All language subtitles for G W Slept Here

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,994 --> 00:01:23,692 Look at them birds go to town. 2 00:01:23,759 --> 00:01:24,973 Isn't it wonderful, Hester? 3 00:01:24,997 --> 00:01:27,308 The auctioneer said Benjamin Franklin had it in his parlor. 4 00:01:27,332 --> 00:01:28,914 It's a genuine antique. 5 00:01:29,001 --> 00:01:30,612 It's old, too, ain't it? 6 00:01:30,699 --> 00:01:32,483 That's what antique means, Hester. 7 00:01:32,570 --> 00:01:35,443 - Yeah? - Look, it plays 10 tunes. 8 00:01:35,530 --> 00:01:37,856 That one wouldn't start no jam session in Harlem. 9 00:01:37,880 --> 00:01:39,577 Come on, help me get it inside. 10 00:01:39,664 --> 00:01:41,642 I want to surprise Mr. Fuller when he comes home. 11 00:01:41,666 --> 00:01:43,320 Can he get Moscow on this? 12 00:01:43,407 --> 00:01:45,559 Oh, it isn't a radio, Hester, just a music box. 13 00:01:45,583 --> 00:01:47,498 They didn't have radios in those days. 14 00:01:47,585 --> 00:01:49,805 Not even H.V. Cackleborn? 15 00:02:02,296 --> 00:02:03,601 See who that is, Hester. 16 00:02:03,688 --> 00:02:05,125 Yessum. 17 00:02:05,212 --> 00:02:06,667 In case you forgot, Mrs. Fuller 18 00:02:06,691 --> 00:02:08,171 this is my night off. 19 00:02:08,258 --> 00:02:10,062 I know, Hester. You can go right after dinner. 20 00:02:10,086 --> 00:02:11,305 Yessum. 21 00:02:11,392 --> 00:02:14,351 Alright, alright.. 22 00:02:14,438 --> 00:02:17,528 Why don't you just kick the door down? 23 00:02:17,746 --> 00:02:19,182 Uh-oh. Tsk-tsk. 24 00:02:19,269 --> 00:02:20,183 'Who is it, Hester?' 25 00:02:20,270 --> 00:02:21,967 It's the dog again. 26 00:02:22,054 --> 00:02:23,926 I guess I'd better get the mop. 27 00:02:24,013 --> 00:02:25,580 No, we don't need a mop. 28 00:02:25,667 --> 00:02:27,582 All we need is a new rug. 29 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 And it will cost you $75. 30 00:02:29,279 --> 00:02:31,977 - Seventy five dollars? - Exactly, Mrs. Fuller. 31 00:02:32,064 --> 00:02:34,749 Your hound apparently isn't satisfied with his dog biscuits. 32 00:02:34,773 --> 00:02:36,976 He insists on including the building's best carpets 33 00:02:37,000 --> 00:02:38,201 in his diet. 34 00:02:38,288 --> 00:02:39,988 Why, that's impossible, Mr. Gibney. 35 00:02:40,029 --> 00:02:43,119 How could a little dog like Ramy ruin $75 worth of rugs? 36 00:02:43,206 --> 00:02:45,991 How he manages it is no concern of mine, Mrs. Fuller. 37 00:02:46,078 --> 00:02:47,602 Maybe he has friends. 38 00:02:47,689 --> 00:02:51,432 But that rug has got to be replaced and will cost $75. 39 00:02:51,519 --> 00:02:53,564 After that, the dog will have to go. 40 00:02:53,651 --> 00:02:56,326 But you told we could keep him here when we took the apartment. 41 00:02:56,350 --> 00:02:58,308 There is nothing in the lease that says 42 00:02:58,395 --> 00:03:00,245 that I have to feed him oriental rugs! 43 00:03:01,572 --> 00:03:03,574 That carnivorous beast has got to go. 44 00:03:03,661 --> 00:03:05,794 In that case, Mr. Gibney, we're moving. 45 00:03:05,881 --> 00:03:07,946 That's exactly what I was hoping you'd say. 46 00:03:07,970 --> 00:03:09,145 Good day, Mrs. Fuller. 47 00:03:09,232 --> 00:03:10,755 Good day! 48 00:03:10,842 --> 00:03:11,843 Oh, Ramy. 49 00:03:11,930 --> 00:03:12,930 Ramy! 50 00:03:12,975 --> 00:03:13,975 Ramy, come home. 51 00:03:14,019 --> 00:03:15,369 Hello, Mr. Gibney. 52 00:03:15,456 --> 00:03:17,022 No, no, Ramy. 53 00:03:18,720 --> 00:03:20,504 - Hello, sis. - Hello, Madge. 54 00:03:20,591 --> 00:03:22,114 Something bite our landlord? 55 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 No such luck. Ramy settled for a carpet. 56 00:03:24,291 --> 00:03:25,335 Didn't you, Ramy? 57 00:03:27,903 --> 00:03:29,402 We're moving the 1st of the month. 58 00:03:29,426 --> 00:03:30,688 Again? 59 00:03:30,775 --> 00:03:32,492 Say, that trucking company must think 60 00:03:32,516 --> 00:03:34,344 we're a band of gypsies. 61 00:03:34,431 --> 00:03:36,694 What we need is a home of our own. 62 00:03:36,781 --> 00:03:38,522 Try and tell that to your husband. 63 00:03:38,609 --> 00:03:40,459 - He's a born cliff dweller. - I know. 64 00:03:40,524 --> 00:03:44,049 It's going to be bad enough telling him we have to move. 65 00:03:46,008 --> 00:03:47,618 Who is that? 66 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 That's my new chemistry teacher, Mr. Welch. 67 00:03:50,360 --> 00:03:52,319 Oh, he's out of this world. 68 00:03:52,406 --> 00:03:53,929 Hmm, I agree with you. 69 00:03:54,016 --> 00:03:56,299 You mind if I put him in Uncle Stanley's frame? 70 00:03:56,323 --> 00:03:57,715 I most assuredly do. 71 00:03:57,802 --> 00:03:59,432 Supposing Uncle Stanley drops in? 72 00:03:59,456 --> 00:04:00,805 Drops in? Hah. 73 00:04:00,892 --> 00:04:03,068 When he comes, it's for the season. 74 00:04:03,155 --> 00:04:05,351 Besides, there are a dozen other pictures of him around 75 00:04:05,375 --> 00:04:06,918 and I'm tired of every one of them. 76 00:04:06,942 --> 00:04:08,552 Now, Madge. 77 00:04:08,639 --> 00:04:12,106 Well, he'll probably leave all his money to charity anyhow. 78 00:04:12,770 --> 00:04:14,515 Madge, have you got another crush? 79 00:04:14,602 --> 00:04:17,648 The bond between Mr. Welch and me is more than a crush. 80 00:04:17,735 --> 00:04:19,171 It's a common interest. 81 00:04:19,259 --> 00:04:20,782 I'm going to become a chemist 82 00:04:20,869 --> 00:04:22,740 and work side by side with him 83 00:04:22,827 --> 00:04:24,655 like Arrowsmith and his wife. 84 00:04:24,742 --> 00:04:26,353 What about Steve? 85 00:04:26,440 --> 00:04:28,572 Oh, Steve, why he's just a mere child. 86 00:04:28,659 --> 00:04:30,270 He'll get over it. 87 00:04:30,357 --> 00:04:33,316 Besides, he thinks more of his new tire than he does of me. 88 00:04:33,403 --> 00:04:35,231 Mr. Welch is different. 89 00:04:35,318 --> 00:04:38,930 He has that tired, gaunt look of a man who's lived. 90 00:04:53,467 --> 00:04:55,314 Bill, dear, what happened? Did you fall? 91 00:04:55,338 --> 00:04:57,122 No, darling, I slept here all night. 92 00:04:57,209 --> 00:04:59,864 I can stretch out better. Hello, sweet. 93 00:05:01,388 --> 00:05:03,148 This silly rug. It's ripped all over. 94 00:05:03,172 --> 00:05:04,608 That's a shame, Bill. 95 00:05:04,695 --> 00:05:08,569 Go away, boy. I nearly broke my neck. 96 00:05:08,656 --> 00:05:11,156 I can't understand Mr. Gibney permitting a thing like that. 97 00:05:11,180 --> 00:05:13,767 It's disgraceful. I wish you'd speak to him about it. 98 00:05:13,791 --> 00:05:15,227 I uh... will, Bill. 99 00:05:15,315 --> 00:05:16,533 Uh-oh. 100 00:05:16,620 --> 00:05:17,926 Say, who's this? 101 00:05:18,013 --> 00:05:20,929 Madge's latest, her chemistry teacher. 102 00:05:21,016 --> 00:05:22,602 What happened to that English professor 103 00:05:22,626 --> 00:05:24,169 and that Biology instructor she was so crazy about? 104 00:05:24,193 --> 00:05:25,803 That was last week. 105 00:05:25,890 --> 00:05:28,850 I never knew anyone who loved school as much as she does. 106 00:05:28,937 --> 00:05:31,200 Can I start dinner now, Mrs. Fuller? 107 00:05:31,287 --> 00:05:32,854 Remember, this is my night off. 108 00:05:32,941 --> 00:05:34,571 In a few minutes, Hester. I have to shave first. 109 00:05:34,595 --> 00:05:36,118 Can't he shave in the morning? 110 00:05:36,205 --> 00:05:37,748 No, I can't shave in the mornin'. 111 00:05:37,772 --> 00:05:39,227 I gotta brush my teeth in the mornin'. 112 00:05:39,251 --> 00:05:40,775 Yuck, yuck, yuck. 113 00:05:40,862 --> 00:05:44,076 If I miss my First Aid class, it's your fault. 114 00:05:44,975 --> 00:05:47,303 First Aid class. Wouldn't surprise me 115 00:05:47,390 --> 00:05:49,610 if she turned out to be a foreign agent. 116 00:05:49,697 --> 00:05:53,048 All she does is come in and rearrange the dust. 117 00:05:57,618 --> 00:05:59,489 What's that? 118 00:06:10,239 --> 00:06:11,738 It's an early American music box, Bill. 119 00:06:11,762 --> 00:06:14,112 I picked it up in Pennsylvania at an auction. 120 00:06:14,199 --> 00:06:16,177 You mean, you had to bid for a thing that? 121 00:06:16,201 --> 00:06:18,073 Oh, I just couldn't resist it. 122 00:06:18,160 --> 00:06:20,292 Darling, you're wonderful. 123 00:06:21,511 --> 00:06:23,121 A colonial jukebox. 124 00:06:25,756 --> 00:06:27,798 Hey, wait a minute. What were you doing in Pennsylvania? 125 00:06:27,822 --> 00:06:29,582 Oh, I drove out there to see Tom and Ellen. 126 00:06:29,606 --> 00:06:30,955 It was such a lovely day. 127 00:06:31,042 --> 00:06:32,392 - Oh. - Bill.. 128 00:06:32,479 --> 00:06:34,282 ...you know that old barn they bought? 129 00:06:34,306 --> 00:06:36,023 Well, you should see how they fixed it over. 130 00:06:36,047 --> 00:06:37,788 Pine floors and big studio windows 131 00:06:37,875 --> 00:06:40,245 with lace curtains, and the most beautiful big old 132 00:06:40,269 --> 00:06:41,879 four poster bed I've ever seen. 133 00:06:41,966 --> 00:06:43,533 Four poster bed in a barn? 134 00:06:43,620 --> 00:06:45,511 What do they do, sleep with the horses? 135 00:06:45,535 --> 00:06:46,904 It must be fine to wake up in the morning 136 00:06:46,928 --> 00:06:48,862 with a horseshoe in the middle of your back. 137 00:06:48,886 --> 00:06:50,453 Oh, Bill, don't be funny. 138 00:06:50,540 --> 00:06:53,021 I'm trying to tell you, Tom and Ellen live there. 139 00:06:53,108 --> 00:06:54,808 They've made the barn into a house. 140 00:06:54,849 --> 00:06:57,852 - Bill? - Yeah? 141 00:06:57,939 --> 00:07:00,420 - Yeah? - Nothing. 142 00:07:00,507 --> 00:07:02,485 What's the matter, honey? Is there something on your mind? 143 00:07:02,509 --> 00:07:04,259 No, of course not. It's just that... 144 00:07:05,381 --> 00:07:07,470 I'll see who's at the door. 145 00:07:07,557 --> 00:07:09,951 Shut that thing off on the way out, will you? 146 00:07:10,038 --> 00:07:11,909 Sounds like Phil Harris' orchestra. 147 00:07:14,390 --> 00:07:16,087 Step right in, folks. 148 00:07:18,340 --> 00:07:20,807 'I'm sure you'll find this a very charming apartment.' 149 00:07:20,831 --> 00:07:22,361 'Who is it, Hester?' 150 00:07:22,429 --> 00:07:24,594 I just want to show these people through the apartment. 151 00:07:24,618 --> 00:07:26,596 Well, couldn't you do it later, Mr. Gibney? 152 00:07:26,620 --> 00:07:28,206 My husband hasn't finished shaving yet. 153 00:07:28,230 --> 00:07:30,034 - It'll take a few minutes. - But Mr. Gibney... 154 00:07:30,058 --> 00:07:31,538 It's in the lease, you know. 155 00:07:31,625 --> 00:07:33,603 Now this, as you see, is the living room. 156 00:07:33,627 --> 00:07:35,585 The windows overlook the park. 157 00:07:35,672 --> 00:07:36,847 Very nice. 158 00:07:36,934 --> 00:07:39,850 Now, we have, uh, two bedrooms. 159 00:07:42,287 --> 00:07:44,246 Right, uh, this way.. 160 00:07:46,204 --> 00:07:48,004 Can I start serving now, Mrs. Fuller? 161 00:07:48,032 --> 00:07:49,077 It's getting late. 162 00:07:49,164 --> 00:07:50,861 In just a few minutes, Hester. 163 00:07:50,948 --> 00:07:54,996 If I'm late again, they're going to take my uniform away from me. 164 00:07:55,073 --> 00:07:59,174 Now, this is the master bedroom with, uh, private bath. 165 00:07:59,261 --> 00:08:01,176 Mm-hmm, it's very nice. 166 00:08:01,263 --> 00:08:02,830 It has modern plumbing 167 00:08:02,917 --> 00:08:05,397 and a particularly large chest, you'll notice. 168 00:08:05,485 --> 00:08:07,791 Hmm. 169 00:08:07,878 --> 00:08:09,793 Uh, step right in. 170 00:08:23,111 --> 00:08:25,330 My, what roomy drawers. 171 00:08:26,244 --> 00:08:27,637 Hey, what is this? 172 00:08:27,724 --> 00:08:29,920 I'm showing these people through the apartment. 173 00:08:29,944 --> 00:08:32,033 Oh. Oh, well, have a seat. 174 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 Make yourself at home. 175 00:08:35,819 --> 00:08:38,769 Do you get plenty of hot water? I like hot water in my bath. 176 00:08:38,822 --> 00:08:40,911 It's practically molten "laa-va" 177 00:08:40,998 --> 00:08:41,999 or lava. 178 00:08:42,086 --> 00:08:43,523 Ha ha ha ha. 179 00:08:43,610 --> 00:08:44,524 Ha ha ha. 180 00:08:44,611 --> 00:08:46,395 Uh, thank you. 181 00:08:47,831 --> 00:08:48,919 Thank you. 182 00:08:51,574 --> 00:08:53,010 Hmm. 183 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 Thank you, Mr. Fuller. 184 00:08:57,537 --> 00:08:58,625 Connie! 185 00:09:01,410 --> 00:09:02,454 'Connie!' 186 00:09:03,586 --> 00:09:05,632 - Connie! - Yes, dear. 187 00:09:05,719 --> 00:09:07,348 Are you selling tickets for this tour 188 00:09:07,372 --> 00:09:09,026 or does it go with the apartment? 189 00:09:09,113 --> 00:09:10,613 What was that? The Dice Committee? 190 00:09:10,637 --> 00:09:12,900 Oh, didn't Mr. Gibney tell you, darling? 191 00:09:12,987 --> 00:09:15,772 All Mr. Gibney said was that my chest was roomy. 192 00:09:15,859 --> 00:09:17,948 I mean about our moving. 193 00:09:18,035 --> 00:09:19,254 Moving? 194 00:09:19,341 --> 00:09:21,391 Now, Bill, there's no need to get excited. 195 00:09:21,430 --> 00:09:23,190 It isn't as if we're being dispossessed. 196 00:09:23,214 --> 00:09:25,129 But, Connie, you can't be serious. 197 00:09:25,216 --> 00:09:26,585 You're kidding. Why, we've already moved 198 00:09:26,609 --> 00:09:27,673 three times this year. 199 00:09:27,697 --> 00:09:29,873 Bill, it's only an apartment. 200 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 We'll find a much better place. 201 00:09:31,614 --> 00:09:33,485 But what's wrong with this place? 202 00:09:33,573 --> 00:09:34,878 Well, it wasn't my fault 203 00:09:34,965 --> 00:09:36,421 that Ramy chewed the carpet in the hall. 204 00:09:36,445 --> 00:09:37,968 The poor dog is teething. 205 00:09:38,055 --> 00:09:40,884 Well, then take him to the dentist. 206 00:09:40,971 --> 00:09:42,930 Oh. 207 00:09:43,017 --> 00:09:45,106 Oh, it was Ramy. 208 00:09:45,193 --> 00:09:46,934 Mm-hmm. 209 00:09:51,025 --> 00:09:53,157 Come back here. 210 00:09:53,244 --> 00:09:55,614 How many times have I told you not to eat the carpets? 211 00:09:55,638 --> 00:09:56,770 I'll fix him. 212 00:09:56,857 --> 00:09:59,729 Mr. Gibney wants $75 for the rug. 213 00:09:59,816 --> 00:10:00,991 $75? 214 00:10:01,078 --> 00:10:03,211 $75. 215 00:10:05,082 --> 00:10:08,042 Now, the dining room and the kitchen are right in here. 216 00:10:10,610 --> 00:10:11,785 Excuse me, Mrs. Fuller 217 00:10:11,872 --> 00:10:13,525 but I just want to remind you... 218 00:10:13,613 --> 00:10:15,242 You can serve dinner now, Hester. 219 00:10:15,266 --> 00:10:16,766 With all them people in there? 220 00:10:16,790 --> 00:10:17,854 Naturally, with all those people in there. 221 00:10:17,878 --> 00:10:19,531 You don't think I can come home 222 00:10:19,619 --> 00:10:21,663 from the office and sit down to a quiet meal, do you? 223 00:10:21,687 --> 00:10:23,599 Now, Bill, there's no need for dramatics. 224 00:10:23,623 --> 00:10:25,165 I'll look for another place tomorrow... 225 00:10:25,189 --> 00:10:27,037 Pack, unpack.. I've slept in so many moving vans 226 00:10:27,061 --> 00:10:29,237 they want me to appear on"Hobby Lobby". 227 00:10:29,324 --> 00:10:30,736 - Hello, Hester. - Hi, Mr. Steve. 228 00:10:30,760 --> 00:10:32,762 - Hello, Mrs. Fuller. - 'Hello, Steve.' 229 00:10:32,849 --> 00:10:34,784 Say, you don't mind if I leave my spare tire here, do you? 230 00:10:34,808 --> 00:10:37,047 Got no lock on the car. Been shaving, Mr. Fuller? 231 00:10:37,071 --> 00:10:39,029 No, foaming. 232 00:10:40,901 --> 00:10:42,642 Madge is inside, Steve. 233 00:10:42,729 --> 00:10:44,644 Many thanks. 234 00:10:46,950 --> 00:10:49,039 Oh, Madge, that man is here! 235 00:10:49,126 --> 00:10:50,345 I'll be right out. 236 00:10:50,432 --> 00:10:51,539 - Bill... - We'll probably end up.. 237 00:10:51,563 --> 00:10:53,130 In a trailer in Central Park. 238 00:10:53,217 --> 00:10:55,002 Bill, if we had our own home 239 00:10:55,089 --> 00:10:57,047 with a yard for Ramy to play in.. 240 00:10:57,134 --> 00:11:00,703 - I was thinking about it today. - Now, don't start that again. 241 00:11:00,790 --> 00:11:02,028 We've been all through that. 242 00:11:02,052 --> 00:11:03,377 But it's these apartments, Bill. 243 00:11:03,401 --> 00:11:04,968 I like apartments. 244 00:11:05,055 --> 00:11:06,903 I was born in one, I want to die in one. 245 00:11:06,927 --> 00:11:08,624 People die in houses, too. 246 00:11:08,711 --> 00:11:10,800 I don't want to die in a house. 247 00:11:10,887 --> 00:11:12,560 Besides, we're closer to heaven here. 248 00:11:12,584 --> 00:11:14,978 And besides, I like to run the elevator. 249 00:11:15,065 --> 00:11:16,937 Oh, Connie, maybe you and Gibney 250 00:11:17,024 --> 00:11:18,262 got excited or something. 251 00:11:18,286 --> 00:11:19,611 I'm sure he wouldn't object 252 00:11:19,635 --> 00:11:21,463 to a little pup around the house. 253 00:11:21,550 --> 00:11:23,354 Well, alright, Bill, if you think you can talk to him but... 254 00:11:23,378 --> 00:11:24,858 Just leave it to me. 255 00:11:24,945 --> 00:11:27,382 I'll have him on his knees begging us to stay. 256 00:11:27,469 --> 00:11:29,036 Mr. Gibney.. 257 00:11:30,298 --> 00:11:31,865 Mr. Gibney.. 258 00:11:32,604 --> 00:11:33,605 Mr. Gibney.. 259 00:11:33,693 --> 00:11:36,304 Yes. Oh, excuse me, folks. 260 00:11:46,662 --> 00:11:48,577 I marked up the best bets, Connie. 261 00:11:48,664 --> 00:11:50,816 We'll start from the top of the column and work our way down. 262 00:11:50,840 --> 00:11:52,644 I went through that this morning, Bill. 263 00:11:52,668 --> 00:11:54,702 Every apartment I visited looked like a dungeon. 264 00:11:54,726 --> 00:11:56,735 Connie, you've got to be a little broad-minded. 265 00:11:56,759 --> 00:11:58,587 After all, this is New York. 266 00:11:58,674 --> 00:12:00,217 You've got to share the available space 267 00:12:00,241 --> 00:12:01,677 with a few other people. 268 00:12:01,764 --> 00:12:04,221 Anyway, let's try these places. How bad can they be? 269 00:12:04,245 --> 00:12:06,527 We'll do nothing of the sort. It's Saturday afternoon 270 00:12:06,551 --> 00:12:08,486 I'm taking you for a drive in the country. 271 00:12:08,510 --> 00:12:10,967 A drive? What do I want a drive in the country for? 272 00:12:10,991 --> 00:12:12,862 It's full of insects. 273 00:12:20,827 --> 00:12:22,611 Now, don't you feel better, darling, 274 00:12:22,698 --> 00:12:26,180 being away from the city with all its noise and smoke? 275 00:12:26,267 --> 00:12:28,225 I like the city. 276 00:12:28,312 --> 00:12:29,661 I even like smoke. 277 00:12:32,403 --> 00:12:34,579 Smell that air. 278 00:12:34,666 --> 00:12:36,538 It smells like an old hat. 279 00:12:38,627 --> 00:12:41,804 Oh, Connie, why don't you cut out all this nonsense? 280 00:12:41,891 --> 00:12:43,956 Let's go back to town and get an apartment. 281 00:12:43,980 --> 00:12:46,026 No, Bill, not today, please. 282 00:12:46,113 --> 00:12:48,028 Can't we just enjoy the outdoors? 283 00:12:48,115 --> 00:12:50,030 Why, this whole countryside 284 00:12:50,117 --> 00:12:51,814 is tied up with American history. 285 00:12:51,901 --> 00:12:53,705 Africa is tied up with African history 286 00:12:53,729 --> 00:12:55,905 but I don't feel like driving there. 287 00:12:55,992 --> 00:12:58,734 This road we're on is the Old York road. 288 00:12:58,821 --> 00:13:01,521 The Continental Congress used it going to Philadelphia. 289 00:13:01,606 --> 00:13:03,106 Washington crossed the Delaware 290 00:13:03,130 --> 00:13:04,827 just a little ways from here. 291 00:13:04,914 --> 00:13:07,569 Don't you get kind of a thrill? 292 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 What's the matter with you, Connie? You knew you were in America. 293 00:13:15,098 --> 00:13:17,144 Bill, you know something? 294 00:13:17,231 --> 00:13:19,122 Just down this road, there's an old house 295 00:13:19,146 --> 00:13:21,148 where George Washington actually slept. 296 00:13:21,235 --> 00:13:22,690 Never mind where George slept. 297 00:13:22,714 --> 00:13:25,108 Where are we gonna sleep after Friday? 298 00:13:25,195 --> 00:13:27,154 There it is. There's the house now. 299 00:13:33,856 --> 00:13:36,990 Isn't it exciting? 200 years old. 300 00:13:37,077 --> 00:13:39,862 N-n-no. 301 00:13:39,949 --> 00:13:42,256 Looks like a motel for buzzards. 302 00:13:51,439 --> 00:13:54,181 Oh, Bill, 200 years ago, 303 00:13:54,268 --> 00:13:56,357 it was full of Colonial soldiers. 304 00:13:56,444 --> 00:13:58,402 If only those walls could talk. 305 00:13:58,489 --> 00:14:00,840 Well, I can! I want to go back to town. 306 00:14:00,927 --> 00:14:02,537 Oh, Bill, let's go inside. 307 00:14:02,624 --> 00:14:04,365 Let's just peek in. Come on 308 00:14:05,583 --> 00:14:07,498 Look, let's go back. 309 00:14:14,679 --> 00:14:16,681 What a lovely old door. 310 00:14:23,950 --> 00:14:26,648 Oh, Bill, darling. 311 00:14:26,735 --> 00:14:28,585 Fine wood they used in the revolution. 312 00:14:42,490 --> 00:14:45,710 1776. 313 00:14:45,797 --> 00:14:48,278 Just think, Bill, George Washington slept here.. 314 00:14:48,365 --> 00:14:50,367 ...George Washington. 315 00:14:50,454 --> 00:14:53,501 Martha wasn't a very good housekeeper, was she? 316 00:14:53,588 --> 00:14:55,503 And look at that fireplace? 317 00:14:55,590 --> 00:14:56,808 That's a Dutch oven. 318 00:14:56,896 --> 00:14:58,158 Hmm. 319 00:14:58,245 --> 00:15:00,334 Oh, and these wonderful old timbers. 320 00:15:00,421 --> 00:15:02,747 They really knew how to build houses in those days. 321 00:15:02,771 --> 00:15:03,990 Uh-huh. 322 00:15:04,077 --> 00:15:05,426 I wonder what's in there. 323 00:15:05,513 --> 00:15:06,949 I can hardly wait to see. 324 00:15:14,391 --> 00:15:16,437 Oh, hello, Mr. Kimber. 325 00:15:16,524 --> 00:15:18,981 This is my husband. I've been showing him through the house. 326 00:15:19,005 --> 00:15:20,634 Careful of them upstairs floors, ma'am. 327 00:15:20,658 --> 00:15:22,312 One of them caved in last month. 328 00:15:22,399 --> 00:15:24,029 Oh, yes. Mr. Kimber's the caretaker. 329 00:15:24,053 --> 00:15:26,926 Oh. Have you been here 200 years, too? 330 00:15:27,013 --> 00:15:28,753 What's that? 331 00:15:28,840 --> 00:15:32,235 Come on, Bill, I want you to go upstairs and see the bedrooms. 332 00:15:32,322 --> 00:15:34,498 Connie, we have a lot to do in town. 333 00:15:34,585 --> 00:15:36,520 But this is the bedroom Washington slept in 334 00:15:36,544 --> 00:15:38,087 just before he left for Yorktown. 335 00:15:38,111 --> 00:15:39,392 You buy me a book on American history 336 00:15:39,416 --> 00:15:41,244 and I'll read it on West 97th street. 337 00:15:41,331 --> 00:15:42,854 Right now, I'm hot and hungry. 338 00:15:42,942 --> 00:15:45,727 - Bill... - Connie, we've seen the house! 339 00:15:46,728 --> 00:15:48,208 Bill.. 340 00:15:48,295 --> 00:15:49,818 ...I bought it. 341 00:15:55,824 --> 00:15:57,521 You.. 342 00:15:57,608 --> 00:15:58,914 What was that? 343 00:15:59,001 --> 00:16:01,525 Yes, I bought the place. It's ours. 344 00:16:06,791 --> 00:16:08,706 Let me get this straight, Connie. 345 00:16:08,793 --> 00:16:13,320 You have purchased this out house? 346 00:16:13,407 --> 00:16:15,278 It's all ours. 347 00:16:23,286 --> 00:16:24,984 Connie.. 348 00:16:25,071 --> 00:16:27,247 ...do you mean to stand there and tell me 349 00:16:27,334 --> 00:16:30,772 that without saying a word, without consulting me all, 350 00:16:30,859 --> 00:16:32,817 you took our money and.. 351 00:16:32,904 --> 00:16:34,515 I think you're out of your mind! 352 00:16:34,602 --> 00:16:36,952 - Bill, please. - But I hate the country.. 353 00:16:37,039 --> 00:16:38,519 You know I hate the country. 354 00:16:38,606 --> 00:16:40,149 But, Bill, I just had the feeling 355 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 that I wanted something to hang on to 356 00:16:42,175 --> 00:16:43,437 a home, a piece of land 357 00:16:43,524 --> 00:16:44,916 something that's real. 358 00:16:45,004 --> 00:16:47,136 This will last as long as anything lasts. 359 00:16:47,223 --> 00:16:48,746 Look at this house. 360 00:16:48,833 --> 00:16:50,594 It was standing when our country started. 361 00:16:50,618 --> 00:16:52,054 And the way things are now 362 00:16:52,141 --> 00:16:53,510 it's something pretty wonderful to have. 363 00:16:53,534 --> 00:16:55,101 That's why I wanted it, Bill. 364 00:16:55,188 --> 00:16:56,406 I wanted it for us. 365 00:16:56,493 --> 00:16:57,842 Oh, don't be angry. 366 00:16:57,929 --> 00:16:59,329 Please say you're not angry. 367 00:16:59,366 --> 00:17:00,889 Angry? 368 00:17:00,976 --> 00:17:03,587 I could spit from here to Mount Vernon. 369 00:17:06,329 --> 00:17:08,723 Look at this place. Just look at it! 370 00:17:08,810 --> 00:17:10,725 But it was a terrific bargain, Bill. 371 00:17:10,812 --> 00:17:12,466 I got it at a terrific bargain. 372 00:17:12,553 --> 00:17:13,641 More than a dollar? 373 00:17:20,082 --> 00:17:22,345 Is it safe to walk up this ancient timber 374 00:17:22,432 --> 00:17:24,130 or must I install a ski lift? 375 00:17:24,217 --> 00:17:26,828 We ain't had a good snowstorm in about 3 years. 376 00:17:26,915 --> 00:17:29,918 You just wait and see it a month from now when it's fixed up. 377 00:17:30,005 --> 00:17:32,723 We're gonna do it all with local labor, aren't we, Mr. Kimber? 378 00:17:32,747 --> 00:17:34,768 Mr. Kimber's going to superintendent the whole thing. 379 00:17:34,792 --> 00:17:36,794 Can't you just see the possibilities? 380 00:17:36,881 --> 00:17:41,756 Connie, I don't see how you do it, or why. 381 00:17:50,330 --> 00:17:51,766 Bill! 382 00:17:51,853 --> 00:17:53,700 Oh, Mr. Fuller, watch out for that floor. 383 00:17:53,724 --> 00:17:55,422 It's weak. 384 00:17:55,509 --> 00:17:56,597 Thanks. 385 00:18:18,308 --> 00:18:20,837 - Quite a surprise, wasn't it? - Have you, uh.. 386 00:18:20,973 --> 00:18:23,556 ...figured out yet what you're going to do about water? 387 00:18:23,580 --> 00:18:25,353 Water? What water? 388 00:18:25,626 --> 00:18:27,691 Well, what're you gonna do about getting water? 389 00:18:27,715 --> 00:18:29,215 Getting water? We've got water. 390 00:18:29,282 --> 00:18:31,327 No, you ain't, Mrs. Fuller. 391 00:18:31,414 --> 00:18:33,677 Why, of course we have. What about the well? 392 00:18:33,764 --> 00:18:35,829 Mr. Henderson said it was the deepest well.. 393 00:18:35,853 --> 00:18:38,310 - ...in the whole country. - Yeah, it's deep, alright. 394 00:18:38,334 --> 00:18:40,206 But there ain't no water in it. 395 00:18:40,293 --> 00:18:41,922 Well, I'm certainly going to speak to... 396 00:18:41,946 --> 00:18:43,861 'Connie!' 397 00:18:43,948 --> 00:18:45,167 Yes, dear. 398 00:18:45,494 --> 00:18:48,277 When George Washington slept here where'd he hang his clothes? 399 00:18:48,301 --> 00:18:49,867 There isn't a closet in there. 400 00:18:50,181 --> 00:18:52,832 And apparently, he never had to go to the bathroom. 401 00:18:52,914 --> 00:18:54,568 Oh, I forgot to tell you, dear. 402 00:18:54,655 --> 00:18:56,526 There isn't any just yet. 403 00:18:56,613 --> 00:18:59,213 What are we supposed to do, go back to the apartment? 404 00:19:04,926 --> 00:19:08,059 Look, Mr. Kimber, let's not tell Mr. Fuller about the water. 405 00:19:08,147 --> 00:19:10,061 Yes, ma'am. 406 00:19:10,149 --> 00:19:12,314 But he's gonna find out as soon as he wants a drink of water. 407 00:19:12,338 --> 00:19:14,658 Well, isn't there any water at all, anywhere? 408 00:19:14,769 --> 00:19:16,140 Well, there's the brook. 409 00:19:16,332 --> 00:19:18,228 It's about 200 yards away. 410 00:19:18,520 --> 00:19:20,297 You can see it from the kitchen. 411 00:19:20,602 --> 00:19:21,875 That's fine. 412 00:19:21,918 --> 00:19:23,466 I'll show it to you. 413 00:19:23,553 --> 00:19:25,512 Of course, you'd have to carry the water 414 00:19:25,599 --> 00:19:27,166 up a bucketful at a time. 415 00:19:27,253 --> 00:19:28,491 Mr. Fuller might not like that. 416 00:19:28,515 --> 00:19:29,820 No, he wouldn't. 417 00:19:29,907 --> 00:19:33,041 It's right out there, behind the barn. 418 00:19:33,128 --> 00:19:36,262 Look, can't we just dig another well and find water? 419 00:19:36,349 --> 00:19:37,804 Nothing to stop you doing that. 420 00:19:37,828 --> 00:19:39,874 Well, there you are then. 421 00:19:39,961 --> 00:19:41,658 We've got water. 422 00:19:46,010 --> 00:19:47,882 Oh, Bill! 423 00:19:47,969 --> 00:19:49,318 Bill, darling! 424 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 Bill. 425 00:19:51,233 --> 00:19:52,633 Bill, darling, are you hurt? 426 00:19:52,713 --> 00:19:54,236 No, no. I'm just having fun. 427 00:19:54,323 --> 00:19:55,846 What happened, darling? 428 00:19:55,933 --> 00:19:57,631 I found a secret stairway. 429 00:19:57,718 --> 00:20:00,131 Guess you'd better keep that upstairs door locked. 430 00:20:00,155 --> 00:20:01,855 People are always falling through. 431 00:20:03,593 --> 00:20:04,812 Ooh. 432 00:20:04,899 --> 00:20:07,249 Oh, rest over here a minute, dear. 433 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 Oh, Bill! 434 00:20:14,169 --> 00:20:15,257 Help me, Mr. Kimber. 435 00:20:19,261 --> 00:20:21,916 Connie, I'd like to sit here a minute. 436 00:20:22,003 --> 00:20:23,134 Do you mind? 437 00:20:23,222 --> 00:20:25,354 I feel safer here. 438 00:20:27,138 --> 00:20:29,010 Get me a glass of water, will you? 439 00:20:36,017 --> 00:20:39,934 You can get it right down at the brook, about 200 yards. 440 00:20:42,545 --> 00:20:45,113 There isn't any water, dear, not yet. 441 00:20:45,200 --> 00:20:46,462 No water? 442 00:20:46,549 --> 00:20:47,942 Only a well, 443 00:20:48,029 --> 00:20:51,250 but it went dry about 8 years ago. 444 00:20:51,337 --> 00:20:52,990 Well, that's fine. 445 00:20:53,077 --> 00:20:55,558 A house with no floors, no bathroom 446 00:20:55,645 --> 00:20:57,691 now to top it off, no water. 447 00:20:57,778 --> 00:20:59,428 Connie, you must have been crazy. 448 00:20:59,475 --> 00:21:02,304 How could you do a thing like this? How? 449 00:21:02,391 --> 00:21:03,760 Bill, you hate it, don't you? 450 00:21:03,784 --> 00:21:05,351 Hate it? 451 00:21:05,438 --> 00:21:07,091 I couldn't warm up to this place 452 00:21:07,178 --> 00:21:09,093 if I was burned alive in it. 453 00:21:09,180 --> 00:21:11,637 Look at it. The most miserable junk pile I've ever seen. 454 00:21:11,661 --> 00:21:13,272 And for this, we're giving up 455 00:21:13,359 --> 00:21:15,143 a nice, clean apartment in town. 456 00:21:15,230 --> 00:21:17,014 Oh, I'm terribly sorry, Bill. 457 00:21:17,101 --> 00:21:19,060 I thought you'd get a kick out of.. 458 00:21:19,147 --> 00:21:21,715 Well, out of making the place over, making it ours. 459 00:21:21,802 --> 00:21:23,369 We own every bit of it 460 00:21:23,456 --> 00:21:26,589 those trees, and the brook, and this house. 461 00:21:26,676 --> 00:21:28,741 'Can't you see yourself coming down the road' 462 00:21:28,765 --> 00:21:31,215 'on an Autumn night, the smell of leaves burning?' 463 00:21:31,451 --> 00:21:34,701 Or coming in and lighting the fire and maybe it's raining outside. 464 00:21:35,503 --> 00:21:36,584 Why, Mr. Kimber 465 00:21:36,627 --> 00:21:38,490 Bill doesn't appreciate those things, does he? 466 00:21:38,514 --> 00:21:41,343 You're gonna need a cesspool, too, Mrs. Fuller. 467 00:21:47,915 --> 00:21:50,570 Well, go ahead and get it, Mr. Kimber. 468 00:21:50,657 --> 00:21:52,528 Get everything. What's money? 469 00:21:52,615 --> 00:21:55,009 We'll turn this place into another Tobacco Road. 470 00:21:55,096 --> 00:21:56,706 Get away from that, Bossy! 471 00:21:56,793 --> 00:21:58,099 Excuse me, Mr. Fuller. 472 00:21:58,186 --> 00:22:00,971 My cow is trying to get into your car. 473 00:22:01,058 --> 00:22:02,973 Ask her if she wants the keys. 474 00:22:03,060 --> 00:22:06,673 Get away from there, angel! Go on, get away. 475 00:22:06,760 --> 00:22:09,240 Get away from there. Go on, get away. 476 00:22:10,981 --> 00:22:13,506 I can just see myself ending my days here. 477 00:22:13,593 --> 00:22:15,029 I can hear 'em say, 478 00:22:15,116 --> 00:22:17,423 "There's the old Fuller place up the road. 479 00:22:17,510 --> 00:22:19,599 "Ever meet old man Fuller? He's a hermit. 480 00:22:19,686 --> 00:22:21,403 "Don't let your children go near him. 481 00:22:21,427 --> 00:22:22,727 He'll eat their arms off." 482 00:22:27,650 --> 00:22:29,696 Oh, uh, that's the old well. 483 00:22:29,783 --> 00:22:32,568 Mr. Prescott's place is right over there. 484 00:22:32,655 --> 00:22:33,830 Bill! 485 00:22:33,917 --> 00:22:35,789 Oh, Bill! 486 00:22:35,876 --> 00:22:37,268 Deepest well in the county. 487 00:22:37,356 --> 00:22:38,792 Ain't no water in it. 488 00:22:38,879 --> 00:22:40,184 Bill! 489 00:22:40,271 --> 00:22:41,360 Yoo hoo! 490 00:22:44,885 --> 00:22:47,670 That dame told me George Washington slept here. 491 00:22:47,757 --> 00:22:50,673 Yeah? I guess that's what drove him to Valley Forge. 492 00:22:52,980 --> 00:22:55,330 I can't make no dinner until I know where 493 00:22:55,417 --> 00:22:57,090 that kitchen stuff is, Mrs. Fuller. 494 00:22:57,114 --> 00:22:59,615 It's around here somewhere, Hester. Maybe Mr. Fuller has it in his car. 495 00:22:59,639 --> 00:23:01,641 There ain't even a broom in the kitchen. 496 00:23:01,728 --> 00:23:03,314 There's nothin' but a hole in the wall. 497 00:23:03,338 --> 00:23:05,272 Now, Hester, please. Mr. Fuller will be here any minute. 498 00:23:05,296 --> 00:23:07,081 I'm sure he has all those things. 499 00:23:07,168 --> 00:23:08,928 George Washington should have chopped this house down 500 00:23:08,952 --> 00:23:10,519 instead of the cherry tree. 501 00:23:10,606 --> 00:23:12,456 'I've never seen anything like this.' 502 00:23:19,310 --> 00:23:21,182 Hey, would you mind calling your dog? 503 00:23:21,269 --> 00:23:22,619 I'm afraid I might hit him. 504 00:23:22,662 --> 00:23:24,794 I wouldn't advise you to do that. 505 00:23:24,881 --> 00:23:26,903 But I've got to get through. I'm on my way home. 506 00:23:26,927 --> 00:23:30,409 Not on this road. This happens to be my road. 507 00:23:30,496 --> 00:23:32,759 Well, there must be some mistake. 508 00:23:32,846 --> 00:23:34,891 You see, my house is right over there. 509 00:23:34,978 --> 00:23:37,154 I just bought it. My name's Fuller. 510 00:23:37,241 --> 00:23:38,982 Did you buy the road? 511 00:23:39,069 --> 00:23:42,246 Well, roads always come with houses. 512 00:23:42,333 --> 00:23:44,597 Well then, this is evidently an exception. 513 00:23:44,684 --> 00:23:46,773 This happens to be my private road 514 00:23:46,860 --> 00:23:48,252 and you're trespassing. 515 00:23:48,339 --> 00:23:51,212 How am I supposed to get to my house, jump? 516 00:23:51,299 --> 00:23:54,128 How you manage that is no concern of mine. 517 00:23:54,215 --> 00:23:56,019 Your right of way is through the woods. 518 00:23:56,043 --> 00:23:57,653 Is that so? 519 00:23:57,740 --> 00:23:59,140 Well, you just listen to me. 520 00:23:59,176 --> 00:24:00,526 This road leads to my house 521 00:24:00,569 --> 00:24:02,223 and I'm gonna drive on it. 522 00:24:04,573 --> 00:24:07,794 I'll get that dog off the road if I have to pull him off. 523 00:24:13,887 --> 00:24:15,837 Oh, well, it's too petty to argue about. 524 00:24:35,212 --> 00:24:36,212 Look out! 525 00:24:43,569 --> 00:24:45,222 Howdy, Mr. Fuller! 526 00:24:45,309 --> 00:24:46,659 Howdy! 527 00:24:59,802 --> 00:25:02,152 Bill, darling. 528 00:25:04,590 --> 00:25:06,350 Darling, what's the matter with your head? 529 00:25:06,374 --> 00:25:08,395 There's nothing the matter with my head, Connie. 530 00:25:08,419 --> 00:25:09,769 I'm holding it because 531 00:25:09,856 --> 00:25:12,293 it's the only head left in the family. 532 00:25:12,380 --> 00:25:15,688 Connie, I just had to drive across the field. 533 00:25:15,775 --> 00:25:17,775 Well, why didn't you use the road, silly? 534 00:25:17,820 --> 00:25:21,607 Because it happens to belong to our neighbor, Mr. Prescott. 535 00:25:21,694 --> 00:25:23,826 Mr. Prescott? I don't understand. 536 00:25:23,913 --> 00:25:27,177 When did you buy this house, during a blackout? 537 00:25:27,264 --> 00:25:29,658 Maybe we oughta trade this car in for a tank. 538 00:25:29,745 --> 00:25:32,463 I'll see the real estate agent first thing in the morning. 539 00:25:32,487 --> 00:25:34,489 I wish you would. 540 00:25:34,576 --> 00:25:37,033 We might find out the house doesn't belong to us, either. 541 00:25:37,057 --> 00:25:39,538 That'll be the best news I've had all week. 542 00:25:39,625 --> 00:25:41,473 Well, here you are at last, and it's about time. 543 00:25:41,497 --> 00:25:43,280 Here are your pots and pans, Hester. 544 00:25:43,367 --> 00:25:44,606 You can take them right to the kitchen. 545 00:25:44,630 --> 00:25:46,280 - Yessum. - Just a minute, Hester. 546 00:25:46,327 --> 00:25:47,763 What am I, a truck? 547 00:25:47,850 --> 00:25:49,349 You'll do until one comes along. 548 00:25:49,373 --> 00:25:51,550 Humph. 549 00:25:51,637 --> 00:25:53,856 Well, I see the black hole of Calcutta 550 00:25:53,943 --> 00:25:55,205 hasn't changed a bit. 551 00:25:55,292 --> 00:25:56,642 What became of local labor? 552 00:25:56,729 --> 00:25:58,358 Oh, Mr. Kimber says they'll be ready 553 00:25:58,382 --> 00:26:00,036 to start work any day now. 554 00:26:00,123 --> 00:26:02,232 If it hadn't been for Mr. Prescott's green house 555 00:26:02,256 --> 00:26:03,625 we'd have been finished on time. 556 00:26:03,649 --> 00:26:05,259 He took all the men away. 557 00:26:05,346 --> 00:26:07,106 I think we're gonna love Mr. Prescott. 558 00:26:07,130 --> 00:26:09,045 Made us give up the apartment. 559 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 Had to be here by June 15th. 560 00:26:11,265 --> 00:26:13,006 Everything will be ready. 561 00:26:13,093 --> 00:26:15,530 Everything but bedrooms, bathrooms, dining rooms, 562 00:26:15,617 --> 00:26:17,488 kitchen floors, walls, and ceilings. 563 00:26:17,576 --> 00:26:20,597 Well, I guess we'll have to put up with a few 564 00:26:20,640 --> 00:26:21,817 little annoyances for awhile, Bill. 565 00:26:21,841 --> 00:26:23,273 After the.. 566 00:26:23,973 --> 00:26:25,714 Do you know what that is? 567 00:26:25,801 --> 00:26:27,751 That's the yellow-breasted barn swallow. 568 00:26:28,000 --> 00:26:29,201 Is that so? 569 00:26:29,387 --> 00:26:30,780 Yes. It has a triple call. 570 00:26:30,823 --> 00:26:32,673 It'll come 3 times. Now listen. Shush. 571 00:26:41,600 --> 00:26:43,776 That isn't the same bird, is it, Connie? 572 00:26:43,863 --> 00:26:46,779 I suppose he's going to be drilling for water all summer. 573 00:26:46,866 --> 00:26:49,235 You go ahead, Bill. I'll bring the rest of the stuff. 574 00:26:49,259 --> 00:26:50,391 Thanks. 575 00:26:54,047 --> 00:26:55,831 Bill, the well! 576 00:27:04,405 --> 00:27:06,146 - Hello, Bill. - Hello, Madge. 577 00:27:06,233 --> 00:27:07,887 - Hello, Mr. Fuller. - Hi, Steve. 578 00:27:07,974 --> 00:27:10,822 Honey, you might as well take those things right on upstairs. 579 00:27:10,846 --> 00:27:13,283 Can I help you, Mr. Fuller? 580 00:27:13,370 --> 00:27:14,652 No, I'll make it all right. 581 00:27:14,676 --> 00:27:16,025 Say, I found your tuxedo. 582 00:27:16,112 --> 00:27:18,811 It needs pressing. You'd better take it upstairs. 583 00:27:18,898 --> 00:27:21,465 Fine, I'll have it all pressed for dinner. 584 00:27:21,552 --> 00:27:23,163 Hey, where are the stairs? 585 00:27:23,250 --> 00:27:24,773 Oh, right this way, sir. 586 00:27:30,953 --> 00:27:32,259 Okay? 587 00:27:38,439 --> 00:27:41,181 Oh, Bill, darling, this way. 588 00:27:41,268 --> 00:27:42,356 Oh. 589 00:27:50,494 --> 00:27:51,626 'Bill, be careful!' 590 00:27:51,713 --> 00:27:52,888 I'll make it alright. 591 00:27:57,632 --> 00:27:59,032 Hey, where do you want this? 592 00:27:59,068 --> 00:28:00,069 In the back room. 593 00:28:00,156 --> 00:28:01,201 Okay. 594 00:28:25,355 --> 00:28:27,856 Connie, you didn't have that hole in the floor fixed. 595 00:28:27,880 --> 00:28:29,577 Bill, darling, are you alright? 596 00:28:29,664 --> 00:28:32,188 Fine. I'm getting used to that trap door by now. 597 00:28:41,007 --> 00:28:42,479 Where is it? Where's the phone, Connie? 598 00:28:42,503 --> 00:28:43,503 Where'd you hide it? 599 00:28:43,547 --> 00:28:44,853 Oh, here's the bell box. 600 00:28:44,940 --> 00:28:47,160 - Where? - Right over here. 601 00:28:47,247 --> 00:28:48,944 Oh. 602 00:28:49,031 --> 00:28:50,990 Follow the wire. It must lead somewhere. 603 00:28:52,861 --> 00:28:54,645 Where does this go, Connie? 604 00:28:54,733 --> 00:28:56,517 Why'd you get such a long cord? 605 00:28:56,604 --> 00:28:57,842 I thought it'd be convenient 606 00:28:57,866 --> 00:28:59,476 in case one of us was upstairs. 607 00:28:59,563 --> 00:29:01,696 I'll be upstairs any second. 608 00:29:01,783 --> 00:29:03,742 This must lead back to our apartment. 609 00:29:07,441 --> 00:29:09,391 Oh, it's right through here, Mr. Fuller. 610 00:29:12,402 --> 00:29:14,883 Ramy, if it's for you, I'll let you know. 611 00:29:17,451 --> 00:29:18,582 Ramy! Ramy, be quiet! 612 00:29:20,889 --> 00:29:22,589 Answering a telephone in this house 613 00:29:22,630 --> 00:29:24,501 is like going on a scavenger hunt. 614 00:29:27,548 --> 00:29:30,290 Hello! Fuller residence. 615 00:29:30,377 --> 00:29:33,206 No, this isn't the Hotchkiss Pottery Company! 616 00:29:33,293 --> 00:29:34,793 No, I don't know their number! 617 00:29:34,860 --> 00:29:36,035 Do they know mine? 618 00:29:40,300 --> 00:29:41,475 I'm quitting. 619 00:29:41,562 --> 00:29:42,844 What's the matter, Hester? 620 00:29:42,868 --> 00:29:44,568 I'm scared to work in that kitchen. 621 00:29:44,608 --> 00:29:46,610 - Scared? - What do you mean? 622 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 A horse just walked in. 623 00:29:48,047 --> 00:29:49,309 There he is now. 624 00:29:49,396 --> 00:29:50,701 Come on, get out of here. 625 00:29:50,789 --> 00:29:52,051 Out, get out! 626 00:29:52,138 --> 00:29:53,182 Go on! 627 00:29:55,924 --> 00:29:58,274 Horses wandering around the kitchen 628 00:29:58,361 --> 00:30:00,276 people dropping through the ceiling.. 629 00:30:00,363 --> 00:30:02,777 Once that wall's up, Hester, it'll never happen again. 630 00:30:02,801 --> 00:30:04,672 No stove, no sink, no ice box. 631 00:30:04,759 --> 00:30:06,935 Ain't even got no water. 632 00:30:07,022 --> 00:30:09,272 I've towed enough water to float a battleship. 633 00:30:09,329 --> 00:30:11,940 Make the best of it for a few days, please, Hester. 634 00:30:12,027 --> 00:30:13,376 Sure, Hester, relax. 635 00:30:13,463 --> 00:30:14,769 You're in the country now. 636 00:30:14,856 --> 00:30:17,293 Why don't you go sit in the sun for awhile. 637 00:30:17,380 --> 00:30:21,167 Sun? This kitchen is sunny enough for me, with no wall. 638 00:30:21,254 --> 00:30:24,866 Oh, Hester, how about going down to the brook for water 639 00:30:24,953 --> 00:30:28,391 and making us all a great big pitcher of iced tea? 640 00:30:30,959 --> 00:30:32,676 Madge, Hester's very busy right now. 641 00:30:32,700 --> 00:30:35,485 Why don't you and Steve run to the brook and get water? 642 00:30:35,572 --> 00:30:37,139 Swell. I've got an hour yet. 643 00:30:37,226 --> 00:30:39,074 Are you sure about that train, Mrs. Fuller? 644 00:30:39,098 --> 00:30:41,248 Oh, certainly, Steve, 5:38. It's an express. 645 00:30:43,232 --> 00:30:44,799 Oh, here we are. 646 00:30:44,886 --> 00:30:46,888 "5:38 express." 647 00:30:46,975 --> 00:30:51,980 Oh, "Does not run after April 21st." 648 00:30:52,067 --> 00:30:53,915 'Oh, well, there must be another one.' 649 00:30:53,939 --> 00:30:55,244 Say, this is funny. 650 00:30:55,331 --> 00:30:57,159 "10:54.." 651 00:30:57,246 --> 00:30:58,508 Nothing before that? 652 00:31:01,860 --> 00:31:05,080 Why don't you stay all night, Steve? 653 00:31:05,167 --> 00:31:07,648 Oh, you might as well. 654 00:31:07,735 --> 00:31:10,216 You're trapped like a rat. 655 00:31:10,303 --> 00:31:12,479 I guess I'd better. 656 00:31:12,566 --> 00:31:14,316 What time can I get a morning train? 657 00:31:14,394 --> 00:31:15,917 Oh, morning trains. 658 00:31:16,004 --> 00:31:19,703 "5:46 a.m., 5:46..." 659 00:31:22,489 --> 00:31:25,318 Well, after the 5:46, there's nothing 660 00:31:25,405 --> 00:31:27,886 until 1:20 in the afternoon. 661 00:31:29,452 --> 00:31:31,063 'That's kind of a..' 662 00:31:31,150 --> 00:31:33,171 Well, I'll just have to get that late one tonight. 663 00:31:33,195 --> 00:31:36,155 I'm not going to get up at 3:00 in the morning. 664 00:31:36,242 --> 00:31:37,286 Come on, Madge. 665 00:31:39,506 --> 00:31:41,356 I wonder why they took that train off. 666 00:31:42,770 --> 00:31:45,207 I asked Mr. Henderson before I bought the place. 667 00:31:45,294 --> 00:31:46,694 I said, "Could you commute?" 668 00:31:46,730 --> 00:31:48,230 And he said, "Yes, you certainly could." 669 00:31:48,254 --> 00:31:49,777 Of course, I can. 670 00:31:49,864 --> 00:31:52,388 I'll get to the office 6:45 in the morning 671 00:31:52,475 --> 00:31:55,826 take a Pullman out here at night so I can get some sleep. 672 00:31:55,914 --> 00:31:58,370 I won't see much of the double-breasted barn swallow 673 00:31:58,394 --> 00:32:00,614 but I can commute. 674 00:32:02,921 --> 00:32:03,834 'Mr. Fuller!' 675 00:32:03,922 --> 00:32:05,097 Mrs. Fuller! 676 00:32:05,184 --> 00:32:07,273 Mr. Fuller, Mrs. Fuller! 677 00:32:07,360 --> 00:32:09,144 Can you come out a minute? 678 00:32:09,231 --> 00:32:10,600 - I want to show you something. - What is it, Mr. Kimber? 679 00:32:10,624 --> 00:32:12,524 Good news, Mrs. Fuller, very good news. 680 00:32:12,582 --> 00:32:14,473 Really? Did you hear that, Bill? Mr. Kimber has good news. 681 00:32:14,497 --> 00:32:16,282 What is it, Mr. Kimber? 682 00:32:16,369 --> 00:32:17,781 We drilled down 40 feet and what do you think? 683 00:32:17,805 --> 00:32:19,502 - We just struck mud. - Mud? 684 00:32:19,589 --> 00:32:21,200 Well, that's fine. 685 00:32:21,287 --> 00:32:23,158 Let's all go have a glass. 686 00:32:26,945 --> 00:32:28,685 Look at that. 687 00:32:28,772 --> 00:32:30,600 Well, it's mud, alright. 688 00:32:30,687 --> 00:32:32,341 Well, is that good, Mr. Kimber? 689 00:32:32,428 --> 00:32:34,189 It's the best thing we struck so far. 690 00:32:34,213 --> 00:32:35,910 Oh, it's wonderful, Connie. 691 00:32:35,997 --> 00:32:39,218 Just think, on these hot nights in August when I can say 692 00:32:39,305 --> 00:32:42,023 "Hester, make us a nice big pitcher of iced mud, will you?" 693 00:32:42,047 --> 00:32:44,223 Well, if you strike mud, Mr. Fuller 694 00:32:44,310 --> 00:32:45,852 there's usually water around somewhere. 695 00:32:45,876 --> 00:32:47,661 Oh, that's wonderful. 696 00:32:47,748 --> 00:32:49,924 Drill hard, Mr. Kimber, full speed ahead. 697 00:32:50,011 --> 00:32:51,554 Let the water gush where it may. 698 00:32:51,578 --> 00:32:53,536 Yes, sir. 699 00:32:53,623 --> 00:32:56,409 Oh, uh, a couple of things, Mrs. Fuller. 700 00:32:56,496 --> 00:32:59,238 I ordered the gravel. Gonna need another load, though. 701 00:32:59,325 --> 00:33:01,283 Comes to a little more than we figured. 702 00:33:01,370 --> 00:33:06,375 Let's see. We figured $42. It comes to about $135.00. 703 00:33:06,462 --> 00:33:09,813 But then, we won't need gravel for a couple of years. 704 00:33:09,900 --> 00:33:12,381 We figured a little wrong in the lime, too. 705 00:33:12,468 --> 00:33:15,210 The price of lime went up since I spoke to you. 706 00:33:15,297 --> 00:33:16,666 It'll be about $75 more than we figured. 707 00:33:16,690 --> 00:33:18,909 - Mm-hmm. - And then, there's the trees. 708 00:33:18,997 --> 00:33:21,888 We oughta start in doing something about the trees pretty soon. 709 00:33:21,912 --> 00:33:24,785 Just what are we supposed to do about the trees 710 00:33:24,872 --> 00:33:26,439 pay 'em for standing here? 711 00:33:26,526 --> 00:33:28,223 You gotta spray 'em. 712 00:33:28,310 --> 00:33:30,791 You see, we've got them Elm trees over there. 713 00:33:30,878 --> 00:33:32,662 They're liable to get the Elm black. 714 00:33:32,749 --> 00:33:34,664 Them two Oaks over by the house 715 00:33:34,751 --> 00:33:36,492 they're liable to get the Oak Bore. 716 00:33:36,579 --> 00:33:40,148 And this big Willow, it's got a canker in it already. 717 00:33:40,235 --> 00:33:41,560 Then, of course, there's the tent caterpillar 718 00:33:41,584 --> 00:33:42,976 and the measuring worm. 719 00:33:43,103 --> 00:33:45,347 Well, I didn't know about the trees, Mr. Kimber. 720 00:33:45,371 --> 00:33:48,635 Oh, yes, Connie. You see, the measuring worm 721 00:33:48,722 --> 00:33:50,352 measures how much money you've got, 722 00:33:50,376 --> 00:33:52,073 gets in touch with Mr. Kimber 723 00:33:52,160 --> 00:33:55,555 and pretty soon we're living in a tent with those caterpillars. 724 00:33:55,642 --> 00:33:57,339 Then there's the Japanese beetle. 725 00:33:57,426 --> 00:34:00,212 They'll be coming along July 1st. 726 00:34:01,909 --> 00:34:04,303 Now, let me get this straight, Mr. Kimber. 727 00:34:04,390 --> 00:34:06,870 Every tree has to be sprayed. 728 00:34:06,957 --> 00:34:09,308 - Is that right? - Yes, sir. 729 00:34:09,395 --> 00:34:10,807 Well, who runs through the woods 730 00:34:10,831 --> 00:34:12,398 and sprays all of those trees? 731 00:34:12,485 --> 00:34:14,269 They seem to be doing alright! 732 00:34:14,356 --> 00:34:15,879 I don't know, sir. 733 00:34:15,966 --> 00:34:18,578 All I know is the trees have got to be sprayed. 734 00:34:18,665 --> 00:34:20,965 If Mr. Kimber says the trees have to be sprayed 735 00:34:21,015 --> 00:34:22,495 why, he knows. 736 00:34:22,582 --> 00:34:24,532 If he knows, let him answer my question. 737 00:34:24,584 --> 00:34:26,890 Who sprays the trees in the woods, Mr. Kimber? 738 00:34:26,977 --> 00:34:28,564 What else was there, Mr. Kimber? 739 00:34:28,588 --> 00:34:30,218 We'll talk about the trees later. 740 00:34:30,242 --> 00:34:33,506 He oughta be sprayed if you ask me. 741 00:34:33,593 --> 00:34:35,595 Was there anything else, Mr. Kimber? 742 00:34:35,682 --> 00:34:37,921 We're gonna need a couple of truckloads of fertilizer. 743 00:34:37,945 --> 00:34:39,990 That's $45 a load now. 744 00:34:40,078 --> 00:34:44,038 Why, that's a bargain! What was it, a sale? 745 00:34:44,125 --> 00:34:46,214 And let's see.. 746 00:34:46,301 --> 00:34:48,564 We're going to need 6 truckloads of dirt. 747 00:34:50,914 --> 00:34:53,656 Now, just a minute, Mr. Kimber. 748 00:34:53,743 --> 00:34:56,703 If there's one thing this place has got, it's dirt. 749 00:34:56,790 --> 00:34:58,444 We are not going to buy any. 750 00:34:58,531 --> 00:35:00,141 But it's not just dirt, Bill. 751 00:35:00,228 --> 00:35:02,012 It's a special kind of dirt. 752 00:35:02,100 --> 00:35:04,841 Connie, we have no water. Alright. 753 00:35:04,928 --> 00:35:08,236 But now to find that we've got no dirt. That's too much. 754 00:35:08,279 --> 00:35:09,740 Well, thanks very much, Mr. Kimber. 755 00:35:09,764 --> 00:35:12,027 - I'll talk to you later. - Yes, ma'am. 756 00:35:15,722 --> 00:35:18,570 I can just see them talking the whole thing over last year. 757 00:35:18,594 --> 00:35:20,006 One locust saying to another. 758 00:35:20,030 --> 00:35:21,771 "Only a year more and Bill Fuller's 759 00:35:21,858 --> 00:35:24,252 "going to buy that house and up we go. 760 00:35:24,339 --> 00:35:26,515 "We'll all meet at the old Fuller place 761 00:35:26,602 --> 00:35:28,256 "us and the Japanese beetle 762 00:35:28,343 --> 00:35:29,407 "and the tent caterpillar 763 00:35:29,431 --> 00:35:31,085 "and the measuring worm. 764 00:35:31,172 --> 00:35:33,870 We'll all gang up and have a whale of a time." 765 00:35:35,742 --> 00:35:37,744 Us and the insects. 766 00:35:37,831 --> 00:35:40,486 But where's the money coming from to pay for all this? 767 00:35:40,573 --> 00:35:42,575 Oh, it won't be so much, Bill. 768 00:35:42,662 --> 00:35:45,249 You always have to do things like this in the beginning. 769 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 Take gravel, for instance. 770 00:35:47,057 --> 00:35:48,711 You heard what Mr. Kimber said. 771 00:35:48,798 --> 00:35:51,453 We won't need any gravel for another two years. 772 00:35:51,540 --> 00:35:53,890 It isn't gravel that I'm concerned about. 773 00:35:53,977 --> 00:35:56,763 I was just thinking of little things like eating. 774 00:35:56,850 --> 00:35:59,679 Because when fertilizer costs more than sirloin steak 775 00:35:59,766 --> 00:36:01,985 it kind of makes you stop and think. 776 00:36:07,513 --> 00:36:08,427 Ramy. 777 00:36:08,514 --> 00:36:10,951 'Ramy!' 778 00:36:11,038 --> 00:36:12,170 'Ramy!' 779 00:36:12,257 --> 00:36:13,388 'Ramy.' 780 00:36:14,694 --> 00:36:17,305 'Ramy...Ramy..' 781 00:36:17,392 --> 00:36:19,525 Hey, whoa, whoa, whoa! 782 00:36:19,612 --> 00:36:20,612 Ramy. 783 00:36:20,656 --> 00:36:21,656 Ramy! 784 00:36:23,398 --> 00:36:24,399 Here you.. 785 00:36:34,583 --> 00:36:36,672 Good afternoon. My name's Jeff Douglas. 786 00:36:36,759 --> 00:36:37,891 How do you do? 787 00:36:41,547 --> 00:36:44,506 Well, we made it. 788 00:36:44,593 --> 00:36:46,143 Now, you behave yourself, Ramy. 789 00:36:46,204 --> 00:36:48,771 I live in that white house down the road. 790 00:36:48,858 --> 00:36:51,426 Thought I'd say hello to my new neighbors. 791 00:36:51,513 --> 00:36:53,274 That's very nice of you, Mr. Douglas. 792 00:36:53,298 --> 00:36:55,101 I hope you'll excuse the looks of the place. 793 00:36:55,125 --> 00:36:56,799 You should have seen mine when I bought it 794 00:36:56,823 --> 00:36:58,670 just an old shack with two walls and a floor. 795 00:36:58,694 --> 00:37:01,828 Yes, I know your house. I was asking Mr. Kimber about it. 796 00:37:01,915 --> 00:37:03,632 He says it's the oldest place down here. 797 00:37:03,656 --> 00:37:04,918 About 1700, we think. 798 00:37:05,005 --> 00:37:06,548 Really? Did you remodel it yourself? 799 00:37:06,572 --> 00:37:08,008 Yes, it was a lot of fun. 800 00:37:08,095 --> 00:37:09,795 That's what my husband and I think. 801 00:37:09,836 --> 00:37:12,404 You oughta be able to do a lot with this house. 802 00:37:12,491 --> 00:37:14,319 If I can help.. 803 00:37:14,406 --> 00:37:17,056 Thank you very much. I'm sure we'll need plenty of it. 804 00:37:17,104 --> 00:37:18,888 Well, just call on me. 805 00:37:18,975 --> 00:37:20,977 I'm practically a native by now, 5 years. 806 00:37:21,064 --> 00:37:23,023 I run a little antique shop in town. 807 00:37:23,110 --> 00:37:25,088 It's a great hobby, but it keeps me broke. 808 00:37:25,112 --> 00:37:26,722 I can imagine. 809 00:37:26,809 --> 00:37:29,856 Hey, Connie, I'd better put the top up on the car. 810 00:37:29,943 --> 00:37:31,988 It looks like.. 811 00:37:33,903 --> 00:37:34,903 Oh. 812 00:37:36,732 --> 00:37:38,386 Bill, this is Jeff Douglas. 813 00:37:38,473 --> 00:37:39,996 My husband, Mr. Fuller. 814 00:37:40,083 --> 00:37:42,564 - How do you do, sir? - Glad to know you. 815 00:37:42,651 --> 00:37:44,653 Oh, Mr. Douglas owns that lovely 816 00:37:44,740 --> 00:37:46,612 little white house we were admiring. 817 00:37:48,483 --> 00:37:50,483 Who was admiring what little white house? 818 00:37:50,529 --> 00:37:52,531 I hope you'll like it here, Mr. Fuller. 819 00:37:52,618 --> 00:37:54,707 Well, it'll take me a little while 820 00:37:54,794 --> 00:37:57,187 to get used to this pioneer life. 821 00:37:57,275 --> 00:38:00,887 You see, my wife is the barefoot boy of the family. 822 00:38:00,974 --> 00:38:03,090 He doesn't know what to make of the country just yet. 823 00:38:03,114 --> 00:38:05,577 But when we get this house looking like yours, Mr. Douglas 824 00:38:05,601 --> 00:38:08,822 I'll bet I won't be able to get him out of it. 825 00:38:09,417 --> 00:38:11,027 My wife will bet on anything. 826 00:38:11,114 --> 00:38:12,638 Tell me, Mr. Douglas. 827 00:38:12,725 --> 00:38:14,335 You've been here a long time. 828 00:38:14,422 --> 00:38:16,139 Do you know anything about this place? 829 00:38:16,163 --> 00:38:18,013 When did George Washington sleep here? 830 00:38:18,078 --> 00:38:20,950 Well, I know there's a legend that Washington slept here 831 00:38:21,037 --> 00:38:23,431 but I'm afraid it isn't true, Mrs. Fuller. 832 00:38:23,518 --> 00:38:27,348 You mean, he-he didn't sleep here at all? 833 00:38:27,444 --> 00:38:29,715 No. As a matter of fact, we investigated 834 00:38:29,817 --> 00:38:31,415 and we discovered that George Washington 835 00:38:31,439 --> 00:38:33,789 never slept here. It was Benedict Arnold. 836 00:38:36,575 --> 00:38:39,665 Benedict Arnold? Are you sure, Mr. Douglas? 837 00:38:39,752 --> 00:38:42,015 - 'Positive.' - Benedict Arnold. 838 00:38:42,102 --> 00:38:43,712 Ha ha ha. 839 00:38:43,799 --> 00:38:46,759 Well, we'll have a lot to be proud of around here. 840 00:38:46,846 --> 00:38:49,327 Benedict Arnold. I can't believe it. 841 00:38:49,414 --> 00:38:51,372 Oh, I'm afraid I've disillusioned you. 842 00:38:51,459 --> 00:38:53,374 You didn't disillusion me. 843 00:38:53,461 --> 00:38:55,463 The house really does have a history. 844 00:38:55,550 --> 00:38:57,300 Maybe you'd like an map of the place 845 00:38:57,378 --> 00:38:59,095 showing all the original boundaries. 846 00:38:59,119 --> 00:39:01,750 You see, I'm president of the County Historical Society. 847 00:39:01,774 --> 00:39:03,645 Well, I certainly would, Mr. Douglas 848 00:39:03,732 --> 00:39:06,320 - if it isn't too much trouble. - Oh, no trouble at all. 849 00:39:06,344 --> 00:39:08,644 It's fun for me digging into local backgrounds. 850 00:39:09,999 --> 00:39:12,045 'Well, I guess I'd better be on my way.' 851 00:39:12,132 --> 00:39:13,791 Looks like a storm coming up. 852 00:39:13,852 --> 00:39:16,437 Well, goodbye, Mr. Douglas. It was nice of you to drop in. 853 00:39:16,461 --> 00:39:18,091 Now, don't forget, please, if there's anything 854 00:39:18,115 --> 00:39:20,421 I can do to help. Well, good-bye, Mr. Fuller. 855 00:39:20,630 --> 00:39:22,371 Yeah, keep in touch with us. 856 00:39:22,664 --> 00:39:24,579 Oh, uh.. 857 00:39:28,540 --> 00:39:30,629 'I think this is yours, Mrs. Fuller.' 858 00:39:30,716 --> 00:39:31,891 Oh, yes. Thank you. 859 00:39:38,593 --> 00:39:40,900 And how did he get that? 860 00:39:40,987 --> 00:39:42,641 Well, Ramy gave it to him. 861 00:39:42,728 --> 00:39:44,382 I mean, he got it from Ramy. 862 00:39:44,469 --> 00:39:46,253 Oh, Ramy gave it to him? 863 00:39:46,340 --> 00:39:49,343 Now, Bill, I think Mr. Douglas is very nice. 864 00:39:49,430 --> 00:39:50,430 Hmm. 865 00:39:52,085 --> 00:39:54,261 So it was Benedict Arnold that slept here. 866 00:39:54,348 --> 00:39:55,871 Well, that's just dandy. 867 00:39:55,958 --> 00:39:58,548 Didn't you ask any questions before you bought the place? 868 00:39:58,572 --> 00:40:01,033 - Didn't you look at any papers? - Certainly, I did. 869 00:40:01,057 --> 00:40:03,929 What, "The Pipe and Plumber Journal?" 870 00:40:04,358 --> 00:40:07,056 No roads, no floors, no walls. 871 00:40:07,143 --> 00:40:08,512 You can't get into the place 872 00:40:08,536 --> 00:40:10,495 and you can't get out of it. 873 00:40:10,582 --> 00:40:13,212 Maybe the government will take it over instead of Alcatraz. 874 00:40:13,236 --> 00:40:15,151 Ah, the warden. 875 00:40:18,590 --> 00:40:20,069 What is it, Mr. Kimber? 876 00:40:20,156 --> 00:40:21,375 Good news, Mrs. Fuller. 877 00:40:21,462 --> 00:40:23,159 The mud is thinning out. 878 00:40:27,381 --> 00:40:30,166 Getting to look more like water every minute! 879 00:40:30,253 --> 00:40:32,560 Well, just keep drilling, please! 880 00:40:32,647 --> 00:40:34,301 And never mind the bulletin. 881 00:40:34,388 --> 00:40:36,390 A man just left this. 882 00:40:44,442 --> 00:40:46,642 Ah, a little note of welcome from the county. 883 00:40:50,360 --> 00:40:53,407 "Road tax, $183.50." 884 00:40:53,494 --> 00:40:55,931 Imagine what it would be if we had a road. 885 00:40:57,542 --> 00:41:00,980 "School tax, $98.60. 886 00:41:01,067 --> 00:41:03,156 "Extra assessment. 887 00:41:03,243 --> 00:41:07,769 County poorhouse, $21.30." 888 00:41:07,856 --> 00:41:10,598 Let's pay that and move right in. 889 00:41:10,685 --> 00:41:12,435 Oh, Bill, help me close the windows. 890 00:41:12,470 --> 00:41:13,775 Okay. 891 00:41:20,782 --> 00:41:22,349 It's practically a cloud burst. 892 00:41:22,436 --> 00:41:24,036 I hope it doesn't hurt anything. 893 00:41:24,090 --> 00:41:28,094 What can it hurt, the room where Benedict Arnold slept? 894 00:41:28,181 --> 00:41:30,488 Boy, it's gonna be a lulu! 895 00:41:30,575 --> 00:41:33,186 We were down at the brook when we saw it coming. 896 00:41:33,273 --> 00:41:35,754 Well, we know we're in the country, anyhow. 897 00:41:35,841 --> 00:41:37,886 Hope it lets up before I have to leave. 898 00:41:37,973 --> 00:41:40,193 Ain't a fit night out for man nor beast. 899 00:41:44,327 --> 00:41:45,546 Look, there's a car. 900 00:41:47,635 --> 00:41:49,202 'Oh, it's stopping here.' 901 00:41:49,289 --> 00:41:51,857 Must be Boris Karloff. Heh heh heh heh! 902 00:42:04,522 --> 00:42:05,697 Come on in! 903 00:42:08,264 --> 00:42:10,919 Thank you. Thank you very much. 904 00:42:11,006 --> 00:42:12,878 Sorry to bother you. 905 00:42:12,965 --> 00:42:15,073 The rain's coming down so hard, we couldn't drive. 906 00:42:15,097 --> 00:42:16,988 Hope you don't mind, for a few minutes. 907 00:42:17,012 --> 00:42:19,962 Certainly not. Of course, we're not in very good order here. 908 00:42:20,015 --> 00:42:21,974 This is my wife.. 909 00:42:22,061 --> 00:42:25,978 My wife, Mrs. Fuller. My sister-in-law, Madge 910 00:42:26,065 --> 00:42:28,197 'and, uh, Steve Eldridge.' 911 00:42:28,284 --> 00:42:30,548 How do you do? My name is Clayton Evans 912 00:42:30,635 --> 00:42:32,550 and this is my wife, Rina Leslie. 913 00:42:32,637 --> 00:42:34,421 We're acting at the playhouse. 914 00:42:34,508 --> 00:42:37,337 Oh, I recognized you right away, Mr. Evans. 915 00:42:37,424 --> 00:42:40,296 - I've seen you on the stage. - Oh, have you? 916 00:42:40,383 --> 00:42:41,820 Oh, yes, last year. 917 00:42:41,907 --> 00:42:43,362 'Connie, you've seen Mr. Evans.' 918 00:42:43,386 --> 00:42:45,780 Oh, let me take your hat. 919 00:42:45,867 --> 00:42:47,932 Gee, but it's exciting meeting you this way 920 00:42:47,956 --> 00:42:49,958 Mr. Evans, in a rain storm. 921 00:42:50,045 --> 00:42:53,048 'Well, we might as well sit down and be comfortable.' 922 00:42:53,135 --> 00:42:56,051 Yeah, let's pull up the floor and sit down. 923 00:42:56,138 --> 00:42:58,271 My wife has a delicious sense of humor. 924 00:42:58,358 --> 00:43:01,013 Do you have a house down here, too, Mr. Evans? 925 00:43:01,100 --> 00:43:03,406 No, just living at the inn for the summer. 926 00:43:03,493 --> 00:43:05,646 We open Monday with "The Man Who CameTo Dinner". 927 00:43:05,670 --> 00:43:07,410 Here you are. 928 00:43:07,497 --> 00:43:09,606 The storm caught us on our way to rehearsal. 929 00:43:09,630 --> 00:43:11,893 I didn't know they had a summer theater here. 930 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 If you can call it a theater. 931 00:43:13,765 --> 00:43:15,680 I don't mind an occasional rustic touch 932 00:43:15,767 --> 00:43:18,857 when you go into the dressing room and see a couple of birds 933 00:43:18,944 --> 00:43:21,033 have built a nest in your girdle, well.. 934 00:43:21,120 --> 00:43:23,688 Oh, Rina, if you're going to start off that way 935 00:43:23,775 --> 00:43:25,820 it's going to be fine. 936 00:43:25,907 --> 00:43:27,885 What do you expect of a summer theater, anyhow? 937 00:43:27,909 --> 00:43:29,650 Not a great deal, Clayton. 938 00:43:29,737 --> 00:43:31,497 I just like them to take the pigs out 939 00:43:31,521 --> 00:43:34,350 before they put the hams in, that's all. 940 00:43:40,879 --> 00:43:42,445 I'd better close the shutters. 941 00:43:42,532 --> 00:43:45,666 - I'll do it, Mrs. Fuller. - Thank you, Steve. 942 00:43:45,753 --> 00:43:47,426 Oh, look, it's coming in the window 943 00:43:47,450 --> 00:43:48,756 and under the door, too! 944 00:43:48,843 --> 00:43:51,106 - Madge, get some rags, quickly. - Okay. 945 00:43:51,193 --> 00:43:53,195 Oh, uh... let me help you, miss uh.. 946 00:43:53,282 --> 00:43:54,282 Call me Madge. 947 00:43:54,327 --> 00:43:56,329 Okay, Madge. 948 00:43:58,244 --> 00:44:00,028 It happens all for the best. 949 00:44:00,115 --> 00:44:02,335 Maybe we'll float away and land back in town. 950 00:44:02,422 --> 00:44:03,989 I can't quite hear you. 951 00:44:06,556 --> 00:44:09,255 The roof's leaking. There's a regular flood upstairs. 952 00:44:10,822 --> 00:44:12,084 Fuller's Ark. 953 00:44:12,171 --> 00:44:14,652 Here we are. This'll stop it. 954 00:44:14,739 --> 00:44:16,741 Come on, Rina, give us a hand. 955 00:44:16,828 --> 00:44:19,308 This is not in my equity contract, dear. 956 00:44:32,365 --> 00:44:34,062 Connie. 957 00:44:34,149 --> 00:44:37,370 It's raining, Connie, right in our little nest. 958 00:44:37,457 --> 00:44:40,242 Oh, dear. Here, use this. 959 00:44:50,818 --> 00:44:52,404 Have you another bucket, Mrs. Fuller 960 00:44:52,428 --> 00:44:54,561 or shall I just open my mouth? 961 00:44:56,606 --> 00:44:59,261 - Here you are, Mrs. Fuller. - Oh, thank you, Steve. 962 00:44:59,348 --> 00:45:01,350 Here you are, Miss Leslie. 963 00:45:06,355 --> 00:45:09,271 I think they just put the roof on 964 00:45:09,358 --> 00:45:10,620 while you signed the deed 965 00:45:10,708 --> 00:45:12,408 and they took it right away again. 966 00:45:12,971 --> 00:45:14,537 Oh! 967 00:45:14,624 --> 00:45:15,974 Mrs. Fuller, Mrs. Fuller.. 968 00:45:16,061 --> 00:45:17,734 ...the kitchen table just floated away. 969 00:45:17,758 --> 00:45:19,910 Never mind that now, Hester. Bring in some more pails. 970 00:45:19,934 --> 00:45:22,110 Yes, but our dinner was on that table. 971 00:45:22,197 --> 00:45:25,026 Gotta be a duck to work in that kitchen. 972 00:45:25,113 --> 00:45:27,681 'Mrs. Fuller, Mrs. Fuller, good news!' 973 00:45:27,768 --> 00:45:29,988 We struck it! We struck water! 974 00:45:30,075 --> 00:45:31,467 Water! 975 00:45:31,554 --> 00:45:34,122 What do they think this is, oatmeal? 976 00:45:34,209 --> 00:45:35,970 Bill, did you hear what Mr. Kimber said? 977 00:45:35,994 --> 00:45:37,560 We struck water. 978 00:45:37,647 --> 00:45:40,128 Well, let's swim over and look at it. 979 00:45:40,215 --> 00:45:43,171 Forty gallons a minute. Darndest thing you ever saw. 980 00:45:43,223 --> 00:45:45,675 You'll pardon us, Miss Leslie. This is very important. 981 00:45:45,699 --> 00:45:48,049 Of course. We're having such a lot of fun. 982 00:45:48,136 --> 00:45:49,616 Just keep the buckets coming. 983 00:45:55,491 --> 00:45:57,078 Are you sure it's water, Mr. Kimber? 984 00:45:57,102 --> 00:45:58,843 It's not oil or something? 985 00:45:58,930 --> 00:46:00,627 Oh no, sir, it's water alright. 986 00:46:00,714 --> 00:46:03,761 I checked up a half an hour ago, didn't want to tell you. 987 00:46:03,848 --> 00:46:05,763 Forty gallons a minute. 988 00:46:05,850 --> 00:46:08,766 He would strike water in a rain storm. 989 00:46:08,853 --> 00:46:12,247 Hello, Mr. Prescott. What are you doing out in the rain? 990 00:46:12,334 --> 00:46:14,530 Mr. Fuller, you have just put a well down on my property. 991 00:46:14,554 --> 00:46:15,990 You're drawing my water. 992 00:46:16,077 --> 00:46:18,514 - What? Why, Mr. Kimber.. - No, we ain't. 993 00:46:18,601 --> 00:46:20,299 That well is on our property. 994 00:46:20,386 --> 00:46:22,257 Don't tell me. Look at your deed. 995 00:46:22,344 --> 00:46:24,085 Your property ends at the brook. 996 00:46:24,172 --> 00:46:26,174 Why don't you look at your deed first 997 00:46:26,261 --> 00:46:28,936 instead of having a man dig wells wherever he wants to. 998 00:46:28,960 --> 00:46:31,571 Well, look, Mr. Prescott, can't this be adjusted? 999 00:46:31,658 --> 00:46:34,289 We've been trying to get water ever since we bought the place. 1000 00:46:34,313 --> 00:46:36,030 Even though our well is on your property 1001 00:46:36,054 --> 00:46:38,056 couldn't you allow us to use it? 1002 00:46:38,143 --> 00:46:40,493 Mr. Fuller, this well has tapped my spring. 1003 00:46:40,580 --> 00:46:42,234 You are taking my water. 1004 00:46:42,321 --> 00:46:44,149 I just tried to fill my bathtub 1005 00:46:44,236 --> 00:46:46,194 and nothing came out of the faucet. 1006 00:46:46,281 --> 00:46:49,284 There's no water anywhere in the house. Is that clear to you? 1007 00:46:49,371 --> 00:46:51,330 No wonder we got 40 gallons a minute. 1008 00:46:51,417 --> 00:46:53,506 Well, Mr. Fuller, do you plug it up 1009 00:46:53,593 --> 00:46:56,726 or do I have my men do it and send you the bill? 1010 00:46:56,814 --> 00:46:58,443 You'd better plug it up, Mr. Kimber. 1011 00:46:58,467 --> 00:46:59,642 Yes, ma'am. 1012 00:46:59,729 --> 00:47:02,036 Thank you very much. Good day. 1013 00:47:03,908 --> 00:47:05,458 There's a spot right over there 1014 00:47:05,518 --> 00:47:07,218 that looks pretty good, Mr. Fuller. 1015 00:47:07,259 --> 00:47:08,959 I'll start drilling there tomorrow. 1016 00:47:09,043 --> 00:47:10,143 Thank you, Mr. Kimber. 1017 00:47:22,100 --> 00:47:25,581 The lights, they just blew out! 1018 00:47:25,668 --> 00:47:28,367 Well, I finally found a name for this place 1019 00:47:28,454 --> 00:47:29,934 "Wuthering Heights". 1020 00:47:41,380 --> 00:47:43,380 Got my hands full, Sam. Tip you tomorrow. 1021 00:47:46,298 --> 00:47:48,169 Same thing every day. 1022 00:48:11,932 --> 00:48:14,041 It would be wonderful, Jeff, if you found it. 1023 00:48:14,065 --> 00:48:16,850 We could surprise Bill. Oh, there he is now. 1024 00:48:19,592 --> 00:48:21,439 Bill, you know Jeff Douglas, don't you? 1025 00:48:21,463 --> 00:48:24,118 - How are you, Mr. Fuller? - Warm. 1026 00:48:24,205 --> 00:48:25,487 I just dropped down to the station to send a wire, 1027 00:48:25,511 --> 00:48:26,991 and ran into your wife. 1028 00:48:27,078 --> 00:48:29,404 What's the matter, business slow at the antique shop? 1029 00:48:29,428 --> 00:48:31,014 Well, it never was exactly booming. 1030 00:48:31,038 --> 00:48:33,582 I see you're going in for a back-to-the-land movement. 1031 00:48:33,606 --> 00:48:35,782 If I had my way, all this paraphernalia 1032 00:48:35,869 --> 00:48:37,499 would go back to the hardware store. 1033 00:48:37,523 --> 00:48:39,893 - Can I give you a lift? - No thanks, I'll manage. 1034 00:48:39,917 --> 00:48:41,617 Well, see you again. 1035 00:48:41,709 --> 00:48:43,721 I'll, uh, look into that matter, Connie, and call you. 1036 00:48:43,745 --> 00:48:45,562 Thank you, Jeff. 1037 00:48:46,738 --> 00:48:48,435 'Let me help you, Bill.' 1038 00:48:49,448 --> 00:48:51,145 What's he gonna call you about? 1039 00:48:51,232 --> 00:48:52,731 Oh, something about the house. 1040 00:48:52,755 --> 00:48:53,887 Hmm. 1041 00:48:59,197 --> 00:49:01,851 Bill, you know my brother's little boy, Raymond. 1042 00:49:01,939 --> 00:49:05,551 Know him? He bit his initials into my leg, didn't he? 1043 00:49:05,638 --> 00:49:08,684 Well, Raymond's come to live with us. 1044 00:49:08,771 --> 00:49:11,818 What? Now, Connie, I won't have that brat in the house. 1045 00:49:11,905 --> 00:49:14,734 I'd rather be handcuffed to Gargantuan. 1046 00:49:14,821 --> 00:49:16,494 But he's my brother's child, Bill, 1047 00:49:16,518 --> 00:49:18,477 and it's just until the divorce is over. 1048 00:49:18,564 --> 00:49:21,064 The only thing holding it up is custody of Raymond. 1049 00:49:21,088 --> 00:49:23,656 You mean, neither one of the parents will take him? 1050 00:49:23,743 --> 00:49:26,374 As if our life isn't complicated enough with everything. 1051 00:49:26,398 --> 00:49:27,616 With what, darling? 1052 00:49:27,703 --> 00:49:29,923 If you must know, with money. 1053 00:49:30,010 --> 00:49:31,751 We've put a lot into that house. 1054 00:49:31,838 --> 00:49:33,187 I know, darling. 1055 00:49:33,274 --> 00:49:34,972 It ought to stop pretty soon. 1056 00:49:35,059 --> 00:49:37,167 I never speak to you about those things, Connie. 1057 00:49:37,191 --> 00:49:39,541 You take care of the finances and it suits me. 1058 00:49:39,628 --> 00:49:41,578 It just seems like we've been pouring... 1059 00:49:46,592 --> 00:49:48,724 Honey, get out, it's gonna explode! 1060 00:49:48,811 --> 00:49:50,117 Ha ha ha ha! 1061 00:49:50,204 --> 00:49:52,815 Raymond? Did you do that? 1062 00:49:52,902 --> 00:49:54,730 It doesn't hurt the car any. 1063 00:49:54,817 --> 00:49:57,144 You see, you just attach these wires to the spark plugs. 1064 00:49:57,168 --> 00:49:59,431 Raymond, you're gonna live with us for awhile 1065 00:49:59,518 --> 00:50:01,322 and we might as well have an understanding. 1066 00:50:01,346 --> 00:50:04,958 - Now, I'm an easygoing person. - Oh, yeah? So am I. 1067 00:50:05,045 --> 00:50:07,134 The last time you stole my golf clubs 1068 00:50:07,221 --> 00:50:09,180 pawned them and then sold me the ticket. 1069 00:50:09,267 --> 00:50:10,920 Why, Uncle Bill, how can you call 1070 00:50:11,008 --> 00:50:12,558 your own little nephew a thief? 1071 00:50:12,618 --> 00:50:14,204 If anything like that happens again 1072 00:50:14,228 --> 00:50:16,641 I'm gonna murder you in your bed some night, so help me. 1073 00:50:16,665 --> 00:50:18,415 You know, I nearly killed papa once. 1074 00:50:18,493 --> 00:50:21,279 They stopped me just in time. I was only a kid then. 1075 00:50:21,366 --> 00:50:23,416 Shoulda put you in an electric high chair. 1076 00:50:23,455 --> 00:50:25,413 Sit down, you rat. 1077 00:50:44,998 --> 00:50:47,000 Howdy, Mr. Fuller. 1078 00:50:47,087 --> 00:50:49,481 Mr. Kimber, I don't want to seem peevish 1079 00:50:49,568 --> 00:50:52,353 but isn't 8 hours a day enough for that well drill? 1080 00:50:52,440 --> 00:50:55,400 The more I drill, the closer we get to water. 1081 00:50:55,487 --> 00:50:57,837 Well, will you please stop for awhile? 1082 00:50:57,924 --> 00:51:00,144 Alright, but that water ain't looking for us 1083 00:51:00,231 --> 00:51:01,710 we're looking for the water. 1084 00:51:11,242 --> 00:51:13,505 Look, Uncle Bill, I'm Tarzan, the ape man. 1085 00:51:15,681 --> 00:51:18,075 ♪ Look at me, I'm up in a tree ♪ 1086 00:51:18,162 --> 00:51:21,208 That's where you belong, you little skunk. 1087 00:51:32,785 --> 00:51:35,222 Mr. Kimber! 1088 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 I ain't drilling. 1089 00:51:38,704 --> 00:51:41,663 Mr. Kimber, I have been begging you since July 1st 1090 00:51:41,750 --> 00:51:43,317 to fix this screen. 1091 00:51:43,404 --> 00:51:45,972 It's now the end of August. You're not that busy. 1092 00:51:46,059 --> 00:51:49,628 Mr. Fuller, every time you open the screen door 1093 00:51:49,715 --> 00:51:52,109 some flies get in. 1094 00:51:52,196 --> 00:51:54,720 Oh, so it's my fault for coming into the house? 1095 00:51:54,807 --> 00:51:57,549 Well, it would be better if you didn't. 1096 00:51:57,636 --> 00:51:59,333 I see. 1097 00:51:59,420 --> 00:52:02,075 Well, I'll take a look at the screen. 1098 00:52:02,162 --> 00:52:05,426 Yes, look at it and watch the flies go in. 1099 00:52:05,513 --> 00:52:07,515 - Hello, Bill. - Hello. 1100 00:52:07,602 --> 00:52:09,952 Hiya, sis. Mind if I use the car? 1101 00:52:10,039 --> 00:52:12,694 Okay, but there's some garden things in the back. 1102 00:52:12,781 --> 00:52:14,933 Madge, where are you going? Dinner's in a half hour. 1103 00:52:14,957 --> 00:52:16,698 Oh, I'll be right back. 1104 00:52:16,785 --> 00:52:19,788 Where do you go all the time? What are you so busy about? 1105 00:52:19,875 --> 00:52:22,400 Haven't you heard? I'm going to be an actress. 1106 00:52:22,487 --> 00:52:25,098 Clayton's letting me do a bit in the play he's doing. 1107 00:52:25,185 --> 00:52:27,056 - Clayton? - Clayton Evans. 1108 00:52:27,144 --> 00:52:29,276 Oh, he's just the most charming person. 1109 00:52:29,363 --> 00:52:31,271 He has such a lovely smile. 1110 00:52:31,539 --> 00:52:33,889 - Well, darling, I'll be right back. - Alright. 1111 00:52:36,892 --> 00:52:38,155 Oh, Mrs. Fuller! 1112 00:52:39,591 --> 00:52:41,549 Forgot to give you this telegram. 1113 00:52:41,636 --> 00:52:43,247 Oh, thank you, Mr. Kimber. 1114 00:52:43,334 --> 00:52:45,597 Only a telegram, Mr. Kimber? 1115 00:52:45,684 --> 00:52:47,773 No locusts, no worms, no beetles? 1116 00:52:47,860 --> 00:52:49,862 No, sir. Termites. 1117 00:52:49,949 --> 00:52:52,081 Doing a lot of damage in the barn. 1118 00:52:52,169 --> 00:52:54,219 When they're headed this way, let me know. 1119 00:52:54,301 --> 00:52:55,911 I want to hide my tennis racket. 1120 00:52:55,998 --> 00:52:57,522 Yes, sir. 1121 00:52:59,306 --> 00:53:01,221 Oh, Bill? 1122 00:53:01,308 --> 00:53:03,092 Guess what? 1123 00:53:03,180 --> 00:53:04,530 Uncle Stanley's coming out. 1124 00:53:04,616 --> 00:53:07,793 Well, this place is beginning to look a little.. 1125 00:53:09,186 --> 00:53:10,578 What did you say? 1126 00:53:10,665 --> 00:53:12,406 Uncle Stanley's coming out. 1127 00:53:12,493 --> 00:53:13,842 When? 1128 00:53:13,929 --> 00:53:15,255 Tonight, just for the weekend. 1129 00:53:15,279 --> 00:53:16,691 Don't tell me you asked him... 1130 00:53:16,715 --> 00:53:17,977 I didn't ask him, Bill. 1131 00:53:18,064 --> 00:53:20,022 He's on his way to Ed and Julia's 1132 00:53:20,109 --> 00:53:22,111 and this is the only weekend he has. 1133 00:53:22,199 --> 00:53:23,852 Well, that's just ducky. 1134 00:53:23,939 --> 00:53:26,333 Now, darling, it's only for a couple of days. 1135 00:53:26,420 --> 00:53:28,268 Oh, sure, just for the weekend, that's all. 1136 00:53:28,292 --> 00:53:29,423 The old windbag. 1137 00:53:29,510 --> 00:53:31,120 It won't be so bad, Bill. 1138 00:53:31,208 --> 00:53:33,122 Uncle Stanley goes to bed very early. 1139 00:53:33,210 --> 00:53:35,100 All I can say is if we ever get that money 1140 00:53:35,124 --> 00:53:36,561 we certainly earned it. 1141 00:53:36,648 --> 00:53:38,948 For 5 years now, "Take my chair, Uncle Stanley. 1142 00:53:38,998 --> 00:53:40,398 "You'll be more comfortable. 1143 00:53:40,434 --> 00:53:42,586 "Here's the white meat for you, Uncle Stanley. 1144 00:53:42,610 --> 00:53:44,632 "Oh, Connie, look what Uncle Stanley brought you 1145 00:53:44,656 --> 00:53:46,571 "a whole package of chewing gum. 1146 00:53:46,658 --> 00:53:48,442 Say thank you to Uncle Stanley." 1147 00:53:48,529 --> 00:53:49,767 We've gone this far, Bill. 1148 00:53:49,791 --> 00:53:52,054 It won't hurt to be nice a little longer. 1149 00:53:52,141 --> 00:53:54,903 That tight old buzzard. No wonder he's got all that money. 1150 00:53:54,927 --> 00:53:57,384 Do you realize he's never given us as much as a handkerchief? 1151 00:53:57,408 --> 00:54:00,062 Just those corny pictures of himself every Christmas. 1152 00:54:00,149 --> 00:54:02,717 Boy, am I gonna have a bonfire when he goes! 1153 00:54:02,804 --> 00:54:06,112 Ah, hello, Mr. Kimber. Come right in. 1154 00:54:06,199 --> 00:54:07,679 Bring your termites. 1155 00:54:07,766 --> 00:54:10,421 Afraid that new well's no good, Mrs. Fuller. 1156 00:54:10,508 --> 00:54:11,770 Just struck the cemetery. 1157 00:54:11,857 --> 00:54:12,857 The cemetery? 1158 00:54:13,503 --> 00:54:15,513 Any one we know? 1159 00:54:15,600 --> 00:54:17,602 Well, try another spot, Mr. Kimber. 1160 00:54:17,689 --> 00:54:18,970 There must be water somewhere. 1161 00:54:18,994 --> 00:54:20,169 Yes, ma'am. 1162 00:54:20,257 --> 00:54:21,867 Oh, uh, we need more gravel. 1163 00:54:21,954 --> 00:54:25,610 Gravel? I thought we had enough to last 2 years. 1164 00:54:25,697 --> 00:54:28,090 Yep but I guess we figured kind of wrong. 1165 00:54:28,177 --> 00:54:29,788 Shall I get another load? 1166 00:54:29,875 --> 00:54:33,879 Well, I-I suppose so, if we really need it. 1167 00:54:33,966 --> 00:54:36,534 Getting pretty low on fertilizer. 1168 00:54:36,621 --> 00:54:38,579 Well, I wouldn't worry about that. 1169 00:54:38,666 --> 00:54:40,799 Mrs. Fuller's uncle is coming out today. 1170 00:54:40,886 --> 00:54:42,801 He knows about everything. 1171 00:54:42,888 --> 00:54:43,888 'Yes, sir.' 1172 00:54:46,935 --> 00:54:49,155 - Mr. Kimber? - Yes, ma'am? 1173 00:54:49,242 --> 00:54:51,549 We don't really need that gravel do we? 1174 00:54:51,636 --> 00:54:53,507 Well, we oughta have it. 1175 00:54:53,594 --> 00:54:56,771 Only $45, and you know how chickens like to scratch. 1176 00:54:56,858 --> 00:54:58,599 Well, you see, Mr. Kimber 1177 00:54:58,686 --> 00:55:00,882 everything is costing so much more than I figured. 1178 00:55:00,906 --> 00:55:04,344 What I mean is, I'm a little short of ready cash right now. 1179 00:55:04,431 --> 00:55:06,955 Connie, I wish Hester would strain the water. 1180 00:55:07,042 --> 00:55:09,654 I just found a family of tadpoles in my lemonade. 1181 00:55:09,741 --> 00:55:12,091 Oh, Mrs. Fuller, this is 1942, you know. 1182 00:55:12,178 --> 00:55:13,778 Well, what about it, Mr. Kimber? 1183 00:55:13,832 --> 00:55:16,835 This is the year for the 17-year locust to arrive. 1184 00:55:18,837 --> 00:55:20,621 Seventeen-year locusts. 1185 00:55:20,708 --> 00:55:23,102 If you ask me, they're coming to see Mr. Kimber. 1186 00:55:23,189 --> 00:55:24,321 He looks like one. 1187 00:55:31,023 --> 00:55:33,634 It's Uncle Stanley. Where are the pictures, Bill? 1188 00:55:33,721 --> 00:55:35,375 We didn't put the pictures out. 1189 00:55:35,462 --> 00:55:37,334 Well, here we go again, boys. 1190 00:55:46,908 --> 00:55:49,128 Hurry up, Bill, he's getting out of the car. 1191 00:55:54,176 --> 00:55:56,265 Hello, Uncle Stanley, hello. 1192 00:55:56,353 --> 00:55:58,833 Hello, you old buzzard. 1193 00:55:58,920 --> 00:56:01,619 'Constance, dear, how are you?' 1194 00:56:01,706 --> 00:56:02,968 Let me help you. 1195 00:56:03,055 --> 00:56:04,535 Alright, take the little one. 1196 00:56:04,622 --> 00:56:06,251 My goodness, are we glad to see you. 1197 00:56:06,275 --> 00:56:09,061 Well, well, if it isn't Uncle Stanley. 1198 00:56:09,148 --> 00:56:10,497 Hello there, Bill. 1199 00:56:10,584 --> 00:56:12,475 Hello, Uncle Stanley, glad you could come. 1200 00:56:12,499 --> 00:56:13,955 Uncle Stanley, you look wonderful. 1201 00:56:13,979 --> 00:56:16,691 - Doesn't he look wonderful, Bill? - Never saw anyone look healthier. 1202 00:56:16,715 --> 00:56:19,039 Come on over here, Uncle Stanley sit in this nice easy chair. 1203 00:56:19,063 --> 00:56:20,351 Make yourself comfortable. 1204 00:56:20,375 --> 00:56:22,551 Thank you, Constance, thank you. 1205 00:56:22,814 --> 00:56:24,468 Ah.. 1206 00:56:24,555 --> 00:56:27,253 Where's that little package I brought? 1207 00:56:27,340 --> 00:56:29,057 Is this what you mean, Uncle Stanley? 1208 00:56:29,081 --> 00:56:30,145 That's it. Bring it over here, will you, Bill? 1209 00:56:30,169 --> 00:56:31,887 - There you are. - Thank you. 1210 00:56:31,979 --> 00:56:34,062 Just a little something for the house with my compliments. 1211 00:56:34,086 --> 00:56:37,698 Oh, Uncle Stanley, you shouldn't have. 1212 00:56:39,483 --> 00:56:42,050 Oh, isn't that sweet of you? 1213 00:56:42,137 --> 00:56:45,924 Look, Bill, a picture of Uncle Stanley. 1214 00:56:46,011 --> 00:56:48,013 Well, what do you know about that. 1215 00:56:48,100 --> 00:56:51,146 Thanks, Uncle Stanley. I know just where to put it. 1216 00:56:52,496 --> 00:56:54,585 Right over here. 1217 00:56:54,672 --> 00:56:56,258 It's alright, Bill. Where's Madge? 1218 00:56:56,282 --> 00:56:58,042 Oh, she didn't know you were coming, Uncle Stanley. 1219 00:56:58,066 --> 00:57:00,480 That's why she isn't here but she'll be right back. 1220 00:57:00,504 --> 00:57:03,376 Is there a window open? I feel a draft. 1221 00:57:03,463 --> 00:57:06,553 Oh, it's the door, Bill. 1222 00:57:06,640 --> 00:57:09,556 Oh, yes, you mustn't catch cold, Uncle Stanley. 1223 00:57:12,864 --> 00:57:15,059 Well, Uncle Stanley, what do you think of it? 1224 00:57:15,083 --> 00:57:17,129 - Think of what? - The house. 1225 00:57:18,565 --> 00:57:21,089 Why, it's a very nice little place. 1226 00:57:22,830 --> 00:57:24,832 Very nice. 1227 00:57:24,919 --> 00:57:26,791 Did you fix this all up yourself? 1228 00:57:26,878 --> 00:57:28,227 - Mm-hmm. - She sure did. 1229 00:57:28,314 --> 00:57:29,882 You should have seen it when we first moved in. 1230 00:57:29,906 --> 00:57:32,120 You know, Connie performed an absolute miracle. 1231 00:57:32,144 --> 00:57:33,904 Seems to me, these chairs would look better 1232 00:57:33,928 --> 00:57:36,496 if they were angled into the room a bit. 1233 00:57:36,583 --> 00:57:38,280 - So. - Oh, like this? 1234 00:57:38,367 --> 00:57:39,997 Yes, don't you think that's a better arrangement? 1235 00:57:40,021 --> 00:57:42,110 Oh, what an eye you have, Uncle Stanley. 1236 00:57:42,197 --> 00:57:45,592 Look, Bill, it changes the whole appearance of the room. 1237 00:57:45,679 --> 00:57:48,595 Uncle Stanley, you sure have an eye. 1238 00:57:48,682 --> 00:57:51,380 Well, sometimes you just happen to see things. 1239 00:57:51,468 --> 00:57:53,513 I remember when I was a little shaver. 1240 00:57:53,600 --> 00:57:56,318 We were living in Pittsburgh then just before we moved to Akron. 1241 00:57:56,342 --> 00:57:58,542 Mother used to take me out shopping with her. 1242 00:57:58,605 --> 00:58:00,738 'I was just a little shaver then' 1243 00:58:00,825 --> 00:58:02,827 'couldn't have been more than 6 or 7' 1244 00:58:02,914 --> 00:58:04,973 and I'd never been in a department store before. 1245 00:58:04,997 --> 00:58:07,231 On this particular day, mother took me 1246 00:58:07,274 --> 00:58:09,374 to one of the biggest department stores in Pittsburgh. 1247 00:58:09,398 --> 00:58:11,182 We went up to the rug department... 1248 00:58:11,225 --> 00:58:13,359 - Linoleum. - That's right. 1249 00:58:14,057 --> 00:58:16,469 Say, have I told you this story before? 1250 00:58:16,576 --> 00:58:18,555 Oh, no, no, no. 1251 00:58:18,886 --> 00:58:22,977 Well, I was just a little shaver, maybe 8 or 9. 1252 00:58:23,064 --> 00:58:25,545 Six or seven.. 1253 00:58:25,632 --> 00:58:28,330 That's right. Well, I said.. 1254 00:58:28,417 --> 00:58:30,221 The waiter spilled soup on mother's dress. 1255 00:58:30,245 --> 00:58:33,205 Of course, she was furious. So I left the table 1256 00:58:33,292 --> 00:58:34,835 and marched right up to the doorman. 1257 00:58:34,859 --> 00:58:37,035 - The cashier. - That's right. The cashier. 1258 00:58:37,122 --> 00:58:39,124 I couldn't have been more than 10 or 12 1259 00:58:39,211 --> 00:58:40,754 at the time and mother was watching me 1260 00:58:40,778 --> 00:58:42,843 wondering what her little man was going to do. 1261 00:58:42,867 --> 00:58:44,477 She was as proud as a peacock. 1262 00:58:44,564 --> 00:58:48,873 So I said.. I couldn't have been more than 10 or 12.. 1263 00:58:53,094 --> 00:58:55,706 Raymond.. 1264 00:58:55,793 --> 00:58:57,403 Boy, if you didn't have money 1265 00:58:57,490 --> 00:58:59,927 would you have trouble with those stories. 1266 00:59:00,014 --> 00:59:01,014 Raymond! 1267 00:59:01,059 --> 00:59:02,800 If this was my house 1268 00:59:02,887 --> 00:59:04,995 I'd give that boy a chastising he'd never forget. 1269 00:59:05,019 --> 00:59:06,910 It's for you, Mrs. Fuller, a Mr. Douglas. 1270 00:59:06,934 --> 00:59:08,457 Oh, yes. Excuse me. 1271 00:59:14,289 --> 00:59:17,249 'Hello? Oh, yes, Jeff.' 1272 00:59:18,859 --> 00:59:20,078 Uh-huh. 1273 00:59:21,166 --> 00:59:23,472 Hmm-hmm, I see. 1274 00:59:23,560 --> 00:59:26,780 I'll have Mr. Kimber drive me in. 1275 00:59:26,867 --> 00:59:29,759 Bill, you don't mind if I run into town for a little while? 1276 00:59:29,783 --> 00:59:33,526 - No, no, why should I mind? - I'll be back soon. 1277 00:59:33,613 --> 00:59:35,112 I have to look into something about the house. 1278 00:59:35,136 --> 00:59:37,138 About the house, hmm? 1279 00:59:37,225 --> 00:59:39,575 Hester can go as soon as she finishes the dishes 1280 00:59:39,619 --> 00:59:41,403 and be sure to see that Ramy is fed. 1281 00:59:41,490 --> 00:59:43,947 What time do you want me to turn off Uncle Stanley? 1282 00:59:43,971 --> 00:59:45,059 Oh, silly. 1283 00:59:54,068 --> 00:59:55,983 Tsk, tsk, tsk. Another man, so soon? 1284 00:59:58,899 --> 01:00:00,509 Why, Uncle Bill. 1285 01:00:22,238 --> 01:00:25,075 - Thanks, Jeff, you've been swell. - Not at all. I wish I could do more. 1286 01:00:25,099 --> 01:00:26,949 - 'Goodnight.' - 'Good night, Connie.' 1287 01:00:29,974 --> 01:00:32,541 Here, Ramy. 1288 01:00:32,629 --> 01:00:35,370 Shush, quiet, you'll wake up the whole house. 1289 01:00:35,457 --> 01:00:37,242 Oh, hello, dear. Are you still up? 1290 01:00:37,329 --> 01:00:39,592 Yes, I'm still up. Do you mind? 1291 01:00:39,679 --> 01:00:41,550 No, only it's 12:30. 1292 01:00:41,638 --> 01:00:43,137 You might remind Mr. Douglas of that 1293 01:00:43,161 --> 01:00:45,685 the next time he takes you home. 1294 01:00:45,772 --> 01:00:48,055 Darling, you've been sitting here brooding, haven't you? 1295 01:00:48,079 --> 01:00:49,689 I, brooding? Ha ha ha ha. 1296 01:00:51,691 --> 01:00:53,669 And no, Connie, I'm not the brooding type. 1297 01:00:53,693 --> 01:00:56,391 Jealousy is not in my makeup. 1298 01:00:56,478 --> 01:00:58,587 I always say, if another man comes into the picture 1299 01:00:58,611 --> 01:01:00,613 it's better to bow out gracefully. 1300 01:01:00,700 --> 01:01:02,571 What on earth are you talking about? 1301 01:01:02,659 --> 01:01:04,443 Don't pretend, Connie. 1302 01:01:04,530 --> 01:01:06,813 Let's not make everything that was beautiful between us 1303 01:01:06,837 --> 01:01:08,012 a hollow mockery. 1304 01:01:08,099 --> 01:01:09,729 You're in love with Jeff Douglas. 1305 01:01:09,753 --> 01:01:11,798 I am not in love with Jeff Douglas. 1306 01:01:11,885 --> 01:01:14,801 - He called you "Connie". - That's my name, isn't it? 1307 01:01:14,888 --> 01:01:17,127 Well, what were you doing sneaking into town with him? 1308 01:01:17,151 --> 01:01:20,851 I didn't sneak into town. We had some business together. 1309 01:01:20,938 --> 01:01:22,548 Tell him you're mywife. 1310 01:01:22,635 --> 01:01:24,768 I don't go for that lend-lease stuff. 1311 01:01:24,855 --> 01:01:26,223 Now, Bill, you're just being silly. 1312 01:01:26,247 --> 01:01:27,771 Silly, am I? 1313 01:01:27,858 --> 01:01:29,611 Didn't I see the way he held your hand? 1314 01:01:29,635 --> 01:01:31,643 Didn't I see the way he looked at you? 1315 01:01:31,808 --> 01:01:33,577 All he did was say goodnight. 1316 01:01:33,655 --> 01:01:36,397 It took from 8:00 to 12:30 to say goodnight? 1317 01:01:36,562 --> 01:01:38,477 Jeff Douglas is just a good friend. 1318 01:01:38,564 --> 01:01:40,847 If you knew how good, you wouldn't think things. 1319 01:01:40,871 --> 01:01:42,568 No, of course not. 1320 01:01:42,655 --> 01:01:44,546 Maybe I oughta telephone him and thank him for everything he did. 1321 01:01:44,570 --> 01:01:47,288 Maybe I oughta send him a medal for breaking up a happy home. 1322 01:01:47,312 --> 01:01:49,053 While I'm slaving at the office 1323 01:01:49,140 --> 01:01:51,359 that junk dealer's making time with my wife. 1324 01:01:51,446 --> 01:01:53,710 'Quiet in there, I'm trying to sleep.' 1325 01:01:53,797 --> 01:01:55,755 Now you see? You awakened Uncle Stanley. 1326 01:01:55,842 --> 01:01:57,583 Good, I'll go inside and kick him. 1327 01:01:57,670 --> 01:01:59,779 Bill Fuller, you oughta be ashamed of yourself. 1328 01:01:59,803 --> 01:02:02,631 Iought to be ashamed of myself? Ioughta be ashamed? 1329 01:02:02,719 --> 01:02:04,242 'Quiet! This is disgraceful.' 1330 01:02:04,329 --> 01:02:06,984 - Oh, go bag your ears. - 'What's that?' 1331 01:02:07,071 --> 01:02:09,223 Nothing, Uncle Stanley. He was talking to me. 1332 01:02:09,247 --> 01:02:11,704 - I was not talking to you. - He was, Uncle Stanley. 1333 01:02:11,728 --> 01:02:12,816 Alright, I was. 1334 01:02:15,122 --> 01:02:17,864 I'm gonna have a whole lot more to say in the morning. 1335 01:02:17,951 --> 01:02:20,016 I'm not through with this Jeff Douglas matter. 1336 01:02:20,040 --> 01:02:21,389 Bill, where are you going? 1337 01:02:21,476 --> 01:02:23,193 I'm going outside to sleep in the barn. 1338 01:02:23,217 --> 01:02:24,349 Bill.. 1339 01:02:35,752 --> 01:02:40,887 Water, water, water, water. 1340 01:02:42,367 --> 01:02:47,894 Water, water, water. 1341 01:02:47,981 --> 01:02:49,156 Water. 1342 01:03:04,693 --> 01:03:06,695 Raymond, I told you to stop that. 1343 01:03:06,783 --> 01:03:08,132 I'm only throwing a ball. 1344 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 Well, it's most annoying, and Uncle Bill doesn't feel very well. 1345 01:03:11,526 --> 01:03:14,676 He would have to fall downstairs and mess up everybody's Sunday. 1346 01:03:16,618 --> 01:03:20,013 Mr. Kimber, must you cut the grass right now? 1347 01:03:20,100 --> 01:03:22,122 It seems to me, you're always cutting the grass. 1348 01:03:22,146 --> 01:03:24,061 Well, I gotta cut it sometime. 1349 01:03:24,148 --> 01:03:26,063 Well, don't do it now, please. 1350 01:03:26,150 --> 01:03:28,108 Alright, but it'll just keep on growing. 1351 01:03:32,286 --> 01:03:34,811 - Morning, Bill. - Morning. 1352 01:03:34,898 --> 01:03:36,848 These stairs aren't very wide, are they? 1353 01:03:38,249 --> 01:03:40,560 Hello, Mr. Fuller. How's your head this morning? 1354 01:03:40,584 --> 01:03:42,055 It's still there. 1355 01:03:42,293 --> 01:03:45,812 - Can I fix you some breakfast, Bill? - No, thanks, I'll fix it myself. 1356 01:04:06,581 --> 01:04:08,646 You know, you're being very pig-headed, Bill. 1357 01:04:08,670 --> 01:04:10,542 - Am I? - Yes, you are. 1358 01:04:10,629 --> 01:04:12,413 Well, maybe I am. 1359 01:04:12,500 --> 01:04:15,547 When my wife comes home at 12:30 with a strange man 1360 01:04:15,634 --> 01:04:17,742 I generally like to know what it's all about. 1361 01:04:17,766 --> 01:04:19,246 'Oh, go on, you big blimp.' 1362 01:04:19,333 --> 01:04:20,441 'I didn't touch your car.' 1363 01:04:20,465 --> 01:04:23,359 - 'I never laid a hand on it.' - 'Stop that noise.' 1364 01:04:23,470 --> 01:04:25,170 'Stop it, I tell you. I'm taking a rest.' 1365 01:04:25,194 --> 01:04:27,065 'Oh, who the heck cares?' 1366 01:04:31,258 --> 01:04:33,217 Should I fix you some breakfast? 1367 01:04:33,304 --> 01:04:35,784 No, don't bother. I have no appetite anyway. 1368 01:04:38,831 --> 01:04:41,747 Bill, sometimes you make me so mad I could scream. 1369 01:04:44,097 --> 01:04:46,795 No need to scream, Connie. We're intelligent people. 1370 01:04:46,883 --> 01:04:48,014 You're in love with... 1371 01:04:48,101 --> 01:04:50,147 I'm not in love with Jeff Douglas. 1372 01:04:50,234 --> 01:04:52,105 Now, what were you doing till 12:30? 1373 01:04:52,192 --> 01:04:53,672 We were looking at some maps. 1374 01:04:53,759 --> 01:04:56,893 Oh, maps, hmm? Well, there's a switch. 1375 01:04:56,980 --> 01:04:58,930 I remember when they called it etchings. 1376 01:05:01,375 --> 01:05:04,117 Oh, Connie, don't cry. 1377 01:05:04,204 --> 01:05:07,120 - I understand. - You don't understand anything. 1378 01:05:07,207 --> 01:05:08,817 - I do. - It's this house. 1379 01:05:08,905 --> 01:05:10,831 This house is responsible for everything. 1380 01:05:10,855 --> 01:05:13,146 I wish I'd never seen it and I wish I'd never bought it. 1381 01:05:13,170 --> 01:05:15,128 It's given us nothing but trouble. 1382 01:05:15,215 --> 01:05:17,957 Mrs. Fuller, Mr. Douglas is here to see you. 1383 01:05:18,044 --> 01:05:20,394 Oh, Mr. Douglas, eh? 1384 01:05:20,481 --> 01:05:22,657 Well, I've got a few things to say to him. 1385 01:05:22,744 --> 01:05:24,442 Bill.. 1386 01:05:24,529 --> 01:05:26,942 Mr. Douglas, what have you got to say for yourself? 1387 01:05:26,966 --> 01:05:29,534 I've got a surprise for you. Look. 1388 01:05:29,621 --> 01:05:30,621 It's the map! 1389 01:05:30,665 --> 01:05:32,189 Oh, Jeff. 1390 01:05:32,276 --> 01:05:33,625 Oh, Bill, this is it. 1391 01:05:33,712 --> 01:05:35,462 This is the map we were looking for. 1392 01:05:35,496 --> 01:05:37,237 What map? 1393 01:05:37,324 --> 01:05:39,172 It's the original deed to your property. 1394 01:05:39,196 --> 01:05:42,329 I knew I'd seen it somewhere. And you know what it shows? 1395 01:05:42,416 --> 01:05:43,766 It shows that your property 1396 01:05:43,809 --> 01:05:45,700 goes 64 and a half feet into Prescott's place. 1397 01:05:45,724 --> 01:05:47,639 I'm so excited I could cry. 1398 01:05:47,726 --> 01:05:49,747 We own the road, the well, and everything. 1399 01:05:49,771 --> 01:05:52,054 This is what Jeff and I were looking for, Bill. 1400 01:05:52,078 --> 01:05:53,514 'We wanted to surprise you.' 1401 01:05:53,601 --> 01:05:57,736 Well, I, uh, this is kind of a surprise. 1402 01:05:57,823 --> 01:05:59,670 Oh, boy, won't old Prescott turn purple 1403 01:05:59,694 --> 01:06:01,000 when we flash this on him. 1404 01:06:01,087 --> 01:06:02,410 Let's go tell him now. Right now. 1405 01:06:02,434 --> 01:06:04,545 You'll forgive us, won't you Jeff? We'll be right back. 1406 01:06:04,569 --> 01:06:05,962 Surely. 1407 01:06:06,049 --> 01:06:09,182 Oh, I believe I owe you an apology, Mr. Douglas. 1408 01:06:09,269 --> 01:06:11,576 You see, I thought, uh.. 1409 01:06:11,663 --> 01:06:15,449 Well, I thought you were getting kind of fond of my wife. 1410 01:06:15,536 --> 01:06:18,148 Well, I am kind of fond of your wife. 1411 01:06:19,453 --> 01:06:21,368 Oh. 1412 01:06:21,455 --> 01:06:25,242 Well, she's a great girl, alright, a great girl. 1413 01:06:31,639 --> 01:06:34,227 This map, Mr. Prescott, is the original deed to our house. 1414 01:06:34,251 --> 01:06:35,861 Uh-huh. 1415 01:06:35,904 --> 01:06:38,187 It shows that our line goes 64 and 1/2 feet into your place. 1416 01:06:38,211 --> 01:06:39,865 - I see. - And in the meantime.. 1417 01:06:39,952 --> 01:06:42,737 ...we'll thank you not to use our road. 1418 01:06:42,824 --> 01:06:45,305 But it may interest you to know that your property 1419 01:06:45,392 --> 01:06:47,264 is being foreclosed on Tuesday. 1420 01:06:47,351 --> 01:06:49,483 Foreclosed? 1421 01:06:49,570 --> 01:06:52,356 At 12:00 Tuesday morning, Mrs. Fuller 1422 01:06:52,443 --> 01:06:55,315 I'm buying your place and that's the important thing. 1423 01:06:55,402 --> 01:06:59,624 You may have an old deed, but you haven't got $5,000. 1424 01:07:01,495 --> 01:07:04,803 Connie, I'd like to have a talk with you. 1425 01:07:04,890 --> 01:07:05,890 Yes, dear. 1426 01:07:08,241 --> 01:07:10,698 Why didn't you tell me about this letter from the bank? 1427 01:07:10,722 --> 01:07:12,395 I didn't want to bother you, Bill. 1428 01:07:12,419 --> 01:07:15,248 Bother me! It's just a letter of foreclosure, that's all. 1429 01:07:15,335 --> 01:07:17,052 We seem to have paid for everything conceivable 1430 01:07:17,076 --> 01:07:18,076 except the house. 1431 01:07:18,121 --> 01:07:19,367 I paid part of it. 1432 01:07:19,448 --> 01:07:22,930 That'll be a very convincing argument when the sheriff comes. 1433 01:07:23,210 --> 01:07:25,017 I know, Bill.. Your insurance policies.. 1434 01:07:25,041 --> 01:07:26,738 We could borrow on them. 1435 01:07:26,825 --> 01:07:29,262 We could, if I hadn't already. 1436 01:07:29,349 --> 01:07:31,656 They helped pay for the gravel, the grass 1437 01:07:31,743 --> 01:07:34,920 most of the fertilizer, and all of the dirt. 1438 01:07:35,007 --> 01:07:36,878 I'm sorry, Bill. 1439 01:07:36,965 --> 01:07:39,316 Now, now, that's alright, Connie. 1440 01:07:39,403 --> 01:07:42,580 It's just a shock finding out that you're broke, that's all. 1441 01:07:44,495 --> 01:07:46,603 You should have told me you were having trouble. 1442 01:07:46,627 --> 01:07:47,976 I would have understood. 1443 01:07:48,064 --> 01:07:50,370 Well, I'm the one that got us in to this 1444 01:07:50,457 --> 01:07:52,677 and I know how you feel about the house. 1445 01:08:03,253 --> 01:08:05,103 That the yellow-breasted barn swallow? 1446 01:08:05,168 --> 01:08:07,083 Uh-huh. 1447 01:08:07,170 --> 01:08:09,607 You know something, Connie? 1448 01:08:09,694 --> 01:08:12,784 I was beginning to like this place, too. 1449 01:08:12,871 --> 01:08:14,960 Were you, Bill? Were you really? 1450 01:08:15,047 --> 01:08:16,570 In spite of Benedict Arnold. 1451 01:08:18,616 --> 01:08:21,358 Funny thing how four walls and a roof 1452 01:08:21,445 --> 01:08:22,794 can get under your skin. 1453 01:08:24,056 --> 01:08:26,145 Tuesday.. 1454 01:08:26,232 --> 01:08:29,017 Day after tomorrow.. 1455 01:08:29,105 --> 01:08:30,125 Five thousand dollars.. 1456 01:08:30,149 --> 01:08:33,152 It doesn't sound like so much. 1457 01:08:33,239 --> 01:08:35,111 It's plenty when you haven't got it. 1458 01:08:38,549 --> 01:08:40,116 Uncle Stanley. 1459 01:08:41,073 --> 01:08:43,293 Um, Uncle Stanley? 1460 01:08:43,380 --> 01:08:45,599 Yes, Bill? 1461 01:08:45,686 --> 01:08:48,733 You know, about 3 years ago, Uncle Stanley 1462 01:08:48,820 --> 01:08:52,650 there was a fella that worked in our office and he had an aunt 1463 01:08:52,737 --> 01:08:56,654 that was going to leave him a lot of money, and it seems 1464 01:08:56,741 --> 01:08:59,091 that this fella got into some kind of trouble 1465 01:08:59,178 --> 01:09:01,572 and he finally had to go to his aunt 1466 01:09:01,659 --> 01:09:03,574 and ask her to give him some. 1467 01:09:03,661 --> 01:09:05,271 She was a darn fool if she did. 1468 01:09:05,358 --> 01:09:06,881 Oh. 1469 01:09:09,101 --> 01:09:12,017 Uncle Stanley, we're going to lose this house 1470 01:09:12,104 --> 01:09:14,324 if we don't get $5,000 by tomorrow. 1471 01:09:14,411 --> 01:09:15,561 Will you give it to us? 1472 01:09:15,629 --> 01:09:17,544 Five thousand dollars! 1473 01:09:17,631 --> 01:09:19,416 It's all my fault, not Bill's. 1474 01:09:19,503 --> 01:09:22,810 But this can't mean very much to you and it means an lot to us. 1475 01:09:22,897 --> 01:09:25,161 This is quite a shock to me, Constance. 1476 01:09:25,248 --> 01:09:28,033 I'm surprised at you. You're the first one 1477 01:09:28,120 --> 01:09:30,340 in the family that's ever asked me for money. 1478 01:09:30,427 --> 01:09:32,709 And since you've done this thing without consulting me 1479 01:09:32,733 --> 01:09:35,954 as a lesson to you, I've got to say no. 1480 01:09:38,783 --> 01:09:40,785 Uncle Stanley, I won't let you say no. 1481 01:09:40,872 --> 01:09:42,830 That money would mean more to me now 1482 01:09:42,917 --> 01:09:44,484 if we could keep this house 1483 01:09:44,571 --> 01:09:46,549 than anything you might leave me afterwards. 1484 01:09:46,573 --> 01:09:49,010 I think if you won't do this for me, why.. 1485 01:09:49,097 --> 01:09:50,838 Please say yes, Uncle Stanley 1486 01:09:50,925 --> 01:09:52,797 it means everything to me. 1487 01:09:54,407 --> 01:09:57,236 Bill... Constance.. 1488 01:09:57,323 --> 01:09:59,107 I'm going to tell you something. 1489 01:09:59,195 --> 01:10:02,154 I haven't got a plugged nickel, not a cent. 1490 01:10:02,241 --> 01:10:04,852 What? 1491 01:10:04,939 --> 01:10:06,352 What do you mean, Uncle Stanley? 1492 01:10:06,376 --> 01:10:08,247 I haven't got a cent. 1493 01:10:08,334 --> 01:10:10,902 Went broke in 1929.. Flat broke. 1494 01:10:10,989 --> 01:10:14,601 - You're-you're joking. - No, I'm not. 1495 01:10:14,688 --> 01:10:17,952 I can't get it. You're our rich uncle 1496 01:10:18,039 --> 01:10:19,911 you always have been. 1497 01:10:19,998 --> 01:10:22,870 The factory in Pittsburgh, your offices 1498 01:10:22,957 --> 01:10:24,872 Stanley J. Menninger and Company. 1499 01:10:24,959 --> 01:10:26,787 We sent all your letters there. 1500 01:10:26,874 --> 01:10:29,747 I get $100 a month for the use of my name 1501 01:10:29,834 --> 01:10:32,658 and they send my mail on wherever I am. That's all. 1502 01:10:32,760 --> 01:10:34,684 Now you won't say anything about this, will you? 1503 01:10:34,708 --> 01:10:36,251 To Ed and Julia and the others? 1504 01:10:36,275 --> 01:10:38,471 Why did you keep fooling people all these years? 1505 01:10:38,495 --> 01:10:40,236 Well, Bill, I'll tell you. 1506 01:10:40,323 --> 01:10:42,518 When I walked out of that broker's office that day 1507 01:10:42,542 --> 01:10:44,544 I didn't have a cent, so I said to myself 1508 01:10:44,631 --> 01:10:46,431 "Stanley, you know you're going to be 1509 01:10:46,459 --> 01:10:48,611 "for the rest of your life? You're going to be.. 1510 01:10:48,635 --> 01:10:50,483 "...a poor relation. No more white meat 1511 01:10:50,507 --> 01:10:53,945 "no more comfortable chairs, no more coronas." 1512 01:10:54,032 --> 01:10:55,729 And I didn't like it a bit. 1513 01:10:55,816 --> 01:10:57,383 So I said to myself 1514 01:10:57,470 --> 01:10:59,709 "Look, if you can keep them thinking you're rich 1515 01:10:59,733 --> 01:11:02,083 "why, you can have a wonderful life.. 1516 01:11:02,170 --> 01:11:04,956 "Winters in Florida, Spring in California, 1517 01:11:05,043 --> 01:11:08,002 Summers in Maine with the rest of my nieces and nephews." 1518 01:11:08,089 --> 01:11:10,329 You know, I was glad when you bought this place. 1519 01:11:10,353 --> 01:11:12,964 It sort of, filled in some open time for me. 1520 01:11:13,051 --> 01:11:15,793 Now, wouldn't I have been a fool to give all that up? 1521 01:11:18,404 --> 01:11:22,103 That's the dirtiest trick I ever heard of in my life. 1522 01:11:22,190 --> 01:11:24,149 Look at it the other way. 1523 01:11:24,236 --> 01:11:26,630 Look at all the happiness I've given you 1524 01:11:26,717 --> 01:11:30,155 thinking about that money you thought you were going to get. 1525 01:11:30,242 --> 01:11:32,592 Meanwhile, it hasn't done anybody any harm 1526 01:11:32,679 --> 01:11:35,291 and I've had one whale of a time. 1527 01:11:36,944 --> 01:11:39,251 Now, is that so terrible, Bill? 1528 01:11:47,477 --> 01:11:49,435 Well, that's that. 1529 01:11:51,524 --> 01:11:53,787 Look, Mrs. Fuller, I have to get back to town. 1530 01:11:53,874 --> 01:11:56,268 You don't mind if I leave before dinner, do you? 1531 01:11:56,355 --> 01:11:57,637 Why, Steve? Is anything wrong? 1532 01:11:57,661 --> 01:11:59,489 Oh no, there's nothing wrong. 1533 01:11:59,576 --> 01:12:02,276 Your sister and that ham act are running away together. 1534 01:12:02,318 --> 01:12:03,536 Running away? 1535 01:12:03,623 --> 01:12:04,798 But Madge was with you. 1536 01:12:04,885 --> 01:12:06,515 We had a fight. I wasn't gonna tell you 1537 01:12:06,539 --> 01:12:08,517 but I thought you ought to know because he's a married man 1538 01:12:08,541 --> 01:12:10,179 and she isn't even 17. 1539 01:12:10,222 --> 01:12:11,912 - Where are they now? - At the theater. 1540 01:12:11,936 --> 01:12:13,653 And they're leavin' after the show. 1541 01:12:13,677 --> 01:12:15,568 They're gonna stop at a place called the Colonial Inn. 1542 01:12:15,592 --> 01:12:16,873 It's right across the Delaware. 1543 01:12:16,897 --> 01:12:18,377 Oh, Bill, what'll we do? 1544 01:12:18,464 --> 01:12:22,599 Do? I know how to handle this. 1545 01:12:22,686 --> 01:12:24,949 Come on, we're gonna cross the Delaware, too. 1546 01:12:31,042 --> 01:12:32,957 They're probably backstage packing. 1547 01:12:33,044 --> 01:12:34,350 You wait here. 1548 01:12:44,011 --> 01:12:46,492 You're sure now that you want to take this step? 1549 01:12:46,579 --> 01:12:48,731 It'll mean giving up things you're accustomed to. 1550 01:12:48,755 --> 01:12:53,369 Darling, all I know is that I love you, madly, desperately. 1551 01:12:59,549 --> 01:13:01,115 Bill? 1552 01:13:01,202 --> 01:13:02,602 Alright, Madge, get outside. 1553 01:13:02,682 --> 01:13:04,467 I'll take care of this. 1554 01:13:20,613 --> 01:13:22,702 Will you kindly leave the stage? 1555 01:13:43,027 --> 01:13:45,377 Afternoon, Mr. Fuller. 1556 01:13:45,464 --> 01:13:47,161 Hello, Mr. Kimber. 1557 01:13:47,248 --> 01:13:48,922 Say, you haven't got $5,000, have you? 1558 01:13:48,946 --> 01:13:51,775 No, sir, but I've got some good news. 1559 01:13:51,862 --> 01:13:54,473 We just struck quicklime. There's an old saying 1560 01:13:54,560 --> 01:13:57,258 "Where there's quicklime, there's water." 1561 01:13:57,345 --> 01:13:59,957 You don't have to worry about the water anymore. 1562 01:14:00,044 --> 01:14:01,393 We're leaving tomorrow. 1563 01:14:17,453 --> 01:14:18,671 Mr. Fuller? 1564 01:14:18,758 --> 01:14:20,064 Mr. Fuller, Mr. Fuller? 1565 01:14:20,151 --> 01:14:21,935 Yes? 1566 01:14:22,022 --> 01:14:23,565 Just dug this up out of the well. Looks like an old boot. 1567 01:14:23,589 --> 01:14:24,895 Thanks, Mr. Kimber. 1568 01:14:24,982 --> 01:14:26,568 There's nothing I wanted more right now 1569 01:14:26,592 --> 01:14:28,202 than an old boot. 1570 01:14:28,289 --> 01:14:29,639 It's yours, by rights. 1571 01:14:29,726 --> 01:14:31,728 Maybe I'll find the other one soon. 1572 01:14:31,815 --> 01:14:34,470 You will let me know, won't you? 1573 01:14:34,557 --> 01:14:36,646 Oh, uh, Mr. Fuller? 1574 01:14:36,733 --> 01:14:40,388 I feel real bad about things, your losing the house. 1575 01:14:40,476 --> 01:14:43,261 Real bad. What's you going to do with everything? 1576 01:14:43,348 --> 01:14:45,263 You got enough gravel for 2 years now 1577 01:14:45,350 --> 01:14:49,180 and plenty of fertilizer, too, what'll we do? 1578 01:14:49,267 --> 01:14:52,531 Oh, just mix them together, Mr. Kimber. 1579 01:14:52,618 --> 01:14:55,316 You might get something very interesting. 1580 01:14:56,753 --> 01:14:58,668 Yes, sir. 1581 01:15:03,020 --> 01:15:05,979 Tried the bank, tried the insurance company 1582 01:15:06,066 --> 01:15:07,938 I even tried to get it from my boss. 1583 01:15:08,025 --> 01:15:09,592 He wouldn't do it? 1584 01:15:09,679 --> 01:15:11,724 He said if I managed to borrow it 1585 01:15:11,811 --> 01:15:14,988 to let him know where. He was interested himself. 1586 01:15:15,075 --> 01:15:17,251 What's that? 1587 01:15:17,338 --> 01:15:19,950 Oh, this is a farewell gift from Mr. Kimber. 1588 01:15:20,037 --> 01:15:21,778 He found it in the well. 1589 01:15:23,649 --> 01:15:26,696 Well, Prescott wins. We get thrown out tomorrow. 1590 01:15:28,436 --> 01:15:30,656 Where's everybody? Where's Madge? 1591 01:15:30,743 --> 01:15:33,311 Upstairs. She feels pretty bad about yesterday. 1592 01:15:33,398 --> 01:15:34,854 Steve told her off and walked out. 1593 01:15:34,878 --> 01:15:37,837 Get outta here, you bad boy. 1594 01:15:37,924 --> 01:15:41,101 Take it easy. Your pie ain't so hot anyway. 1595 01:15:41,188 --> 01:15:42,625 Hello, Uncle Bill. 1596 01:15:42,712 --> 01:15:45,758 Well, Huckleberry Dillinger. 1597 01:15:45,845 --> 01:15:47,847 Mr. Kimber told me to give you this. 1598 01:15:47,934 --> 01:15:50,110 It's apple cider. He made himself. 1599 01:15:50,197 --> 01:15:52,112 Thank you. What was all the rumpus? 1600 01:15:52,199 --> 01:15:54,680 Raymond was trying to steal it. 1601 01:15:54,767 --> 01:15:56,571 Could I fix you some lunch, Mr. Fuller? 1602 01:15:56,595 --> 01:15:57,901 No, thank you. 1603 01:15:57,988 --> 01:16:00,077 There's some iced tea on the table. 1604 01:16:00,164 --> 01:16:02,427 Thank you, Hester. 1605 01:16:02,514 --> 01:16:05,386 I suppose we'll have to give Hester her notice. 1606 01:16:05,473 --> 01:16:06,474 I suppose so. 1607 01:16:08,085 --> 01:16:09,521 I don't know about you 1608 01:16:09,608 --> 01:16:11,784 but I'm going to have a drink of this cider. 1609 01:16:11,871 --> 01:16:13,612 Make it two. 1610 01:16:13,699 --> 01:16:17,703 I guess those measuring worms will be sorry to see us go. 1611 01:16:17,790 --> 01:16:20,184 They just love that spray we bought for 'em. 1612 01:16:20,271 --> 01:16:22,665 We could give the cow to Mr. Kimber. 1613 01:16:22,752 --> 01:16:24,754 I don't see how we could use it. 1614 01:16:24,841 --> 01:16:27,539 No, it'll be kind of cramped in a 2-room flat. 1615 01:16:30,803 --> 01:16:34,372 Say, I just had an idea about how to save this place for you. 1616 01:16:37,201 --> 01:16:39,769 Forget it, Uncle Stanley. Have a drink. 1617 01:16:39,856 --> 01:16:41,988 Give Uncle Stanley a big glass, Bill. 1618 01:16:44,251 --> 01:16:47,603 There you are, Uncle Stanley, homemade cider. 1619 01:16:49,213 --> 01:16:50,214 Thanks. 1620 01:16:52,042 --> 01:16:53,217 Bill? 1621 01:16:53,304 --> 01:16:55,262 I want you and Constance to know 1622 01:16:55,349 --> 01:16:58,265 that I'm very sorry I didn't have that money to give you. 1623 01:16:58,352 --> 01:16:59,448 Very sorry, indeed. 1624 01:16:59,608 --> 01:17:01,918 Don't give it a thought. It doesn't matter now. 1625 01:17:02,103 --> 01:17:05,411 Too bad, just the same. Say, here's an idea. 1626 01:17:06,293 --> 01:17:08,893 Now, Ed and Julia still think I've got lots of money. 1627 01:17:09,096 --> 01:17:12,081 Why don't you sell them your share of what they think I'm going to leave? 1628 01:17:12,105 --> 01:17:14,431 You'll not only get the $5,000 to save the house 1629 01:17:14,455 --> 01:17:16,457 but maybe make a little bit on the side. 1630 01:17:16,544 --> 01:17:18,242 We could split it 3 ways. 1631 01:17:18,329 --> 01:17:21,158 'Darn good business proposition, Bill.' 1632 01:17:21,245 --> 01:17:23,160 You know, in a way, Uncle Stanley 1633 01:17:23,247 --> 01:17:25,249 you're just Raymond, grown up. 1634 01:17:25,336 --> 01:17:26,946 Well it's an idea, anyway. 1635 01:17:27,033 --> 01:17:30,602 You know, Bill, this cider makes me feel better. 1636 01:17:30,689 --> 01:17:33,561 Well, drink up, there's plenty of it. 1637 01:17:33,649 --> 01:17:36,564 Bill, we ought to invite Mr. Kimber in. 1638 01:17:36,652 --> 01:17:38,828 After all, it's his cider. 1639 01:17:38,915 --> 01:17:40,003 Well, sure. 1640 01:17:40,090 --> 01:17:42,962 Hey, Mr. Kimber? 1641 01:17:45,573 --> 01:17:48,402 Mr. Hi-ho Kimber. 1642 01:17:49,534 --> 01:17:51,057 Yes, sir, Mr. Fuller? 1643 01:17:51,144 --> 01:17:54,191 Oh, hello, Kimby. Come on and have a drink 1644 01:17:54,278 --> 01:17:56,846 then we'll all go out and dig a well. 1645 01:17:56,933 --> 01:17:59,041 Why don't you bring the Japanese beetles with you? 1646 01:17:59,065 --> 01:18:00,826 And the measuring worm and the Oak bore.. 1647 01:18:00,850 --> 01:18:03,374 - And the 17-year locusts. - Yeah. 1648 01:18:03,461 --> 01:18:05,681 Well, things come, things go. 1649 01:18:07,813 --> 01:18:09,380 Here you are, Kimby. 1650 01:18:09,467 --> 01:18:11,469 Is it alright with you, Mrs. Fuller? 1651 01:18:11,556 --> 01:18:12,556 Why not? 1652 01:18:12,600 --> 01:18:13,600 Bottoms up. 1653 01:18:13,645 --> 01:18:14,951 Bottoms up. 1654 01:18:17,780 --> 01:18:20,957 - How do you feel, Connie? - I feel fine. 1655 01:18:21,044 --> 01:18:24,656 I was just thinking, maybe this is why people drink they feel better. 1656 01:18:24,743 --> 01:18:26,266 You got something there. 1657 01:18:26,353 --> 01:18:27,790 Say, I just got another idea 1658 01:18:27,877 --> 01:18:29,487 about how to save this place. 1659 01:18:29,574 --> 01:18:31,683 Ah, forget it, Uncle Stanley. Have some more cider. 1660 01:18:31,707 --> 01:18:33,665 You've got the right idea. 1661 01:18:33,752 --> 01:18:37,321 This is what pulled me through in 1929. 1662 01:18:37,408 --> 01:18:39,889 Say, Uncle Stanley, how much money didn't you have 1663 01:18:39,976 --> 01:18:40,976 when you had it? 1664 01:18:41,020 --> 01:18:42,848 I was rolling in it. 1665 01:18:42,935 --> 01:18:45,261 Well, here's to Uncle Stanley. I don't know why. 1666 01:18:45,285 --> 01:18:47,418 Well, I was a good fella when I had it. 1667 01:18:49,333 --> 01:18:50,856 Oh, there's Raymond, Bill. 1668 01:18:50,943 --> 01:18:53,293 What're we going to do about Raymond when we go? 1669 01:18:53,380 --> 01:18:55,295 Let's not say a word to him. 1670 01:18:55,382 --> 01:18:57,282 We'll just move out and leave him here. 1671 01:18:58,690 --> 01:18:59,909 Skoal. 1672 01:18:59,996 --> 01:19:01,214 Skoal! 1673 01:19:03,347 --> 01:19:05,218 I could just see Ed and Julia 1674 01:19:05,305 --> 01:19:06,829 when they find out about you. 1675 01:19:06,916 --> 01:19:08,395 - Don't tell 'em. - I won't 1676 01:19:08,482 --> 01:19:10,746 - And Al and Mabel. - And George and Harriet. 1677 01:19:12,530 --> 01:19:14,924 Kowtowing for the next 20 years. All of 'em. 1678 01:19:17,274 --> 01:19:18,730 That's very generous of you, Bill. 1679 01:19:18,754 --> 01:19:20,364 Very generous of both of you. 1680 01:19:20,451 --> 01:19:23,038 I've always said that you're my favorite niece and nephew. 1681 01:19:23,062 --> 01:19:25,238 Forget that, Uncle Stanley, just relax. 1682 01:19:25,325 --> 01:19:28,241 Yeah, Winters in Florida, Spring in California 1683 01:19:28,328 --> 01:19:29,765 Summers in Maine. 1684 01:19:29,852 --> 01:19:31,699 Giving them that little shaver all the time. 1685 01:19:31,723 --> 01:19:33,943 Pour it on, Uncle Stanley, pour it on. 1686 01:19:38,599 --> 01:19:40,340 I feel a draft, Bill. 1687 01:19:40,427 --> 01:19:42,778 Keep right on feeling it, Uncle Stanley. 1688 01:19:46,564 --> 01:19:50,133 ♪ I'll never smile again ♪ 1689 01:19:50,220 --> 01:19:52,613 ♪ Until I smile at you ♪ 1690 01:19:56,052 --> 01:20:00,491 ♪ I'll never smile again ♪ 1691 01:20:00,578 --> 01:20:02,754 ♪ Until I smile at you ♪ 1692 01:20:15,854 --> 01:20:18,552 Show Mr. Kimber one of your cards, Uncle Stanley. 1693 01:20:18,639 --> 01:20:21,904 Stanley J. Menninger & Company, Pittsburgh, Pennsylvania. 1694 01:20:21,991 --> 01:20:24,558 - Not really. - Oh, go ahead. Show it. 1695 01:20:24,645 --> 01:20:26,343 They don't really mean anything. 1696 01:20:26,430 --> 01:20:29,912 There you are, Mr. Kimber. Look, engraved and everything. 1697 01:20:29,999 --> 01:20:33,002 Should say "Biggest liar since 1929" on it. 1698 01:20:34,960 --> 01:20:37,180 Well, it certainly is wonderful. 1699 01:20:37,267 --> 01:20:39,312 We worked like dogs around here 1700 01:20:39,399 --> 01:20:41,160 and then Prescott gets the whole thing. 1701 01:20:41,184 --> 01:20:42,925 That's the way it goes. 1702 01:20:43,012 --> 01:20:45,294 If we can't make the second payment, we lose the property. 1703 01:20:45,318 --> 01:20:47,601 It shall revert to the owners in its original condition. 1704 01:20:47,625 --> 01:20:51,237 In its original condition, when Prescott gets it, eh? 1705 01:20:51,324 --> 01:20:53,805 Well, why not revert it to its original condition? 1706 01:20:53,892 --> 01:20:55,546 What? 1707 01:20:55,633 --> 01:20:58,220 Leave the place just as it was when you walked in here. 1708 01:20:58,244 --> 01:21:01,769 - Hey, that's a terrific idea! - Whoopee! 1709 01:21:01,857 --> 01:21:03,728 Run out and bring in that plow 1710 01:21:03,815 --> 01:21:05,295 and a couple of oil cans. 1711 01:21:05,382 --> 01:21:07,601 - Yes, sir. - I'll help you, Bill. 1712 01:21:07,688 --> 01:21:08,776 I'll help you. 1713 01:21:16,436 --> 01:21:20,092 ♪ I'll never ♪♪ Smile again ♪ 1714 01:21:20,179 --> 01:21:23,052 ♪ Unless I smile at you ♪ 1715 01:21:23,139 --> 01:21:24,967 I can't let you do it, Bill. 1716 01:21:25,054 --> 01:21:26,554 I can't let you harm something 1717 01:21:26,620 --> 01:21:29,188 that means as much to me as this house does. 1718 01:21:29,275 --> 01:21:32,539 It's like disfiguring someone you love very much. 1719 01:21:32,626 --> 01:21:34,672 Oh, Bill. 1720 01:21:34,759 --> 01:21:36,302 I want to have a talk with you. 1721 01:21:36,326 --> 01:21:38,067 I'm listening. 1722 01:21:38,154 --> 01:21:40,045 You know your Aunt Constance and Uncle Bill 1723 01:21:40,069 --> 01:21:41,133 are going to lose their house. 1724 01:21:41,157 --> 01:21:42,767 I heard about it. 1725 01:21:42,854 --> 01:21:45,093 I have an idea how to help them, and I need your assistance. 1726 01:21:45,117 --> 01:21:46,553 What's in it for me? 1727 01:21:46,640 --> 01:21:48,773 How about $5.00? 1728 01:21:48,860 --> 01:21:50,688 Ten, in cash. 1729 01:21:50,775 --> 01:21:52,820 Oh, alright, 10. 1730 01:21:58,130 --> 01:22:00,785 Now, listen, I want you to get Prescott over here. 1731 01:22:00,872 --> 01:22:03,068 Do you think you can do something to make him chase you? 1732 01:22:03,092 --> 01:22:05,181 Do I think? That's a cinch. 1733 01:22:05,268 --> 01:22:06,486 Where's the 10? 1734 01:22:06,573 --> 01:22:08,247 When the job is over I'll pay you. 1735 01:22:08,271 --> 01:22:10,071 Now run along and bring back Prescott 1736 01:22:10,142 --> 01:22:13,493 but give me time to get a taxi from town. 1737 01:22:13,580 --> 01:22:15,104 Okay, here Ramy, here, Ramy. 1738 01:22:15,931 --> 01:22:17,671 Oh, Hester.. 1739 01:22:27,594 --> 01:22:29,509 ♪ You're in the army now ♪ 1740 01:22:29,596 --> 01:22:32,121 ♪ You're not behind a plow ♪ 1741 01:22:32,208 --> 01:22:34,123 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 1742 01:22:34,210 --> 01:22:36,342 Why you little monster, you. 1743 01:23:10,811 --> 01:23:11,943 Hello, Jeff. 1744 01:23:12,030 --> 01:23:13,118 Hello, Connie. 1745 01:23:13,205 --> 01:23:14,380 Have a drink. 1746 01:23:14,467 --> 01:23:16,730 Thanks. I heard the bad news. 1747 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 I wish there was something I could do. 1748 01:23:19,211 --> 01:23:20,611 Where are you going to live? 1749 01:23:20,647 --> 01:23:22,321 Under a newspaper in Central Park. 1750 01:23:22,345 --> 01:23:24,173 Look us up. 1751 01:23:24,260 --> 01:23:28,046 Got a whole wheelbarrow full of fertilizer out front. 1752 01:23:28,133 --> 01:23:29,328 Where do you want these? 1753 01:23:29,352 --> 01:23:32,529 'Oh, put 'em anywhere.' 1754 01:23:32,616 --> 01:23:33,767 Anything else, Mr. Fuller? 1755 01:23:33,791 --> 01:23:35,575 You want me to bring in the gravel? 1756 01:23:35,662 --> 01:23:37,577 No, thanks, we've changed our mind. 1757 01:23:41,451 --> 01:23:42,851 Well, better luck next time. 1758 01:23:44,410 --> 01:23:46,064 He's right behind me! 1759 01:23:52,070 --> 01:23:54,377 Mr. Fuller? I still don't have your respect. 1760 01:23:54,464 --> 01:23:56,031 That boy threw mud in my face. 1761 01:23:56,118 --> 01:23:57,641 Why, Raymond.. 1762 01:23:57,728 --> 01:23:58,792 If you weren't for the fact that you're leaving tomorrow 1763 01:23:58,816 --> 01:24:00,383 I'd have turned the dogs loose. 1764 01:24:00,470 --> 01:24:01,688 But I'm warning you... 1765 01:24:01,775 --> 01:24:03,429 Now, just a minute, Mr. Prescott. 1766 01:24:03,516 --> 01:24:05,518 Until tomorrow, this property is ours. 1767 01:24:05,605 --> 01:24:06,998 I'll thank you to get off. 1768 01:24:07,085 --> 01:24:08,869 It'll be a pleasure. 1769 01:24:08,956 --> 01:24:11,631 My lawyer's seems to have been careless about boundary lines 1770 01:24:11,655 --> 01:24:13,502 but fortunately, it won't matter after tonight. 1771 01:24:13,526 --> 01:24:15,050 'Hello, there.' 1772 01:24:15,137 --> 01:24:16,312 Where is everybody? 1773 01:24:16,399 --> 01:24:19,489 Constance, Bill? It's your Uncle Stanley. 1774 01:24:19,576 --> 01:24:22,970 Surprise, surprise, a visit from your old Uncle Stanley. 1775 01:24:23,058 --> 01:24:25,147 'Well, what's going on here?' 1776 01:24:25,234 --> 01:24:26,844 Constance, anything wrong? 1777 01:24:26,931 --> 01:24:28,541 Bill, don't tell me I'm late. 1778 01:24:28,628 --> 01:24:29,649 I brought the check with me. 1779 01:24:29,673 --> 01:24:31,762 - The check? - Yes. 1780 01:24:31,849 --> 01:24:33,764 The $5,000 You telephoned me about. 1781 01:24:33,851 --> 01:24:36,462 'Thought I'd fly on with it and surprise you.' 1782 01:24:36,549 --> 01:24:38,725 Oh, oh, yes. 1783 01:24:38,812 --> 01:24:40,964 I beg pardon, I don't think I've met this gentleman. 1784 01:24:40,988 --> 01:24:42,773 Oh, this is Mr. Prescott. 1785 01:24:42,860 --> 01:24:44,768 My uncle, Stanley J. Menninger of the 1786 01:24:44,811 --> 01:24:47,058 Menninger Ball Bearing Works, Pittsburgh, Pennsylvania. 1787 01:24:47,082 --> 01:24:49,104 - My card. - Thank you, Uncle Stanley. 1788 01:24:49,147 --> 01:24:51,033 Well, Mr. Prescott, it seems that the property 1789 01:24:51,057 --> 01:24:54,567 will still be ours so will your well and your road. 1790 01:24:54,654 --> 01:24:56,893 You see, Uncle Stanley, we've been having a little dispute.. 1791 01:24:56,917 --> 01:24:58,504 - ...about boundaries. - Boundaries? 1792 01:24:58,528 --> 01:24:59,964 Well, if it's a legal matter 1793 01:25:00,051 --> 01:25:02,097 I'll have my staff of lawyers come on. 1794 01:25:02,184 --> 01:25:06,188 Look here, Mr. Menninger, I don't think we need any lawyers. 1795 01:25:06,275 --> 01:25:08,581 'Uh, I think this can all be adjusted' 1796 01:25:08,668 --> 01:25:10,366 'in a neighborly fashion.' 1797 01:25:10,453 --> 01:25:13,195 Suppose, uh, why don't you and Mr. Menninger 1798 01:25:13,282 --> 01:25:14,955 run over and see me this afternoon? 1799 01:25:14,979 --> 01:25:16,676 How about the dough? 1800 01:25:16,763 --> 01:25:20,637 Well, that's up to my niece and nephew, Mr. Prescott. 1801 01:25:20,724 --> 01:25:22,204 Under the circumstances, Bill 1802 01:25:22,291 --> 01:25:24,467 the best thing for me to do is to just 1803 01:25:24,554 --> 01:25:26,469 let you and Constance give that $5,000 1804 01:25:26,556 --> 01:25:28,166 and handle this your own way. 1805 01:25:28,253 --> 01:25:30,473 Thank you, Uncle Stanley. We won't forget... 1806 01:25:30,560 --> 01:25:32,301 Either I get that money or I'll... 1807 01:25:36,043 --> 01:25:37,412 What's the matter? What happened? 1808 01:25:37,436 --> 01:25:39,482 Guess he must have fainted. 1809 01:25:42,398 --> 01:25:45,444 Oh, dear, another one of his fainting spells. 1810 01:25:45,531 --> 01:25:47,403 Jeff, help me carry him to the kitchen 1811 01:25:47,490 --> 01:25:49,492 and give him some water. 1812 01:25:49,579 --> 01:25:51,644 You gentlemen go right ahead, he'll be alright. 1813 01:25:51,668 --> 01:25:54,323 He's such a sensitive boy, this often happens. 1814 01:25:54,410 --> 01:25:56,673 Be very careful, Jeff. 1815 01:25:56,760 --> 01:25:58,109 Good work. 1816 01:25:59,742 --> 01:26:02,259 'As far as your indebtedness to the bank is concerned' 1817 01:26:02,283 --> 01:26:04,447 'don't bother Mr. Menninger for his check.' 1818 01:26:04,637 --> 01:26:06,857 I'll be happy to lend it to you. 1819 01:26:06,944 --> 01:26:09,425 Meanwhile, Mrs. Fuller, if you need water 1820 01:26:09,512 --> 01:26:11,209 I'll have my caretaker run a pipe 1821 01:26:11,296 --> 01:26:13,622 from the well you drilled. Will that be alright? 1822 01:26:13,646 --> 01:26:15,561 Will that be alright, Bill? 1823 01:26:15,648 --> 01:26:18,477 Well, I, uh, I don't know. 1824 01:26:19,609 --> 01:26:21,045 Well, I'm back. 1825 01:26:21,132 --> 01:26:23,787 Mr. Menninger? I went to 5 different pawn shops 1826 01:26:23,874 --> 01:26:26,181 trying to hock all that stuff you gave me 1827 01:26:26,268 --> 01:26:28,748 and the best I could get was $184. 1828 01:26:28,835 --> 01:26:30,683 Pay no attention to her, Mr. Prescott. 1829 01:26:30,707 --> 01:26:33,555 Here's the money. I couldn't get a dime for your cufflinks 1830 01:26:33,579 --> 01:26:35,015 fella said they was phony. 1831 01:26:37,801 --> 01:26:42,022 So, Mr. Menninger of the Menninger Ball Bearing Works 1832 01:26:42,109 --> 01:26:43,372 Pittsburgh, Pennsylvania, 1833 01:26:43,459 --> 01:26:45,896 is reduced to pawning cufflinks. 1834 01:26:45,983 --> 01:26:47,332 Why, Uncle Stanley.. 1835 01:26:47,419 --> 01:26:50,248 Well, it was an idea. It almost worked 1836 01:26:50,335 --> 01:26:52,574 I thought I might raise a few pennies for you kids. 1837 01:26:52,598 --> 01:26:55,098 Well, possibly it won't be so funny after tomorrow. 1838 01:26:55,122 --> 01:26:58,256 I'm going to see that my dogs escort you all off this place. 1839 01:26:58,343 --> 01:27:00,911 - Personally.. - And that's that. 1840 01:27:00,998 --> 01:27:02,323 'You people have been causing trouble..' 1841 01:27:02,347 --> 01:27:04,349 Ramy, get away from that boot. 1842 01:27:04,436 --> 01:27:06,284 'And I won't be bothered with you after tonight.' 1843 01:27:06,308 --> 01:27:07,744 'And just remember this' 1844 01:27:07,831 --> 01:27:09,374 'Twelve O' clock tomorrow, is your deadline.' 1845 01:27:09,398 --> 01:27:12,183 If you're here one second beyond that... 1846 01:27:12,270 --> 01:27:14,185 Say, this is funny. 1847 01:27:14,272 --> 01:27:16,100 'What is it?' 1848 01:27:16,187 --> 01:27:19,538 An old letter. Ramy just took it out of that boot. 1849 01:27:19,625 --> 01:27:21,540 An old letter? Who's it addressed to? 1850 01:27:21,627 --> 01:27:23,107 Nobody. It just says 1851 01:27:23,194 --> 01:27:25,283 "Notes on a speech to the armed forces." 1852 01:27:25,370 --> 01:27:27,111 "The armed forces. 1853 01:27:27,198 --> 01:27:30,332 - Say, that must be... - What does it say? Read it. 1854 01:27:30,419 --> 01:27:34,249 "Gentlemen, we are facing a time of peril 1855 01:27:34,336 --> 01:27:37,252 "so grave in our brief national history 1856 01:27:37,339 --> 01:27:39,645 "that there is now only the choice 1857 01:27:39,732 --> 01:27:42,169 "of serving the country a little longer 1858 01:27:42,257 --> 01:27:45,564 "or having tomorrow, no country to serve. 1859 01:27:45,651 --> 01:27:48,567 "Under the favor of Almighty God 1860 01:27:48,654 --> 01:27:50,526 "we have become a nation. 1861 01:27:50,613 --> 01:27:53,616 "let me say to you that I hate war 1862 01:27:53,703 --> 01:27:57,837 "but if we remain one nation, one people 1863 01:27:57,924 --> 01:28:00,013 "that time is not far distant 1864 01:28:00,100 --> 01:28:02,233 "when we may choose war or peace 1865 01:28:02,320 --> 01:28:03,558 "as our national interest 1866 01:28:03,582 --> 01:28:06,106 "guided by justice. 1867 01:28:06,193 --> 01:28:09,632 "In the words of Tom Paine 1868 01:28:09,719 --> 01:28:12,809 "'These are the times that try men's souls.' 1869 01:28:12,896 --> 01:28:16,552 "Tyranny, like hell, is not easily conquered. 1870 01:28:16,639 --> 01:28:20,338 "Yet we have this consolation with us.. 1871 01:28:20,425 --> 01:28:21,750 "That the harder the conflict 1872 01:28:21,774 --> 01:28:23,559 "the more glorious the triumph. 1873 01:28:23,646 --> 01:28:27,954 "'Tis dearness alone that gives everything its value 1874 01:28:28,041 --> 01:28:29,782 "and it would be strange indeed 1875 01:28:29,869 --> 01:28:32,263 "if so celestial an article as freedom 1876 01:28:32,350 --> 01:28:35,397 "should not be highly rated. 1877 01:28:35,484 --> 01:28:38,008 "George Washington. 1878 01:28:38,095 --> 01:28:42,795 November 10, 1777." 1879 01:28:47,887 --> 01:28:50,803 Bill, this means Washington really slept here. 1880 01:28:50,890 --> 01:28:53,328 Slept here? It means a whole lot more than that. 1881 01:28:53,415 --> 01:28:55,025 This document is priceless. 1882 01:28:55,112 --> 01:28:57,288 You know anyone who'd give $5,000 for it? 1883 01:28:57,375 --> 01:28:58,985 Ten times that. 1884 01:28:59,072 --> 01:29:01,224 I know half a dozen people who'd buy it in 2 minutes. 1885 01:29:01,248 --> 01:29:03,076 Isn't that true, Mr. Prescott? 1886 01:29:03,163 --> 01:29:06,036 Well, if Mr. Menninger didn't write the letter 1887 01:29:06,123 --> 01:29:08,517 and pay the dog to dig it up on queue 1888 01:29:08,604 --> 01:29:10,606 I'll buy it myself. Good afternoon. 1889 01:29:12,277 --> 01:29:14,477 Watch out for that wheelbarrow, Mr. Prescott. 1890 01:29:17,700 --> 01:29:19,005 Uh-oh. All over him. 1891 01:29:20,964 --> 01:29:22,008 What? 1892 01:29:31,540 --> 01:29:34,499 Mr. Fuller, Mrs. Fuller, they're here. 1893 01:29:34,586 --> 01:29:35,674 Who's here? 1894 01:29:35,761 --> 01:29:38,547 The 17-year locusts, millions of 'em. 1895 01:29:42,768 --> 01:29:44,093 Great heavens, close the doors. 1896 01:29:44,117 --> 01:29:45,617 Jeff, help me with the windows. 1897 01:29:45,641 --> 01:29:47,488 Better lock the barn door, Mr. Fuller, 1898 01:29:47,512 --> 01:29:49,558 the cow's inside. 1899 01:29:53,039 --> 01:29:54,650 Three months ahead of schedule. 1900 01:29:54,737 --> 01:29:56,956 What do you know about that? 1901 01:29:57,043 --> 01:29:58,610 Ramy, Ramy, come back here. 1902 01:29:58,697 --> 01:30:00,656 Ramy, come back here. 1903 01:30:00,743 --> 01:30:02,571 Want the locusts to get you? 1904 01:30:03,963 --> 01:30:05,661 Here they are now, Mr. Fuller. 1905 01:30:40,565 --> 01:30:43,655 Bill, darling. Are you alright? 1906 01:30:43,742 --> 01:30:46,658 Oh, fine, fine. 1907 01:30:46,963 --> 01:30:51,141 Well, at least nothing can happen for another 17 years. 1908 01:30:54,361 --> 01:30:57,147 Mr. And Mrs. Fuller struck water. 1909 01:30:57,234 --> 01:30:58,757 Whoopee! 134046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.