Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,417 --> 00:00:23,460
You think I don't know your true colors?
2
00:00:23,544 --> 00:00:25,212
Acting like you care.
3
00:00:26,046 --> 00:00:27,631
Acting like you feel sorry.
4
00:00:27,715 --> 00:00:31,510
But in reality,
you dig up on others' sore spots--
5
00:00:36,473 --> 00:00:38,767
I'm sorry, Eun-pyo.
6
00:00:38,851 --> 00:00:41,103
I was just--
7
00:00:48,902 --> 00:00:50,529
We're even now, right?
8
00:01:21,894 --> 00:01:23,187
Eun-pyo.
9
00:01:23,854 --> 00:01:26,649
Even though we won't
be going to the same school,
10
00:01:26,732 --> 00:01:28,859
that won't change what we have, will it?
11
00:01:28,943 --> 00:01:30,194
Of course not.
12
00:01:30,861 --> 00:01:34,198
Either way,
congratulations on getting accepted.
13
00:01:36,116 --> 00:01:37,242
Thanks.
14
00:01:51,131 --> 00:01:52,800
Stop crying.
15
00:01:53,884 --> 00:01:56,679
You can still go to the College of Arts
even if you didn't get into art school.
16
00:01:58,013 --> 00:01:59,515
No, it's not that.
17
00:02:00,182 --> 00:02:02,309
I also want a CD player, Mom.
18
00:02:02,976 --> 00:02:05,437
How come I'm the only one
without a CD player?
19
00:03:03,537 --> 00:03:04,455
SEO JIN-HA
20
00:03:28,687 --> 00:03:30,773
Eun-pyo!
21
00:03:33,942 --> 00:03:35,277
Eun-pyo.
22
00:03:36,111 --> 00:03:38,864
You know how much I like you, right?
23
00:03:40,032 --> 00:03:41,533
Eun-pyo.
24
00:03:42,117 --> 00:03:43,494
Eun-pyo!
25
00:03:45,871 --> 00:03:48,082
I really like you.
26
00:03:50,542 --> 00:03:52,086
This is so nice.
27
00:04:04,890 --> 00:04:08,102
EPISODE 3
THAT DAWN BEFORE THE DAY BREAKS
28
00:04:27,371 --> 00:04:28,831
What are you doing here?
29
00:04:52,104 --> 00:04:55,274
I'd like to ask you for a favor.
30
00:04:57,693 --> 00:04:59,945
Please help me, Yu-bin's mother.
31
00:05:01,905 --> 00:05:05,868
Now that I think about it,
I think I was being arrogant.
32
00:05:07,035 --> 00:05:10,455
To be honest, I've been neglecting
my children's education
33
00:05:10,539 --> 00:05:12,249
in pursuit of my own studies.
34
00:05:13,584 --> 00:05:14,793
And at the end of the day�
35
00:05:16,753 --> 00:05:19,006
the kids suffered the consequences.
36
00:05:20,215 --> 00:05:24,553
But I don't know what to do about it.
37
00:05:25,220 --> 00:05:28,640
I have no idea where to even start.
38
00:05:35,981 --> 00:05:37,566
Well, a favor like that�
39
00:05:39,359 --> 00:05:41,278
kind of puts me on the spot.
40
00:05:43,614 --> 00:05:45,240
I'm sorry.
41
00:05:45,324 --> 00:05:48,368
But it's up to you to find
what's right for your kids.
42
00:05:48,869 --> 00:05:51,496
Seeking advice won't solve it.
43
00:05:52,956 --> 00:05:55,876
If I hastily give you advice,
44
00:05:55,959 --> 00:05:58,003
that might do more harm to the kids.
45
00:06:00,255 --> 00:06:02,758
Oh, I see.
46
00:06:03,884 --> 00:06:05,344
You're right.
47
00:06:13,685 --> 00:06:14,937
This must be it.
48
00:06:15,020 --> 00:06:18,523
PRIVATE MATH LESSONS
READING COMPREHENSION TRAINING
49
00:06:32,621 --> 00:06:36,291
What is all this? It's so hard.
50
00:06:37,125 --> 00:06:38,502
Is it difficult?
51
00:06:38,585 --> 00:06:39,419
Yes.
52
00:06:40,170 --> 00:06:42,256
-Please come in.
-Okay.
53
00:06:42,339 --> 00:06:43,674
Wait here for a minute.
54
00:06:45,759 --> 00:06:47,261
DIAGNOSTIC EVALUATION
55
00:07:07,656 --> 00:07:08,782
But�
56
00:07:09,491 --> 00:07:13,287
Won't he learn to solve
these problems in fourth grade?
57
00:07:14,329 --> 00:07:16,873
I'm sorry, but in this neighborhood,
58
00:07:16,957 --> 00:07:20,168
it's common practice
to study at least two years ahead.
59
00:07:20,252 --> 00:07:24,006
It makes it impossible to divide up
the classes if we don't do this.
60
00:07:26,049 --> 00:07:26,967
So�
61
00:07:27,843 --> 00:07:29,011
You're saying that
62
00:07:29,553 --> 00:07:33,640
you're only accepting kids
who study ahead.
63
00:07:34,141 --> 00:07:37,227
But then, what about the kids
who don't study ahead?
64
00:07:38,520 --> 00:07:43,066
There are hardly any parents
who don't work ahead in this neighborhood.
65
00:07:43,150 --> 00:07:46,445
So this kind of material
is easy for first graders.
66
00:07:49,573 --> 00:07:53,035
As you can see, we don't offer any classes
that stick to the pace set by schools.
67
00:07:53,118 --> 00:07:56,371
I'm sorry, but I think you should
look into another academy.
68
00:08:01,835 --> 00:08:04,254
We only offer courses
with an advanced curriculum
69
00:08:04,338 --> 00:08:06,923
and don't offer any
that follow the school curriculum.
70
00:08:07,007 --> 00:08:07,924
I'm sorry.
71
00:08:08,633 --> 00:08:09,885
All right.
72
00:08:12,137 --> 00:08:13,930
Dong-seok, let's go.
73
00:08:16,808 --> 00:08:18,018
Oh, hello.
74
00:08:18,560 --> 00:08:20,812
An advanced middle school
curriculum is available.
75
00:08:20,896 --> 00:08:22,314
Yes, of course.
76
00:08:27,861 --> 00:08:29,071
Get in here.
77
00:08:30,947 --> 00:08:32,115
Get in!
78
00:08:33,825 --> 00:08:37,579
Hey! Why can't you stay focused?
79
00:08:37,662 --> 00:08:41,249
Min-u got in, but why did you fail?
80
00:08:43,919 --> 00:08:46,588
Do you think you deserve to cry? Stop!
81
00:08:48,882 --> 00:08:49,925
Look this way.
82
00:08:50,634 --> 00:08:51,635
Okay.
83
00:08:52,969 --> 00:08:54,137
Look to the front.
84
00:08:55,138 --> 00:08:56,431
All right, that looks good.
85
00:09:31,842 --> 00:09:34,719
I hope I didn't call you
when you couldn't spare the time.
86
00:09:34,803 --> 00:09:36,096
Oh, not at all.
87
00:09:36,179 --> 00:09:38,473
It's an honor that you reached out to me.
88
00:09:39,182 --> 00:09:42,811
Was there a special reason
why you decided to write a book?
89
00:09:42,894 --> 00:09:47,649
Well, if I were to say
I wanted to share the truth with my child,
90
00:09:48,358 --> 00:09:50,068
would that be too abstract?
91
00:09:50,152 --> 00:09:51,736
No, not at all.
92
00:09:51,820 --> 00:09:54,489
Then you'll be needing a ghostwriter, yes?
93
00:09:54,573 --> 00:09:55,699
Yes.
94
00:09:57,033 --> 00:09:58,785
If they can speak French,
95
00:10:00,078 --> 00:10:01,496
that'll be even better.
96
00:10:10,964 --> 00:10:14,050
Was today tiring for you, Dong-seok?
97
00:10:24,311 --> 00:10:26,646
What does this look like to you?
98
00:10:28,273 --> 00:10:29,316
Vegetables.
99
00:10:30,150 --> 00:10:31,359
Really?
100
00:10:31,443 --> 00:10:32,319
An onion.
101
00:10:33,028 --> 00:10:34,029
Radishes.
102
00:10:36,573 --> 00:10:38,992
Mushrooms and garlic?
103
00:10:41,620 --> 00:10:42,746
What about now?
104
00:10:44,664 --> 00:10:46,541
There's an even more interesting one.
105
00:10:48,710 --> 00:10:50,962
That's so cool.
106
00:10:51,046 --> 00:10:52,672
That's awesome.
107
00:10:53,465 --> 00:10:55,717
Is my boy feeling a bit better now?
108
00:10:57,260 --> 00:10:59,429
Sorry for making it so hard on you today.
109
00:11:00,096 --> 00:11:03,558
What do you want for dinner tonight?
How about some bulgogi?
110
00:11:03,642 --> 00:11:05,227
I also want sausages!
111
00:11:05,810 --> 00:11:07,771
All right. Let's go.
112
00:11:16,780 --> 00:11:18,573
No, you can only get one.
113
00:11:22,869 --> 00:11:24,579
Really? Dong-seok?
114
00:11:25,247 --> 00:11:26,581
That's what I'm saying.
115
00:11:26,665 --> 00:11:30,210
I heard he's on the blacklist
in the class.
116
00:11:30,877 --> 00:11:34,673
I heard people are quietly asking
for their kids not to be in his class.
117
00:11:34,756 --> 00:11:36,132
Gosh, what's that all about?
118
00:11:36,216 --> 00:11:40,095
Well, he did seem very distracted
when I saw him on the open class day.
119
00:11:40,929 --> 00:11:44,599
But why would that woman
not make her kid study all this time?
120
00:11:44,683 --> 00:11:46,601
Especially when she's a professor.
121
00:11:47,686 --> 00:11:50,897
People like that
usually have no sense of reality.
122
00:11:50,981 --> 00:11:53,733
Typical professors
and their armchair theories.
123
00:11:53,817 --> 00:11:57,112
Jeez, then why did she even move
to this neighborhood?
124
00:11:57,195 --> 00:11:58,905
I agree.
125
00:11:59,447 --> 00:12:00,699
People just blindly move in
126
00:12:00,782 --> 00:12:04,369
without thinking if their kids are capable
when they hear there's a good school.
127
00:12:05,704 --> 00:12:06,746
Yun-ju,
128
00:12:07,330 --> 00:12:10,875
it may put you in an awkward spot
since you're her cousin,
129
00:12:10,959 --> 00:12:13,003
But try to keep your kid away from hers.
130
00:12:13,086 --> 00:12:15,588
Remember that awful dance
he put on last time?
131
00:12:16,172 --> 00:12:18,133
It seems like he watches too much TV.
132
00:12:18,216 --> 00:12:21,386
He has no class.
133
00:12:21,928 --> 00:12:22,762
Goodness.
134
00:12:24,139 --> 00:12:25,432
Are you going to eat it all?
135
00:12:28,810 --> 00:12:31,980
-I didn't buy everything yet.
-That one's too salty.
136
00:12:32,063 --> 00:12:33,565
-Thank you.
-Thank you.
137
00:12:37,027 --> 00:12:38,111
Let's go.
138
00:12:49,956 --> 00:12:50,957
Dong-seok.
139
00:12:51,499 --> 00:12:54,419
Do you want to go over there
and look at the toys for a second?
140
00:12:54,502 --> 00:12:55,920
-Okay.
-All right.
141
00:13:05,013 --> 00:13:07,599
They don't do it all the time.
You should buy them now--
142
00:13:07,682 --> 00:13:10,226
Eun-pyo, did you come to get groceries?
143
00:13:10,310 --> 00:13:12,020
Who's on the blacklist?
144
00:13:12,771 --> 00:13:13,688
What?
145
00:13:13,772 --> 00:13:15,482
So who's ranked as an A-plus?
146
00:13:16,024 --> 00:13:17,859
And who's ranked even higher than that?
147
00:13:19,861 --> 00:13:24,032
I guess you divide even your children
into ranks in this neighborhood.
148
00:13:25,241 --> 00:13:27,118
I have no idea what you're talking about.
149
00:13:27,202 --> 00:13:30,121
They're kids and they're still growing.
150
00:13:30,830 --> 00:13:32,540
How could you rank them?
151
00:13:32,624 --> 00:13:34,709
I think there's been a misunderstanding--
152
00:13:34,793 --> 00:13:38,672
You people are all trying to
raise your own kids.
153
00:13:39,506 --> 00:13:42,050
You shouldn't make such judgments
about someone else's.
154
00:13:42,133 --> 00:13:44,594
Don't you know how hurtful that is?
155
00:13:49,641 --> 00:13:51,142
Eun-pyo, we were just�
156
00:13:52,394 --> 00:13:54,354
I mean, that's not what we meant.
157
00:13:54,938 --> 00:13:57,190
I honestly have no idea
what you're talking about.
158
00:14:00,443 --> 00:14:02,696
I'll call you later.
159
00:14:24,050 --> 00:14:24,926
What are you doing?
160
00:14:25,009 --> 00:14:27,637
I'm going to transfer
Dong-seok to another school.
161
00:14:31,307 --> 00:14:33,977
I know all of this
sounds absurd to you, but�
162
00:14:36,062 --> 00:14:39,733
I can't raise our children
in such a freakish environment.
163
00:14:40,483 --> 00:14:43,278
There's an alternative school
that I looked up a while ago.
164
00:14:43,361 --> 00:14:45,280
Eun-yeong sends her kids there.
165
00:14:45,947 --> 00:14:47,449
I think I should look into it.
166
00:14:52,620 --> 00:14:53,788
Where is it?
167
00:14:55,290 --> 00:14:56,541
Gapyeong.
168
00:14:57,667 --> 00:14:58,793
Then what about me?
169
00:15:00,670 --> 00:15:03,214
You're hardly ever home anyway.
170
00:15:03,298 --> 00:15:06,593
You can find a studio
near the police station
171
00:15:06,676 --> 00:15:07,969
and visit us once a week.
172
00:15:08,553 --> 00:15:09,512
You know�
173
00:15:11,890 --> 00:15:13,892
You're doing this
because you're embarrassed.
174
00:15:16,019 --> 00:15:18,980
Wherever we go, there's always
going to be fierce competition.
175
00:15:19,063 --> 00:15:23,109
But a boy can't run away all his life.
176
00:15:28,323 --> 00:15:30,492
All they talk about in the neighborhood--
177
00:15:32,160 --> 00:15:34,412
People gossip about Dong-seok.
178
00:15:34,913 --> 00:15:37,999
Are you saying he has to put up
with that kind of humiliation?
179
00:15:39,501 --> 00:15:40,585
What do you mean?
180
00:15:40,668 --> 00:15:41,711
They say--
181
00:15:42,796 --> 00:15:44,714
They say�
182
00:15:47,342 --> 00:15:50,428
that nobody wants to be
in the same class as him.
183
00:15:51,095 --> 00:15:54,057
Why should our child be treated like that?
184
00:16:01,481 --> 00:16:03,900
PRIL LANGUAGE ACADEMY
ACADEMY JANG KOREAN ESSAY
185
00:16:03,983 --> 00:16:06,569
SCIENCE EXPERIMENT REPORT
YOON MIN-JI
186
00:16:06,653 --> 00:16:09,739
Okay, how about we take
a look at the bacteria
187
00:16:09,823 --> 00:16:11,658
that we cultured last week
188
00:16:11,741 --> 00:16:13,368
with a microscope?
189
00:16:13,451 --> 00:16:14,619
Okay.
190
00:16:14,702 --> 00:16:15,703
All right.
191
00:16:17,455 --> 00:16:21,459
These are bacteria that
we collected from Yu-bin's dirty socks.
192
00:16:21,543 --> 00:16:23,419
-Can you pass this, Min-ji?
-Hey.
193
00:16:23,503 --> 00:16:24,462
That's what I'm saying.
194
00:16:24,546 --> 00:16:27,048
Why did that woman
have to walk by at that moment?
195
00:16:27,131 --> 00:16:30,051
-I was really surprised.
-Hey, I almost had a heart attack.
196
00:16:31,553 --> 00:16:34,389
But it's not like
what we said wasn't true.
197
00:16:36,850 --> 00:16:39,727
The boy is a troublemaker
and he disturbs the class.
198
00:16:39,811 --> 00:16:41,145
Aren't those facts?
199
00:16:41,229 --> 00:16:42,897
Now that I'm talking about it,
I'm getting angry.
200
00:16:42,981 --> 00:16:45,066
She has some nerve to get angry.
201
00:16:45,149 --> 00:16:47,527
We were the ones
that were annoyed but kept it in.
202
00:16:47,610 --> 00:16:49,571
-Seriously.
-Goodness.
203
00:16:50,196 --> 00:16:53,241
Whether you say it to her face,
or talk behind her back
204
00:16:53,825 --> 00:16:56,786
you should've had a better response
instead of getting told off like that.
205
00:17:02,959 --> 00:17:03,918
Goodness.
206
00:17:04,502 --> 00:17:07,005
Dong-seok's family
put their house up for sale.
207
00:17:07,088 --> 00:17:07,964
What?
208
00:17:08,631 --> 00:17:11,843
Su-in's mom is freaking out,
asking what if it's because of her.
209
00:17:11,926 --> 00:17:13,219
You're right.
210
00:17:14,637 --> 00:17:15,847
Good.
211
00:17:19,267 --> 00:17:21,227
Gosh, I can't believe her.
212
00:17:22,312 --> 00:17:23,813
Lift it up. You too, Dong-seok.
213
00:17:23,897 --> 00:17:25,481
Good, let's go.
214
00:17:25,565 --> 00:17:26,900
Okay.
215
00:18:01,643 --> 00:18:03,478
Don't do that.
216
00:18:07,523 --> 00:18:08,733
Let's go.
217
00:18:11,277 --> 00:18:13,237
PERSIMMON
218
00:18:13,321 --> 00:18:14,989
BAMBOO
219
00:18:15,573 --> 00:18:17,951
There's hardly
any infrastructure to speak of.
220
00:18:18,034 --> 00:18:22,080
Plus, you have to sign an agreement
not to receive any private education.
221
00:18:23,414 --> 00:18:26,000
If you're going to move here,
you can't half-commit.
222
00:18:26,084 --> 00:18:30,129
-Mom, the clouds are really good too.
-Yes, it's really well done, isn't it?
223
00:18:35,760 --> 00:18:36,719
Jin-ha.
224
00:18:38,179 --> 00:18:40,598
When did you say your exhibition was?
225
00:18:40,682 --> 00:18:41,766
It's in a month.
226
00:18:41,849 --> 00:18:44,727
That's quite soon.
Did you get a lot of pieces done?
227
00:18:44,811 --> 00:18:46,270
No.
228
00:18:46,938 --> 00:18:48,773
But you're out and about like this?
229
00:18:49,732 --> 00:18:51,901
Oh, but of course.
230
00:18:51,985 --> 00:18:54,529
The confidence of
a Baloise Art Prize winner, am I right?
231
00:18:54,612 --> 00:18:56,030
No, it's not that.
232
00:19:01,452 --> 00:19:02,912
To be honest,
233
00:19:03,997 --> 00:19:06,874
there's something
I've been really curious about.
234
00:19:16,300 --> 00:19:19,220
But aren't you worried at all?
235
00:19:19,303 --> 00:19:20,555
Why wouldn't I be?
236
00:19:21,097 --> 00:19:24,809
Most families start to reconsider things
when their kids are in seventh grade.
237
00:19:26,728 --> 00:19:30,314
But even so,
I studied so hard that I got sick of it.
238
00:19:30,898 --> 00:19:34,694
I can't bring myself
to force that upon my kids.
239
00:19:40,158 --> 00:19:40,992
Right.
240
00:19:41,075 --> 00:19:43,327
You said you lived in Sangwe, right?
241
00:19:44,037 --> 00:19:45,246
Did you meet Jin-ha?
242
00:19:45,830 --> 00:19:48,041
Seo Jin-ha. Your best friend, right?
243
00:19:49,709 --> 00:19:51,210
You know Eun-pyo, right?
244
00:19:51,294 --> 00:19:52,545
Lee Eun-pyo.
245
00:19:52,628 --> 00:19:55,173
Sure I do. She was one of your classmates.
246
00:19:55,256 --> 00:19:57,216
The one you followed around all the time.
247
00:19:59,135 --> 00:20:00,178
Yes.
248
00:20:00,845 --> 00:20:04,932
I really liked Eun-pyo.
249
00:20:05,016 --> 00:20:06,309
Eun-yeong.
250
00:20:07,185 --> 00:20:09,896
You didn't know?
I didn't like her back then.
251
00:20:09,979 --> 00:20:11,230
Why�
252
00:20:13,232 --> 00:20:14,400
Why�
253
00:20:15,651 --> 00:20:17,570
Why didn't she like me?
254
00:20:17,653 --> 00:20:18,946
Who knows?
255
00:20:19,947 --> 00:20:22,033
Was it my inferiority complex
256
00:20:22,533 --> 00:20:24,452
or did I feel I wasn't good enough?
257
00:20:25,369 --> 00:20:26,370
Or�
258
00:20:26,454 --> 00:20:28,206
Jealousy?
259
00:20:28,289 --> 00:20:29,957
Yes, jealousy.
260
00:20:30,792 --> 00:20:31,918
Why�
261
00:20:32,919 --> 00:20:35,421
Why was she jealous of me?
I'm nothing to be jealous of.
262
00:20:35,505 --> 00:20:39,759
Eun-pyo had high aspirations
for herself, too.
263
00:20:39,842 --> 00:20:42,345
But you always won all the awards
264
00:20:42,428 --> 00:20:44,514
and the professors favored you.
265
00:20:44,597 --> 00:20:47,642
So she must've hated seeing that.
266
00:20:49,185 --> 00:20:54,524
You were probably the reason she stopped
painting and changed majors too.
267
00:20:55,441 --> 00:20:58,236
"What a filthy world.
People only remember first place."
268
00:20:58,319 --> 00:20:59,821
She probably thought that.
269
00:21:01,656 --> 00:21:02,865
Oh, you�
270
00:21:05,535 --> 00:21:08,621
I had no idea.
271
00:21:09,205 --> 00:21:10,748
My existence
272
00:21:11,999 --> 00:21:15,253
must've been painful for Eun-pyo.
273
00:21:37,358 --> 00:21:39,360
Yu-bin's speaking improved quite a lot.
274
00:21:40,361 --> 00:21:41,821
Oh, come on.
275
00:21:42,613 --> 00:21:45,449
She's got a long way to go
to catch up with Yun-ji or Se-yeong.
276
00:21:46,325 --> 00:21:47,743
I guess there's no big difference
277
00:21:47,827 --> 00:21:49,579
between international schools
and normal ones anymore.
278
00:21:50,913 --> 00:21:51,956
Chun-hui,
279
00:21:52,039 --> 00:21:55,585
do they really make the kids study
past midnight in your neighborhood?
280
00:21:56,294 --> 00:21:57,461
Yes.
281
00:21:57,545 --> 00:21:58,629
Really?
282
00:22:00,673 --> 00:22:01,591
You too?
283
00:22:02,800 --> 00:22:04,844
Well, sometimes.
284
00:22:05,386 --> 00:22:06,345
Right.
285
00:22:06,429 --> 00:22:08,014
It sounded like
it was no joke after listening
286
00:22:08,097 --> 00:22:09,891
to the Director of Top Tier Education.
287
00:22:09,974 --> 00:22:11,976
Regardless of whether or not
the child is interested,
288
00:22:12,059 --> 00:22:13,519
they just make them study.
289
00:22:14,228 --> 00:22:17,565
Those poor little things have to
study so hard from such a young age.
290
00:22:17,648 --> 00:22:19,066
That's got to be rough.
291
00:22:20,735 --> 00:22:25,072
I'm just a wife to a penniless doctor,
so I don't really have another choice.
292
00:22:25,156 --> 00:22:27,491
While you guys
can support your kids in any way.
293
00:22:28,534 --> 00:22:29,577
Oh, please.
294
00:22:29,660 --> 00:22:33,623
Your kids have a doctor as a father
so they're actually smart.
295
00:22:34,165 --> 00:22:36,500
I heard Yeong-bin won a prize
at the Sungkyunkwan University contest.
296
00:22:40,087 --> 00:22:41,255
Didn't he?
297
00:22:42,924 --> 00:22:44,050
Oh, that reminds me.
298
00:22:44,133 --> 00:22:47,678
I heard that Greenpeace will be hosting
an international children's conference.
299
00:22:47,762 --> 00:22:50,306
Thunberg is doing a presentation.
It's being held in Belgium.
300
00:22:50,389 --> 00:22:53,184
As far as environmental stuff goes,
it's a rare opportunity.
301
00:22:53,267 --> 00:22:55,728
-Do you want to send your kids?
-I see. How much is it?
302
00:22:55,811 --> 00:22:58,272
Sixty million per person,
and there are two spots left.
303
00:22:58,356 --> 00:22:59,899
Oh, really? That's not bad.
304
00:23:00,566 --> 00:23:02,818
I'll tell my secretary to give you a call.
305
00:23:02,902 --> 00:23:04,362
What are the dates?
306
00:23:04,987 --> 00:23:06,572
I don't think it's during the school year.
307
00:23:06,656 --> 00:23:08,407
-That's a relief.
-Yes.
308
00:23:09,241 --> 00:23:10,660
Bye.
309
00:23:10,743 --> 00:23:12,912
Message me.
310
00:23:12,995 --> 00:23:14,789
Yes, bye.
311
00:23:15,748 --> 00:23:16,832
Bye.
312
00:23:27,927 --> 00:23:29,220
No texting.
313
00:23:29,303 --> 00:23:30,429
What?
314
00:23:32,765 --> 00:23:35,726
Don't spend so much time
texting on the weekdays.
315
00:23:38,062 --> 00:23:41,941
But Mom, why am I not going
to Belgium with them?
316
00:23:43,734 --> 00:23:46,195
And why don't they go to academies?
317
00:23:49,532 --> 00:23:51,659
Because they don't have to.
318
00:24:14,098 --> 00:24:15,850
ROMAN�E-CONTI WINE
319
00:25:08,736 --> 00:25:10,529
I heard that you're moving.
320
00:25:11,447 --> 00:25:12,281
Yes.
321
00:25:15,910 --> 00:25:17,745
I feel sorry for some reason.
322
00:25:18,621 --> 00:25:20,956
No, there's no reason
for you to feel like that.
323
00:25:22,083 --> 00:25:24,752
Kids all have their own pace.
324
00:25:24,835 --> 00:25:27,171
I just never realized that.
325
00:25:47,399 --> 00:25:48,984
I'll head down first.
326
00:25:49,944 --> 00:25:51,278
Have a good night.
327
00:25:52,321 --> 00:25:53,322
Okay.
328
00:26:13,300 --> 00:26:15,010
CAN YOU MAKE A DELIVERY RIGHT NOW?
329
00:26:15,719 --> 00:26:21,016
WHERE?
330
00:26:42,329 --> 00:26:44,665
Gosh, I'm so exhausted.
331
00:26:52,089 --> 00:26:53,591
Did you just wake up, Su-in?
332
00:26:53,674 --> 00:26:54,758
Having trouble--
333
00:26:56,385 --> 00:26:57,803
Wait, who are you?
334
00:26:57,887 --> 00:26:59,305
Who are you?
335
00:27:01,724 --> 00:27:02,850
Where am I?
336
00:27:05,269 --> 00:27:06,353
Who are you?
337
00:27:07,688 --> 00:27:09,565
Honey.
338
00:27:09,648 --> 00:27:10,774
Who is�
339
00:27:10,858 --> 00:27:11,901
Yu-bin.
340
00:27:13,444 --> 00:27:15,070
Are you thirsty? Come here.
341
00:27:15,154 --> 00:27:17,865
-Who is this?
-My friend asked me to look after her.
342
00:27:17,948 --> 00:27:19,283
In the middle of the night?
343
00:27:19,950 --> 00:27:22,286
Be quiet. You're going to wake the kids.
344
00:27:23,370 --> 00:27:25,289
Go pee and come back out.
345
00:27:28,334 --> 00:27:31,754
Why would you let the kid sleep
in the same room with a grown boy?
346
00:27:32,796 --> 00:27:34,840
What grown boy? He's just a kid.
347
00:27:34,924 --> 00:27:36,300
Look at him. He's all grown--
348
00:27:36,383 --> 00:27:39,220
Seriously, just quiet down.
What's with all the fuss?
349
00:27:39,303 --> 00:27:40,804
Take this and go in.
350
00:27:41,597 --> 00:27:42,556
Who is it?
351
00:27:42,640 --> 00:27:44,975
-Goodness.
-Yun-ju, it's me.
352
00:27:47,019 --> 00:27:49,063
Chun-hui, the door's open.
353
00:27:50,856 --> 00:27:53,234
-Go inside.
-Goodness.
354
00:27:54,902 --> 00:27:55,945
Hello.
355
00:27:56,445 --> 00:27:57,613
Mom.
356
00:27:57,696 --> 00:28:00,491
What? What are you doing up so late?
357
00:28:00,574 --> 00:28:03,786
She was sleeping
but she woke up to use the bathroom.
358
00:28:03,869 --> 00:28:04,912
I see.
359
00:28:05,579 --> 00:28:06,914
Thank you so much.
360
00:28:06,997 --> 00:28:10,292
Something came up suddenly and
I didn't have anywhere else to send her.
361
00:28:10,376 --> 00:28:12,503
My husband is busy with a patient.
362
00:28:12,586 --> 00:28:16,131
Oh, please, don't mention it.
Let me go and wake Yeong-bin up.
363
00:28:16,757 --> 00:28:17,841
Open!
364
00:28:17,925 --> 00:28:21,387
You should've made time.
He was looking forward to it.
365
00:28:21,470 --> 00:28:23,514
It's his last soccer game
in the neighborhood.
366
00:28:23,597 --> 00:28:25,015
It would've been nice if you came.
367
00:28:25,099 --> 00:28:28,394
I said I'd be home early around dinner.
368
00:28:28,477 --> 00:28:29,603
Dong-seok, Dong-ju.
369
00:28:29,687 --> 00:28:30,521
-Yes!
-Yes!
370
00:28:30,604 --> 00:28:33,524
I'll come home early tonight
and play with you guys, okay?
371
00:28:33,607 --> 00:28:34,817
-Okay!
-Okay!
372
00:28:35,442 --> 00:28:37,945
-We're going to the soccer field!
-Bye.
373
00:28:41,323 --> 00:28:42,575
I'll do well!
374
00:28:42,658 --> 00:28:43,826
Eun-pyo.
375
00:28:48,956 --> 00:28:50,457
I heard you were moving.
376
00:28:52,209 --> 00:28:53,627
Is it because of me?
377
00:28:57,172 --> 00:28:58,591
No, it's not because of you.
378
00:29:00,509 --> 00:29:02,303
It's none of your business.
379
00:29:02,845 --> 00:29:04,096
Eun-pyo.
380
00:29:06,682 --> 00:29:07,516
I'm sorry.
381
00:29:09,435 --> 00:29:12,938
I think there were a lot of things
I never got to know about you.
382
00:29:17,943 --> 00:29:20,279
Why would you
need to know anything about me?
383
00:29:22,865 --> 00:29:24,241
Dad, that tickles.
384
00:29:25,659 --> 00:29:26,535
Eun-pyo.
385
00:29:43,052 --> 00:29:45,054
Lee Su-in, you're doing great!
386
00:29:55,397 --> 00:29:56,357
Eun-pyo.
387
00:30:00,110 --> 00:30:01,820
I saw you put your place up for sale.
388
00:30:08,202 --> 00:30:10,079
I mean�
389
00:30:11,538 --> 00:30:13,832
I was just going to listen to them talk,
390
00:30:14,958 --> 00:30:17,378
but then I thought
it'd be too awkward not to join in�
391
00:30:25,219 --> 00:30:26,303
Eun-pyo.
392
00:30:28,514 --> 00:30:29,890
Your husband's not here today?
393
00:30:32,226 --> 00:30:33,143
Hey.
394
00:30:34,061 --> 00:30:35,270
I want to ask you a favor.
395
00:30:36,689 --> 00:30:38,065
From now on,
396
00:30:38,732 --> 00:30:40,526
can you pretend you don't know me?
397
00:30:41,652 --> 00:30:43,696
It may not be a big deal for you,
398
00:30:43,779 --> 00:30:46,824
but I don't want other people
to know about my past.
399
00:30:47,741 --> 00:30:49,743
And stop talking to me in French.
400
00:30:50,369 --> 00:30:51,829
I forgot all of it.
401
00:30:58,210 --> 00:31:00,921
You're doing great, Dong-seok!
402
00:31:01,004 --> 00:31:04,299
-Take it and run!
-Look at the ball!
403
00:31:04,383 --> 00:31:06,468
Pass, Dong-seok!
404
00:31:10,389 --> 00:31:11,348
Get up!
405
00:31:11,432 --> 00:31:13,934
You're doing such a good job, Dong-seok!
406
00:31:14,017 --> 00:31:15,394
-Pass!
-Jae-bin!
407
00:31:15,477 --> 00:31:16,353
Go in.
408
00:31:17,229 --> 00:31:18,856
That's it!
409
00:31:20,983 --> 00:31:21,984
Hey!
410
00:31:25,904 --> 00:31:27,990
-What?
-What was that?
411
00:31:28,073 --> 00:31:28,991
What is that?
412
00:31:29,074 --> 00:31:32,202
-What was that?
-Is this handball or what?
413
00:31:32,286 --> 00:31:34,246
-Yun-ju.
-You're here.
414
00:31:34,329 --> 00:31:36,707
-Where's Su-in?
-Su-in's right there.
415
00:31:36,790 --> 00:31:39,460
-Su-in, you can do it!
-That's it!
416
00:31:39,543 --> 00:31:42,212
Stay calm! That's it. Pass!
417
00:31:42,296 --> 00:31:43,672
-Su-in!
-That's it!
418
00:31:43,756 --> 00:31:46,717
-That's it, Su-in!
-Go!
419
00:31:59,980 --> 00:32:02,191
I'm so happy!
420
00:32:03,859 --> 00:32:05,569
That's it!
421
00:32:05,652 --> 00:32:08,489
That's my daughter!
422
00:32:09,615 --> 00:32:10,449
Su-in!
423
00:32:11,283 --> 00:32:13,327
My daughter is the best!
424
00:32:13,410 --> 00:32:14,411
Mom!
425
00:32:15,829 --> 00:32:16,789
Su-in!
426
00:32:16,872 --> 00:32:17,790
Mom!
427
00:32:20,209 --> 00:32:21,752
You did so well.
428
00:32:54,243 --> 00:32:55,202
Hello?
429
00:32:55,911 --> 00:32:58,497
You don't have to come.
430
00:32:58,580 --> 00:33:00,082
What? I'm almost there.
431
00:33:00,165 --> 00:33:01,166
Where?
432
00:33:01,250 --> 00:33:02,543
I parked my car just now.
433
00:33:03,961 --> 00:33:07,381
Then stay there and don't come in.
434
00:33:07,464 --> 00:33:09,341
I'll head out with Yu-bin.
435
00:33:09,424 --> 00:33:10,342
What?
436
00:33:10,425 --> 00:33:12,469
-What?
-My daughter.
437
00:33:12,553 --> 00:33:14,221
-Yu-bin, let's go.
-What?
438
00:33:14,805 --> 00:33:15,681
Let's go.
439
00:33:16,181 --> 00:33:17,099
What do you want to eat?
440
00:33:17,808 --> 00:33:19,309
-Galbi.
-Galbi?
441
00:33:19,393 --> 00:33:21,144
-Bye.
-We're leaving.
442
00:33:21,228 --> 00:33:22,312
-Where are you going?
-You want the berries?
443
00:33:22,396 --> 00:33:23,564
Stay for lunch.
444
00:33:28,026 --> 00:33:30,362
Why did you come?
I told you to wait for us.
445
00:33:30,445 --> 00:33:33,824
There's nothing to do in the parking lot.
You should've called me sooner.
446
00:33:34,449 --> 00:33:35,659
-Did you play well?
-Yes.
447
00:33:35,742 --> 00:33:36,952
Let's get going.
448
00:33:37,035 --> 00:33:37,953
Let's go.
449
00:33:38,745 --> 00:33:39,830
What?
450
00:33:40,706 --> 00:33:41,832
Mr. Lee Man-su?
451
00:33:42,833 --> 00:33:46,169
-It's Mr. Lee, right?
-Yes. How have you been, sir?
452
00:33:46,253 --> 00:33:49,798
This is crazy.
Who would've thought we'd meet here?
453
00:33:51,049 --> 00:33:53,135
Honey, don't you remember?
454
00:33:53,218 --> 00:33:56,430
He's Mr. Lee Man-su who used to
supply medicine to our hospital.
455
00:33:56,513 --> 00:33:57,556
Right.
456
00:33:57,639 --> 00:33:59,057
He is.
457
00:34:01,894 --> 00:34:04,354
Honey, who is this? Introduce us.
458
00:34:05,856 --> 00:34:07,733
-This is my wife.
-I see.
459
00:34:07,816 --> 00:34:10,110
This is Dr. Kim Ju-seok,
an anesthesiologist at Eulju Hospital.
460
00:34:10,193 --> 00:34:13,196
We used to do business
when I worked at Sunghan Pharmaceutical.
461
00:34:13,280 --> 00:34:14,948
Hello, Doctor Kim.
462
00:34:15,032 --> 00:34:16,533
Nice to meet you.
463
00:34:16,617 --> 00:34:20,412
Jeez, what a small world.
464
00:34:20,495 --> 00:34:24,041
Actually, our children are
in the same class.
465
00:34:24,124 --> 00:34:25,334
Is that so?
466
00:34:26,126 --> 00:34:27,669
-My goodness.
-Hello.
467
00:34:27,753 --> 00:34:30,255
-This is our daughter.
-Nice to meet you.
468
00:34:30,339 --> 00:34:31,882
-Did you have a good game?
-Yes.
469
00:34:31,965 --> 00:34:34,760
-Gosh, you must be so proud.
-Yes.
470
00:34:36,753 --> 00:34:38,839
What are you doing? Have some.
471
00:34:39,422 --> 00:34:40,841
-Here, take this.
-Okay.
472
00:34:45,303 --> 00:34:46,429
Eat up.
473
00:34:47,722 --> 00:34:50,100
I wanted to buy you
a drink before you quit.
474
00:34:50,183 --> 00:34:52,644
Gosh, here we are
finally having a meal together.
475
00:34:52,727 --> 00:34:53,687
Yes.
476
00:34:53,770 --> 00:34:55,939
We shouldn't have said goodbye like that.
477
00:34:56,022 --> 00:34:59,025
You're very kind.
It must be because you're a doctor.
478
00:35:00,110 --> 00:35:02,946
The meat here is delicious. Right, Honey?
479
00:35:03,029 --> 00:35:04,156
Eat as much as you want.
480
00:35:04,239 --> 00:35:05,490
-Yes.
-Hurry up and eat.
481
00:35:05,574 --> 00:35:06,741
Where do you work now?
482
00:35:07,409 --> 00:35:09,995
-I'm with Pharm de Lyon.
-Oh, Pharm de Lyon?
483
00:35:11,246 --> 00:35:13,248
OTC? ETC?
484
00:35:14,291 --> 00:35:15,125
ETC.
485
00:35:15,208 --> 00:35:16,751
Oh, ETC?
486
00:35:19,087 --> 00:35:21,089
You should drop by our hospital sometime.
487
00:35:22,507 --> 00:35:23,383
Sure.
488
00:35:24,634 --> 00:35:25,594
Please enjoy.
489
00:35:25,677 --> 00:35:28,388
Beef like this tastes great
even when it's not fully cooked.
490
00:35:28,471 --> 00:35:29,890
You're right.
491
00:35:30,932 --> 00:35:32,225
Is it not good?
492
00:35:33,018 --> 00:35:34,603
-No, it's good.
-All right.
493
00:35:37,981 --> 00:35:39,065
It's so good.
494
00:35:42,319 --> 00:35:43,153
Here.
495
00:35:44,154 --> 00:35:45,113
I ate a lot.
496
00:35:45,197 --> 00:35:46,781
The bill's already been paid.
497
00:35:49,492 --> 00:35:51,286
Are you serious? Come on.
498
00:35:52,162 --> 00:35:54,164
Jeez, I was a step behind again.
499
00:35:54,247 --> 00:35:55,248
No, not at all.
500
00:35:55,332 --> 00:35:57,792
It's only right that I treat you.
I owe you a lot.
501
00:35:58,543 --> 00:35:59,836
Thank you for the meal.
502
00:36:01,129 --> 00:36:03,840
-Did you eat a lot?
-I ate so much.
503
00:36:05,300 --> 00:36:07,219
Honey, you used the corporate card, right?
504
00:36:07,302 --> 00:36:09,638
-You used the corporate card, right?
-Gosh, please.
505
00:36:18,146 --> 00:36:21,066
He got fired for sneaking drugs, right?
506
00:36:23,235 --> 00:36:26,321
He doesn't look it,
but he's got some nerve.
507
00:36:27,364 --> 00:36:30,200
I guess he still wants to be a man.
Look at him swipe his card.
508
00:36:30,825 --> 00:36:33,328
Gosh, he's become more pretentious.
509
00:36:35,705 --> 00:36:36,790
Darn it.
510
00:36:36,873 --> 00:36:39,376
That prick wouldn't
go around saying things, right?
511
00:36:40,710 --> 00:36:42,879
Of course, not.
If he has any sense in him.
512
00:36:44,589 --> 00:36:45,757
Wash everything.
513
00:36:57,686 --> 00:36:59,062
Are you out of your mind?
514
00:37:00,272 --> 00:37:02,023
You're not right in the head, are you?
515
00:37:03,066 --> 00:37:06,194
I mean, why would you
be concerned about saving face?
516
00:37:06,278 --> 00:37:08,113
You ate the most out of everyone there.
517
00:37:08,655 --> 00:37:10,240
They have a doctor in the family.
518
00:37:10,740 --> 00:37:12,826
So what if they buy us a meal?
519
00:37:12,909 --> 00:37:16,121
Jeez, stop. I can treat people to a meal.
520
00:37:16,204 --> 00:37:17,747
It was 370,000 won!
521
00:37:18,957 --> 00:37:21,209
It was 370,000 won!
522
00:37:21,293 --> 00:37:25,005
We can't even afford
to send Su-in to all her academies.
523
00:37:25,672 --> 00:37:28,383
How do you have anything to say
after spending that money?
524
00:37:30,719 --> 00:37:33,221
-Hey!
-Jeez, stop it already!
525
00:37:33,805 --> 00:37:34,973
Gosh�
526
00:37:37,392 --> 00:37:38,560
Goodness.
527
00:37:55,327 --> 00:37:56,995
What? Grandma.
528
00:37:59,539 --> 00:38:00,707
Hello.
529
00:38:00,790 --> 00:38:02,000
Hello.
530
00:38:02,667 --> 00:38:04,002
Hello.
531
00:38:07,047 --> 00:38:08,256
Why are you doing this?
532
00:38:10,425 --> 00:38:13,386
Do you know how big
of a loss this is for me?
533
00:38:14,554 --> 00:38:15,513
I'm sorry.
534
00:38:15,597 --> 00:38:18,141
I never said a word
when you neglected the boys
535
00:38:18,224 --> 00:38:19,934
so you could study.
536
00:38:20,018 --> 00:38:22,812
You must know how upset I was.
537
00:38:23,355 --> 00:38:25,732
I even gave you this place
because I was worried
538
00:38:25,815 --> 00:38:27,359
you would neglect them again.
539
00:38:27,442 --> 00:38:30,111
You should be thanking me for all this,
540
00:38:30,195 --> 00:38:31,654
but now you're moving?
541
00:38:33,698 --> 00:38:35,075
What about Jae-ung?
542
00:38:36,951 --> 00:38:38,119
To tell you the truth,
543
00:38:38,995 --> 00:38:41,706
Jae-ung only ever comes home
about once or twice a week--
544
00:38:41,790 --> 00:38:42,749
So what?
545
00:38:42,832 --> 00:38:45,919
You're going to abandon your husband
and move to the country by yourselves?
546
00:38:46,002 --> 00:38:50,757
What kind of nonsense is this?
547
00:38:52,050 --> 00:38:54,969
The kids will be missing out
on any kind of proper education,
548
00:38:55,595 --> 00:38:58,681
and on top of that,
you'll be breaking up your family!
549
00:38:58,765 --> 00:39:00,266
Is that really
550
00:39:00,350 --> 00:39:03,895
the best plan someone who almost
became a professor can come up with?
551
00:39:03,978 --> 00:39:05,188
Gosh!
552
00:39:09,984 --> 00:39:14,280
Gosh, you're home all day
and this is what your fridge looks like?
553
00:39:16,032 --> 00:39:17,242
Jeez.
554
00:39:28,628 --> 00:39:29,629
Mother.
555
00:39:32,340 --> 00:39:36,886
I know how much effort
you put into caring for us
556
00:39:36,970 --> 00:39:39,389
and I'm truly sorry
that I had to make this decision,
557
00:39:40,265 --> 00:39:44,102
but this isn't fair.
558
00:39:46,146 --> 00:39:48,606
Why is the fact that
I didn't give up on my dreams
559
00:39:49,190 --> 00:39:51,109
seen as a crime against my family?
560
00:39:52,152 --> 00:39:53,361
All I wanted
561
00:39:54,446 --> 00:39:57,407
was to live my best life.
562
00:39:57,490 --> 00:40:00,118
What? What did you say?
563
00:40:03,163 --> 00:40:04,956
I'm going to get some fresh air.
564
00:40:05,039 --> 00:40:07,667
Where do you think you're going?
I'm still talking to you.
565
00:40:07,750 --> 00:40:09,419
Mom, let's calm down.
566
00:40:09,502 --> 00:40:12,839
-Jeez, where's your pride?
-That hurts!
567
00:40:12,922 --> 00:40:16,009
Are you still going to
stand up for your wife right now?
568
00:40:38,531 --> 00:40:43,411
I sent my mom home. I'll watch the kids,
so take your time and get some fresh air.
569
00:41:10,688 --> 00:41:12,899
DIGESTIVE DRINK
570
00:41:43,888 --> 00:41:46,641
What are you guys studying so hard for?
571
00:41:49,852 --> 00:41:51,688
I can't sleep. Come in.
572
00:42:14,252 --> 00:42:15,962
The cloud looks like a puppy.
573
00:42:17,714 --> 00:42:19,215
Is it a cloud or a puppy?
574
00:42:19,299 --> 00:42:20,383
A cloud.
575
00:42:21,801 --> 00:42:23,720
-Is it for a presentation?
-Yes.
576
00:42:23,803 --> 00:42:26,180
You're really good at drawing hearts now.
577
00:42:26,264 --> 00:42:28,433
-Is that you, Su-in?
-Yes.
578
00:42:28,516 --> 00:42:30,977
-Who's that?
-Yu-bin.
579
00:42:31,686 --> 00:42:33,730
-Yu-bin?
-Yes.
580
00:42:39,110 --> 00:42:40,695
Are you and Yu-bin close friends?
581
00:42:41,404 --> 00:42:44,741
Yes, we're in the same class
and we also go to the same academy.
582
00:42:45,617 --> 00:42:46,826
Which academy is that?
583
00:42:46,909 --> 00:42:48,369
The academy for gifted students.
584
00:42:53,082 --> 00:42:55,460
Where does Yu-bin live?
585
00:43:07,388 --> 00:43:10,141
Over there, at Wonderful Views.
586
00:43:11,100 --> 00:43:12,477
Building 902.
587
00:43:17,273 --> 00:43:21,277
WONDERFUL VIEWS
588
00:43:43,257 --> 00:43:46,594
Mom, did something happen with that man?
589
00:43:48,680 --> 00:43:49,639
What?
590
00:43:49,722 --> 00:43:53,976
Well, Dad said "he wouldn't go around
saying things, right?"
591
00:43:55,895 --> 00:43:58,606
Stop talking nonsense
and work on your equations.
592
00:44:03,986 --> 00:44:06,531
ELEMENTARY MATH 4
593
00:44:15,373 --> 00:44:16,290
Thank you.
594
00:45:36,913 --> 00:45:38,080
What about the kids?
595
00:45:39,123 --> 00:45:41,667
My husband came home early
for the first time in a while.
596
00:45:41,751 --> 00:45:44,462
He told me to get some fresh air
while he watches the kids.
597
00:45:46,130 --> 00:45:47,298
But�
598
00:45:48,341 --> 00:45:50,134
I didn't really have anywhere to go.
599
00:45:58,142 --> 00:46:01,437
There's actually a place
that I wanted to go to.
600
00:46:04,899 --> 00:46:07,193
Do you want to go together?
601
00:46:15,368 --> 00:46:16,410
Bottom's up!
602
00:46:20,790 --> 00:46:22,583
Your lips are purple.
603
00:46:24,043 --> 00:46:26,379
Yours are purple too.
604
00:46:26,462 --> 00:46:27,922
Really? Mine are purple too?
605
00:46:31,259 --> 00:46:32,677
That's okay.
606
00:46:38,182 --> 00:46:39,225
Hey.
607
00:46:39,308 --> 00:46:40,268
Yes?
608
00:46:41,811 --> 00:46:43,980
Can I ask you something?
609
00:46:45,106 --> 00:46:46,148
What is it?
610
00:46:50,027 --> 00:46:52,446
-What if�
-Yes?
611
00:46:55,324 --> 00:46:57,076
What?
612
00:46:58,536 --> 00:46:59,662
What is it?
613
00:46:59,745 --> 00:47:01,163
No, it's nothing.
614
00:47:04,417 --> 00:47:05,668
If�
615
00:47:05,751 --> 00:47:06,669
Okay.
616
00:47:06,752 --> 00:47:08,254
-"If," okay?
-Yes.
617
00:47:08,879 --> 00:47:10,506
If you ran into�
618
00:47:13,467 --> 00:47:15,595
your ex-boyfriend in the neighborhood,
619
00:47:16,387 --> 00:47:18,514
how do you think you'd feel?
620
00:47:24,395 --> 00:47:26,856
Oh, I'd be pissed off.
621
00:47:27,440 --> 00:47:28,566
What does that mean?
622
00:47:31,819 --> 00:47:33,070
"I'd be pissed."
623
00:47:38,659 --> 00:47:40,369
I know exactly what you mean.
624
00:47:46,417 --> 00:47:49,211
Oh, you're hilarious.
625
00:47:50,129 --> 00:47:51,339
You're right.
626
00:47:51,422 --> 00:47:53,424
That's exactly how it feels.
627
00:47:56,927 --> 00:47:59,639
Can I tell you something too?
628
00:47:59,722 --> 00:48:02,600
Of course. Ask me anything. What is it?
629
00:48:05,353 --> 00:48:06,854
To tell you the truth,
630
00:48:07,730 --> 00:48:08,981
I'm not a professor.
631
00:48:11,400 --> 00:48:13,194
You didn't know that, did you?
632
00:48:13,277 --> 00:48:16,364
I actually got fired!
633
00:48:26,415 --> 00:48:30,336
And this whole time
you were saying you couldn't lie.
634
00:48:30,419 --> 00:48:33,130
No. I'm an excellent liar.
635
00:48:33,839 --> 00:48:34,965
Liar.
636
00:48:35,549 --> 00:48:37,134
Liar!
637
00:48:37,927 --> 00:48:39,053
Liar.
638
00:48:40,513 --> 00:48:42,098
What's your name?
639
00:48:46,102 --> 00:48:47,353
Eun-pyo.
640
00:48:47,895 --> 00:48:49,563
Lee Eun-pyo.
641
00:48:51,232 --> 00:48:52,733
That's a pretty name.
642
00:48:53,484 --> 00:48:54,652
Lee Eun-pyo.
643
00:48:56,946 --> 00:49:00,366
-Have a drink, Eun-pyo.
-Cheers!
644
00:49:00,449 --> 00:49:02,368
Taxi!
645
00:49:02,451 --> 00:49:03,536
Taxi!
646
00:49:04,203 --> 00:49:07,248
-Jeez, the taxis are so�
-Oh, man.
647
00:49:08,249 --> 00:49:10,000
It's coming.
648
00:49:11,210 --> 00:49:13,421
-Taxi!
-Taxi!
649
00:49:13,504 --> 00:49:15,464
Taxi!
650
00:49:16,340 --> 00:49:18,718
-Come on.
-Come on, taxi.
651
00:49:18,801 --> 00:49:21,637
-Come on, taxi�
-Come here.
652
00:49:21,721 --> 00:49:22,847
It's dangerous.
653
00:49:23,556 --> 00:49:27,393
-Why is it so hard to get a taxi?
-Hang on a second.
654
00:49:29,145 --> 00:49:30,938
Taxi.
655
00:49:46,662 --> 00:49:48,581
I'm so jealous.
656
00:49:48,664 --> 00:49:52,251
You have friends who come out
as soon as you call them.
657
00:49:52,835 --> 00:49:55,212
You two must be best friends.
658
00:49:56,589 --> 00:49:58,758
Yes, we're best friends.
659
00:50:01,343 --> 00:50:06,390
Jeez, where did you find yourself
such a cool and handsome guy friend?
660
00:50:06,474 --> 00:50:08,851
You're so talented.
661
00:50:14,273 --> 00:50:15,691
Thank you.
662
00:50:16,776 --> 00:50:20,613
Chun-hui, get out. Let's go for round two.
663
00:50:21,947 --> 00:50:25,367
Let's go for round two!
664
00:50:29,121 --> 00:50:32,082
Where are you going?
We have something to take care of.
665
00:50:32,666 --> 00:50:34,376
Not today, let's do it later.
666
00:50:35,085 --> 00:50:37,630
Later when? You ignore all my calls.
667
00:50:37,713 --> 00:50:40,800
What are you doing?
I'm with someone right now.
668
00:50:40,883 --> 00:50:43,010
What? Open the door.
669
00:50:43,844 --> 00:50:45,763
Open the door!
670
00:50:45,846 --> 00:50:47,890
-What are you doing?
-Chun-hui!
671
00:50:48,516 --> 00:50:50,226
-Open the door!
-Stay still!
672
00:50:51,519 --> 00:50:53,687
Open the door! Hey!
673
00:51:13,749 --> 00:51:14,875
Damn it.
674
00:51:22,675 --> 00:51:24,927
-Come on.
-Look at you.
675
00:51:25,803 --> 00:51:28,138
Jeez, I can't believe this.
676
00:51:29,139 --> 00:51:32,309
Like I said, she couldn't get a taxi
and she asked me to take her home,
677
00:51:32,393 --> 00:51:33,811
so that's what I did.
678
00:51:33,894 --> 00:51:35,312
But then�
679
00:51:35,938 --> 00:51:39,984
Damn it, she suddenly threw
a bottle of wine at my car.
680
00:51:42,403 --> 00:51:45,281
You were trying to kidnap her!
681
00:51:45,364 --> 00:51:46,949
I saw it.
682
00:51:47,533 --> 00:51:50,244
You were trying to kidnap her!
683
00:51:50,327 --> 00:51:52,079
You're a funny man.
684
00:51:52,162 --> 00:51:55,332
Ma'am, can you tell me
how you know this man?
685
00:51:59,670 --> 00:52:01,505
I don't.
686
00:52:01,589 --> 00:52:02,965
Goodness.
687
00:52:03,966 --> 00:52:05,718
What are you trying to do right now?
688
00:52:06,594 --> 00:52:09,638
You want me to tell everyone about us?
689
00:52:11,682 --> 00:52:12,975
Is it okay if I do that?
690
00:52:15,144 --> 00:52:16,395
-Detective.
-Yes.
691
00:52:16,478 --> 00:52:19,523
-Go out and check the car.
-What?
692
00:52:20,274 --> 00:52:22,234
There are scratches everywhere.
693
00:52:22,318 --> 00:52:24,194
I'll go have a look later.
694
00:52:24,278 --> 00:52:26,113
You're drunk right now, so just hold on.
695
00:52:26,196 --> 00:52:29,074
She's the one who's drunk.
I haven't had a single drink.
696
00:52:30,743 --> 00:52:31,577
Jeez.
697
00:52:31,660 --> 00:52:33,495
Hey! What are you doing here?
698
00:52:37,791 --> 00:52:38,751
Hello.
699
00:52:53,682 --> 00:52:55,267
Chun-hui.
700
00:53:00,356 --> 00:53:01,815
Gosh.
701
00:53:02,733 --> 00:53:04,193
Lady!
702
00:53:10,950 --> 00:53:15,704
-Jeez.
-You're completely nuts!
703
00:53:15,788 --> 00:53:16,664
You threw the wine�
704
00:53:16,747 --> 00:53:18,207
Jae-ung.
705
00:53:18,290 --> 00:53:19,959
Eun-pyo came to the station
706
00:53:20,042 --> 00:53:22,169
and she was completely wasted.
707
00:53:37,142 --> 00:53:39,895
Chun-hui,
I'm telling you this is really easy.
708
00:53:39,979 --> 00:53:41,313
Okay, be careful.
709
00:53:41,397 --> 00:53:42,231
Watch!
710
00:53:42,314 --> 00:53:43,440
-Be careful.
-Here I go!
711
00:53:44,483 --> 00:53:46,151
-Here I go!
-Chun-hui!
712
00:53:47,361 --> 00:53:49,071
-Seriously!
-Chun-hui!
713
00:53:52,449 --> 00:53:54,785
No, I can't do it!
714
00:53:54,868 --> 00:53:57,538
Come on. You can do it!
715
00:53:57,621 --> 00:53:59,999
-Hold onto me tight.
-Come on.
716
00:54:00,082 --> 00:54:01,500
Lift your leg.
717
00:54:02,376 --> 00:54:03,502
There you go.
718
00:54:04,378 --> 00:54:05,421
Wait!
719
00:54:05,504 --> 00:54:06,630
Wait!
720
00:54:10,342 --> 00:54:12,094
-Chun-hui.
-Seriously.
721
00:54:12,177 --> 00:54:14,680
-What are we even doing?
-You have to be quick!
722
00:54:14,763 --> 00:54:15,848
Get up!
723
00:54:16,932 --> 00:54:18,851
It hurts! Get up.
724
00:54:26,692 --> 00:54:28,861
Hey! Have you lost your mind?
725
00:54:29,737 --> 00:54:31,280
It's the middle of the night!
726
00:54:32,114 --> 00:54:35,701
Hey, you're lucky Dong-sik knew him,
or else you would've been charged!
727
00:54:35,784 --> 00:54:38,412
-Be quiet. You're so loud.
-Gosh, you reek of alcohol.
728
00:54:38,495 --> 00:54:39,329
How much�
729
00:54:39,413 --> 00:54:40,873
Hey, wait!
730
00:55:15,532 --> 00:55:18,410
Lie down properly, come on.
731
00:55:21,080 --> 00:55:22,331
Goodness.
732
00:55:32,466 --> 00:55:34,885
TRAFFIC SAFETY
STOP
733
00:55:54,988 --> 00:55:56,365
I'm going to head out first.
734
00:55:56,448 --> 00:55:58,450
All right. Good work today.
735
00:56:29,106 --> 00:56:32,109
I wanted to make up before I leave.
736
00:56:35,529 --> 00:56:36,613
Just�
737
00:56:38,073 --> 00:56:39,700
blame it on my inferiority complex.
738
00:56:40,951 --> 00:56:42,202
When this all passes,
739
00:56:42,870 --> 00:56:44,246
it won't be a big deal.
740
00:56:45,581 --> 00:56:46,790
Anyway�
741
00:56:47,624 --> 00:56:50,294
let's meet in good spirits
the next time we see each other.
742
00:56:51,545 --> 00:56:54,756
Take care of your health,
and good luck with your exhibition.
743
00:56:56,550 --> 00:56:58,093
Wait, Eun-pyo.
744
00:57:04,141 --> 00:57:04,975
I�
745
00:57:06,602 --> 00:57:09,605
have something
I've been wanting to ask you.
746
00:57:12,483 --> 00:57:14,860
INCOMING CALL
747
00:57:16,111 --> 00:57:17,237
One second.
748
00:57:18,572 --> 00:57:19,656
Hello?
749
00:57:19,740 --> 00:57:21,992
Someone came to look at your place.
Where are you?
750
00:57:22,075 --> 00:57:23,702
Oh, okay.
751
00:57:24,411 --> 00:57:25,871
I'll be there in a minute.
752
00:57:27,331 --> 00:57:30,501
Sorry, but can we talk some other time?
753
00:57:31,668 --> 00:57:33,170
Sure.
754
00:57:44,473 --> 00:57:48,519
That place uses too much MSG.
It's not that good.
755
00:57:48,602 --> 00:57:50,604
Let's go to the
hot pot rice place next door.
756
00:57:50,687 --> 00:57:52,064
It's good there.
757
00:57:53,315 --> 00:57:54,650
Quiet down.
758
00:57:55,734 --> 00:57:58,862
-Did everyone finish all their questions?
-Yes.
759
00:57:58,946 --> 00:58:03,492
Ma'am, Oh Jul-pin and Jung Dong-seok
still haven't finished theirs.
760
00:58:07,287 --> 00:58:08,497
Goodness.
761
00:58:16,380 --> 00:58:18,549
Does your mom not help you?
762
00:58:29,142 --> 00:58:30,852
-Hello.
-Hello.
763
00:58:30,936 --> 00:58:32,437
-Should we go in?
-Please come in.
764
00:58:32,521 --> 00:58:34,106
Yes. Take a look around.
765
00:58:34,189 --> 00:58:35,649
It's a south-facing unit.
766
00:58:35,732 --> 00:58:38,569
So a lot of light comes in
and the view is wonderful.
767
00:58:38,652 --> 00:58:40,487
-It's really nice.
-Yes.
768
00:58:42,322 --> 00:58:44,324
I can even see the park there.
769
00:58:44,408 --> 00:58:46,493
-The view is amazing.
-You're right.
770
00:58:47,536 --> 00:58:49,288
-It's very high.
-It's nice, right?
771
00:58:49,913 --> 00:58:51,915
There's an elementary school
right out front.
772
00:58:51,999 --> 00:58:54,376
A child's happiness
is not based on grades!
773
00:58:54,459 --> 00:58:57,045
Educational background
doesn't define a person!
774
00:58:57,629 --> 00:59:01,383
It's rare to see a child
that can't solve basic equations.
775
00:59:01,466 --> 00:59:04,011
So when they feel like
they are falling behind,
776
00:59:04,094 --> 00:59:06,305
it can be intimidating for the student.
777
00:59:06,388 --> 00:59:08,307
Happiness isn't based on any grade, is it?
778
00:59:08,390 --> 00:59:10,309
But, Ma'am.
779
00:59:10,392 --> 00:59:12,811
I intentionally didn't teach them.
780
00:59:14,896 --> 00:59:17,566
Don't you think forcing students
to study ahead of the curriculum
781
00:59:17,649 --> 00:59:19,401
only kills their curiosity?
782
00:59:19,484 --> 00:59:20,861
Oh, Ms. Kim�
783
00:59:24,448 --> 00:59:27,409
You're a very philosophical person,
aren't you?
784
00:59:28,368 --> 00:59:29,911
But the thing is�
785
00:59:31,371 --> 00:59:34,791
that doesn't matter when your child starts
to feel like they're less than others.
786
00:59:34,875 --> 00:59:36,126
It's not based on grades!
787
00:59:36,877 --> 00:59:40,505
If you go to any bookstore,
you'll find a lot of equation books.
788
00:59:41,131 --> 00:59:43,884
It's not that he's not a bright child.
789
00:59:43,967 --> 00:59:45,927
You just need to put in a bit more effort.
790
00:59:46,011 --> 00:59:48,013
I'm not sure why you're leaving him as is.
791
00:59:48,096 --> 00:59:50,599
-Seriously.
-I cannot help but denounce this.
792
00:59:50,682 --> 00:59:53,894
Ma'am, I think you're a bit out of line.
793
00:59:54,728 --> 00:59:58,315
I'm busy right now,
so let's talk again later. Bye.
794
01:00:07,866 --> 01:00:09,910
Goodness me.
795
01:00:20,712 --> 01:00:23,173
So if you take a look right here�
796
01:00:23,256 --> 01:00:25,133
MATH UNIT ASSESSMENT QUESTIONS
797
01:00:38,230 --> 01:00:39,272
What do we do?
798
01:00:39,356 --> 01:00:41,608
Good morning!
799
01:00:48,615 --> 01:00:49,616
What's going on?
800
01:00:50,200 --> 01:00:52,828
Ms. Hwang, who is this person?
801
01:00:52,911 --> 01:00:55,288
Did you have problems with this person?
802
01:00:56,665 --> 01:00:58,875
I would like to be a mother.
803
01:00:58,959 --> 01:01:00,085
PARENTS BULLETIN BOARD
KIM YEONG-MI
804
01:01:00,168 --> 01:01:02,337
I hope you'll be reading this,
805
01:01:02,421 --> 01:01:05,006
Ms. Hwang Jung-sook,
homeroom teacher of Grade 1 Class 3.
806
01:01:05,757 --> 01:01:08,885
I am a mother and not a teacher.
807
01:01:09,678 --> 01:01:11,930
I despise the fact
that the moms in this country
808
01:01:12,013 --> 01:01:15,225
are expected to fulfill the duties
of both a teacher and a manager,
809
01:01:15,308 --> 01:01:20,021
all while neglecting to tend
to their true missions as moms.
810
01:01:20,105 --> 01:01:21,857
With that being said,
811
01:01:21,940 --> 01:01:25,026
for you to order me
to make my child study at home
812
01:01:25,110 --> 01:01:27,362
is to neglect your duties as a teacher,
813
01:01:27,446 --> 01:01:29,448
and only serves
to promote the continuation
814
01:01:29,531 --> 01:01:31,366
of our discriminatory education system.
815
01:01:32,159 --> 01:01:35,328
As a public servant
who lives off of my tax money,
816
01:01:35,996 --> 01:01:38,290
I hope that you'll take responsibility
817
01:01:38,373 --> 01:01:40,792
-for my child's elementary education.
-She's gone mad.
818
01:01:41,501 --> 01:01:44,337
I'll be sharing this issue
on the official homepage
819
01:01:44,421 --> 01:01:47,632
of the Office of Education and
drafting up a national petition as well.
820
01:01:47,716 --> 01:01:49,843
I look forward to hearing back from you
821
01:01:49,926 --> 01:01:53,138
with a well-thought-out
and sincere response.
822
01:01:55,182 --> 01:01:57,934
I've called everyone here for one reason.
823
01:01:58,477 --> 01:02:02,647
After sensing the impending danger
of this diseased public education system,
824
01:02:02,731 --> 01:02:05,025
I felt that I could no longer keep quiet.
825
01:02:06,109 --> 01:02:09,654
So, after careful consideration,
826
01:02:09,738 --> 01:02:11,406
I could only come to one conclusion.
827
01:02:12,157 --> 01:02:14,659
We must get rid of
the gifted students' program
828
01:02:14,743 --> 01:02:16,995
that encourages private
and early education,
829
01:02:17,078 --> 01:02:19,998
including the recommendation letters
for gifted students as well.
830
01:02:20,582 --> 01:02:25,003
We woke mothers need to gather around
and work together as a unit.
831
01:02:25,086 --> 01:02:26,463
Says who?
832
01:02:28,089 --> 01:02:29,633
This is ridiculous.
833
01:02:31,843 --> 01:02:34,095
Do you think it's okay
to ruin someone else's cake
834
01:02:34,179 --> 01:02:36,348
just because you can't have a bite?
835
01:02:37,349 --> 01:02:39,601
And then you try to make it sound like
836
01:02:39,684 --> 01:02:41,478
this is for the community?
837
01:02:41,561 --> 01:02:42,938
Dong-seok's mother?
838
01:02:44,231 --> 01:02:45,273
Yes.
839
01:02:49,027 --> 01:02:51,279
This country depends
only on human resources.
840
01:02:51,363 --> 01:02:55,116
So raising gifted children is for
the good of the country as well.
841
01:02:56,201 --> 01:02:58,870
That's why the Ministry of Education
has been pushing
842
01:02:58,954 --> 01:03:01,248
the gifted student agenda
for the past 20 years.
843
01:03:01,331 --> 01:03:04,376
And that's why
the ill caused by it is serious.
844
01:03:05,418 --> 01:03:07,462
Would you like me to be brutally honest?
845
01:03:08,588 --> 01:03:10,173
You're only doing this
846
01:03:11,341 --> 01:03:16,096
to get back at the teacher
because Jul-pin was embarrassed at school.
847
01:03:17,305 --> 01:03:21,184
You're hiding your grudge
with all those grand-sounding words.
848
01:03:43,039 --> 01:03:47,085
This is why we were confused.
849
01:03:49,671 --> 01:03:52,090
He never does any
of the multiple-choice questions.
850
01:03:52,173 --> 01:03:53,717
So I asked him why,
851
01:03:54,384 --> 01:03:58,471
and he said they're just not fun.
852
01:03:58,555 --> 01:04:01,892
So I tried giving him some
advanced problems to solve.
853
01:04:01,975 --> 01:04:06,771
And the way he solved
those problems was astonishing.
854
01:04:12,611 --> 01:04:16,364
IF YOU PUT 5 SQUARES TOGETHER,
YOU GET 12 SIDES�
855
01:04:16,448 --> 01:04:17,741
But�
856
01:04:20,368 --> 01:04:21,870
to be honest�
857
01:04:27,334 --> 01:04:30,503
I don't agree with
what Yu-bin's mother is saying.
858
01:04:36,968 --> 01:04:38,219
Based on the test results,
859
01:04:38,303 --> 01:04:41,890
Dong-seok is a gifted child
who ranks in the highest percentile.
860
01:04:44,184 --> 01:04:46,561
Especially when it comes to
his spatial perception,
861
01:04:47,145 --> 01:04:51,024
he fits somewhere
in the top 0.01 percent among his peers.
862
01:05:49,624 --> 01:05:52,669
They say he's a highly gifted child
who's in the top 0.01 percent.
863
01:05:52,752 --> 01:05:55,505
I agree that there should be
a class for gifted students.
864
01:05:55,588 --> 01:05:56,673
I heard you're not moving.
865
01:05:56,756 --> 01:05:59,592
Does that mean there's a chance
for us to be close friends again?
866
01:06:00,635 --> 01:06:02,554
You can never be too cautious
as married individuals.
867
01:06:02,637 --> 01:06:05,306
But when you first saw me, why�
868
01:06:05,390 --> 01:06:09,102
If you keep disrespecting my son,
I'm not going to let it slide.
869
01:06:09,185 --> 01:06:10,854
Hey! Jung Dong-seok!
870
01:06:10,937 --> 01:06:13,148
You did a complete 180 on your stance.
871
01:06:13,231 --> 01:06:15,025
You didn't tell anyone, did you?
872
01:06:15,608 --> 01:06:17,360
That I made someone croak.
873
01:06:17,444 --> 01:06:19,029
I'm sorry,
874
01:06:20,030 --> 01:06:23,241
but I don't like to mix my personal
relationships with my child's education.
875
01:06:23,324 --> 01:06:26,619
Why not try betting on someone new?
876
01:06:27,996 --> 01:06:33,001
Subtitle translation by: David Kwon
59832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.