffered the consequences. 36 00:05:20,215 --> 00:05:24,553 But I don't know what to do about it. 37 00:05:25,220 --> 00:05:28,640 I have no idea where to even start. 38 00:05:35,981 --> 00:05:37,566 Well, a favor like that� 39 00:05:39,359 --> 00:05:41,278 kind of puts me on the spot. 40 00:05:43,614 --> 00:05:45,240 I'm sorry. 41 00:05:45,324 --> 00:05:48,368 But it's up to you to find what's right for your kids. 42 00:05:48,869 --> 00:05:51,496 Seeking advice won't solve it. 43 00:05:52,956 --> 00:05:55,876 If I hastily give you advice, 44 00:05:55,959 --> 00:05:58,003 that might do more harm to the kids. 45 00:06:00,255 --> 00:06:02,758 Oh, I see. 46 00:06:03,884 --> 00:06:05,344 You're right. 47 00:06:13,685 --> 00:06:14,937 This must be it. 48 00:06:15,020 --> 00:06:18,523 PRIVATE MATH LESSONS READING COMPREHENSION TRAINING 49 00:06:32,621 --> 00:06:36,291 What is all this? It's so hard. 50 00:06:37,125 --> 00:06:38,502 Is it difficult? 51 00:06:38,585 --> 00:06:39,419 Yes. 52 00:06:40,170 --> 00:06:42,256 -Please come in. -Okay. 53 00:06:42,339 --> 00:06:43,674 Wait here for a minute. 54 00:06:45,759 --> 00:06:47,261 DIAGNOSTIC EVALUATION 55 00:07:07,656 --> 00:07:08,782 But� 56 00:07:09,491 --> 00:07:13,287 Won't he learn to solve these problems in fourth grade? 57 00:07:14,329 --> 00:07:16,873 I'm sorry, but in this neighborhood, 58 00:07:16,957 --> 00:07:20,168 it's common practice to study at least two years ahead. 59 00:07:20,252 --> 00:07:24,006 It makes it impossible to divide up the classes if we don't do this. 60 00:07:26,049 --> 00:07:26,967 So� 61 00:07:27,843 --> 00:07:29,011 You're saying that 62 00:07:29,553 --> 00:07:33,640 you're only accepting kids who study ahead. 63 00:07:34,141 --> 00:07:37,227 But then, what about the kids who don't study ahead? 64 00:07:38,520 --> 00:07:43,066 There are hardly any parents who don't work ahead in this neighborhood. 65 00:07:43,150 --> 00:07:46,445 So this kind of material is easy for first graders. 66 00:07:49,573 --> 00:07:53,035 As you can see, we don't offer any classes that stick to the pace set by schools. 67 00:07:53,118 --> 00:07:56,371 I'm sorry, but I think you should look into another academy. 68 00:08:01,835 --> 00:08:04,254 We only offer courses with an advanced curriculum 69 00:08:04,338 --> 00:08:06,923 and don't offer any that follow the school curriculum. 70 00:08:07,007 --> 00:08:07,924 I'm sorry. 71 00:08:08,633 --> 00:08:09,885 All right. 72 00:08:12,137 --> 00:08:13,930 Dong-seok, let's go. 73 00:08:16,808 --> 00:08:18,018 Oh, hello. 74 00:08:18,560 --> 00:08:20,812 An advanced middle school curriculum is available. 75 00:08:20,896 --> 00:08:22,314 Yes, of course. 76 00:08:27,861 --> 00:08:29,071 Get in here. 77 00:08:30,947 --> 00:08:32,115 Get in! 78 00:08:33,825 --> 00:08:37,579 Hey! Why can't you stay focused? 79 00:08:37,662 --> 00:08:41,249 Min-u got in, but why did you fail? 80 00:08:43,919 --> 00:08:46,588 Do you think you deserve to cry? Stop! 81 00:08:48,882 --> 00:08:49,925 Look this way. 82 00:08:50,634 --> 00:08:51,635 Okay. 83 00:08:52,969 --> 00:08:54,137 Look to the front. 84 00:08:55,138 --> 00:08:56,431 All right, that looks good. 85 00:09:31,842 --> 00:09:34,719 I hope I didn't call you when you couldn't spare the time. 86 00:09:34,803 --> 00:09:36,096 Oh, not at all. 87 00:09:36,179 --> 00:09:38,473 It's an honor that you reached out to me. 88 00:09:39,182 --> 00:09:42,811 Was there a special reason why you decided to write a book? 89 00:09:42,894 --> 00:09:47,649 Well, if I were to say I wanted to share the truth with my child, 90 00:09:48,358 --> 00:09:50,068 would that be too abstract? 91 00:09:50,152 --> 00:09:51,736 No, not at all. 92 00:09:51,820 --> 00:09:54,489 Then you'll be needing a ghostwriter, yes? 93 00:09:54,573 --> 00:09:55,699 Yes. 94 00:09:57,033 --> 00:09:58,785 If they can speak French, 95 00:10:00,078 --> 00:10:01,496 that'll be even better. 96 00:10:10,964 --> 00:10:14,050 Was today tiring for you, Dong-seok? 97 00:10:24,311 --> 00:10:26,646 What does this look like to you? 98 00:10:28,273 --> 00:10:29,316 Vegetables. 99 00:10:30,150 --> 00:10:31,359 Really? 100 00:10:31,443 --> 00:10:32,319 An onion. 101 00:10:33,028 --> 00:10:34,029 Radishes. 102 00:10:36,573 --> 00:10:38,992 Mushrooms and garlic? 103 00:10:41,620 --> 00:10:42,746 What about now? 104 00:10:44,664 --> 00:10:46,541 There's an even more interesting one. 105 00:10:48,710 --> 00:10:50,962 That's so cool. 106 00:10:51,046 --> 00:10:52,672 That's awesome. 107 00:10:53,465 --> 00:10:55,717 Is my boy feeling a bit better now? 108 00:10:57,260 --> 00:10:59,429 Sorry for making it so hard on you today. 109 00:11:00,096 --> 00:11:03,558 What do you want for dinner tonight? How about some bulgogi? 110 00:11:03,642 --> 00:11:05,227 I also want sausages! 111 00:11:05,810 --> 00:11:07,771 All right. Let's go. 112 00:11:16,780 --> 00:11:18,573 No, you can only get one. 113 00:11:22,869 --> 00:11:24,579 Really? Dong-seok? 114 00:11:25,247 --> 00:11:26,581 That's what I'm saying. 115 00:11:26,665 --> 00:11:30,210 I heard he's on the blacklist in the class. 116 00:11:30,877 --> 00:11:34,673 I heard people are quietly asking for their kids not to be in his class. 117 00:11:34,756 --> 00:11:36,132 Gosh, what's that all about? 118 00:11:36,216 --> 00:11:40,095 Well, he did seem very distracted when I saw him on the open class day. 119 00:11:40,929 --> 00:11:44,599 But why would that woman not make her kid study all this time? 120 00:11:44,683 --> 00:11:46,601 Especially when she's a professor. 121 00:11:47,686 --> 00:11:50,897 People like that usually have no sense of reality. 122 00:11:50,981 --> 00:11:53,733 Typical professors and their armchair theories. 123 00:11:53,817 --> 00:11:57,112 Jeez, then why did she even move to this neighborhood? 124 00:11:57,195 --> 00:11:58,905 I agree. 125 00:11:59,447 --> 00:12:00,699 People just blindly move in 126 00:12:00,782 --> 00:12:04,369 without thinking if their kids are capable when they hear there's a good school. 127 00:12:05,704 --> 00:12:06,746 Yun-ju, 128 00:12:07,330 --> 00:12:10,875 it may put you in an awkward spot since you're her cousin, 129 00:12:10,959 --> 00:12:13,003 But try to keep your kid away from hers. 130 00:12:13,086 --> 00:12:15,588 Remember that awful dance he put on last time? 131 00:12:16,172 --> 00:12:18,133 It seems like he watches too much TV. 132 00:12:18,216 --> 00:12:21,386 He has no class. 133 00:12:21,928 --> 00:12:22,762 Goodness. 134 00:12:24,139 --> 00:12:25,432 Are you going to eat it all? 135 00:12:28,810 --> 00:12:31,980 -I didn't buy everything yet. -That one's too salty. 136 00:12:32,063 --> 00:12:33,565 -Thank you. -Thank you. 137 00:12:37,027 --> 00:12:38,111 Let's go. 138 00:12:49,956 --> 00:12:50,957 Dong-seok. 139 00:12:51,499 --> 00:12:54,419 Do you want to go over there and look at the toys for a second? 140 00:12:54,502 --> 00:12:55,920 -Okay. -All right. 141 00:13:05,013 --> 00:13:07,599 They don't do it all the time. You should buy them now-- 142 00:13:07,682 --> 00:13:10,226 Eun-pyo, did you come to get groceries? 143 00:13:10,310 --> 00:13:12,020 Who's on the blacklist? 144 00:13:12,771 --> 00:13:13,688 What? 145 00:13:13,772 --> 00:13:15,482 So who's ranked as an A-plus? 146 00:13:16,024 --> 00:13:17,859 And who's ranked even higher than that? 147 00:13:19,861 --> 00:13:24,032 I guess you divide even your children into ranks in this neighborhood. 148 00:13:25,241 --> 00:13:27,118 I have no idea what you're talking about. 149 00:13:27,202 --> 00:13:30,121 They're kids and they're still growing. 150 00:13:30,830 --> 00:13:32,540 How could you rank them? 151 00:13:32,624 --> 00:13:34,709 I think there's been a misunderstanding-- 152 00:13:34,793 --> 00:13:38,672 You people are all trying to raise your own kids. 153 00:13:39,506 --> 00:13:42,050 You shouldn't make such judgments about someone else's. 154 00:13:42,133 --> 00:13:44,594 Don't you know how hurtful that is? 155 00:13:49,641 --> 00:13:51,142 Eun-pyo, we were just� 156 00:13:52,394 --> 00:13:54,354 I mean, that's not what we meant. 157 00:13:54,938 --> 00:13:57,190 I honestly have no idea what you're talking about. 158 00:14:00,443 --> 00:14:02,696 I'll call you later. 159 00:14:24,050 --> 00:14:24,926 What are you doing? 160 00:14:25,009 --> 00:14:27,637 I'm going to transfer Dong-seok to another school. 161 00:14:31,307 --> 00:14:33,977 I know all of this sounds absurd to you, but� 162 00:14:36,062 --> 00:14:39,733 I can't raise our children in such a freakish environment. 163 00:14:40,483 --> 00:14:43,278 There's an alternative school that I looked up a while ago. 164 00:14:43,361 --> 00:14:45,280 Eun-yeong sends her kids there. 165 00:14:45,947 --> 00:14:47,449 I think I should look into it. 166 00:14:52,620 --> 00:14:53,788 Where is it? 167 00:14:55,290 --> 00:14:56,541 Gapyeong. 168 00:14:57,667 --> 00:14:58,793 Then what about me? 169 00:15:00,670 --> 00:15:03,214 You're hardly ever home anyway. 170 00:15:03,298 --> 00:15:06,593 You can find a studio near the police station 171 00:15:06,676 --> 00:15:07,969 and visit us once a week. 172 00:15:08,553 --> 00:15:09,512 You know� 173 00:15:11,890 --> 00:15:13,892 You're doing this because you're embarrassed. 174 00:15:16,019 --> 00:15:18,980 Wherever we go, there's always going to be fierce competition. 175 00:15:19,063 --> 00:15:23,109 But a boy can't run away all his life. 176 00:15:28,323 --> 00:15:30,492 All they talk about in the neighborhood-- 177 00:15:32,160 --> 00:15:34,412 People gossip about Dong-seok. 178 00:15:34,913 --> 00:15:37,999 Are you saying he has to put up with that kind of humiliation? 179 00:15:39,501 --> 00:15:40,585 What do you mean? 180 00:15:40,668 --> 00:15:41,711 They say-- 181 00:15:42,796 --> 00:15:44,714 They say� 182 00:15:47,342 --> 00:15:50,428 that nobody wants to be in the same class as him. 183 00:15:51,095 --> 00:15:54,057 Why should our child be treated like that? 184 00:16:01,481 --> 00:16:03,900 PRIL LANGUAGE ACADEMY ACADEMY JANG KOREAN ESSAY 185 00:16:03,983 --> 00:16:06,569 SCIENCE EXPERIMENT REPORT YOON MIN-JI 186 00:16:06,653 --> 00:16:09,739 Okay, how about we take a look at the bacteria 187 00:16:09,823 --> 00:16:11,658 that we cultured last week 188 00:16:11,741 --> 00:16:13,368 with a microscope? 189 00:16:13,451 --> 00:16:14,619 Okay. 190 00:16:14,702 --> 00:16:15,703 All right. 191 00:16:17,455 --> 00:16:21,459 These are bacteria that we collected from Yu-bin's dirty socks. 192 00:16:21,543 --> 00:16:23,419 -Can you pass this, Min-ji? -Hey. 193 00:16:23,503 --> 00:16:24,462 That's what I'm saying. 194 00:16:24,546 --> 00:16:27,048 Why did that woman have to walk by at that moment? 195 00:16:27,131 --> 00:16:30,051 -I was really surprised. -Hey, I almost had a heart attack. 196 00:16:31,553 --> 00:16:34,389 But it's not like what we said wasn't true. 197 00:16:36,850 --> 00:16:39,727 The boy is a troublemaker and he disturbs the class. 198 00:16:39,811 --> 00:16:41,145 Aren't those facts? 199 00:16:41,229 --> 00:16:42,897 Now that I'm talking about it, I'm getting angry. 200 00:16:42,981 --> 00:16:45,066 She has some nerve to get angry. 201 00:16:45,149 --> 00:16:47,527 We were the ones that were annoyed but kept it in. 202 00:16:47,610 --> 00:16:49,571 -Seriously. -Goodness. 203 00:16:50,196 --> 00:16:53,241 Whether you say it to her face, or talk behind her back 204 00:16:53,825 --> 00:16:56,786 you should've had a better response instead of getting told off like that. 205 00:17:02,959 --> 00:17:03,918 Goodness. 206 00:17:04,502 --> 00:17:07,005 Dong-seok's family put their house up for sale. 207 00:17:07,088 --> 00:17:07,964 What? 208 00:17:08,631 --> 00:17:11,843 Su-in's mom is freaking out, asking what if it's because of her. 209 00:17:11,926 --> 00:17:13,219 You're right. 210 00:17:14,637 --> 00:17:15,847 Good. 211 00:17:19,267 --> 00:17:21,227 Gosh, I can't believe her. 212 00:17:22,312 --> 00:17:23,813 Lift it up. You too, Dong-seok. 213 00:17:23,897 --> 00:17:25,481 Good, let's go. 214 00:17:25,565 --> 00:17:26,900 Okay. 215 00:18:01,643 --> 00:18:03,478 Don't do that. 216 00:18:07,523 --> 00:18:08,733 Let's go. 217 00:18:11,277 --> 00:18:13,237 PERSIMMON 218 00:18:13,321 --> 00:18:14,989 BAMBOO 219 00:18:15,573 --> 00:18:17,951 There's hardly any infrastructure to speak of. 220 00:18:18,034 --> 00:18:22,080 Plus, you have to sign an agreement not to receive any private education. 221 00:18:23,414 --> 00:18:26,000 If you're going to move here, you can't half-commit. 222 00:18:26,084 --> 00:18:30,129 -Mom, the clouds are really good too. -Yes, it's really well done, isn't it? 223 00:18:35,760 --> 00:18:36,719 Jin-ha. 224 00:18:38,179 --> 00:18:40,598 When did you say your exhibition was? 225 00:18:40,682 --> 00:18:41,766 It's in a month. 226 00:18:41,849 --> 00:18:44,727 That's quite soon. Did you get a lot of pieces done? 227 00:18:44,811 --> 00:18:46,270 No. 228 00:18:46,938 --> 00:18:48,773 But you're out and about like this? 229 00:18:49,732 --> 00:18:51,901 Oh, but of course. 230 00:18:51,985 --> 00:18:54,529 The confidence of a Baloise Art Prize winner, am I right? 231 00:18:54,612 --> 00:18:56,030 No, it's not that. 232 00:19:01,452 --> 00:19:02,912 To be honest, 233 00:19:03,997 --> 00:19:06,874 there's something I've been really curious about. 234 00:19:16,300 --> 00:19:19,220 But aren't you worried at all? 235 00:19:19,303 --> 00:19:20,555 Why wouldn't I be? 236 00:19:21,097 --> 00:19:24,809 Most families start to reconsider things when their kids are in seventh grade. 237 00:19:26,728 --> 00:19:30,314 But even so, I studied so hard that I got sick of it. 238 00:19:30,898 --> 00:19:34,694 I can't bring myself to force that upon my kids. 239 00:19:40,158 --> 00:19:40,992 Right. 240 00:19:41,075 --> 00:19:43,327 You said you lived in Sangwe, right? 241 00:19:44,037 --> 00:19:45,246 Did you meet Jin-ha? 242 00:19:45,830 --> 00:19:48,041 Seo Jin-ha. Your best friend, right? 243 00:19:49,709 --> 00:19:51,210 You know Eun-pyo, right? 244 00:19:51,294 --> 00:19:52,545 Lee Eun-pyo. 245 00:19:52,628 --> 00:19:55,173 Sure I do. She was one of your classmates. 246 00:19:55,256 --> 00:19:57,216 The one you followed around all the time. 247 00:19:59,135 --> 00:20:00,178 Yes. 248 00:20:00,845 --> 00:20:04,932 I really liked Eun-pyo. 249 00:20:05,016 --> 00:20:06,309 Eun-yeong. 250 00:20:07,185 --> 00:20:09,896 You didn't know? I didn't like her back then. 251 00:20:09,979 --> 00:20:11,230 Why� 252 00:20:13,232 --> 00:20:14,400 Why� 253 00:20:15,651 --> 00:20:17,570 Why didn't she like me? 254 00:20:17,653 --> 00:20:18,946 Who knows? 255 00:20:19,947 --> 00:20:22,033 Was it my inferiority complex 256 00:20:22,533 --> 00:20:24,452 or did I feel I wasn't good enough? 257 00:20:25,369 --> 00:20:26,370 Or� 258 00:20:26,454 --> 00:20:28,206 Jealousy? 259 00:20:28,289 --> 00:20:29,957 Yes, jealousy. 260 00:20:30,792 --> 00:20:31,918 Why� 261 00:20:32,919 --> 00:20:35,421 Why was she jealous of me? I'm nothing to be jealous of. 262 00:20:35,505 --> 00:20:39,759 Eun-pyo had high aspirations for herself, too. 263 00:20:39,842 --> 00:20:42,345 But you always won all the awards 264 00:20:42,428 --> 00:20:44,514 and the professors favored you. 265 00:20:44,597 --> 00:20:47,642 So she must've hated seeing that. 266 00:20:49,185 --> 00:20:54,524 You were probably the reason she stopped painting and changed majors too. 267 00:20:55,441 --> 00:20:58,236 "What a filthy world. People only remember first place." 268 00:20:58,319 --> 00:20:59,821 She probably thought that. 269 00:21:01,656 --> 00:21:02,865 Oh, you� 270 00:21:05,535 --> 00:21:08,621 I had no idea. 271 00:21:09,205 --> 00:21:10,748 My existence 272 00:21:11,999 --> 00:21:15,253 must've been painful for Eun-pyo. 273 00:21:37,358 --> 00:21:39,360 Yu-bin's speaking improved quite a lot. 274 00:21:40,361 --> 00:21:41,821 Oh, come on. 275 00:21:42,613 --> 00:21:45,449 She's got a long way to go to catch up with Yun-ji or Se-yeong. 276 00:21:46,325 --> 00:21:47,743 I guess there's no big difference 277 00:21:47,827 --> 00:21:49,579 between international schools and normal ones anymore. 278 00:21:50,913 --> 00:21:51,956 Chun-hui, 279 00:21:52,039 --> 00:21:55,585 do they really make the kids study past midnight in your neighborhood? 280 00:21:56,294 --> 00:21:57,461 Yes. 281 00:21:57,545 --> 00:21:58,629 Really? 282 00:22:00,673 --> 00:22:01,591 You too? 283 00:22:02,800 --> 00:22:04,844 Well, sometimes. 284 00:22:05,386 --> 00:22:06,345 Right. 285 00:22:06,429 --> 00:22:08,014 It sounded like it was no joke after listening 286 00:22:08,097 --> 00:22:09,891 to the Director of Top Tier Education. 287 00:22:09,974 --> 00:22:11,976 Regardless of whether or not the child is interested, 288 00:22:12,059 --> 00:22:13,519 they just make them study. 289 00:22:14,228 --> 00:22:17,565 Those poor little things have to study so hard from such a young age. 290 00:22:17,648 --> 00:22:19,066 That's got to be rough. 291 00:22:20,735 --> 00:22:25,072 I'm just a wife to a penniless doctor, so I don't really have another choice. 292 00:22:25,156 --> 00:22:27,491 While you guys can support your kids in any way. 293 00:22:28,534 --> 00:22:29,577 Oh, please. 294 00:22:29,660 --> 00:22:33,623 Your kids have a doctor as a father so they're actually smart. 295 00:22:34,165 --> 00:22:36,500 I heard Yeong-bin won a prize at the Sungkyunkwan University contest. 296 00:22:40,087 --> 00:22:41,255 Didn't he? 297 00:22:42,924 --> 00:22:44,050 Oh, that reminds me. 298 00:22:44,133 --> 00:22:47,678 I heard that Greenpeace will be hosting an international children's conference. 299 00:22:47,762 --> 00:22:50,306 Thunberg is doing a presentation. It's being held in Belgium. 300 00:22:50,389 --> 00:22:53,184 As far as environmental stuff goes, it's a rare opportunity. 301 00:22:53,267 --> 00:22:55,728 -Do you want to send your kids? -I see. How much is it? 302 00:22:55,811 --> 00:22:58,272 Sixty million per person, and there are two spots left. 303 00:22:58,356 --> 00:22:59,899 Oh, really? That's not bad. 304 00:23:00,566 --> 00:23:02,818 I'll tell my secretary to give you a call. 305 00:23:02,902 --> 00:23:04,362 What are the dates? 306 00:23:04,987 --> 00:23:06,572 I don't think it's during the school year. 307 00:23:06,656 --> 00:23:08,407 -That's a relief. -Yes. 308 00:23:09,241 --> 00:23:10,660 Bye. 309 00:23:10,743 --> 00:23:12,912 Message me. 310 00:23:12,995 --> 00:23:14,789 Yes, bye. 311 00:23:15,748 --> 00:23:16,832 Bye. 312 00:23:27,927 --> 00:23:29,220 No texting. 313 00:23:29,303 --> 00:23:30,429 What? 314 00:23:32,765 --> 00:23:35,726 Don't spend so much time texting on the weekdays. 315 00:23:38,062 --> 00:23:41,941 But Mom, why am I not going to Belgium with them? 316 00:23:43,734 --> 00:23:46,195 And why don't they go to academies? 317 00:23:49,532 --> 00:23:51,659 Because they don't have to. 318 00:24:14,098 --> 00:24:15,850 ROMAN�E-CONTI WINE 319 00:25:08,736 --> 00:25:10,529 I heard that you're moving. 320 00:25:11,447 --> 00:25:12,281 Yes. 321 00:25:15,910 --> 00:25:17,745 I feel sorry for some reason. 322 00:25:18,621 --> 00:25:20,956 No, there's no reason for you to feel like that. 323 00:25:22,083 --> 00:25:24,752 Kids all have their own pace. 324 00:25:24,835 --> 00:25:27,171 I just never realized that. 325 00:25:47,399 --> 00:25:48,984 I'll head down first. 326 00:25:49,944 --> 00:25:51,278 Have a good night. 327 00:25:52,321 --> 00:25:53,322 Okay. 328 00:26:13,300 --> 00:26:15,010 CAN YOU MAKE A DELIVERY RIGHT NOW? 329 00:26:15,719 --> 00:26:21,016 WHERE? 330 00:26:42,329 --> 00:26:44,665 Gosh, I'm so exhausted. 331 00:26:52,089 --> 00:26:53,591 Did you just wake up, Su-in? 332 00:26:53,674 --> 00:26:54,758 Having trouble-- 333 00:26:56,385 --> 00:26:57,803 Wait, who are you? 334 00:26:57,887 --> 00:26:59,305 Who are you? 335 00:27:01,724 --> 00:27:02,850 Where am I? 336 00:27:05,269 --> 00:27:06,353 Who are you? 337 00:27:07,688 --> 00:27:09,565 Honey. 338 00:27:09,648 --> 00:27:10,774 Who is� 339 00:27:10,858 --> 00:27:11,901 Yu-bin. 340 00:27:13,444 --> 00:27:15,070 Are you thirsty? Come here. 341 00:27:15,154 --> 00:27:17,865 -Who is this? -My friend asked me to look after her. 342 00:27:17,948 --> 00:27:19,283 In the middle of the night? 343 00:27:19,950 --> 00:27:22,286 Be quiet. You're going to wake the kids. 344 00:27:23,370 --> 00:27:25,289 Go pee and come back out. 345 00:27:28,334 --> 00:27:31,754 Why would you let the kid sleep in the same room with a grown boy? 346 00:27:32,796 --> 00:27:34,840 What grown boy? He's just a kid. 347 00:27:34,924 --> 00:27:36,300 Look at him. He's all grown-- 348 00:27:36,383 --> 00:27:39,220 Seriously, just quiet down. What's with all the fuss? 349 00:27:39,303 --> 00:27:40,804 Take this and go in. 350 00:27:41,597 --> 00:27:42,556 Who is it? 351 00:27:42,640 --> 00:27:44,975 -Goodness. -Yun-ju, it's me. 352 00:27:47,019 --> 00:27:49,063 Chun-hui, the door's open. 353 00:27:50,856 --> 00:27:53,234 -Go inside. -Goodness. 354 00:27:54,902 --> 00:27:55,945 Hello. 355 00:27:56,445 --> 00:27:57,613 Mom. 356 00:27:57,696 --> 00:28:00,491 What? What are you doing up so late? 357 00:28:00,574 --> 00:28:03,786 She was sleeping but she woke up to use the bathroom. 358 00:28:03,869 --> 00:28:04,912 I see. 359 00:28:05,579 --> 00:28:06,914 Thank you so much. 360 00:28:06,997 --> 00:28:10,292 Something came up suddenly and I didn't have anywhere else to send her. 361 00:28:10,376 --> 00:28:12,503 My husband is busy with a patient. 362 00:28:12,586 --> 00:28:16,131 Oh, please, don't mention it. Let me go and wake Yeong-bin up. 363 00:28:16,757 --> 00:28:17,841 Open! 364 00:28:17,925 --> 00:28:21,387 You should've made time. He was looking forward to it. 365 00:28:21,470 --> 00:28:23,514 It's his last soccer game in the neighborhood. 366 00:28:23,597 --> 00:28:25,015 It would've been nice if you came. 367 00:28:25,099 --> 00:28:28,394 I said I'd be home early around dinner. 368 00:28:28,477 --> 00:28:29,603 Dong-seok, Dong-ju. 369 00:28:29,687 --> 00:28:30,521 -Yes! -Yes! 370 00:28:30,604 --> 00:28:33,524 I'll come home early tonight and play with you guys, okay? 371 00:28:33,607 --> 00:28:34,817 -Okay! -Okay! 372 00:28:35,442 --> 00:28:37,945 -We're going to the soccer field! -Bye. 373 00:28:41,323 --> 00:28:42,575 I'll do well! 374 00:28:42,658 --> 00:28:43,826 Eun-pyo. 375 00:28:48,956 --> 00:28:50,457 I heard you were moving. 376 00:28:52,209 --> 00:28:53,627 Is it because of me? 377 00:28:57,172 --> 00:28:58,591 No, it's not because of you. 378 00:29:00,509 --> 00:29:02,303 It's none of your business. 379 00:29:02,845 --> 00:29:04,096 Eun-pyo. 380 00:29:06,682 --> 00:29:07,516 I'm sorry. 381 00:29:09,435 --> 00:29:12,938 I think there were a lot of things I never got to know about you. 382 00:29:17,943 --> 00:29:20,279 Why would you need to know anything about me? 383 00:29:22,865 --> 00:29:24,241 Dad, that tickles. 384 00:29:25,659 --> 00:29:26,535 Eun-pyo. 385 00:29:43,052 --> 00:29:45,054 Lee Su-in, you're doing great! 386 00:29:55,397 --> 00:29:56,357 Eun-pyo. 387 00:30:00,110 --> 00:30:01,820 I saw you put your place up for sale. 388 00:30:08,202 --> 00:30:10,079 I mean� 389 00:30:11,538 --> 00:30:13,832 I was just going to listen to them talk, 390 00:30:14,958 --> 00:30:17,378 but then I thought it'd be too awkward not to join in� 391 00:30:25,219 --> 00:30:26,303 Eun-pyo. 392 00:30:28,514 --> 00:30:29,890 Your husband's not here today? 393 00:30:32,226 --> 00:30:33,143 Hey. 394 00:30:34,061 --> 00:30:35,270 I want to ask you a favor. 395 00:30:36,689 --> 00:30:38,065 From now on, 396 00:30:38,732 --> 00:30:40,526 can you pretend you don't know me? 397 00:30:41,652 --> 00:30:43,696 It may not be a big deal for you, 398 00:30:43,779 --> 00:30:46,824 but I don't want other people to know about my past. 399 00:30:47,741 --> 00:30:49,743 And stop talking to me in French. 400 00:30:50,369 --> 00:30:51,829 I forgot all of it. 401 00:30:58,210 --> 00:31:00,921 You're doing great, Dong-seok! 402 00:31:01,004 --> 00:31:04,299 -Take it and run! -Look at the ball! 403 00:31:04,383 --> 00:31:06,468 Pass, Dong-seok! 404 00:31:10,389 --> 00:31:11,348 Get up! 405 00:31:11,432 --> 00:31:13,934 You're doing such a good job, Dong-seok! 406 00:31:14,017 --> 00:31:15,394 -Pass! -Jae-bin! 407 00:31:15,477 --> 00:31:16,353 Go in. 408 00:31:17,229 --> 00:31:18,856 That's it! 409 00:31:20,983 --> 00:31:21,984 Hey! 410 00:31:25,904 --> 00:31:27,990 -What? -What was that? 411 00:31:28,073 --> 00:31:28,991 What is that? 412 00:31:29,074 --> 00:31:32,202 -What was that? -Is this handball or what? 413 00:31:32,286 --> 00:31:34,246 -Yun-ju. -You're here. 414 00:31:34,329 --> 00:31:36,707 -Where's Su-in? -Su-in's right there. 415 00:31:36,790 --> 00:31:39,460 -Su-in, you can do it! -That's it! 416 00:31:39,543 --> 00:31:42,212 Stay calm! That's it. Pass! 417 00:31:42,296 --> 00:31:43,672 -Su-in! -That's it! 418 00:31:43,756 --> 00:31:46,717 -That's it, Su-in! -Go! 419 00:31:59,980 --> 00:32:02,191 I'm so happy! 420 00:32:03,859 --> 00:32:05,569 That's it! 421 00:32:05,652 --> 00:32:08,489 That's my daughter! 422 00:32:09,615 --> 00:32:10,449 Su-in! 423 00:32:11,283 --> 00:32:13,327 My daughter is the best! 424 00:32:13,410 --> 00:32:14,411 Mom! 425 00:32:15,829 --> 00:32:16,789 Su-in! 426 00:32:16,872 --> 00:32:17,790 Mom! 427 00:32:20,209 --> 00:32:21,752 You did so well. 428 00:32:54,243 --> 00:32:55,202 Hello? 429 00:32:55,911 --> 00:32:58,497 You don't have to come. 430 00:32:58,580 --> 00:33:00,082 What? I'm almost there. 431 00:33:00,165 --> 00:33:01,166 Where? 432 00:33:01,250 --> 00:33:02,543 I parked my car just now. 433 00:33:03,961 --> 00:33:07,381 Then stay there and don't come in. 434 00:33:07,464 --> 00:33:09,341 I'll head out with Yu-bin. 435 00:33:09,424 --> 00:33:10,342 What? 436 00:33:10,425 --> 00:33:12,469 -What? -My daughter. 437 00:33:12,553 --> 00:33:14,221 -Yu-bin, let's go. -What? 438 00:33:14,805 --> 00:33:15,681 Let's go. 439 00:33:16,181 --> 00:33:17,099 What do you want to eat? 440 00:33:17,808 --> 00:33:19,309 -Galbi. -Galbi? 441 00:33:19,393 --> 00:33:21,144 -Bye. -We're leaving. 442 00:33:21,228 --> 00:33:22,312 -Where are you going? -You want the berries? 443 00:33:22,396 --> 00:33:23,564 Stay for lunch. 444 00:33:28,026 --> 00:33:30,362 Why did you come? I told you to wait for us. 445 00:33:30,445 --> 00:33:33,824 There's nothing to do in the parking lot. You should've called me sooner. 446 00:33:34,449 --> 00:33:35,659 -Did you play well? -Yes. 447 00:33:35,742 --> 00:33:36,952 Let's get going. 448 00:33:37,035 --> 00:33:37,953 Let's go. 449 00:33:38,745 --> 00:33:39,830 What? 450 00:33:40,706 --> 00:33:41,832 Mr. Lee Man-su? 451 00:33:42,833 --> 00:33:46,169 -It's Mr. Lee, right? -Yes. How have you been, sir? 452 00:33:46,253 --> 00:33:49,798 This is crazy. Who would've thought we'd meet here? 453 00:33:51,049 --> 00:33:53,135 Honey, don't you remember? 454 00:33:53,218 --> 00:33:56,430 He's Mr. Lee Man-su who used to supply medicine to our hospital. 455 00:33:56,513 --> 00:33:57,556 Right. 456 00:33:57,639 --> 00:33:59,057 He is. 457 00:34:01,894 --> 00:34:04,354 Honey, who is this? Introduce us. 458 00:34:05,856 --> 00:34:07,733 -This is my wife. -I see. 459 00:34:07,816 --> 00:34:10,110 This is Dr. Kim Ju-seok, an anesthesiologist at Eulju Hospital. 460 00:34:10,193 --> 00:34:13,196 We used to do business when I worked at Sunghan Pharmaceutical. 461 00:34:13,280 --> 00:34:14,948 Hello, Doctor Kim. 462 00:34:15,032 --> 00:34:16,533 Nice to meet you. 463 00:34:16,617 --> 00:34:20,412 Jeez, what a small world. 464 00:34:20,495 --> 00:34:24,041 Actually, our children are in the same class. 465 00:34:24,124 --> 00:34:25,334 Is that so? 466 00:34:26,126 --> 00:34:27,669 -My goodness. -Hello. 467 00:34:27,753 --> 00:34:30,255 -This is our daughter. -Nice to meet you. 468 00:34:30,339 --> 00:34:31,882 -Did you have a good game? -Yes. 469 00:34:31,965 --> 00:34:34,760 -Gosh, you must be so proud. -Yes. 470 00:34:36,753 --> 00:34:38,839 What are you doing? Have some. 471 00:34:39,422 --> 00:34:40,841 -Here, take this. -Okay. 472 00:34:45,303 --> 00:34:46,429 Eat up. 473 00:34:47,722 --> 00:34:50,100 I wanted to buy you a drink before you quit. 474 00:34:50,183 --> 00:34:52,644 Gosh, here we are finally having a meal together. 475 00:34:52,727 --> 00:34:53,687 Yes. 476 00:34:53,770 --> 00:34:55,939 We shouldn't have said goodbye like that. 477 00:34:56,022 --> 00:34:59,025 You're very kind. It must be because you're a doctor. 478 00:35:00,110 --> 00:35:02,946 The meat here is delicious. Right, Honey? 479 00:35:03,029 --> 00:35:04,156 Eat as much as you want. 480 00:35:04,239 --> 00:35:05,490 -Yes. -Hurry up and eat. 481 00:35:05,574 --> 00:35:06,741 Where do you work now? 482 00:35:07,409 --> 00:35:09,995 -I'm with Pharm de Lyon. -Oh, Pharm de Lyon? 483 00:35:11,246 --> 00:35:13,248 OTC? ETC? 484 00:35:14,291 --> 00:35:15,125 ETC. 485 00:35:15,208 --> 00:35:16,751 Oh, ETC? 486 00:35:19,087 --> 00:35:21,089 You should drop by our hospital sometime. 487 00:35:22,507 --> 00:35:23,383 Sure. 488 00:35:24,634 --> 00:35:25,594 Please enjoy. 489 00:35:25,677 --> 00:35:28,388 Beef like this tastes great even when it's not fully cooked. 490 00:35:28,471 --> 00:35:29,890 You're right. 491 00:35:30,932 --> 00:35:32,225 Is it not good? 492 00:35:33,018 --> 00:35:34,603 -No, it's good. -All right. 493 00:35:37,981 --> 00:35:39,065 It's so good. 494 00:35:42,319 --> 00:35:43,153 Here. 495 00:35:44,154 --> 00:35:45,113 I ate a lot. 496 00:35:45,197 --> 00:35:46,781 The bill's already been paid. 497 00:35:49,492 --> 00:35:51,286 Are you serious? Come on. 498 00:35:52,162 --> 00:35:54,164 Jeez, I was a step behind again. 499 00:35:54,247 --> 00:35:55,248 No, not at all. 500 00:35:55,332 --> 00:35:57,792 It's only right that I treat you. I owe you a lot. 501 00:35:58,543 --> 00:35:59,836 Thank you for the meal. 502 00:36:01,129 --> 00:36:03,840 -Did you eat a lot? -I ate so much. 503 00:36:05,300 --> 00:36:07,219 Honey, you used the corporate card, right? 504 00:36:07,302 --> 00:36:09,638 -You used the corporate card, right? -Gosh, please. 505 00:36:18,146 --> 00:36:21,066 He got fired for sneaking drugs, right? 506 00:36:23,235 --> 00:36:26,321 He doesn't look it, but he's got some nerve. 507 00:36:27,364 --> 00:36:30,200 I guess he still wants to be a man. Look at him swipe his card. 508 00:36:30,825 --> 00:36:33,328 Gosh, he's become more pretentious. 509 00:36:35,705 --> 00:36:36,790 Darn it. 510 00:36:36,873 --> 00:36:39,376 That prick wouldn't go around saying things, right? 511 00:36:40,710 --> 00:36:42,879 Of course, not. If he has any sense in him. 512 00:36:44,589 --> 00:36:45,757 Wash everything. 513 00:36:57,686 --> 00:36:59,062 Are you out of your mind? 514 00:37:00,272 --> 00:37:02,023 You're not right in the head, are you? 515 00:37:03,066 --> 00:37:06,194 I mean, why would you be concerned about saving face? 516 00:37:06,278 --> 00:37:08,113 You ate the most out of everyone there. 517 00:37:08,655 --> 00:37:10,240 They have a doctor in the family. 518 00:37:10,740 --> 00:37:12,826 So what if they buy us a meal? 519 00:37:12,909 --> 00:37:16,121 Jeez, stop. I can treat people to a meal. 520 00:37:16,204 --> 00:37:17,747 It was 370,000 won! 521 00:37:18,957 --> 00:37:21,209 It was 370,000 won! 522 00:37:21,293 --> 00:37:25,005 We can't even afford to send Su-in to all her academies. 523 00:37:25,672 --> 00:37:28,383 How do you have anything to say after spending that money? 524 00:37:30,719 --> 00:37:33,221 -Hey! -Jeez, stop it already! 525 00:37:33,805 --> 00:37:34,973 Gosh� 526 00:37:37,392 --> 00:37:38,560 Goodness. 527 00:37:55,327 --> 00:37:56,995 What? Grandma. 528 00:37:59,539 --> 00:38:00,707 Hello. 529 00:38:00,790 --> 00:38:02,000 Hello. 530 00:38:02,667 --> 00:38:04,002 Hello. 531 00:38:07,047 --> 00:38:08,256 Why are you doing this? 532 00:38:10,425 --> 00:38:13,386 Do you know how big of a loss this is for me? 533 00:38:14,554 --> 00:38:15,513 I'm sorry. 534 00:38:15,597 --> 00:38:18,141 I never said a word when you neglected the boys 535 00:38:18,224 --> 00:38:19,934 so you could study. 536 00:38:20,018 --> 00:38:22,812 You must know how upset I was. 537 00:38:23,355 --> 00:38:25,732 I even gave you this place because I was worried 538 00:38:25,815 --> 00:38:27,359 you would neglect them again. 539 00:38:27,442 --> 00:38:30,111 You should be thanking me for all this, 540 00:38:30,195 --> 00:38:31,654 but now you're moving? 541 00:38:33,698 --> 00:38:35,075 What about Jae-ung? 542 00:38:36,951 --> 00:38:38,119 To tell you the truth, 543 00:38:38,995 --> 00:38:41,706 Jae-ung only ever comes home about once or twice a week-- 544 00:38:41,790 --> 00:38:42,749 So what? 545 00:38:42,832 --> 00:38:45,919 You're going to abandon your husband and move to the country by yourselves? 546 00:38:46,002 --> 00:38:50,757 What kind of nonsense is this? 547 00:38:52,050 --> 00:38:54,969 The kids will be missing out on any kind of proper education, 548 00:38:55,595 --> 00:38:58,681 and on top of that, you'll be breaking up your family! 549 00:38:58,765 --> 00:39:00,266 Is that really 550 00:39:00,350 --> 00:39:03,895 the best plan someone who almost became a professor can come up with? 551 00:39:03,978 --> 00:39:05,188 Gosh! 552 00:39:09,984 --> 00:39:14,280 Gosh, you're home all day and this is what your fridge looks like? 553 00:39:16,032 --> 00:39:17,242 Jeez. 554 00:39:28,628 --> 00:39:29,629 Mother. 555 00:39:32,340 --> 00:39:36,886 I know how much effort you put into caring for us 556 00:39:36,970 --> 00:39:39,389 and I'm truly sorry that I had to make this decision, 557 00:39:40,265 --> 00:39:44,102 but this isn't fair. 558 00:39:46,146 --> 00:39:48,606 Why is the fact that I didn't give up on my dreams 559 00:39:49,190 --> 00:39:51,109 seen as a crime against my family? 560 00:39:52,152 --> 00:39:53,361 All I wanted 561 00:39:54,446 --> 00:39:57,407 was to live my best life. 562 00:39:57,490 --> 00:40:00,118 What? What did you say? 563 00:40:03,163 --> 00:40:04,956 I'm going to get some fresh air. 564 00:40:05,039 --> 00:40:07,667 Where do you think you're going? I'm still talking to you. 565 00:40:07,750 --> 00:40:09,419 Mom, let's calm down. 566 00:40:09,502 --> 00:40:12,839 -Jeez, where's your pride? -That hurts! 567 00:40:12,922 --> 00:40:16,009 Are you still going to stand up for your wife right now? 568 00:40:38,531 --> 00:40:43,411 I sent my mom home. I'll watch the kids, so take your time and get some fresh air. 569 00:41:10,688 --> 00:41:12,899 DIGESTIVE DRINK 570 00:41:43,888 --> 00:41:46,641 What are you guys studying so hard for? 571 00:41:49,852 --> 00:41:51,688 I can't sleep. Come in. 572 00:42:14,252 --> 00:42:15,962 The cloud looks like a puppy. 573 00:42:17,714 --> 00:42:19,215 Is it a cloud or a puppy? 574 00:42:19,299 --> 00:42:20,383 A cloud. 575 00:42:21,801 --> 00:42:23,720 -Is it for a presentation? -Yes. 576 00:42:23,803 --> 00:42:26,180 You're really good at drawing hearts now. 577 00:42:26,264 --> 00:42:28,433 -Is that you, Su-in? -Yes. 578 00:42:28,516 --> 00:42:30,977 -Who's that? -Yu-bin. 579 00:42:31,686 --> 00:42:33,730 -Yu-bin? -Yes. 580 00:42:39,110 --> 00:42:40,695 Are you and Yu-bin close friends? 581 00:42:41,404 --> 00:42:44,741 Yes, we're in the same class and we also go to the same academy. 582 00:42:45,617 --> 00:42:46,826 Which academy is that? 583 00:42:46,909 --> 00:42:48,369 The academy for gifted students. 584 00:42:53,082 --> 00:42:55,460 Where does Yu-bin live? 585 00:43:07,388 --> 00:43:10,141 Over there, at Wonderful Views. 586 00:43:11,100 --> 00:43:12,477 Building 902. 587 00:43:17,273 --> 00:43:21,277 WONDERFUL VIEWS 588 00:43:43,257 --> 00:43:46,594 Mom, did something happen with that man? 589 00:43:48,680 --> 00:43:49,639 What? 590 00:43:49,722 --> 00:43:53,976 Well, Dad said "he wouldn't go around saying things, right?" 591 00:43:55,895 --> 00:43:58,606 Stop talking nonsense and work on your equations. 592 00:44:03,986 --> 00:44:06,531 ELEMENTARY MATH 4 593 00:44:15,373 --> 00:44:16,290 Thank you. 594 00:45:36,913 --> 00:45:38,080 What about the kids? 595 00:45:39,123 --> 00:45:41,667 My husband came home early for the first time in a while. 596 00:45:41,751 --> 00:45:44,462 He told me to get some fresh air while he watches the kids. 597 00:45:46,130 --> 00:45:47,298 But� 598 00:45:48,341 --> 00:45:50,134 I didn't really have anywhere to go. 599 00:45:58,142 --> 00:46:01,437 There's actually a place that I wanted to go to. 600 00:46:04,899 --> 00:46:07,193 Do you want to go together? 601 00:46:15,368 --> 00:46:16,410 Bottom's up! 602 00:46:20,790 --> 00:46:22,583 Your lips are purple. 603 00:46:24,043 --> 00:46:26,379 Yours are purple too. 604 00:46:26,462 --> 00:46:27,922 Really? Mine are purple too? 605 00:46:31,259 --> 00:46:32,677 That's okay. 606 00:46:38,182 --> 00:46:39,225 Hey. 607 00:46:39,308 --> 00:46:40,268 Yes? 608 00:46:41,811 --> 00:46:43,980 Can I ask you something? 609 00:46:45,106 --> 00:46:46,148 What is it? 610 00:46:50,027 --> 00:46:52,446 -What if� -Yes? 611 00:46:55,324 --> 00:46:57,076 What? 612 00:46:58,536 --> 00:46:59,662 What is it? 613 00:46:59,745 --> 00:47:01,163 No, it's nothing. 614 00:47:04,417 --> 00:47:05,668 If� 615 00:47:05,751 --> 00:47:06,669 Okay. 616 00:47:06,752 --> 00:47:08,254 -"If," okay? -Yes. 617 00:47:08,879 --> 00:47:10,506 If you ran into� 618 00:47:13,467 --> 00:47:15,595 your ex-boyfriend in the neighborhood, 619 00:47:16,387 --> 00:47:18,514 how do you think you'd feel? 620 00:47:24,395 --> 00:47:26,856 Oh, I'd be pissed off. 621 00:47:27,440 --> 00:47:28,566 What does that mean? 622 00:47:31,819 --> 00:47:33,070 "I'd be pissed." 623 00:47:38,659 --> 00:47:40,369 I know exactly what you mean. 624 00:47:46,417 --> 00:47:49,211 Oh, you're hilarious. 625 00:47:50,129 --> 00:47:51,339 You're right. 626 00:47:51,422 --> 00:47:53,424 That's exactly how it feels. 627 00:47:56,927 --> 00:47:59,639 Can I tell you something too? 628 00:47:59,722 --> 00:48:02,600 Of course. Ask me anything. What is it? 629 00:48:05,353 --> 00:48:06,854 To tell you the truth, 630 00:48:07,730 --> 00:48:08,981 I'm not a professor. 631 00:48:11,400 --> 00:48:13,194 You didn't know that, did you? 632 00:48:13,277 --> 00:48:16,364 I actually got fired! 633 00:48:26,415 --> 00:48:30,336 And this whole time you were saying you couldn't lie. 634 00:48:30,419 --> 00:48:33,130 No. I'm an excellent liar. 635 00:48:33,839 --> 00:48:34,965 Liar. 636 00:48:35,549 --> 00:48:37,134 Liar! 637 00:48:37,927 --> 00:48:39,053 Liar. 638 00:48:40,513 --> 00:48:42,098 What's your name? 639 00:48:46,102 --> 00:48:47,353 Eun-pyo. 640 00:48:47,895 --> 00:48:49,563 Lee Eun-pyo. 641 00:48:51,232 --> 00:48:52,733 That's a pretty name. 642 00:48:53,484 --> 00:48:54,652 Lee Eun-pyo. 643 00:48:56,946 --> 00:49:00,366 -Have a drink, Eun-pyo. -Cheers! 644 00:49:00,449 --> 00:49:02,368 Taxi! 645 00:49:02,451 --> 00:49:03,536 Taxi! 646 00:49:04,203 --> 00:49:07,248 -Jeez, the taxis are so� -Oh, man. 647 00:49:08,249 --> 00:49:10,000 It's coming. 648 00:49:11,210 --> 00:49:13,421 -Taxi! -Taxi! 649 00:49:13,504 --> 00:49:15,464 Taxi! 650 00:49:16,340 --> 00:49:18,718 -Come on. -Come on, taxi. 651 00:49:18,801 --> 00:49:21,637 -Come on, taxi� -Come here. 652 00:49:21,721 --> 00:49:22,847 It's dangerous. 653 00:49:23,556 --> 00:49:27,393 -Why is it so hard to get a taxi? -Hang on a second. 654 00:49:29,145 --> 00:49:30,938 Taxi. 655 00:49:46,662 --> 00:49:48,581 I'm so jealous. 656 00:49:48,664 --> 00:49:52,251 You have friends who come out as soon as you call them. 657 00:49:52,835 --> 00:49:55,212 You two must be best friends. 658 00:49:56,589 --> 00:49:58,758 Yes, we're best friends. 659 00:50:01,343 --> 00:50:06,390 Jeez, where did you find yourself such a cool and handsome guy friend? 660 00:50:06,474 --> 00:50:08,851 You're so talented. 661 00:50:14,273 --> 00:50:15,691 Thank you. 662 00:50:16,776 --> 00:50:20,613 Chun-hui, get out. Let's go for round two. 663 00:50:21,947 --> 00:50:25,367 Let's go for round two! 664 00:50:29,121 --> 00:50:32,082 Where are you going? We have something to take care of. 665 00:50:32,666 --> 00:50:34,376 Not today, let's do it later. 666 00:50:35,085 --> 00:50:37,630 Later when? You ignore all my calls. 667 00:50:37,713 --> 00:50:40,800 What are you doing? I'm with someone right now. 668 00:50:40,883 --> 00:50:43,010 What? Open the door. 669 00:50:43,844 --> 00:50:45,763 Open the door! 670 00:50:45,846 --> 00:50:47,890 -What are you doing? -Chun-hui! 671 00:50:48,516 --> 00:50:50,226 -Open the door! -Stay still! 672 00:50:51,519 --> 00:50:53,687 Open the door! Hey! 673 00:51:13,749 --> 00:51:14,875 Damn it. 674 00:51:22,675 --> 00:51:24,927 -Come on. -Look at you. 675 00:51:25,803 --> 00:51:28,138 Jeez, I can't believe this. 676 00:51:29,139 --> 00:51:32,309 Like I said, she couldn't get a taxi and she asked me to take her home, 677 00:51:32,393 --> 00:51:33,811 so that's what I did. 678 00:51:33,894 --> 00:51:35,312 But then� 679 00:51:35,938 --> 00:51:39,984 Damn it, she suddenly threw a bottle of wine at my car. 680 00:51:42,403 --> 00:51:45,281 You were trying to kidnap her! 681 00:51:45,364 --> 00:51:46,949 I saw it. 682 00:51:47,533 --> 00:51:50,244 You were trying to kidnap her! 683 00:51:50,327 --> 00:51:52,079 You're a funny man. 684 00:51:52,162 --> 00:51:55,332 Ma'am, can you tell me how you know this man? 685 00:51:59,670 --> 00:52:01,505 I don't. 686 00:52:01,589 --> 00:52:02,965 Goodness. 687 00:52:03,966 --> 00:52:05,718 What are you trying to do right now? 688 00:52:06,594 --> 00:52:09,638 You want me to tell everyone about us? 689 00:52:11,682 --> 00:52:12,975 Is it okay if I do that? 690 00:52:15,144 --> 00:52:16,395 -Detective. -Yes. 691 00:52:16,478 --> 00:52:19,523 -Go out and check the car. -What? 692 00:52:20,274 --> 00:52:22,234 There are scratches everywhere. 693 00:52:22,318 --> 00:52:24,194 I'll go have a look later. 694 00:52:24,278 --> 00:52:26,113 You're drunk right now, so just hold on. 695 00:52:26,196 --> 00:52:29,074 She's the one who's drunk. I haven't had a single drink. 696 00:52:30,743 --> 00:52:31,577 Jeez. 697 00:52:31,660 --> 00:52:33,495 Hey! What are you doing here? 698 00:52:37,791 --> 00:52:38,751 Hello. 699 00:52:53,682 --> 00:52:55,267 Chun-hui. 700 00:53:00,356 --> 00:53:01,815 Gosh. 701 00:53:02,733 --> 00:53:04,193 Lady! 702 00:53:10,950 --> 00:53:15,704 -Jeez. -You're completely nuts! 703 00:53:15,788 --> 00:53:16,664 You threw the wine� 704 00:53:16,747 --> 00:53:18,207 Jae-ung. 705 00:53:18,290 --> 00:53:19,959 Eun-pyo came to the station 706 00:53:20,042 --> 00:53:22,169 and she was completely wasted. 707 00:53:37,142 --> 00:53:39,895 Chun-hui, I'm telling you this is really easy. 708 00:53:39,979 --> 00:53:41,313 Okay, be careful. 709 00:53:41,397 --> 00:53:42,231 Watch! 710 00:53:42,314 --> 00:53:43,440 -Be careful. -Here I go! 711 00:53:44,483 --> 00:53:46,151 -Here I go! -Chun-hui! 712 00:53:47,361 --> 00:53:49,071 -Seriously! -Chun-hui! 713 00:53:52,449 --> 00:53:54,785 No, I can't do it! 714 00:53:54,868 --> 00:53:57,538 Come on. You can do it! 715 00:53:57,621 --> 00:53:59,999 -Hold onto me tight. -Come on. 716 00:54:00,082 --> 00:54:01,500 Lift your leg. 717 00:54:02,376 --> 00:54:03,502 There you go. 718 00:54:04,378 --> 00:54:05,421 Wait! 719 00:54:05,504 --> 00:54:06,630 Wait! 720 00:54:10,342 --> 00:54:12,094 -Chun-hui. -Seriously. 721 00:54:12,177 --> 00:54:14,680 -What are we even doing? -You have to be quick! 722 00:54:14,763 --> 00:54:15,848 Get up! 723 00:54:16,932 --> 00:54:18,851 It hurts! Get up. 724 00:54:26,692 --> 00:54:28,861 Hey! Have you lost your mind? 725 00:54:29,737 --> 00:54:31,280 It's the middle of the night! 726 00:54:32,114 --> 00:54:35,701 Hey, you're lucky Dong-sik knew him, or else you would've been charged! 727 00:54:35,784 --> 00:54:38,412 -Be quiet. You're so loud. -Gosh, you reek of alcohol. 728 00:54:38,495 --> 00:54:39,329 How much� 729 00:54:39,413 --> 00:54:40,873 Hey, wait! 730 00:55:15,532 --> 00:55:18,410 Lie down properly, come on. 731 00:55:21,080 --> 00:55:22,331 Goodness. 732 00:55:32,466 --> 00:55:34,885 TRAFFIC SAFETY STOP 733 00:55:54,988 --> 00:55:56,365 I'm going to head out first. 734 00:55:56,448 --> 00:55:58,450 All right. Good work today. 735 00:56:29,106 --> 00:56:32,109 I wanted to make up before I leave. 736 00:56:35,529 --> 00:56:36,613 Just� 737 00:56:38,073 --> 00:56:39,700 blame it on my inferiority complex. 738 00:56:40,951 --> 00:56:42,202 When this all passes, 739 00:56:42,870 --> 00:56:44,246 it won't be a big deal. 740 00:56:45,581 --> 00:56:46,790 Anyway� 741 00:56:47,624 --> 00:56:50,294 let's meet in good spirits the next time we see each other. 742 00:56:51,545 --> 00:56:54,756 Take care of your health, and good luck with your exhibition. 743 00:56:56,550 --> 00:56:58,093 Wait, Eun-pyo. 744 00:57:04,141 --> 00:57:04,975 I� 745 00:57:06,602 --> 00:57:09,605 have something I've been wanting to ask you. 746 00:57:12,483 --> 00:57:14,860 INCOMING CALL 747 00:57:16,111 --> 00:57:17,237 One second. 748 00:57:18,572 --> 00:57:19,656 Hello? 749 00:57:19,740 --> 00:57:21,992 Someone came to look at your place. Where are you? 750 00:57:22,075 --> 00:57:23,702 Oh, okay. 751 00:57:24,411 --> 00:57:25,871 I'll be there in a minute. 752 00:57:27,331 --> 00:57:30,501 Sorry, but can we talk some other time? 753 00:57:31,668 --> 00:57:33,170 Sure. 754 00:57:44,473 --> 00:57:48,519 That place uses too much MSG. It's not that good. 755 00:57:48,602 --> 00:57:50,604 Let's go to the hot pot rice place next door. 756 00:57:50,687 --> 00:57:52,064 It's good there. 757 00:57:53,315 --> 00:57:54,650 Quiet down. 758 00:57:55,734 --> 00:57:58,862 -Did everyone finish all their questions? -Yes. 759 00:57:58,946 --> 00:58:03,492 Ma'am, Oh Jul-pin and Jung Dong-seok still haven't finished theirs. 760 00:58:07,287 --> 00:58:08,497 Goodness. 761 00:58:16,380 --> 00:58:18,549 Does your mom not help you? 762 00:58:29,142 --> 00:58:30,852 -Hello. -Hello. 763 00:58:30,936 --> 00:58:32,437 -Should we go in? -Please come in. 764 00:58:32,521 --> 00:58:34,106 Yes. Take a look around. 765 00:58:34,189 --> 00:58:35,649 It's a south-facing unit. 766 00:58:35,732 --> 00:58:38,569 So a lot of light comes in and the view is wonderful. 767 00:58:38,652 --> 00:58:40,487 -It's really nice. -Yes. 768 00:58:42,322 --> 00:58:44,324 I can even see the park there. 769 00:58:44,408 --> 00:58:46,493 -The view is amazing. -You're right. 770 00:58:47,536 --> 00:58:49,288 -It's very high. -It's nice, right? 771 00:58:49,913 --> 00:58:51,915 There's an elementary school right out front. 772 00:58:51,999 --> 00:58:54,376 A child's happiness is not based on grades! 773 00:58:54,459 --> 00:58:57,045 Educational background doesn't define a person! 774 00:58:57,629 --> 00:59:01,383 It's rare to see a child that can't solve basic equations. 775 00:59:01,466 --> 00:59:04,011 So when they feel like they are falling behind, 776 00:59:04,094 --> 00:59:06,305 it can be intimidating for the student. 777 00:59:06,388 --> 00:59:08,307 Happiness isn't based on any grade, is it? 778 00:59:08,390 --> 00:59:10,309 But, Ma'am. 779 00:59:10,392 --> 00:59:12,811 I intentionally didn't teach them. 780 00:59:14,896 --> 00:59:17,566 Don't you think forcing students to study ahead of the curriculum 781 00:59:17,649 --> 00:59:19,401 only kills their curiosity? 782 00:59:19,484 --> 00:59:20,861 Oh, Ms. Kim� 783 00:59:24,448 --> 00:59:27,409 You're a very philosophical person, aren't you? 784 00:59:28,368 --> 00:59:29,911 But the thing is� 785 00:59:31,371 --> 00:59:34,791 that doesn't matter when your child starts to feel like they're less than others. 786 00:59:34,875 --> 00:59:36,126 It's not based on grades! 787 00:59:36,877 --> 00:59:40,505 If you go to any bookstore, you'll find a lot of equation books. 788 00:59:41,131 --> 00:59:43,884 It's not that he's not a bright child. 789 00:59:43,967 --> 00:59:45,927 You just need to put in a bit more effort. 790 00:59:46,011 --> 00:59:48,013 I'm not sure why you're leaving him as is. 791 00:59:48,096 --> 00:59:50,599 -Seriously. -I cannot help but denounce this. 792 00:59:50,682 --> 00:59:53,894 Ma'am, I think you're a bit out of line. 793 00:59:54,728 --> 00:59:58,315 I'm busy right now, so let's talk again later. Bye. 794 01:00:07,866 --> 01:00:09,910 Goodness me. 795 01:00:20,712 --> 01:00:23,173 So if you take a look right here� 796 01:00:23,256 --> 01:00:25,133 MATH UNIT ASSESSMENT QUESTIONS 797 01:00:38,230 --> 01:00:39,272 What do we do? 798 01:00:39,356 --> 01:00:41,608 Good morning! 799 01:00:48,615 --> 01:00:49,616 What's going on? 800 01:00:50,200 --> 01:00:52,828 Ms. Hwang, who is this person? 801 01:00:52,911 --> 01:00:55,288 Did you have problems with this person? 802 01:00:56,665 --> 01:00:58,875 I would like to be a mother. 803 01:00:58,959 --> 01:01:00,085 PARENTS BULLETIN BOARD KIM YEONG-MI 804 01:01:00,168 --> 01:01:02,337 I hope you'll be reading this, 805 01:01:02,421 --> 01:01:05,006 Ms. Hwang Jung-sook, homeroom teacher of Grade 1 Class 3. 806 01:01:05,757 --> 01:01:08,885 I am a mother and not a teacher. 807 01:01:09,678 --> 01:01:11,930 I despise the fact that the moms in this country 808 01:01:12,013 --> 01:01:15,225 are expected to fulfill the duties of both a teacher and a manager, 809 01:01:15,308 --> 01:01:20,021 all while neglecting to tend to their true missions as moms. 810 01:01:20,105 --> 01:01:21,857 With that being said, 811 01:01:21,940 --> 01:01:25,026 for you to order me to make my child study at home 812 01:01:25,110 --> 01:01:27,362 is to neglect your duties as a teacher, 813 01:01:27,446 --> 01:01:29,448 and only serves to promote the continuation 814 01:01:29,531 --> 01:01:31,366 of our discriminatory education system. 815 01:01:32,159 --> 01:01:35,328 As a public servant who lives off of my tax money, 816 01:01:35,996 --> 01:01:38,290 I hope that you'll take responsibility 817 01:01:38,373 --> 01:01:40,792 -for my child's elementary education. -She's gone mad. 818 01:01:41,501 --> 01:01:44,337 I'll be sharing this issue on the official homepage 819 01:01:44,421 --> 01:01:47,632 of the Office of Education and drafting up a national petition as well. 820 01:01:47,716 --> 01:01:49,843 I look forward to hearing back from you 821 01:01:49,926 --> 01:01:53,138 with a well-thought-out and sincere response. 822 01:01:55,182 --> 01:01:57,934 I've called everyone here for one reason. 823 01:01:58,477 --> 01:02:02,647 After sensing the impending danger of this diseased public education system, 824 01:02:02,731 --> 01:02:05,025 I felt that I could no longer keep quiet. 825 01:02:06,109 --> 01:02:09,654 So, after careful consideration, 826 01:02:09,738 --> 01:02:11,406 I could only come to one conclusion. 827 01:02:12,157 --> 01:02:14,659 We must get rid of the gifted students' program 828 01:02:14,743 --> 01:02:16,995 that encourages private and early education, 829 01:02:17,078 --> 01:02:19,998 including the recommendation letters for gifted students as well. 830 01:02:20,582 --> 01:02:25,003 We woke mothers need to gather around and work together as a unit. 831 01:02:25,086 --> 01:02:26,463 Says who? 832 01:02:28,089 --> 01:02:29,633 This is ridiculous. 833 01:02:31,843 --> 01:02:34,095 Do you think it's okay to ruin someone else's cake 834 01:02:34,179 --> 01:02:36,348 just because you can't have a bite? 835 01:02:37,349 --> 01:02:39,601 And then you try to make it sound like 836 01:02:39,684 --> 01:02:41,478 this is for the community? 837 01:02:41,561 --> 01:02:42,938 Dong-seok's mother? 838 01:02:44,231 --> 01:02:45,273 Yes. 839 01:02:49,027 --> 01:02:51,279 This country depends only on human resources. 840 01:02:51,363 --> 01:02:55,116 So raising gifted children is for the good of the country as well. 841 01:02:56,201 --> 01:02:58,870 That's why the Ministry of Education has been pushing 842 01:02:58,954 --> 01:03:01,248 the gifted student agenda for the past 20 years. 843 01:03:01,331 --> 01:03:04,376 And that's why the ill caused by it is serious. 844 01:03:05,418 --> 01:03:07,462 Would you like me to be brutally honest? 845 01:03:08,588 --> 01:03:10,173 You're only doing this 846 01:03:11,341 --> 01:03:16,096 to get back at the teacher because Jul-pin was embarrassed at school. 847 01:03:17,305 --> 01:03:21,184 You're hiding your grudge with all those grand-sounding words. 848 01:03:43,039 --> 01:03:47,085 This is why we were confused. 849 01:03:49,671 --> 01:03:52,090 He never does any of the multiple-choice questions. 850 01:03:52,173 --> 01:03:53,717 So I asked him why, 851 01:03:54,384 --> 01:03:58,471 and he said they're just not fun. 852 01:03:58,555 --> 01:04:01,892 So I tried giving him some advanced problems to solve. 853 01:04:01,975 --> 01:04:06,771 And the way he solved those problems was astonishing. 854 01:04:12,611 --> 01:04:16,364 IF YOU PUT 5 SQUARES TOGETHER, YOU GET 12 SIDES� 855 01:04:16,448 --> 01:04:17,741 But� 856 01:04:20,368 --> 01:04:21,870 to be honest� 857 01:04:27,334 --> 01:04:30,503 I don't agree with what Yu-bin's mother is saying. 858 01:04:36,968 --> 01:04:38,219 Based on the test results, 859 01:04:38,303 --> 01:04:41,890 Dong-seok is a gifted child who ranks in the highest percentile. 860 01:04:44,184 --> 01:04:46,561 Especially when it comes to his spatial perception, 861 01:04:47,145 --> 01:04:51,024 he fits somewhere in the top 0.01 percent among his peers. 862 01:05:49,624 --> 01:05:52,669 They say he's a highly gifted child who's in the top 0.01 percent. 863 01:05:52,752 --> 01:05:55,505 I agree that there should be a class for gifted students. 864 01:05:55,588 --> 01:05:56,673 I heard you're not moving. 865 01:05:56,756 --> 01:05:59,592 Does that mean there's a chance for us to be close friends again? 866 01:06:00,635 --> 01:06:02,554 You can never be too cautious as married individuals. 867 01:06:02,637 --> 01:06:05,306 But when you first saw me, why� 868 01:06:05,390 --> 01:06:09,102 If you keep disrespecting my son, I'm not going to let it slide. 869 01:06:09,185 --> 01:06:10,854 Hey! Jung Dong-seok! 870 01:06:10,937 --> 01:06:13,148 You did a complete 180 on your stance. 871 01:06:13,231 --> 01:06:15,025 You didn't tell anyone, did you? 872 01:06:15,608 --> 01:06:17,360 That I made someone croak. 873 01:06:17,444 --> 01:06:19,029 I'm sorry, 874 01:06:20,030 --> 01:06:23,241 but I don't like to mix my personal relationships with my child's education. 875 01:06:23,324 --> 01:06:26,619 Why not try betting on someone new? 876 01:06:27,996 --> 01:06:33,001 Subtitle translation by: David Kwon 59832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.