All language subtitles for Fireheart.2022.1080p.WEB.h264-RUMOUR.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:42,919 --> 00:00:46,560 (big band intro) 3 00:01:03,326 --> 00:01:06,299 (indistinct chatter) 4 00:01:07,141 --> 00:01:09,445 (man) Hey, that's a great idea. 5 00:01:12,084 --> 00:01:15,424 - (man 2) Clear the way! - (alarm ringing) 6 00:01:16,994 --> 00:01:19,767 (big band, jazz music) 7 00:01:19,867 --> 00:01:22,038 (tires screeching) 8 00:01:22,138 --> 00:01:25,377 (siren wailing, horn honking) 9 00:01:29,586 --> 00:01:32,926 Whoo! 10 00:01:33,026 --> 00:01:35,899 We have a third-alarm call from the Clock Tower! 11 00:01:35,999 --> 00:01:38,671 There are people trapped on the top floor! 12 00:01:38,771 --> 00:01:39,873 (barks) 13 00:01:39,973 --> 00:01:41,109 I'm not Georgia. 14 00:01:41,209 --> 00:01:43,413 I'm Captain Georgia! 15 00:01:45,184 --> 00:01:47,188 (gasps) It looks like a bad one! 16 00:01:47,288 --> 00:01:49,927 Hurry, Probie! We have people to save! 17 00:01:50,027 --> 00:01:52,264 (gasps) Look out! 18 00:01:53,367 --> 00:01:54,837 (screams) 19 00:01:54,937 --> 00:01:56,640 (grunts) 20 00:01:56,741 --> 00:01:58,878 Whoo-hoo! 21 00:01:58,978 --> 00:02:01,282 - (gasps) - (train bell rings) 22 00:02:05,525 --> 00:02:06,827 Ember, stretch a line, 23 00:02:06,927 --> 00:02:09,065 hook up to the hydrant and extend the ladder. 24 00:02:09,165 --> 00:02:12,304 I've got to get to the top floor. 25 00:02:12,405 --> 00:02:15,177 (both screaming) 26 00:02:20,522 --> 00:02:22,191 Whoa! 27 00:02:25,364 --> 00:02:27,268 (screams) 28 00:02:28,470 --> 00:02:30,909 (giggles, gasps) 29 00:02:31,009 --> 00:02:34,516 - (dog whimpers) - (screams) 30 00:02:35,952 --> 00:02:37,789 (giggles) 31 00:02:37,889 --> 00:02:41,096 (gasps, screams) 32 00:02:43,433 --> 00:02:45,237 (screams) 33 00:02:46,841 --> 00:02:49,212 (screams) 34 00:02:50,782 --> 00:02:54,222 - Aaah! - No...! 35 00:02:54,322 --> 00:02:56,159 (Georgia) You see that amazing girl? 36 00:02:56,259 --> 00:02:58,163 Well, it's me, Georgia Nolan. 37 00:02:58,263 --> 00:03:01,002 And this is my faithful dog, Ember Nolan. 38 00:03:01,102 --> 00:03:02,506 She's sweet, right? 39 00:03:02,606 --> 00:03:05,210 Oh, and by the way, the man freaking out 40 00:03:05,310 --> 00:03:07,181 is my dad, Captain Shawn Nolan. 41 00:03:07,281 --> 00:03:09,318 Let me tell you about him. 42 00:03:10,989 --> 00:03:13,059 Captain Shawn Nolan 43 00:03:13,160 --> 00:03:15,164 was the best and bravest fireman 44 00:03:15,264 --> 00:03:18,003 in the whole wide world of New York. 45 00:03:18,538 --> 00:03:20,107 (gasps) 46 00:03:20,207 --> 00:03:22,244 He saved so many lives. 47 00:03:22,344 --> 00:03:24,783 - He was a legend! - (all) Yeah! 48 00:03:24,883 --> 00:03:27,722 (Georgia) But he couldn't save my mom when she had a baby... 49 00:03:27,823 --> 00:03:29,560 who was me. 50 00:03:29,660 --> 00:03:32,198 At first he tried to be a fireman and a dad 51 00:03:32,298 --> 00:03:33,601 at the same time. 52 00:03:33,701 --> 00:03:35,672 Oh! No! No, no, no, no! 53 00:03:35,772 --> 00:03:37,609 That was very difficult. 54 00:03:37,709 --> 00:03:39,178 - (sighs) - (giggles) 55 00:03:39,278 --> 00:03:43,453 So he became a tailor instead, like his dad. 56 00:03:43,554 --> 00:03:48,463 He said he didn't mind because he loves me so, so, so much. 57 00:03:48,564 --> 00:03:51,604 Along with Ember, we have a super great life together. 58 00:03:51,704 --> 00:03:55,310 And now I'm training to be a fireman and save lives 59 00:03:55,410 --> 00:03:59,987 just like my hero Captain Shawn Nolan used to do. 60 00:04:00,087 --> 00:04:04,061 It's my dream. It's my destiny! 61 00:04:04,162 --> 00:04:06,065 - Oh! - (clanging) 62 00:04:06,166 --> 00:04:08,069 Emergency at the chemical factory! 63 00:04:08,170 --> 00:04:10,942 - Georgia, no! - (crashing) 64 00:04:11,042 --> 00:04:12,679 Emergency! Fire on the zip line! 65 00:04:12,779 --> 00:04:14,516 - Georgia, no! - Whoa! 66 00:04:14,616 --> 00:04:16,252 - Whoa! - (smashing) 67 00:04:16,352 --> 00:04:17,656 Emergency on Brooklyn Bridge! 68 00:04:17,756 --> 00:04:20,060 - But I got it... - No, Georgia, no! 69 00:04:20,160 --> 00:04:22,566 - ...under control! - No! 70 00:04:22,666 --> 00:04:24,670 (whimpers) 71 00:04:24,770 --> 00:04:27,676 (soft music) 72 00:04:27,776 --> 00:04:30,180 - The doctor says it's nothing. - Stop with that! 73 00:04:30,280 --> 00:04:32,384 - (Ember) Oh? - You could've broken your neck. 74 00:04:32,484 --> 00:04:34,088 But Ember was the fire truck. 75 00:04:34,188 --> 00:04:37,394 - And we had to go save people! - Georgia, enough! 76 00:04:37,494 --> 00:04:40,367 No more rescues inside the house or on the street, 77 00:04:40,467 --> 00:04:43,006 or at the bottom of the sea, or on top of a mountain, 78 00:04:43,106 --> 00:04:45,310 in the jungle, in the desert, or on the moon. 79 00:04:45,410 --> 00:04:48,951 Dad, there can't be a fire on the moon. There's no oxygen. 80 00:04:49,051 --> 00:04:51,289 I know that. (breathing hard) 81 00:04:51,389 --> 00:04:55,531 Listen to me. No more fireman games anywhere at all. 82 00:04:55,632 --> 00:04:58,036 But I have to train to be a fireman 83 00:04:58,136 --> 00:05:00,340 if I want to save lots of people just like you. 84 00:05:00,440 --> 00:05:03,013 Georgia, I'm a tailor now. 85 00:05:03,113 --> 00:05:05,585 I don't save people from fires. 86 00:05:05,685 --> 00:05:08,724 I save them from holes in their pants. 87 00:05:08,824 --> 00:05:11,664 Do you think I would be a good fireman? 88 00:05:11,764 --> 00:05:14,235 Yes, you'd be a great fireman. 89 00:05:14,335 --> 00:05:16,372 You have the heart for it, but... (sighs) 90 00:05:16,472 --> 00:05:20,582 In that case, no one can stop me. Not even you. 91 00:05:22,151 --> 00:05:23,286 (Ember whimpers) 92 00:05:23,386 --> 00:05:25,725 I have to tell her, Ember. (sighs) 93 00:05:25,825 --> 00:05:28,831 The longer we wait, the worse it will be. 94 00:05:31,637 --> 00:05:33,073 (sighs) 95 00:05:36,246 --> 00:05:37,816 Nice hat. 96 00:05:37,916 --> 00:05:40,487 I may need to borrow it for the spaghetti later, though. 97 00:05:40,588 --> 00:05:43,661 Or else there'd be a meatball emergency. 98 00:05:43,761 --> 00:05:46,165 Yeah. (chuckles) Funny. 99 00:05:46,967 --> 00:05:49,640 Georgia... 100 00:05:49,740 --> 00:05:54,750 Do you know why we say fireman and not firewoman? 101 00:05:54,850 --> 00:05:56,520 To save time? 102 00:05:56,620 --> 00:05:58,524 No, Peanut. 103 00:05:58,624 --> 00:06:01,129 Because girls aren't allowed to be firemen. 104 00:06:01,229 --> 00:06:04,603 - It's against the rules. - Why? 105 00:06:04,703 --> 00:06:08,076 Well, people don't think girls are strong enough 106 00:06:08,176 --> 00:06:09,713 for such a dangerous job. 107 00:06:09,813 --> 00:06:13,219 But I'm training so I get really strong. 108 00:06:13,320 --> 00:06:14,790 And I'm brave. 109 00:06:14,890 --> 00:06:16,459 As brave as any boy. 110 00:06:16,560 --> 00:06:17,929 You know I am. 111 00:06:18,029 --> 00:06:21,937 I do know. There's no one who deserves it more. 112 00:06:22,037 --> 00:06:25,243 But I'm afraid those are the rules. 113 00:06:25,344 --> 00:06:28,483 - Will the rules change? - I hope they will. 114 00:06:28,584 --> 00:06:31,055 But these things can take a long time. 115 00:06:31,155 --> 00:06:32,525 And I wouldn't want you waiting around 116 00:06:32,625 --> 00:06:34,596 for something that might never happen. 117 00:06:34,696 --> 00:06:38,971 But you can be a seamstress and work with me! 118 00:06:39,071 --> 00:06:41,476 Is the sewing machine on fire? 119 00:06:41,577 --> 00:06:42,846 No. 120 00:06:42,946 --> 00:06:44,415 In that case, no, thank you. 121 00:06:44,516 --> 00:06:46,520 Georgia, I don't how else to say this: 122 00:06:46,620 --> 00:06:48,524 you will never be a fireman! 123 00:06:48,624 --> 00:06:50,427 (soft gasp) 124 00:06:50,528 --> 00:06:53,901 - Oh, I'm sorry, Peanut. - (sighs) 125 00:06:54,970 --> 00:06:57,509 I know it's unfair. 126 00:06:59,345 --> 00:07:01,684 (whimpers) 127 00:07:09,498 --> 00:07:10,935 (sighs) 128 00:07:13,541 --> 00:07:15,545 (sighs) 129 00:07:17,649 --> 00:07:20,220 (soft music) 130 00:07:20,320 --> 00:07:22,792 (Ember whimpers) 131 00:07:26,967 --> 00:07:28,470 (Shawn sighs) 132 00:07:28,571 --> 00:07:30,207 I know. 133 00:07:30,307 --> 00:07:33,614 One day I'll have to tell her the whole story... 134 00:07:34,850 --> 00:07:36,787 Just not yet. 135 00:07:41,997 --> 00:07:43,934 Okay, Ember, let's go. 136 00:07:48,577 --> 00:07:51,249 (whimpers softly) 137 00:07:53,453 --> 00:07:58,196 (whispering) I promise I'll always protect you. 138 00:08:09,185 --> 00:08:11,523 (growling, grunting) 139 00:08:14,696 --> 00:08:16,900 (grunting) 140 00:08:20,942 --> 00:08:22,679 (grunting) 141 00:08:26,887 --> 00:08:29,659 (crying) 142 00:08:38,476 --> 00:08:41,517 (crying continues) 143 00:08:52,104 --> 00:08:54,475 (dramatic music) 144 00:08:55,477 --> 00:08:57,214 Approaching the auditorium now. 145 00:08:57,314 --> 00:08:59,084 It's just like the other fires. 146 00:08:59,185 --> 00:09:01,523 Colored smoke, intense light, 147 00:09:01,623 --> 00:09:04,361 and the same strange music. 148 00:09:04,462 --> 00:09:06,499 (man over radio) Enter with extreme caution. 149 00:09:06,600 --> 00:09:08,938 You know what happened to the others. 150 00:09:11,543 --> 00:09:14,549 - Send water. - Sending water. 151 00:09:14,649 --> 00:09:17,555 Wait for my order to open the nozzle. 152 00:09:18,256 --> 00:09:19,926 We're going in. 153 00:09:20,026 --> 00:09:22,464 (dramatic organ music) 154 00:09:34,956 --> 00:09:37,060 Georgia! Come on! 155 00:09:37,161 --> 00:09:38,263 (gulps) 156 00:09:38,363 --> 00:09:41,803 Ooh! Yes! 157 00:09:41,904 --> 00:09:43,106 Oh, yeah, hmm... 158 00:09:43,206 --> 00:09:45,578 Georgia, this is your last call! 159 00:09:45,678 --> 00:09:48,249 - Morning, Daddy. - Finally. Now hurry up and eat. 160 00:09:48,349 --> 00:09:50,955 We have sew much to do today. 161 00:09:51,055 --> 00:09:55,130 Argh, you're hilarious. You have me in stitches. 162 00:09:55,230 --> 00:09:57,569 Oh, you're as cute as a button. 163 00:09:57,669 --> 00:10:01,008 Well, we are cut from the same cloth. 164 00:10:02,946 --> 00:10:05,751 (lively jazz music) 165 00:10:24,054 --> 00:10:25,524 (yawns) 166 00:10:25,625 --> 00:10:27,427 (radio) We interrupt the Champion Spark Plug Hour 167 00:10:27,528 --> 00:10:29,198 with a special news flash. 168 00:10:29,298 --> 00:10:31,202 Yet another Broadway theater has been hit by the arsonist. 169 00:10:31,302 --> 00:10:33,406 Mayor Jimmy Murray wants everyone to calm down. 170 00:10:33,507 --> 00:10:34,876 He had this to say earlier today: 171 00:10:34,976 --> 00:10:36,947 (Jimmy) Everyone needs to calm down. 172 00:10:37,047 --> 00:10:37,949 (radio stops) 173 00:10:38,049 --> 00:10:39,485 You know what we need? 174 00:10:39,586 --> 00:10:41,723 Here is Georgia Nolan for WKBZ 175 00:10:41,823 --> 00:10:43,661 interviewing Shawn Nolan. 176 00:10:43,761 --> 00:10:46,065 I heard you hit a new alteration record today. 177 00:10:46,165 --> 00:10:47,434 Is this true? 178 00:10:47,535 --> 00:10:49,305 Before I answer, have we punned out yet? 179 00:10:49,405 --> 00:10:50,741 Of course not. 180 00:10:50,841 --> 00:10:54,415 In that case, it seams I'm going to be inducted 181 00:10:54,516 --> 00:10:56,085 into the sewing hall of fame. 182 00:10:56,185 --> 00:10:58,156 (chuckles) Nice one. 183 00:10:58,256 --> 00:11:00,160 - (honking) - (gasps) 184 00:11:00,260 --> 00:11:01,228 (siren wailing) 185 00:11:01,329 --> 00:11:02,865 Do you think it's the arsonist? 186 00:11:02,966 --> 00:11:07,107 I don't know. Anyway, I'm happy you're not on that truck. 187 00:11:07,207 --> 00:11:09,078 - What do you mean? - Well, don't you remember? 188 00:11:09,178 --> 00:11:11,883 When you were little, you wanted to be a fireman? 189 00:11:11,984 --> 00:11:13,286 - Did I? - Pff... 190 00:11:13,386 --> 00:11:15,858 Oh, yeah. Very, very badly. 191 00:11:15,958 --> 00:11:19,633 That's silly. Girls don't get to be firemen. 192 00:11:19,733 --> 00:11:23,774 Yeah. You could have lived your dream if you were a boy. 193 00:11:36,032 --> 00:11:37,234 Come on, lazybones. 194 00:11:37,334 --> 00:11:40,975 - (Georgia grunts) - (Ember snores) 195 00:11:42,311 --> 00:11:44,214 Ember! (grunts) 196 00:11:44,315 --> 00:11:45,483 - Stop! - (whines) 197 00:11:45,584 --> 00:11:47,889 (Georgia panting) 198 00:11:52,397 --> 00:11:54,335 Girls can't be firemen? 199 00:11:54,435 --> 00:11:56,372 - Give me a break. - (yawns) 200 00:11:56,472 --> 00:11:59,244 You wanna know what I think, Ember? 201 00:11:59,345 --> 00:12:01,783 Well, I'll tell you anyway. 202 00:12:02,919 --> 00:12:04,556 All these years of training 203 00:12:04,656 --> 00:12:07,595 at night, in the cold, in the rain, in the snow 204 00:12:07,695 --> 00:12:09,799 are finally gonna pay off. 205 00:12:09,899 --> 00:12:12,505 I've worked and worked and worked 206 00:12:12,605 --> 00:12:13,841 and now my chance is coming. 207 00:12:13,941 --> 00:12:16,245 I can smell it. Can you smell it? 208 00:12:16,345 --> 00:12:18,550 (whimpers, sniffs) 209 00:12:19,151 --> 00:12:20,988 Smell harder. 210 00:12:22,024 --> 00:12:24,328 - Wait. I hear something. - Huh? 211 00:12:24,428 --> 00:12:26,499 Ember, shh! 212 00:12:28,537 --> 00:12:30,206 Oh! Look. 213 00:12:30,306 --> 00:12:32,044 Look. The police. 214 00:12:32,144 --> 00:12:34,214 Wh...? Ember. Ember. 215 00:12:34,314 --> 00:12:35,651 Jimmy Murray. 216 00:12:35,751 --> 00:12:37,789 That's Jimmy Murray, the mayor of New York! 217 00:12:37,889 --> 00:12:39,993 - Shawn! - What's he doing here? 218 00:12:40,093 --> 00:12:41,462 Dad? 219 00:12:41,563 --> 00:12:44,068 - (Shawn) OK. - They know each other? 220 00:12:44,168 --> 00:12:45,437 I'm going down! 221 00:12:45,538 --> 00:12:48,409 Oh, Ember, don't fuss. They'll never see me. 222 00:12:48,510 --> 00:12:50,480 (screams silently) Ooh! 223 00:12:50,581 --> 00:12:52,117 - Oh! - (Jimmy) Listen to me, Shawn. 224 00:12:52,217 --> 00:12:55,825 This arsonist has already burnt 40 theaters. 225 00:12:55,925 --> 00:13:00,768 And get this, with no flames, just blue and red smoke. 226 00:13:00,868 --> 00:13:02,872 And creepy music. 227 00:13:02,972 --> 00:13:04,976 (Shawn) The newspapers spoke of missing firemen... 228 00:13:05,076 --> 00:13:08,383 (Jimmy) Nah, idle gossip, maybe one or two. 229 00:13:08,483 --> 00:13:09,886 - Hah! - Come on, Jimmy, spill it. 230 00:13:09,986 --> 00:13:11,757 (Jimmy) Alright. All of them. 231 00:13:11,857 --> 00:13:13,761 - (whispering) All of them? - (Shawn) What do you mean? 232 00:13:13,861 --> 00:13:18,737 The firemen that go into the theaters, they don't come out. 233 00:13:18,837 --> 00:13:21,075 - They just disappear. - (Georgia gasps) 234 00:13:21,175 --> 00:13:23,479 You're telling me that all the firemen 235 00:13:23,580 --> 00:13:25,216 in New York have vanished? 236 00:13:25,316 --> 00:13:26,485 (grunts) 237 00:13:26,586 --> 00:13:28,356 All but one. 238 00:13:28,456 --> 00:13:30,060 Oh, no, no, no, Jimmy. 239 00:13:30,160 --> 00:13:32,632 I know what you're gonna ask me, but I'm out. 240 00:13:32,732 --> 00:13:35,236 Hey, Shabbat Shalom, y'all! How ya doin'? 241 00:13:35,336 --> 00:13:37,942 Don't forget to vote Jimmy Murray! Polls open on Tuesday. 242 00:13:38,042 --> 00:13:40,213 Not Saturday. Good, right? 243 00:13:40,313 --> 00:13:41,550 You got it? Okay. 244 00:13:41,650 --> 00:13:43,620 No excuses, now. The show must go on! 245 00:13:43,720 --> 00:13:45,724 I gotta do something now. 246 00:13:45,825 --> 00:13:49,632 So I need you to run the fire investigation, 247 00:13:49,732 --> 00:13:51,903 just for a few days, for old times' sake... 248 00:13:52,003 --> 00:13:55,176 whaddya say ol' buddy, ol' pal o' mine? Oh, please, don't say... 249 00:13:55,276 --> 00:13:56,546 - No. - No? 250 00:13:56,646 --> 00:13:58,717 (screams silently) 251 00:13:58,817 --> 00:14:00,120 I appreciate the offer, Jimmy. 252 00:14:00,220 --> 00:14:02,959 But I'm a tailor now. Sorry. I'm sorry. 253 00:14:03,059 --> 00:14:05,330 Listen, I know why you left, Shawn. 254 00:14:05,430 --> 00:14:08,269 But this is your chance to get over what happened. 255 00:14:08,369 --> 00:14:10,574 Finish your career with a bang. 256 00:14:10,674 --> 00:14:12,477 (sighs) I'll never get over it. 257 00:14:12,578 --> 00:14:15,718 - Hmm. - Good night, Jimmy. 258 00:14:16,352 --> 00:14:17,688 (relieved sigh) 259 00:14:18,891 --> 00:14:21,563 The whole city is in danger. 260 00:14:21,663 --> 00:14:25,905 Nobody's safe... not even your daughter. 261 00:14:26,673 --> 00:14:28,242 (sighs) 262 00:14:31,449 --> 00:14:33,085 - I'll need a team. - Yes! 263 00:14:33,186 --> 00:14:35,724 Oh-ho-ho... As many guys as you want. 264 00:14:35,825 --> 00:14:37,160 No, no, no. A small team. 265 00:14:37,260 --> 00:14:40,534 Just a chemist and a driver, a fast one. 266 00:14:40,634 --> 00:14:42,672 And I want all the evidence you've got. 267 00:14:42,772 --> 00:14:45,310 - Photos, samples, everything. - Done and done! 268 00:14:45,410 --> 00:14:49,752 Your team will be at the firehouse tomorrow, Shawnie. 269 00:14:49,853 --> 00:14:53,192 Excuse me. Captain Nolan. 270 00:14:54,696 --> 00:14:57,300 (engine roaring) 271 00:14:58,102 --> 00:15:00,574 - (barks) - I'm okay. 272 00:15:00,674 --> 00:15:02,244 I'm okay. I'm okay. 273 00:15:02,344 --> 00:15:04,014 (whines) 274 00:15:04,114 --> 00:15:06,418 (Georgia) Oh, my gosh! What kind of tailoring emergency? 275 00:15:06,520 --> 00:15:08,489 (Shawn) It's a corduroy disaster. 276 00:15:08,590 --> 00:15:09,993 (gasps) That does sound serious. 277 00:15:10,093 --> 00:15:12,832 I know, so I have no choice but to leave you alone 278 00:15:12,932 --> 00:15:14,802 for a couple of days, and I'm worried. 279 00:15:14,903 --> 00:15:17,174 Relax. Everything will be fine. Ember will protect me. 280 00:15:17,274 --> 00:15:18,744 Hmm? 281 00:15:18,844 --> 00:15:21,482 Honey, you know what? Don't work. You know? 282 00:15:21,583 --> 00:15:22,985 - Take a personal day. - Oh! 283 00:15:23,085 --> 00:15:24,488 I didn't know we had personal days. 284 00:15:24,589 --> 00:15:26,192 We do now. You stay home! 285 00:15:26,292 --> 00:15:28,730 Of course. I have a radio. I'm all set. 286 00:15:28,830 --> 00:15:31,870 Dad, go deal with that corduroy disaster. 287 00:15:31,970 --> 00:15:33,306 - Wait, wait, wait! - (door bangs shut) 288 00:15:33,406 --> 00:15:34,842 (muffled) Okay, okay! 289 00:15:34,943 --> 00:15:38,216 - Uh, love you! See you tonight. - So, here's the plan. 290 00:15:38,316 --> 00:15:40,053 (whimpers) 291 00:15:40,153 --> 00:15:42,925 I join Dad's team, I catch the arsonist, 292 00:15:43,025 --> 00:15:44,762 I save the city, they change the rules, 293 00:15:44,863 --> 00:15:48,202 and I get to be the first fireman... woman. 294 00:15:48,302 --> 00:15:49,238 (groans) 295 00:15:49,338 --> 00:15:51,543 For hair, a mix of engine oil, 296 00:15:51,643 --> 00:15:53,346 black shoe polish and honey. 297 00:15:53,446 --> 00:15:55,918 Marshmallow in the cheeks to form the jaw. 298 00:15:56,018 --> 00:15:57,354 Putty for the nose. 299 00:15:57,454 --> 00:15:58,557 For thighs, a mix of sawdust 300 00:15:58,657 --> 00:15:59,726 and cucumber peel. 301 00:15:59,826 --> 00:16:01,061 Pillows in the shoulders. 302 00:16:01,161 --> 00:16:02,899 Egg crate for the stomach muscles. 303 00:16:02,999 --> 00:16:04,434 Mango for the biceps. 304 00:16:04,535 --> 00:16:05,671 (coughs) 305 00:16:05,771 --> 00:16:07,374 (gasps for air) 306 00:16:07,474 --> 00:16:09,646 Don't worry, Ember. Dad won't recognize me. 307 00:16:09,746 --> 00:16:10,915 (grunts) 308 00:16:11,015 --> 00:16:13,386 And for the mustache, carpet fringes. 309 00:16:13,486 --> 00:16:14,956 (masculine voice) Huh. Hello. 310 00:16:15,056 --> 00:16:18,564 Why, yeah, I do fight fires... with my bare hands. 311 00:16:18,664 --> 00:16:20,166 (gasps) 312 00:16:20,266 --> 00:16:22,203 Thanks for giving me a better idea. 313 00:16:22,304 --> 00:16:24,074 (whimpers) 314 00:16:28,482 --> 00:16:31,221 (masculine voice) Hey, sister, looking for a mister? 315 00:16:31,322 --> 00:16:32,424 (chuckles) 316 00:16:32,525 --> 00:16:33,326 What? 317 00:16:33,426 --> 00:16:34,494 Oh! 318 00:16:34,596 --> 00:16:36,131 Okay. Too much. Too much. 319 00:16:36,231 --> 00:16:38,102 I knew it was too much. I said it. 320 00:16:38,202 --> 00:16:40,975 (♪ Wham!: "I'm Your Man") 321 00:16:41,876 --> 00:16:43,513 ♪ Baby ♪ 322 00:16:43,614 --> 00:16:47,053 ♪ I'm your man ♪ 323 00:16:47,153 --> 00:16:50,661 ♪ Don't you know that, baby ♪ 324 00:16:50,761 --> 00:16:54,969 ♪ I'm your man ♪ 325 00:16:55,638 --> 00:16:56,673 ♪ You bet ♪ 326 00:16:56,773 --> 00:16:58,777 (gasps) Creep! 327 00:16:58,877 --> 00:17:00,413 ♪ Do it with me ♪ 328 00:17:00,514 --> 00:17:02,217 ♪ If you're gonna do it do it right, right ♪ 329 00:17:02,317 --> 00:17:04,221 - ♪ Do it with me ♪ - Oh! 330 00:17:04,321 --> 00:17:06,760 ♪ If you're gonna do it, do it right, right ♪ 331 00:17:06,860 --> 00:17:09,231 ♪ Do it with me... ♪ 332 00:17:10,166 --> 00:17:13,907 Uh, you're squishing my mangoes. 333 00:17:14,007 --> 00:17:15,978 ♪ Wanna take you, wanna make you ♪ 334 00:17:16,078 --> 00:17:18,082 ♪ But they tell me it's a crime ♪ 335 00:17:18,182 --> 00:17:21,155 ♪ Oh, everybody knows where the good people go ♪ 336 00:17:21,255 --> 00:17:23,259 ♪ But where we're going, baby ♪ 337 00:17:23,359 --> 00:17:25,263 - ♪ Ain't no such word as no ♪ - Aaah! 338 00:17:25,363 --> 00:17:30,473 - ♪ Baby, I'm your man ♪ - Wow. 339 00:17:30,574 --> 00:17:32,845 ♪ Don't you know who I am? ♪ 340 00:17:32,945 --> 00:17:38,489 ♪ Baby, I'm your man... ♪♪ 341 00:17:38,590 --> 00:17:42,430 Manhattan, here I am. 342 00:17:42,531 --> 00:17:43,700 Whoa. 343 00:17:43,800 --> 00:17:45,971 Extra! Extra! Read all about it! 344 00:17:46,071 --> 00:17:48,744 Panic grips city! Arsonist strikes again! 345 00:17:48,844 --> 00:17:51,750 Plus: the Chrysler Building is now the tallest building in the world! 346 00:17:51,850 --> 00:17:53,486 - And couple does the jitterbug. - Wow! 347 00:17:53,587 --> 00:17:55,591 Hey, excuse me. Hey. 348 00:17:55,691 --> 00:17:57,528 Hey. Excuse me. Excuse me. 349 00:17:57,628 --> 00:18:00,400 I'm looking for the Times Square firehouse. Hey... 350 00:18:00,500 --> 00:18:03,005 - Hey! Whoa! Hey! - Watch it, okay! 351 00:18:03,105 --> 00:18:06,211 - Go back to Jersey, you bum! - Whoa! 352 00:18:10,486 --> 00:18:11,990 Hey! You want a pickle? 353 00:18:12,090 --> 00:18:15,029 We got, uh, garlic, and, uh... 354 00:18:15,129 --> 00:18:16,666 extra garlic too. 355 00:18:16,766 --> 00:18:18,369 Smells like it. 356 00:18:18,469 --> 00:18:20,239 Um, could you point me in the direction 357 00:18:20,339 --> 00:18:21,876 of the Times Square firehouse? 358 00:18:21,976 --> 00:18:24,348 Sure, so, uh, what you wanna do 359 00:18:24,448 --> 00:18:28,089 is take your first right onto Who Cares Street. 360 00:18:28,189 --> 00:18:31,028 Then head straight down to, uh, oh, what is it again? 361 00:18:31,128 --> 00:18:35,036 Oh, right. Do-I-Look-Like-a-Map Boulevard! 362 00:18:35,136 --> 00:18:37,374 Whoa! Thank you, sir. 363 00:18:37,474 --> 00:18:39,779 That's so kind of you. 364 00:18:39,879 --> 00:18:42,852 Lousy tourist. Didn't even buy a pickle. 365 00:18:42,952 --> 00:18:44,822 - Garlic pickle? - Argh! 366 00:18:44,922 --> 00:18:47,093 (man) Taxi! (whistles) 367 00:18:53,740 --> 00:18:56,211 (soft music) 368 00:18:58,884 --> 00:19:01,088 H... Hello? (clears throat) 369 00:19:01,188 --> 00:19:03,125 (masculine voice) I mean, hello! 370 00:19:03,225 --> 00:19:06,165 Anyone here? (gasps) 371 00:19:13,012 --> 00:19:15,283 (chuckles) 372 00:19:15,383 --> 00:19:18,222 (epic music) 373 00:19:24,301 --> 00:19:27,908 (grunts, chuckles happily) 374 00:19:29,645 --> 00:19:32,350 (hums) 375 00:19:32,450 --> 00:19:33,687 Hey! 376 00:19:33,787 --> 00:19:35,524 Hi! 377 00:19:35,624 --> 00:19:37,995 Ting. Pooh! 378 00:19:38,095 --> 00:19:39,632 (horn blares) 379 00:19:40,634 --> 00:19:42,270 (clears throat) 380 00:19:49,417 --> 00:19:51,455 Huh... 381 00:19:56,131 --> 00:19:57,500 Oh! (chuckling) 382 00:19:58,035 --> 00:20:00,339 (gasps) Huh... 383 00:20:02,343 --> 00:20:03,914 Are you one of the volunteers? 384 00:20:04,014 --> 00:20:06,452 (clears throat) Mm-hm. 385 00:20:07,755 --> 00:20:10,493 Do I know you? 386 00:20:10,594 --> 00:20:12,230 Mh-mm-mm-mm-mh. 387 00:20:12,330 --> 00:20:14,735 Come on, then. You're late. 388 00:20:14,836 --> 00:20:16,539 (relieved sigh) 389 00:20:18,643 --> 00:20:20,480 (frame clanging) 390 00:20:20,581 --> 00:20:21,683 Pfff! 391 00:20:21,783 --> 00:20:23,352 Okay, I'm Captain Shawn Nolan 392 00:20:23,452 --> 00:20:25,891 and I will be running the fire investigation. 393 00:20:25,991 --> 00:20:30,767 We have an arsonist to stop and we have 800 firemen to find. 394 00:20:30,868 --> 00:20:33,472 Now, I know you aren't professionals and it's a... 395 00:20:33,573 --> 00:20:34,942 Oh, yes! Yes! 396 00:20:35,042 --> 00:20:36,813 An amazing speech! 397 00:20:36,913 --> 00:20:38,282 Goosebumps! I'm telling you. 398 00:20:38,382 --> 00:20:39,919 (whispering) We have no time. 399 00:20:40,019 --> 00:20:41,556 Let me introduce your team. 400 00:20:41,656 --> 00:20:45,329 Now, here's the brains of your operation, Ricardo. 401 00:20:45,429 --> 00:20:47,400 - Your chemist. - Actually, sir, 402 00:20:47,500 --> 00:20:49,404 I would describe myself more as a physicist, 403 00:20:49,505 --> 00:20:52,010 given my experiments on Einstein's theory of quanta 404 00:20:52,110 --> 00:20:54,314 in photoelectric effects in kinetic energy. 405 00:20:54,414 --> 00:20:57,287 - (gasps) - That's my man! 406 00:20:57,387 --> 00:20:59,090 He talks like a calculator. 407 00:20:59,191 --> 00:21:01,328 Where did you graduate college, Ricardo? 408 00:21:01,428 --> 00:21:04,969 Actually I, uh, do my research at home in my basement. 409 00:21:05,069 --> 00:21:07,040 - Hmm... - Where I live with my mama. 410 00:21:07,140 --> 00:21:08,810 - (Shawn growls) - Very nice. 411 00:21:08,910 --> 00:21:10,346 Home school. Amazing. 412 00:21:10,446 --> 00:21:11,983 You did that with your kid, right, Shawn? 413 00:21:12,083 --> 00:21:13,485 Oh... yeah, yeah, yeah. 414 00:21:13,587 --> 00:21:16,526 Jin's your driver. Fastest cabbie in Manhattan. 415 00:21:16,626 --> 00:21:19,532 Everyone knows him as the Checker Cheetah of Chelsea. 416 00:21:19,632 --> 00:21:21,068 Yeah, I'm the Cheetah. 417 00:21:21,168 --> 00:21:22,738 The Cheetah? How old are you? 418 00:21:22,838 --> 00:21:24,140 - Fifteen, sir. - Fifteen? 419 00:21:24,241 --> 00:21:25,677 - Twenty-one. - You just said fifteen. 420 00:21:25,777 --> 00:21:27,213 No, I said twenty-one. 421 00:21:27,313 --> 00:21:29,619 - He said fifteen. - No, no, he said twenty-one. 422 00:21:29,719 --> 00:21:33,760 Oh... And who's this third one? I only asked for the two. 423 00:21:33,860 --> 00:21:36,532 - Wait. You didn't find him? - Me? No. Who are you? 424 00:21:36,633 --> 00:21:39,939 Oh, me? Uh, I'm Georg... uh, Georg... 425 00:21:40,039 --> 00:21:42,945 Gior-gio, Giorgio, Giorgio. Joe! 426 00:21:43,045 --> 00:21:44,849 I'm Joe! I'm Joe! I'm a fireman. 427 00:21:44,949 --> 00:21:46,753 I'm Joe the fireman! Fireman Joe. 428 00:21:46,853 --> 00:21:48,723 (chuckles, grunts) 429 00:21:48,823 --> 00:21:50,259 (farts) 430 00:21:51,696 --> 00:21:54,234 A fireman? Are you sure I don't know you? 431 00:21:54,334 --> 00:21:58,175 No! No, no. I live, I live, uh, far away. 432 00:21:58,275 --> 00:22:00,747 Uh, I'm a man. And I'm strong. 433 00:22:00,847 --> 00:22:02,483 - I'm strong! - Take him. 434 00:22:02,585 --> 00:22:04,789 - I'm a fireman. - He has experience. 435 00:22:04,889 --> 00:22:06,458 Alright. Welcome... 436 00:22:06,559 --> 00:22:07,795 Ugh. 437 00:22:07,895 --> 00:22:08,897 - ...aboard! - Ho! 438 00:22:08,997 --> 00:22:11,401 Oh, uh, I'm a sweater. 439 00:22:11,502 --> 00:22:14,107 (chuckles) Uh, and I eat a lot of mangoes. 440 00:22:14,207 --> 00:22:16,278 - A lot of mangoes. - Can I uh, talk to you? 441 00:22:16,378 --> 00:22:18,950 - You can taste it... - Tell me this is a joke. 442 00:22:19,050 --> 00:22:21,623 Nah, they're the only ones who accepted this suicide mission. 443 00:22:21,723 --> 00:22:23,860 I mean potentially suic... You know what I mean. 444 00:22:23,960 --> 00:22:27,433 - I'm strong and a fireman! - (alarm ringing) 445 00:22:27,534 --> 00:22:29,437 Okay, team, suit up! Suit up! Suit up! 446 00:22:29,538 --> 00:22:32,745 - Excuse me? For what? - Maybe a fire? 447 00:22:32,845 --> 00:22:34,014 Oh! 448 00:22:34,114 --> 00:22:35,584 (rapid breathing) 449 00:22:35,684 --> 00:22:37,053 Ooh! 450 00:22:37,153 --> 00:22:39,190 - Oh, good gravy! - Good luck, my friend. 451 00:22:39,291 --> 00:22:42,831 City is counting on me! I mean, you. Counting on you. 452 00:22:48,075 --> 00:22:51,148 I'm actually doing this? Hoo! 453 00:22:52,551 --> 00:22:55,590 (Ricardo reciting a prayer) 454 00:23:02,805 --> 00:23:05,042 (chuckles) 455 00:23:05,142 --> 00:23:07,514 Come on, you know there's an alarm, right? 456 00:23:07,614 --> 00:23:09,384 We shouldn't be wasting our time. 457 00:23:09,484 --> 00:23:11,388 (tires screeching) 458 00:23:11,488 --> 00:23:14,294 Hey! Easy there, Cheetah! 459 00:23:14,394 --> 00:23:16,198 Relax. I'm an expert driver. 460 00:23:16,298 --> 00:23:18,102 In a cab, not a ladder truck! 461 00:23:18,202 --> 00:23:20,373 One's red, one's yellow, same diff! 462 00:23:20,473 --> 00:23:22,377 The Cheetah's back! 463 00:23:22,477 --> 00:23:24,582 Whoa! 464 00:23:26,051 --> 00:23:27,453 Whoa, whoa, whoa! 465 00:23:27,554 --> 00:23:30,393 Wrong way! Turn around! Turn around! 466 00:23:30,493 --> 00:23:33,733 But this is my shortcut. Normally I'd ask for a tip. 467 00:23:33,833 --> 00:23:36,939 Normally a fifteen-year-old kid doesn't drive a ladder truck! 468 00:23:37,040 --> 00:23:37,975 I'm twenty-one. 469 00:23:38,075 --> 00:23:39,310 In Cheetah years? 470 00:23:39,411 --> 00:23:41,616 - Yeah, baby! - Are you okay? 471 00:23:41,716 --> 00:23:43,887 (Ricardo vomits) 472 00:23:43,987 --> 00:23:45,156 (gasps) Oh no! 473 00:23:45,256 --> 00:23:47,528 Oh! No, no, no, no, no! Oh, not good. 474 00:23:50,366 --> 00:23:53,372 (jazz music) 475 00:23:56,713 --> 00:24:01,589 Nice. Wha... That's it. Whoa, whoa. 476 00:24:03,893 --> 00:24:06,298 Whoa! Oh... 477 00:24:06,999 --> 00:24:08,603 Beautiful butt hair. 478 00:24:08,703 --> 00:24:09,905 Ho-ho-ho-ho! 479 00:24:10,005 --> 00:24:11,007 Oh, I could be 480 00:24:11,108 --> 00:24:13,312 doing alterations right now. 481 00:24:13,412 --> 00:24:15,282 Whoa... Whoaaa! 482 00:24:15,383 --> 00:24:17,988 Whoa. Whoa. Whoa! 483 00:24:18,088 --> 00:24:22,664 ♪ I got pickles in my pocket and I don't care who knows... ♪ 484 00:24:22,765 --> 00:24:25,436 Help me! Help me! Help me, please! 485 00:24:25,537 --> 00:24:27,340 (Shawn) Watch out! 486 00:24:27,440 --> 00:24:29,044 (Ricardo) Dividing the width of the truck 487 00:24:29,144 --> 00:24:30,346 by the width of the road, 488 00:24:30,446 --> 00:24:31,883 I calculate a 99% chance of death! 489 00:24:31,983 --> 00:24:33,653 (Shawn) Jin, did you hear him? 490 00:24:33,753 --> 00:24:36,358 Jin, did you hear him regarding our chances of survival? 491 00:24:36,458 --> 00:24:38,596 Jin, stop the engine! Jin, stop this truck! 492 00:24:38,696 --> 00:24:42,203 Stop the truck! Jin! Jin! 493 00:24:49,217 --> 00:24:51,823 Captain, look! We saved 12 seconds! 494 00:24:51,923 --> 00:24:57,033 No more shortcuts allowed! No more shortcuts allowed. 495 00:24:57,133 --> 00:25:00,574 Okay, the theater is on the next block. Get ready. 496 00:25:00,674 --> 00:25:03,212 Tanks on and follow my orders. 497 00:25:03,312 --> 00:25:04,915 - Any questions? - What? 498 00:25:05,015 --> 00:25:06,753 Oh, hi. What did I miss? 499 00:25:06,853 --> 00:25:08,455 The street! 500 00:25:09,825 --> 00:25:12,531 (all yelling) 501 00:25:14,134 --> 00:25:17,306 Oh, Captain, are we there yet? 502 00:25:17,406 --> 00:25:20,914 - Not yet. - Hmm... 503 00:25:25,356 --> 00:25:26,926 Whoa! 504 00:25:28,295 --> 00:25:31,401 - Wow! - Wh... What is it? 505 00:25:31,501 --> 00:25:34,140 I don't know... Ricardo? 506 00:25:34,240 --> 00:25:38,148 It could be potassium or copper acetate, maybe lithium chlorate. 507 00:25:38,248 --> 00:25:41,622 But that would only make sense for the flames, not the smoke. 508 00:25:41,722 --> 00:25:44,762 I need to run tests. At home. With mi mama. 509 00:25:44,862 --> 00:25:47,333 Arsonist, we're coming to get you! 510 00:25:47,433 --> 00:25:50,907 Yeah! We're gonna kick your flaming multicolored butt! 511 00:25:51,007 --> 00:25:54,047 Yeah! (laughing) 512 00:25:54,147 --> 00:25:55,951 - Hmm. - Captain, what's going on? 513 00:25:56,051 --> 00:25:59,090 Some arsonists like to come back to the scene of the crime, 514 00:25:59,190 --> 00:26:00,594 so keep your eyes peeled. 515 00:26:00,694 --> 00:26:03,566 (Georgia) Keep my eyes peeled, got it. 516 00:26:03,666 --> 00:26:05,369 Hmm... 517 00:26:07,975 --> 00:26:09,612 Who is that? 518 00:26:09,712 --> 00:26:12,651 (high-pitched voice) Only the most luminous star on Broadway: 519 00:26:12,751 --> 00:26:15,389 Laura Divine. (clears throat) 520 00:26:15,489 --> 00:26:18,095 Captain Neil, Chief of the New York Police Department. 521 00:26:18,195 --> 00:26:19,665 Shawn Nolan. 522 00:26:19,765 --> 00:26:21,468 Happy to have you on the fire investigation, Captain. 523 00:26:21,569 --> 00:26:24,440 With you here, the police, led by yours truly, 524 00:26:24,542 --> 00:26:26,211 can now focus on finding the missing firemen. 525 00:26:26,311 --> 00:26:27,548 Glad to be of service, Captain. 526 00:26:27,648 --> 00:26:29,484 Amazing! We secured the perimeter, 527 00:26:29,585 --> 00:26:31,488 and there are no civilians inside the building. 528 00:26:31,589 --> 00:26:33,626 - Empty! - Thank you, Captain Neil. 529 00:26:33,726 --> 00:26:35,362 Okay, I'll go see what we're up against. 530 00:26:35,462 --> 00:26:38,001 - Joe, stretch a line. - Right away, Captain. 531 00:26:38,970 --> 00:26:40,172 Ah! 532 00:26:40,272 --> 00:26:42,678 Really hope no one saw that. 533 00:26:44,347 --> 00:26:45,784 (grunts) 534 00:26:51,662 --> 00:26:53,867 Slow down, Joe! Did you even check the... 535 00:26:53,967 --> 00:26:55,035 Aaah! 536 00:26:55,135 --> 00:26:57,473 (sighs) The water pressure. 537 00:26:58,141 --> 00:26:59,745 (screaming) 538 00:27:00,446 --> 00:27:01,582 (laughs) 539 00:27:01,682 --> 00:27:02,985 That's one crazy hose. 540 00:27:03,085 --> 00:27:04,320 It's not the hose. 541 00:27:04,420 --> 00:27:06,258 - (screaming) - (Jin) Stay calm! 542 00:27:06,358 --> 00:27:07,861 Stay calm! 543 00:27:07,961 --> 00:27:10,466 Okay, panic! Panic! 544 00:27:10,567 --> 00:27:13,873 I miss my mama! I want to go... 545 00:27:14,842 --> 00:27:16,211 (screaming) 546 00:27:16,311 --> 00:27:18,650 It will be fine! I'm coming, buddy! 547 00:27:18,750 --> 00:27:20,085 Eeeh... 548 00:27:29,304 --> 00:27:31,441 (panting) 549 00:27:31,542 --> 00:27:33,478 You said you had training. 550 00:27:33,580 --> 00:27:36,051 - I've been training for years. - Where, clown school? 551 00:27:36,151 --> 00:27:38,690 Never mind. Come with me. We're gonna water the front. 552 00:27:38,790 --> 00:27:40,594 But if the smoke contains cyanogen, 553 00:27:40,694 --> 00:27:43,098 you'll die of hypoxia in only 29 seconds! 554 00:27:43,198 --> 00:27:46,037 That's why I need you to collect smoke samples. 555 00:27:46,137 --> 00:27:49,210 And that's why I'm going home! 556 00:27:49,310 --> 00:27:51,381 - (birds chirping) - Great! 557 00:27:51,481 --> 00:27:54,989 Okay, we all know that firemen who go inside burning theaters disappear, 558 00:27:55,089 --> 00:27:57,260 they vanish, but that will not happen to us 559 00:27:57,360 --> 00:28:00,299 because we will stay outside watering the front until the fire is out. 560 00:28:00,399 --> 00:28:04,107 Then and only then will we go inside and look for clues. 561 00:28:04,207 --> 00:28:06,211 Okay? Jin, extend the ladder. 562 00:28:06,311 --> 00:28:08,181 - Extend the ladder! - Ugh! 563 00:28:08,282 --> 00:28:09,685 (sighs) 564 00:28:11,154 --> 00:28:15,730 On it like a bonnet. Let's get vertical, people. 565 00:28:15,830 --> 00:28:18,870 Top floor: ladies' hosiery, 566 00:28:18,970 --> 00:28:20,540 Brylcreem, 567 00:28:20,640 --> 00:28:23,011 and arsonists. 568 00:28:23,111 --> 00:28:25,517 (whimpering) 569 00:28:28,589 --> 00:28:31,696 (dramatic music) 570 00:28:38,977 --> 00:28:41,816 (panting) 571 00:28:44,253 --> 00:28:46,358 Get a load of me. 572 00:28:46,458 --> 00:28:48,529 - I'm a natural. - Oh! 573 00:28:48,629 --> 00:28:51,234 Jin, wake up! Wake up, please! 574 00:28:51,334 --> 00:28:54,007 - He's asleep! Jin! - Stop, Jin! 575 00:28:54,107 --> 00:28:56,244 - Hold on! - Whoa! 576 00:28:56,344 --> 00:28:59,017 (clattering) 577 00:28:59,117 --> 00:29:01,555 (both grunting) 578 00:29:02,524 --> 00:29:05,229 (coughs) 579 00:29:08,135 --> 00:29:10,439 (coughs) 580 00:29:10,540 --> 00:29:12,410 How is this possible? 581 00:29:12,511 --> 00:29:13,913 I have no idea! 582 00:29:14,013 --> 00:29:15,917 Back up. We shouldn't be in here. 583 00:29:16,017 --> 00:29:17,888 That wasn't the plan. We're getting out now! 584 00:29:17,988 --> 00:29:20,025 Captain! Captain, I saw something move. 585 00:29:20,125 --> 00:29:22,129 - Never mind that now. Come on! - I got this! 586 00:29:22,229 --> 00:29:24,535 No, no, no! Joe, that's an... Oh, for Pete's sake! 587 00:29:24,635 --> 00:29:26,404 What is it, ignore the captain day? 588 00:29:26,505 --> 00:29:30,245 (coughing, rapid breathing) 589 00:29:32,016 --> 00:29:34,487 (dramatic music) 590 00:29:34,588 --> 00:29:36,525 Ahh! 591 00:29:39,832 --> 00:29:41,368 (coughs) 592 00:29:41,468 --> 00:29:43,271 (panting) 593 00:29:43,372 --> 00:29:45,577 I know you're here somewhere! 594 00:29:45,677 --> 00:29:47,380 You show yourself! 595 00:29:47,480 --> 00:29:49,918 (panting) 596 00:29:51,555 --> 00:29:54,093 (hissing) 597 00:29:54,193 --> 00:29:56,899 I thought I disposed of all of your kind. 598 00:29:56,999 --> 00:29:58,569 You... You don't scare me. 599 00:29:58,669 --> 00:30:00,139 Yes, I do. 600 00:30:00,239 --> 00:30:03,078 Aaahh! 601 00:30:03,178 --> 00:30:06,552 In the name of the great city of New York, 602 00:30:06,652 --> 00:30:09,290 you're... you're under arrest! 603 00:30:09,390 --> 00:30:11,394 How cute. Here. 604 00:30:11,494 --> 00:30:13,866 - Catch. - Oh! 605 00:30:15,002 --> 00:30:16,371 Aaah! 606 00:30:16,471 --> 00:30:18,041 (loud orchestral music) 607 00:30:18,141 --> 00:30:19,578 Ah! 608 00:30:21,214 --> 00:30:22,617 What was that? 609 00:30:22,717 --> 00:30:24,220 (shaky breathing) 610 00:30:24,320 --> 00:30:25,623 The arsonist. 611 00:30:25,723 --> 00:30:27,493 Were you planning on dancing with him? 612 00:30:27,594 --> 00:30:28,863 Stop that! 613 00:30:28,963 --> 00:30:30,165 We have to get out of here. 614 00:30:30,265 --> 00:30:32,336 Right now! Come on! 615 00:30:37,313 --> 00:30:38,583 (coughing) 616 00:30:38,683 --> 00:30:40,787 Oh, thank goodness! They're alive! 617 00:30:40,887 --> 00:30:42,389 They're alive, everyone! 618 00:30:42,490 --> 00:30:45,797 - Come quickly! Quickly! - (coughing, gasping for air) 619 00:30:47,166 --> 00:30:48,903 You... 620 00:30:49,003 --> 00:30:52,911 - (Jin) You just saw a ghost! - (Ricardo) A ghost? 621 00:30:53,011 --> 00:30:54,982 Okay, that's where I draw the line. The occult? 622 00:30:55,082 --> 00:30:57,052 - I am done! - I don't know what it was. 623 00:30:57,153 --> 00:30:59,858 What I do know is I almost caught the arsonist. 624 00:30:59,958 --> 00:31:01,762 Hey, Captain, I was just telling them abo... 625 00:31:01,862 --> 00:31:03,866 Telling them what? That it was a fiasco? 626 00:31:03,966 --> 00:31:05,804 Actually, Comandante, I would say it's a success 627 00:31:05,904 --> 00:31:07,439 considering we are still alive. 628 00:31:07,541 --> 00:31:09,010 Of course you're alive. You ran! 629 00:31:09,110 --> 00:31:13,084 True, but in my defense, I didn't get very far. 630 00:31:13,185 --> 00:31:14,120 Firemen go in together, 631 00:31:14,220 --> 00:31:16,057 stay together, come out together. 632 00:31:16,157 --> 00:31:18,729 - That's how this works. - Yes, Comandante. 633 00:31:18,830 --> 00:31:21,836 And Jin, explain to me how you fell asleep. 634 00:31:21,936 --> 00:31:26,010 Not me, Jackson. The Cheetah never falls as... 635 00:31:26,110 --> 00:31:27,848 (snores) 636 00:31:27,948 --> 00:31:28,916 (sighs) 637 00:31:29,016 --> 00:31:32,223 What? Oh, hi. What did I miss? 638 00:31:32,323 --> 00:31:33,860 Oh... Okay. 639 00:31:33,960 --> 00:31:38,669 Sometimes I "faint" when my emotions are too strong. 640 00:31:38,769 --> 00:31:41,007 I was "fired" by the cab company 641 00:31:41,107 --> 00:31:44,013 for "allegedly" running over a newsstand. 642 00:31:44,113 --> 00:31:47,186 I guess I "should" have told you, Captain. 643 00:31:47,286 --> 00:31:48,756 (long exhale) Hmm. 644 00:31:48,856 --> 00:31:50,793 Anybody got anything else to tell me? 645 00:31:50,894 --> 00:31:53,165 - Mm-mm. - No, Captain. 646 00:31:53,265 --> 00:31:54,935 We won't disappoint you again, Captain. 647 00:31:55,035 --> 00:31:56,739 I wasn't talking to you, Joe. 648 00:31:56,839 --> 00:31:58,709 You lied to me, and that's it. 649 00:31:58,809 --> 00:32:01,982 I don't wanna see you around here ever again. 650 00:32:03,719 --> 00:32:05,757 (clears throat) Captain, Nolan. 651 00:32:05,857 --> 00:32:08,228 My men haven't seen any more signs of smoke. 652 00:32:08,328 --> 00:32:10,600 You're clear to enter and start your investigation. 653 00:32:10,700 --> 00:32:12,269 Thank you, Captain Neil. 654 00:32:12,369 --> 00:32:14,975 I'll use the stage door. 655 00:32:17,914 --> 00:32:19,718 Captain! Captain! 656 00:32:19,818 --> 00:32:21,555 Go back to wherever you came from, Joe. 657 00:32:21,655 --> 00:32:25,530 I just wanna say you're right. I'm not a real fireman... yet. 658 00:32:25,630 --> 00:32:27,433 But it's all I've ever wanted. 659 00:32:27,534 --> 00:32:30,940 I've read every single book and I train every single day, 660 00:32:31,040 --> 00:32:34,715 but firefighting for real is... well, it's a lot different. 661 00:32:34,815 --> 00:32:36,585 Of course it's a lot different. It's not a game. 662 00:32:36,685 --> 00:32:37,954 And pretending you were a fireman 663 00:32:38,054 --> 00:32:39,758 put all our lives at risk. 664 00:32:41,060 --> 00:32:42,697 I'm a father, Joe. 665 00:32:42,797 --> 00:32:44,635 I need to go home at night. 666 00:32:44,735 --> 00:32:46,037 You understand me? 667 00:32:46,137 --> 00:32:48,308 Yeah. Yeah. Believe me, I do. 668 00:32:48,408 --> 00:32:50,914 But I really wanna help you stop the arsonist. 669 00:32:51,014 --> 00:32:53,251 Please, please give me another chance. 670 00:32:56,357 --> 00:32:58,128 (sighs) 671 00:33:01,669 --> 00:33:03,773 Hmm. 672 00:33:04,440 --> 00:33:05,977 (door creaks) 673 00:33:06,077 --> 00:33:09,216 Complete honesty from here on in. Do you understand? 674 00:33:09,317 --> 00:33:12,089 Oh, thank you. Thank you, thank you, thank you! 675 00:33:12,189 --> 00:33:14,828 Yeah, yeah. Okay. Now follow me. 676 00:33:14,928 --> 00:33:17,166 (under her breath) Yes! 677 00:33:18,368 --> 00:33:19,871 Cheetah loves that guy. 678 00:33:19,972 --> 00:33:23,378 He's the cat's pajamas. (snores) 679 00:33:28,522 --> 00:33:29,958 Oh... 680 00:33:30,058 --> 00:33:32,029 (Shawn) What is going on? 681 00:33:32,129 --> 00:33:34,668 This isn't normal, is it? 682 00:33:34,768 --> 00:33:36,170 No... 683 00:33:36,271 --> 00:33:39,243 We're about 40 miles from normal. 684 00:33:39,343 --> 00:33:41,381 - Um... - Oh! 685 00:33:41,481 --> 00:33:42,984 Sorry. 686 00:33:43,084 --> 00:33:44,855 (uncomfortable chuckle) 687 00:33:46,291 --> 00:33:50,232 (Shawn) Everything is burnt to a crisp and yet still standing. 688 00:33:50,332 --> 00:33:53,238 How could the fire burn the entire auditorium 689 00:33:53,338 --> 00:33:55,475 but not destroy the rest of the theater? 690 00:33:55,576 --> 00:33:57,079 That's the question. 691 00:33:57,179 --> 00:33:58,516 Mm-hm... 692 00:33:58,616 --> 00:34:01,922 It's burning, but it's cold. 693 00:34:02,022 --> 00:34:04,594 - Don't touch it... - Oops. 694 00:34:04,695 --> 00:34:06,932 Unless I say you can. 695 00:34:07,032 --> 00:34:09,170 Could have been worse... 696 00:34:09,270 --> 00:34:10,974 (gasps) 697 00:34:11,074 --> 00:34:13,813 - (chuckles nervously) - Good grief... 698 00:34:14,280 --> 00:34:15,482 Okay... 699 00:34:15,583 --> 00:34:19,825 To collect clues, you have to use your senses. 700 00:34:20,492 --> 00:34:23,198 Touch... Sight. 701 00:34:23,298 --> 00:34:25,168 Sound... 702 00:34:25,268 --> 00:34:27,874 (retching) 703 00:34:27,974 --> 00:34:29,778 I didn't say taste. 704 00:34:29,878 --> 00:34:31,882 I was gonna say smell. 705 00:34:31,982 --> 00:34:33,953 (sneezes) 706 00:34:36,525 --> 00:34:38,896 Do you think that's what happened to the firemen? 707 00:34:38,996 --> 00:34:41,401 I... I mean, vaporized? 708 00:34:41,501 --> 00:34:43,104 Hmm. One step at a time. 709 00:34:43,204 --> 00:34:45,877 First we have to figure out the origin of the fire 710 00:34:45,977 --> 00:34:47,079 to know what happened. 711 00:34:47,179 --> 00:34:48,949 The origin, got it. 712 00:34:49,050 --> 00:34:50,653 Each fire has a story. 713 00:34:50,753 --> 00:34:53,224 We are looking for various marks and patterns 714 00:34:53,324 --> 00:34:55,963 imprinted by the smoke, heat, and fire. 715 00:34:56,064 --> 00:34:58,134 And when we find these patterns, 716 00:34:58,234 --> 00:35:01,407 we can trace the path of fire back to its origin. 717 00:35:01,508 --> 00:35:03,546 Good golly. 718 00:35:03,646 --> 00:35:05,248 Hey! 719 00:35:05,349 --> 00:35:06,685 Am I boring you? 720 00:35:06,785 --> 00:35:08,421 - Dad! - What? 721 00:35:08,522 --> 00:35:10,092 Uh, had, ha... 722 00:35:10,192 --> 00:35:12,062 I had... I have... Pfff! 723 00:35:12,162 --> 00:35:13,866 I have something to show you. Come here! 724 00:35:13,966 --> 00:35:15,970 Uh... This better be good, kid. 725 00:35:16,070 --> 00:35:17,807 Yeah, yeah, yeah, it's good. Come here. Look. 726 00:35:17,907 --> 00:35:20,613 Hurry up. Come on. 727 00:35:20,713 --> 00:35:22,584 Look! Look at the impact! 728 00:35:22,684 --> 00:35:24,320 (Shawn) Whoa... 729 00:35:24,420 --> 00:35:27,226 Whatever it was, it was thrown from here... 730 00:35:27,326 --> 00:35:30,098 From the stage. He's not an arsonist. 731 00:35:30,198 --> 00:35:32,871 I mean, he is, but he sees himself as a performer... 732 00:35:32,971 --> 00:35:35,877 Doing a show, with lights and music. 733 00:35:35,977 --> 00:35:38,883 Interesting... but just a theory 734 00:35:38,983 --> 00:35:42,557 unless we can figure out what caused that impact. 735 00:35:42,657 --> 00:35:44,393 Hmm. 736 00:35:44,493 --> 00:35:45,362 This? 737 00:35:45,462 --> 00:35:46,698 Hmm? 738 00:35:46,799 --> 00:35:49,070 The arsonist threw it at me. 739 00:35:51,407 --> 00:35:52,944 Mm-hm. 740 00:35:53,044 --> 00:35:56,217 You just found the origin of the story. 741 00:35:57,620 --> 00:35:58,889 Well done, son. 742 00:35:58,989 --> 00:36:01,562 I like that you call me "son." (chuckles) 743 00:36:01,662 --> 00:36:03,999 Firemen are a big family. 744 00:36:04,100 --> 00:36:06,538 Let's take this back to the firehouse. 745 00:36:06,638 --> 00:36:09,477 Huh. Origin of the story! 746 00:36:09,578 --> 00:36:12,015 Yes! Ooh! 747 00:36:12,116 --> 00:36:13,919 (clears throat) Sorry... 748 00:36:14,019 --> 00:36:16,157 Something in my throat. 749 00:36:17,226 --> 00:36:19,063 (Shawn) Hey, Joe, come on! 750 00:36:19,163 --> 00:36:20,800 (locker door bangs shut) 751 00:36:20,900 --> 00:36:22,537 Ah, this is great! 752 00:36:22,637 --> 00:36:25,977 We'll give it to Ricardo first thing in the morning to analyze. 753 00:36:26,077 --> 00:36:28,248 I haven't seen you this happy in a long time. 754 00:36:28,348 --> 00:36:31,120 Yeah? Well, you've known me since this morning. 755 00:36:31,220 --> 00:36:34,093 Oh, of course. It's just, uh, I feel like I've known you 756 00:36:34,193 --> 00:36:35,696 my, you know, my whole life. 757 00:36:35,797 --> 00:36:36,698 Yeah, really? 758 00:36:36,799 --> 00:36:40,138 - Oh, God! - Ow! 759 00:36:40,238 --> 00:36:41,608 Say hello to the brave men 760 00:36:41,708 --> 00:36:44,079 who are going to bring the arsonist to justice! 761 00:36:44,180 --> 00:36:45,248 (reporters ask questions) 762 00:36:45,348 --> 00:36:46,919 You called the press, Jimmy? 763 00:36:47,019 --> 00:36:49,089 Sorry. City Hall leaks like a sieve. 764 00:36:49,190 --> 00:36:51,528 Let today put an end to the rumors 765 00:36:51,628 --> 00:36:54,868 about there being fewer and fewer firemen to protect us! 766 00:36:54,968 --> 00:36:56,972 - See, here... - Oh! 767 00:36:57,072 --> 00:37:00,011 ...is Joe, a truly unique fireman. 768 00:37:00,111 --> 00:37:01,481 He's strong. 769 00:37:01,582 --> 00:37:03,117 He's a real man. 770 00:37:03,218 --> 00:37:05,790 Don't look at me. You look into the camera. 771 00:37:05,890 --> 00:37:07,392 You're working for my re-election. 772 00:37:07,493 --> 00:37:09,831 - Look happy. Now go! - You're crushing my hand! Oh! 773 00:37:09,931 --> 00:37:12,002 Don't forget to vote Jimmy Murray. 774 00:37:12,102 --> 00:37:13,539 Polls open on Tuesday! 775 00:37:13,639 --> 00:37:15,576 The show must go on! 776 00:37:15,676 --> 00:37:19,416 Captain, Jimmy is using this crisis to get re-elected. 777 00:37:19,518 --> 00:37:21,420 Yeah, tell me something I don't know. 778 00:37:21,522 --> 00:37:24,160 Okay. I... I think he's the arsonist! 779 00:37:24,260 --> 00:37:26,030 (chuckles) Jimmy? No way. 780 00:37:26,130 --> 00:37:28,434 He'd sell out his own grandmother to get re-elected. 781 00:37:28,536 --> 00:37:31,040 Actually, he did. She's doing three years in Sing Sing... 782 00:37:31,140 --> 00:37:33,812 But arson? Nah, he's not that kind of guy. 783 00:37:33,913 --> 00:37:36,184 - I know you're friends, but... - Don't run, Joe. 784 00:37:36,284 --> 00:37:40,292 - Firemen walk with purpose. - But I am walking. 785 00:37:40,392 --> 00:37:43,666 It's an expression, son. It means don't jump to conclusions. 786 00:37:43,766 --> 00:37:46,070 Oh, yeah, no, I knew that. I knew that. 787 00:37:46,170 --> 00:37:48,208 No, you didn't. But I like your spirit. 788 00:37:48,308 --> 00:37:49,878 Alright, Joe, go home. 789 00:37:49,978 --> 00:37:53,218 Come on. Tomorrow will be critical and I need you rested. 790 00:37:53,318 --> 00:37:55,790 And, yeah, I'm happy. 791 00:37:55,890 --> 00:37:58,394 I've missed all this. 792 00:38:00,833 --> 00:38:02,871 I knew you did. 793 00:38:02,971 --> 00:38:05,375 And you gave it all up for me. 794 00:38:06,043 --> 00:38:07,145 Hoh! Hoh! 795 00:38:07,246 --> 00:38:09,083 Gotta fly! 796 00:38:09,183 --> 00:38:12,523 (lively jazz music) 797 00:38:19,436 --> 00:38:21,140 Oh! 798 00:38:27,052 --> 00:38:29,390 Oh! Hey! Hey! Ember! 799 00:38:29,490 --> 00:38:30,993 - Ember! - (barks) 800 00:38:31,093 --> 00:38:33,666 Hey! Hey! Hey, Ember! 801 00:38:33,766 --> 00:38:36,270 - Yes! Yes! I'm home! - Hey! 802 00:38:36,370 --> 00:38:38,107 Hooo! My little doggie doggie-doodoo. 803 00:38:38,207 --> 00:38:40,478 How are ya? Did you girls have a nice day? 804 00:38:40,580 --> 00:38:42,917 What's this smile you're giving me. That's sweet. 805 00:38:43,017 --> 00:38:45,055 Hmm? 806 00:38:45,957 --> 00:38:47,894 (panting) 807 00:38:47,994 --> 00:38:50,432 Let's go see what Georgia's been up to, shall we? 808 00:38:50,533 --> 00:38:54,239 She won't believe the day I've had. 809 00:38:56,812 --> 00:38:59,049 Upstairs. 810 00:39:00,085 --> 00:39:01,655 Hey, Georgia, I'm back! 811 00:39:01,755 --> 00:39:04,126 I'll be right up! 812 00:39:10,873 --> 00:39:12,710 (panting) 813 00:39:12,810 --> 00:39:14,446 (Georgia) Hey, Ember! 814 00:39:15,616 --> 00:39:17,887 Stall him! Stall him, please. 815 00:39:17,987 --> 00:39:19,824 (Shawn) Georgia? 816 00:39:23,097 --> 00:39:25,770 (knocking) Are you there, Georgia? 817 00:39:27,974 --> 00:39:29,343 (barking) 818 00:39:29,443 --> 00:39:30,646 How was your day? 819 00:39:30,746 --> 00:39:32,015 (whimpers) Ruff! 820 00:39:32,115 --> 00:39:33,819 Yeah, mine was pretty rough too. 821 00:39:33,919 --> 00:39:36,090 (chuckles) Can I come in? 822 00:39:36,558 --> 00:39:38,328 (grunts) 823 00:39:38,428 --> 00:39:40,700 - Wha...? - (whimpers) 824 00:39:42,002 --> 00:39:44,774 - Hey, Dad. How was your day? - What? 825 00:39:44,874 --> 00:39:47,780 I'll be with you in one second? 826 00:39:47,880 --> 00:39:49,517 Did you see that, Ember? 827 00:39:49,617 --> 00:39:51,153 (whimpers) 828 00:39:51,253 --> 00:39:53,692 Gotta switch to decaf. 829 00:39:55,629 --> 00:39:58,167 (panting) 830 00:39:58,267 --> 00:40:01,207 Wow. You're so good under pressure. 831 00:40:01,307 --> 00:40:03,077 (whimpers) 832 00:40:03,177 --> 00:40:05,181 Dad, tell me everything that happened 833 00:40:05,281 --> 00:40:06,885 with the corduroy crisis. 834 00:40:06,985 --> 00:40:08,388 The what? Oh, right! 835 00:40:08,488 --> 00:40:10,225 The corduroy crisis! 836 00:40:10,325 --> 00:40:12,029 Oh! Oh! It was... 837 00:40:12,129 --> 00:40:14,466 It was... terrifying. 838 00:40:14,567 --> 00:40:17,674 The lines, they were going the wrong way. 839 00:40:17,774 --> 00:40:20,846 - And there was the texture... - Oh, wow... 840 00:40:20,946 --> 00:40:22,550 What? 841 00:40:22,650 --> 00:40:25,355 I just think you're amazing, 842 00:40:25,455 --> 00:40:28,996 and I think I'm lucky to have you as my dad. 843 00:40:29,096 --> 00:40:30,833 (soft chuckle) 844 00:40:30,933 --> 00:40:32,603 Well, it'll be over soon, 845 00:40:32,704 --> 00:40:35,241 and we'll get back to our quiet, 846 00:40:35,341 --> 00:40:37,980 safe and peaceful little life. 847 00:40:38,081 --> 00:40:40,519 Tsk. I can't wait. 848 00:40:44,694 --> 00:40:47,466 (dramatic music) 849 00:40:48,301 --> 00:40:49,704 Sorry, boys. 850 00:40:49,804 --> 00:40:52,677 Last-minute change in the program. 851 00:40:52,777 --> 00:40:55,616 I have to deal with the last four of you. 852 00:40:55,716 --> 00:40:59,356 Then I'll be ready for my grand opening. 853 00:40:59,456 --> 00:41:08,441 But this time, all of New York will be my stage. 854 00:41:18,261 --> 00:41:20,566 (gasps) 855 00:41:23,371 --> 00:41:25,910 (Shawn, whispering) Have a good day, my love. 856 00:41:26,010 --> 00:41:27,847 (yawns) Dad! 857 00:41:27,947 --> 00:41:29,349 Dad, how are you? 858 00:41:29,450 --> 00:41:31,420 (clears throat) I've been thinking. 859 00:41:31,521 --> 00:41:34,059 In... in... in... my sleep, in my dreams. 860 00:41:34,159 --> 00:41:36,063 Why don't you take Ember with you today? 861 00:41:36,163 --> 00:41:37,967 - Huh? - She'd love it. 862 00:41:38,067 --> 00:41:39,403 Look how happy she is! 863 00:41:39,504 --> 00:41:41,073 - (barks) - Aren't you so happy, Ember? 864 00:41:41,173 --> 00:41:44,379 Oh, you're so happy! Yes, you are. You're so happy. 865 00:41:44,480 --> 00:41:47,385 I... I can't take her. Who would look after you? 866 00:41:47,486 --> 00:41:50,191 Dad, stop treating me like a baby. Don't you trust me? 867 00:41:50,291 --> 00:41:52,395 - Of course I do, but... - Then prove it. 868 00:41:52,496 --> 00:41:54,099 Take her. It'll be good for my independence. 869 00:41:54,199 --> 00:41:56,437 Are you all right, Peanut? Do you want me to call a doctor? 870 00:41:56,538 --> 00:41:59,076 Oh, no, no, I'm good. (forced laugh) Huh. Hmm... 871 00:41:59,176 --> 00:42:04,386 - You'll stay home all day? - Tsk. Just like yesterday! 872 00:42:04,486 --> 00:42:06,825 Okay, then. Ember, let's go! 873 00:42:06,925 --> 00:42:09,062 (growls) 874 00:42:09,163 --> 00:42:10,900 Bye, Ember. 875 00:42:11,000 --> 00:42:12,603 See you later. 876 00:42:12,703 --> 00:42:15,743 Yes, I will. Oh, yes, I will. 877 00:42:20,385 --> 00:42:22,289 - Yoo-hoo! - Huh! 878 00:42:22,389 --> 00:42:24,594 - (laughs) - You again? 879 00:42:24,694 --> 00:42:27,967 Argh! Do I look like a taxi cab? 880 00:42:28,067 --> 00:42:30,038 (yelling) 881 00:42:43,464 --> 00:42:46,403 (gasps) What in the world...? 882 00:42:46,505 --> 00:42:48,174 Buenos dias, Comandante. 883 00:42:48,274 --> 00:42:51,447 Hey, chief! We gonna nab this no-goodnik fire ghost or what? 884 00:42:51,548 --> 00:42:54,988 Morning, Captain! One cream, two sugars, right? 885 00:42:55,088 --> 00:42:57,627 Hmm. Yeah, that's right... 886 00:42:57,727 --> 00:42:59,664 We came in early to get a jump-start on things. 887 00:42:59,764 --> 00:43:02,570 - Hmm. - Oh, what a sweet doggie. 888 00:43:02,670 --> 00:43:07,212 - Hello, boy. What's your name? - It's Ember. She's a girl. 889 00:43:07,312 --> 00:43:09,551 Oh, Ember. I'm so happy you're here. 890 00:43:09,651 --> 00:43:10,853 We're gonna have an amazing day. 891 00:43:10,953 --> 00:43:11,721 (barks) 892 00:43:11,821 --> 00:43:14,092 So that's how it's gonna be. 893 00:43:14,193 --> 00:43:15,563 (growls) 894 00:43:15,663 --> 00:43:18,735 Captain, Rick is analyzing the fireball. 895 00:43:18,835 --> 00:43:21,006 He's trying to find out why it didn't explode. 896 00:43:21,106 --> 00:43:24,179 Inside the ball, there's a mixture of sulfur, 897 00:43:24,279 --> 00:43:26,450 charcoal and potassium nitrate... 898 00:43:26,551 --> 00:43:28,555 plus a trace of nitro glycerin and sorbents. 899 00:43:28,655 --> 00:43:29,991 Translation, please. 900 00:43:30,091 --> 00:43:31,928 (grunts) 901 00:43:32,028 --> 00:43:33,397 Gunpowder and dynamite. 902 00:43:33,497 --> 00:43:35,401 - (spits) - Oh, hey, don't worry, Captain. 903 00:43:35,501 --> 00:43:37,607 The glass is unbreakable. 904 00:43:37,707 --> 00:43:40,278 - Oh, I see. - And over here... 905 00:43:40,378 --> 00:43:43,317 Jin is making some amazing improvements to the truck. 906 00:43:43,417 --> 00:43:47,727 It's Cheetah. I already added my hanging dice and my wooden-bead seat cover. 907 00:43:47,827 --> 00:43:49,898 So, Captain, can I drive? 908 00:43:49,998 --> 00:43:53,371 - Of course you can't drive. - What? But I'm the best driver! 909 00:43:53,471 --> 00:43:54,874 (snores) 910 00:43:54,974 --> 00:43:58,281 Am I the only one who sees this as a problem? 911 00:43:58,381 --> 00:44:00,451 Jin is awfully fast when he's awake. 912 00:44:00,553 --> 00:44:02,022 And he does know all the quickest routes. 913 00:44:02,122 --> 00:44:05,629 Amazingly, I need a driver who's always awake. 914 00:44:05,729 --> 00:44:09,169 - (snoring) - So, look what we've installed. 915 00:44:09,269 --> 00:44:10,639 - (bell dinging) - Ow! 916 00:44:10,739 --> 00:44:13,044 What? Oh, hi. What did I miss? 917 00:44:13,144 --> 00:44:14,914 Nothing. You can drive. 918 00:44:15,014 --> 00:44:16,952 Skiddle-dee-do! 919 00:44:17,052 --> 00:44:18,655 The Cheetah is back! 920 00:44:18,755 --> 00:44:22,295 Captain Neil delivered all the evidence compiled so far. 921 00:44:22,395 --> 00:44:26,470 Photos, samples, even audio recordings. 922 00:44:26,571 --> 00:44:29,276 There's only the one theater left on Broadway. 923 00:44:29,376 --> 00:44:30,813 The mystery is, 924 00:44:30,913 --> 00:44:32,817 how does the arsonist get into the theaters 925 00:44:32,917 --> 00:44:34,621 when there are police everywhere? 926 00:44:34,721 --> 00:44:38,394 Isn't it obvious? He's a ghost! 927 00:44:38,494 --> 00:44:39,496 Huh? A ghost? 928 00:44:39,597 --> 00:44:41,200 Aah! Oh... 929 00:44:41,300 --> 00:44:44,574 (scoffs) Can you drop the silly ghost theory, Jin? 930 00:44:44,674 --> 00:44:46,911 Okay. Let me try. Nope, I can't. It's too good. 931 00:44:47,012 --> 00:44:50,552 Enough! We only have one more chance to catch the arsonist. 932 00:44:50,653 --> 00:44:52,489 - Ricardo? - Hmm? 933 00:44:52,590 --> 00:44:54,326 You take a shower. 934 00:44:54,426 --> 00:44:56,063 And then keep analyzing that fireball. 935 00:44:56,163 --> 00:44:57,465 Okay, Comandante. 936 00:44:57,566 --> 00:45:00,004 Jin turn this truck into a rocket. 937 00:45:00,104 --> 00:45:01,373 Done and done, Captain. 938 00:45:01,473 --> 00:45:02,843 - Good briefing, Joe. - Thank you. 939 00:45:02,943 --> 00:45:05,916 You come with me. I'm gonna train you. 940 00:45:06,016 --> 00:45:08,622 (humming happily) 941 00:45:15,769 --> 00:45:18,709 Welcome to the fire simulation room. 942 00:45:18,809 --> 00:45:21,715 Ooh... It's really hot. (small cough) 943 00:45:21,815 --> 00:45:24,386 (Shawn) Temperatures can reach 2,000 degrees. 944 00:45:24,486 --> 00:45:27,927 Relax. Get to know your worst enemy. 945 00:45:28,027 --> 00:45:29,697 He is fierce... 946 00:45:29,797 --> 00:45:31,634 - Oh! - Powerful. 947 00:45:31,735 --> 00:45:33,204 Hey! Where you going? 948 00:45:33,304 --> 00:45:36,611 Okay. I can do this. Give it to me. What have you got? 949 00:45:36,711 --> 00:45:38,782 - I can do this. - Okay. Okay, Joe, relax. 950 00:45:38,882 --> 00:45:41,320 I know you're strong and in excellent condition, 951 00:45:41,420 --> 00:45:43,457 but technique... Wait, wait! 952 00:45:47,098 --> 00:45:48,602 That was a back draft. 953 00:45:48,702 --> 00:45:51,741 I told you, don't run. Walk with purpose. 954 00:45:51,841 --> 00:45:56,417 But firemen have to be... fast and brave. 955 00:45:56,518 --> 00:45:57,620 (grunts) 956 00:45:57,720 --> 00:46:00,058 You take recklessness for bravery. 957 00:46:00,158 --> 00:46:01,995 (panting) 958 00:46:02,095 --> 00:46:03,297 (lively jazz music) 959 00:46:03,397 --> 00:46:05,268 - Aaah! Oh! - Reckless. 960 00:46:05,368 --> 00:46:08,508 You didn't analyze the situation or assess the risk. 961 00:46:08,608 --> 00:46:11,146 That's not bravery, it's just stupid. 962 00:46:11,246 --> 00:46:13,885 Um, I think I get it. Can you pull me up now? 963 00:46:13,985 --> 00:46:16,658 I'll think about it a little longer. 964 00:46:16,758 --> 00:46:21,467 Captain... Captain, that's not funny. Come on... 965 00:46:21,568 --> 00:46:23,270 Captain! 966 00:46:24,607 --> 00:46:26,143 (Shawn) Very impressive, Joe. 967 00:46:26,243 --> 00:46:28,347 - You're a fast learner. - Oh, thank you, Captain. 968 00:46:28,447 --> 00:46:29,851 That means so much coming from you. 969 00:46:29,951 --> 00:46:31,621 Whoa, whoa, whoa! Don't get distracted. 970 00:46:31,721 --> 00:46:33,658 - You keep the nozzle turning. - Yeah, yeah! 971 00:46:33,759 --> 00:46:36,664 Of course, Captain. Sorry, Captain. 972 00:46:36,765 --> 00:46:39,737 It's funny, you remind me of my daughter. 973 00:46:39,837 --> 00:46:41,608 - Huh? - She's about your age. 974 00:46:41,708 --> 00:46:43,812 Really? Yeah, that is funny. (forced chuckle) 975 00:46:43,912 --> 00:46:46,083 Hmm. Yeah, she wanted to be a fireman too. 976 00:46:46,183 --> 00:46:48,822 But you don't think girls should be firemen? 977 00:46:48,922 --> 00:46:50,859 No, of course they should be firemen. 978 00:46:50,959 --> 00:46:53,364 So why didn't you teach her what you're teaching me? 979 00:46:53,464 --> 00:46:55,803 - It's complicated. - Why, because she's a girl? 980 00:46:55,903 --> 00:46:57,640 No, because she's my daughter. 981 00:46:57,740 --> 00:47:00,512 I mean, I love her and I worry about her every second of my life. 982 00:47:00,612 --> 00:47:04,119 - Aw. - And I have to protect her. 983 00:47:04,219 --> 00:47:06,624 I mean, she's lots of attention, she's delicate, 984 00:47:06,724 --> 00:47:08,929 she's sensitive, the world freaks her out... 985 00:47:09,029 --> 00:47:10,699 Aaaah! 986 00:47:10,799 --> 00:47:13,003 Hey! What the heck was that? 987 00:47:13,104 --> 00:47:14,139 Sorry, Captain. 988 00:47:14,239 --> 00:47:17,412 Yeah, you'll see how fragile I am. 989 00:47:17,513 --> 00:47:19,784 (sirens wailing) 990 00:47:19,884 --> 00:47:22,757 It's the Lyceum, Laura Divine's theater. 991 00:47:22,857 --> 00:47:24,594 - Hurry, Jin! - The Cheetah's on it! 992 00:47:24,694 --> 00:47:26,463 - (snores) - Hoh! Hoh! Wake up, Jin! 993 00:47:26,564 --> 00:47:28,134 (Georgia) On it! 994 00:47:28,234 --> 00:47:30,706 Hey! Easy on the ol' pie hole there. 995 00:47:30,806 --> 00:47:32,175 Well, that works... 996 00:47:32,275 --> 00:47:33,310 Ricardo, how's it going? 997 00:47:33,410 --> 00:47:35,114 Are you getting any closer? 998 00:47:35,214 --> 00:47:37,051 Hold on. 999 00:47:39,356 --> 00:47:41,528 (muffled) Can I call you later? 1000 00:47:41,628 --> 00:47:42,596 (alarm ringing) 1001 00:47:42,696 --> 00:47:44,099 (Divine) Pauline, turn that off! 1002 00:47:44,199 --> 00:47:46,571 (Pauline) Right away, Miss Divine! 1003 00:47:46,671 --> 00:47:49,577 (Divine) Okay. From the top! 1004 00:47:49,677 --> 00:47:52,148 (cabaret-style music) 1005 00:47:52,248 --> 00:47:54,987 ♪ Baby, look at me ♪ 1006 00:47:55,087 --> 00:47:56,991 ♪ And tell me what you see... ♪ 1007 00:47:57,091 --> 00:48:00,799 All that smoke on stage must have tripped the alarm. 1008 00:48:00,899 --> 00:48:02,703 I thought you shut all the theaters, Captain Neil. 1009 00:48:02,803 --> 00:48:06,109 We did! We've kicked Miss Divine out four times! 1010 00:48:06,210 --> 00:48:08,648 And this is the fifth time she's come back. 1011 00:48:08,748 --> 00:48:10,686 ♪ Don't you know who I am? ♪ 1012 00:48:10,786 --> 00:48:12,823 ♪ Remember my name ♪ 1013 00:48:12,923 --> 00:48:15,762 ♪ I'm gonna live forever ♪ 1014 00:48:15,863 --> 00:48:18,869 ♪ I'm gonna learn how to fly ♪ 1015 00:48:18,969 --> 00:48:20,539 ♪ I feel it co... ♪ 1016 00:48:20,639 --> 00:48:22,008 Stop! Stop! Stop! 1017 00:48:22,108 --> 00:48:24,780 I have replicas of every tiara she's worn 1018 00:48:24,881 --> 00:48:28,087 since she took Broadway by storm 20 years ago, mm-hm! 1019 00:48:28,187 --> 00:48:30,091 The star is never out of the spotlight! 1020 00:48:30,191 --> 00:48:33,464 You think I like hanging here like a side of beef? 1021 00:48:33,565 --> 00:48:36,571 - Reset me! - Yes, Miss Divine! 1022 00:48:36,671 --> 00:48:38,808 Right away, Miss Divine! 1023 00:48:38,909 --> 00:48:41,814 Joe, go talk to that poor lady working the ropes 1024 00:48:41,915 --> 00:48:43,184 and see if she has any information. 1025 00:48:43,284 --> 00:48:45,154 - Hmm. - I'll take the drama queen. 1026 00:48:45,254 --> 00:48:47,793 - Oh! Where are we going? - I meant Miss Divine. 1027 00:48:47,893 --> 00:48:50,398 Ahem! Of course. Hmm! 1028 00:48:52,636 --> 00:48:55,041 ♪ Baby, look at me ♪ 1029 00:48:55,141 --> 00:48:57,613 ♪ And tell me what... ♪ Whoa! 1030 00:48:57,713 --> 00:49:00,552 Ms. Divine! Captain Nolan from the FDNY. 1031 00:49:00,652 --> 00:49:03,357 - May I have a word? - Lights! 1032 00:49:03,457 --> 00:49:05,562 Talk fast or there's a chance 1033 00:49:05,662 --> 00:49:08,568 I may lose my signature good humor. 1034 00:49:08,668 --> 00:49:10,672 The police evacuated your theater 1035 00:49:10,772 --> 00:49:12,208 for your own safety, Miss Divine. 1036 00:49:12,308 --> 00:49:14,079 Huge fan! 1037 00:49:14,179 --> 00:49:16,149 (Shawn groans) 1038 00:49:17,151 --> 00:49:19,055 There is a very good chance 1039 00:49:19,155 --> 00:49:21,561 that this theater will go up in smoke like all the others. 1040 00:49:21,661 --> 00:49:23,364 My premiere is in three days. 1041 00:49:23,464 --> 00:49:25,969 Have you ever heard what the show must do? 1042 00:49:26,069 --> 00:49:27,640 - (soft chuckle) - Umm... Go on? 1043 00:49:27,740 --> 00:49:28,975 That's right! 1044 00:49:29,075 --> 00:49:30,746 I don't know who you think you are 1045 00:49:30,846 --> 00:49:32,115 or where you come from, but... 1046 00:49:32,215 --> 00:49:33,284 - Ahem! - Oh! 1047 00:49:33,384 --> 00:49:35,522 So, Pauline, is it? 1048 00:49:35,622 --> 00:49:37,927 - You work for Miss Divine? - Yes. 1049 00:49:38,027 --> 00:49:40,498 Her personal assistant for two months now, 1050 00:49:40,599 --> 00:49:42,570 but I've been kicking around Broadway for 20 years. 1051 00:49:42,670 --> 00:49:43,838 Uh-huh. 1052 00:49:43,939 --> 00:49:45,842 Just don't have much to show for it. 1053 00:49:45,943 --> 00:49:49,784 Anyway, you must be part of the mayor's heroic fire team. 1054 00:49:49,884 --> 00:49:51,554 That's right. I'm Joe. 1055 00:49:51,654 --> 00:49:54,392 Oh, I saw your photo in the paper. 1056 00:49:54,492 --> 00:49:56,931 I never forget a handsome face. 1057 00:49:57,031 --> 00:49:59,537 (laughs) No, no... Ahem. 1058 00:49:59,637 --> 00:50:00,839 Oh. 1059 00:50:00,939 --> 00:50:03,377 Oh... Uh, thank you. 1060 00:50:03,477 --> 00:50:05,248 I'm so glad you're here, Joe. 1061 00:50:05,348 --> 00:50:06,818 I'm a little jittery. 1062 00:50:06,918 --> 00:50:09,089 Actually, very. 1063 00:50:09,189 --> 00:50:11,594 But nothing scares Miss Divine. 1064 00:50:11,694 --> 00:50:13,832 Say it! Unless I'm the arsonist? 1065 00:50:13,932 --> 00:50:18,541 Uh, well, I'm just doing my job, Miss Divine, covering all my bases. 1066 00:50:18,642 --> 00:50:20,378 I grew up cleaning houses 1067 00:50:20,478 --> 00:50:23,183 and babysitting for rich people who told me: 1068 00:50:23,284 --> 00:50:26,290 "Now, don't you kiss the baby, Miss Laura." 1069 00:50:26,390 --> 00:50:28,962 "Don't you eat off the china, Miss Laura." 1070 00:50:29,062 --> 00:50:30,832 I saved every penny I earned 1071 00:50:30,932 --> 00:50:33,404 so I could get out of there and come to Broadway. 1072 00:50:33,505 --> 00:50:35,308 - And when a dancer quit... - (gasps) 1073 00:50:35,408 --> 00:50:38,748 ...guess who was ready to step in and save the day? 1074 00:50:38,848 --> 00:50:40,953 - You were. - Yes. 1075 00:50:41,053 --> 00:50:44,627 Now, respectfully, get the heck out of my theater. 1076 00:50:44,727 --> 00:50:46,631 Pull me back up, Pauline! 1077 00:50:46,731 --> 00:50:50,004 Right away, Miss Divine! (grunts) 1078 00:50:50,104 --> 00:50:53,645 Miss Divine, I can't let you continue to rehearse. 1079 00:50:53,745 --> 00:50:55,348 You gotta come with me. 1080 00:50:55,448 --> 00:50:56,751 Would you say something? 1081 00:50:56,851 --> 00:50:59,322 Will you sign my face? 1082 00:50:59,422 --> 00:51:00,759 Not that! 1083 00:51:00,859 --> 00:51:03,798 I wanna fly! Yes! 1084 00:51:04,332 --> 00:51:06,504 Yes! Higher! 1085 00:51:06,604 --> 00:51:08,173 Yes, Miss Divine! 1086 00:51:08,273 --> 00:51:09,677 I wanna fly! 1087 00:51:09,777 --> 00:51:10,779 (grunts) 1088 00:51:10,879 --> 00:51:12,148 Higher! 1089 00:51:12,248 --> 00:51:14,520 - (clicking) - (Pauline) Whoa! 1090 00:51:14,620 --> 00:51:17,425 (screams) 1091 00:51:20,632 --> 00:51:22,435 Pauline! 1092 00:51:22,536 --> 00:51:23,705 (shouts) 1093 00:51:23,805 --> 00:51:28,447 You just clipped the wings of an angel! 1094 00:51:28,548 --> 00:51:30,519 (sobs) 1095 00:51:30,619 --> 00:51:33,057 Oh... I feel like a failure in my life. 1096 00:51:33,157 --> 00:51:34,927 There's nothing I can do. 1097 00:51:35,027 --> 00:51:37,498 Oh, Pauline, please don't worry. 1098 00:51:37,599 --> 00:51:39,637 I'm... I'm pretty sure she's gonna recover. 1099 00:51:39,737 --> 00:51:41,406 (Divine) Get me out of here right now! 1100 00:51:41,507 --> 00:51:44,479 Miss Divine, there is no need to get upset. 1101 00:51:44,580 --> 00:51:46,316 Everything is gonna be fine. 1102 00:51:46,416 --> 00:51:48,521 (whispering) Where's the crane? Don't worry, Miss Divine! 1103 00:51:48,621 --> 00:51:49,824 Get me the crane. 1104 00:51:49,924 --> 00:51:52,996 See? Sounds like she'll recover. 1105 00:51:53,097 --> 00:51:56,236 - I mess everything up. - Don't be so hard on yourself. 1106 00:51:56,336 --> 00:51:59,610 Maybe this is a sign that it's time you follow your own dreams. 1107 00:51:59,710 --> 00:52:01,948 I never gave up on mine. 1108 00:52:02,048 --> 00:52:04,820 Easy for you to say. You're a man. 1109 00:52:04,920 --> 00:52:07,158 Not really. 1110 00:52:07,926 --> 00:52:09,830 (whispering) I'm all girl. 1111 00:52:09,930 --> 00:52:11,734 My name is Georgia. 1112 00:52:11,834 --> 00:52:13,671 Georgia? 1113 00:52:13,772 --> 00:52:15,942 What an amazing costume. 1114 00:52:16,042 --> 00:52:17,980 The mustache is very convincing. 1115 00:52:18,080 --> 00:52:20,585 It's my dog's butt hair. It was the only way. 1116 00:52:20,685 --> 00:52:23,825 If I catch the arsonist, they'll have to change the rules. 1117 00:52:23,925 --> 00:52:25,729 Then I'll be the first fireman woman. 1118 00:52:25,829 --> 00:52:29,837 Oh... The first... firefighter. 1119 00:52:29,937 --> 00:52:31,808 Firefighter. 1120 00:52:31,908 --> 00:52:34,179 Yeah! I love that. 1121 00:52:34,279 --> 00:52:37,452 - You're very inspiring. - Hmm. 1122 00:52:37,553 --> 00:52:40,124 (humming) 1123 00:52:44,399 --> 00:52:45,869 (sighs) 1124 00:52:45,969 --> 00:52:49,409 It's not the first time you've seen him here? 1125 00:52:49,510 --> 00:52:50,946 No. 1126 00:52:51,046 --> 00:52:53,818 He's always sneaking around. 1127 00:52:53,918 --> 00:52:56,557 Hmm. Okay. 1128 00:52:57,225 --> 00:52:59,930 Psst! Be careful... 1129 00:53:00,699 --> 00:53:02,368 Joe. 1130 00:53:03,437 --> 00:53:06,176 (humming) 1131 00:53:09,917 --> 00:53:12,689 (humming) 1132 00:53:21,941 --> 00:53:24,379 (panting) 1133 00:53:29,456 --> 00:53:30,157 Hmmm. 1134 00:53:30,257 --> 00:53:32,462 (plays simple melody) 1135 00:53:32,563 --> 00:53:36,136 (dramatic organ music) 1136 00:53:36,771 --> 00:53:39,008 The music... 1137 00:53:39,108 --> 00:53:41,112 - Aah! - (coughing) 1138 00:53:41,213 --> 00:53:43,585 I'm so sorry, Captain. Are you okay? 1139 00:53:43,685 --> 00:53:45,020 I'm really, really sorry, 1140 00:53:45,120 --> 00:53:46,958 but we have to go back to the firehouse, okay? 1141 00:53:47,058 --> 00:53:48,795 - Can you breathe? - (coughs) 1142 00:53:48,895 --> 00:53:50,765 I hope you have a good explanation. 1143 00:53:50,866 --> 00:53:54,573 I do. I really do. I am so sorry for your... for your throat. 1144 00:53:58,982 --> 00:54:01,186 Experiment number 26: 1145 00:54:01,286 --> 00:54:04,492 integrating the music recorded at the scene of the fires. 1146 00:54:05,529 --> 00:54:06,731 Here we go. 1147 00:54:06,831 --> 00:54:10,004 (music starts) 1148 00:54:10,104 --> 00:54:11,641 Oh, you were right, Joe. 1149 00:54:11,741 --> 00:54:14,112 The music, it activates the fireball. 1150 00:54:14,212 --> 00:54:15,481 Jiminy cricket! 1151 00:54:15,582 --> 00:54:18,120 (Ricardo) Oh... I've never seen a material 1152 00:54:18,220 --> 00:54:20,625 create light in reaction to sound. 1153 00:54:20,725 --> 00:54:23,363 - The work of a true artist. - Or a ghost... 1154 00:54:23,463 --> 00:54:25,301 - Bu-bu-bu-bu-bu. - Mm-hm? 1155 00:54:25,401 --> 00:54:27,438 - From the future. - (sighs) 1156 00:54:27,539 --> 00:54:30,712 No, no, no. Ember. Ember, come back. Sit here. 1157 00:54:30,812 --> 00:54:33,952 - Sit here with me. - Approaching 90 seconds. 1158 00:54:34,052 --> 00:54:35,555 (clinking) 1159 00:54:35,655 --> 00:54:37,325 (all) Oh! Oh! Oh! 1160 00:54:37,425 --> 00:54:41,499 Ember! Ember? Captain, Jin, get down, get down! 1161 00:54:41,601 --> 00:54:43,036 What's going on? What's happening? 1162 00:54:43,136 --> 00:54:44,439 The light has hypnotized them! 1163 00:54:44,540 --> 00:54:47,311 The last five notes cause the explosion! 1164 00:54:47,411 --> 00:54:50,652 - (Ricardo) I cannot move. - Rick! Rick, it's spreading. 1165 00:54:50,752 --> 00:54:52,355 We have to get them out of here right now! 1166 00:54:52,455 --> 00:54:54,560 I cannot move. I cannot move! 1167 00:54:54,660 --> 00:54:57,265 Hey, it's okay. It's okay to be scared. I'm scared too. 1168 00:54:57,365 --> 00:55:00,304 But you can still be brave. Rick. Rick, look at me. 1169 00:55:00,404 --> 00:55:03,511 Go in together, stay together, come out together. 1170 00:55:03,611 --> 00:55:05,147 Come on! 1171 00:55:06,182 --> 00:55:09,322 Okay. Okay. 1172 00:55:14,299 --> 00:55:17,606 Oh, wow. I didn't expect that. 1173 00:55:21,547 --> 00:55:23,785 (yelling) 1174 00:55:31,968 --> 00:55:34,573 (panting) 1175 00:55:34,673 --> 00:55:36,844 Oh, I did it. I did it! 1176 00:55:36,944 --> 00:55:39,215 Yes, I did it! 1177 00:55:40,317 --> 00:55:43,390 Looks like the training paid off, Dad. 1178 00:55:45,361 --> 00:55:48,200 Captain Neil, we know how to stop the arsonist. 1179 00:55:48,300 --> 00:55:50,337 I repeat, we know how to stop the arsonist. 1180 00:55:50,437 --> 00:55:52,208 (Neil) Oh! That's fabulous. 1181 00:55:52,308 --> 00:55:54,412 We are on our way to Laura Divine's theater. 1182 00:55:54,513 --> 00:55:56,951 But Captain Nolan wants you to evacuate all of Midtown. 1183 00:55:57,051 --> 00:55:58,888 (Neil) I'm all over it! 1184 00:55:58,988 --> 00:56:01,527 Guys, I'm sorry I was hard on you. 1185 00:56:01,627 --> 00:56:05,602 I expected nothing, and at first that's exactly what I got. 1186 00:56:05,702 --> 00:56:08,206 But this turned out to be a pretty darn good crew. 1187 00:56:08,307 --> 00:56:10,077 Ricardo, you saved us in there. 1188 00:56:10,177 --> 00:56:11,514 Thank you, Captain. 1189 00:56:11,614 --> 00:56:14,520 But perhaps this bravery was always inside of me, 1190 00:56:14,620 --> 00:56:16,089 and it was Joe who revealed it with... 1191 00:56:16,189 --> 00:56:18,360 (vomiting) 1192 00:56:20,064 --> 00:56:23,270 Big truck... sick. I... sorry. 1193 00:56:23,370 --> 00:56:25,174 - I'm better now. - Ugh. 1194 00:56:25,274 --> 00:56:28,413 And you too. Amazing work, Joe. 1195 00:56:29,349 --> 00:56:30,484 Thank you. 1196 00:56:30,585 --> 00:56:32,656 (siren wailing) 1197 00:56:40,505 --> 00:56:43,343 Captain Nolan. Good to have you here. 1198 00:56:43,443 --> 00:56:45,649 We'll have the perimeter secured in a quick 10 minutes. 1199 00:56:45,749 --> 00:56:48,220 We have everything under control. 1200 00:56:48,320 --> 00:56:51,192 Thank you, Captain Neil. I'll get my men in position too. 1201 00:56:51,292 --> 00:56:53,698 - Are you ready? - (all) Yes, Captain! 1202 00:56:59,777 --> 00:57:03,518 Okay, team, I want 10 lines, inch and three quarters. 1203 00:57:03,618 --> 00:57:05,655 Open all the nozzles in the auditorium 1204 00:57:05,755 --> 00:57:07,391 and lock them between the seats. 1205 00:57:07,491 --> 00:57:09,462 I want all of them targeting the stage. 1206 00:57:09,563 --> 00:57:12,034 As soon as the alarm starts, we turn on the water 1207 00:57:12,134 --> 00:57:14,405 and we drown that arsonist. 1208 00:57:16,677 --> 00:57:18,648 - Great job team. - Thank you. 1209 00:57:18,748 --> 00:57:20,050 Yeah! (laughs) 1210 00:57:20,150 --> 00:57:21,119 (Shawn) Hey, Captain Neil. 1211 00:57:21,219 --> 00:57:23,457 Georgia! Oh, sorry! 1212 00:57:23,558 --> 00:57:24,526 Joe! 1213 00:57:24,626 --> 00:57:26,664 Pauline! 1214 00:57:26,764 --> 00:57:28,968 - Where you going? - I got fired. 1215 00:57:29,068 --> 00:57:30,739 But I'm happy! 1216 00:57:30,839 --> 00:57:33,745 You were absolutely right. It's time for a change. 1217 00:57:33,845 --> 00:57:36,584 - Time for me to shine. - Well, I'm happy for you. 1218 00:57:36,684 --> 00:57:37,986 Good luck. 1219 00:57:38,086 --> 00:57:39,890 You too, Georgia. 1220 00:57:39,990 --> 00:57:42,128 Well, then, this is goodbye. 1221 00:57:42,228 --> 00:57:45,267 I just need to fetch my lucky slippers and then I'm off. 1222 00:57:45,367 --> 00:57:47,371 I'm done with New York. 1223 00:57:47,471 --> 00:57:49,475 Okay. Well, hurry. 1224 00:57:49,576 --> 00:57:51,547 The police are shutting down all of Midtown. 1225 00:57:53,450 --> 00:57:55,154 (pickle guy mutters) 1226 00:57:55,254 --> 00:57:57,124 (officer) Everybody move back. 1227 00:57:57,224 --> 00:57:59,362 Hey, you, pickle guy! Get outta here! 1228 00:57:59,462 --> 00:58:01,266 Oh yeah, sure. I understand. I understand. 1229 00:58:01,366 --> 00:58:03,336 - Oh... - Don't boss me around! 1230 00:58:03,437 --> 00:58:05,140 - Hmm... - (alarm ringing) 1231 00:58:05,240 --> 00:58:07,244 He's here. Turn on the water. 1232 00:58:07,344 --> 00:58:09,583 Darn it! We've been tricked! 1233 00:58:09,683 --> 00:58:12,188 The fire isn't coming from the auditorium this time! 1234 00:58:12,288 --> 00:58:14,125 - Where is it? - Everywhere! 1235 00:58:14,225 --> 00:58:15,895 It's a trap! Abort! 1236 00:58:15,995 --> 00:58:18,868 But Pauline just went inside! I have to save her! 1237 00:58:18,968 --> 00:58:20,037 (sighs) 1238 00:58:20,137 --> 00:58:22,976 Get ready! We're going in! 1239 00:58:25,247 --> 00:58:27,753 (ladder rattles) 1240 00:58:34,833 --> 00:58:36,269 (coughing) Come on! 1241 00:58:36,369 --> 00:58:38,173 Pauline! Where'd she go? 1242 00:58:38,273 --> 00:58:40,410 Pauline! Can you see her? 1243 00:58:40,512 --> 00:58:42,849 - (coughs) - You go right, I'll go left! 1244 00:58:42,949 --> 00:58:46,122 And use your hose so you don't get lost in the smoke. 1245 00:58:46,222 --> 00:58:48,528 Okay, Captain. 1246 00:58:53,771 --> 00:58:54,840 Pauline! 1247 00:58:54,940 --> 00:58:57,011 (coughs) Pauline! 1248 00:58:57,111 --> 00:58:58,380 Pauline! 1249 00:58:58,480 --> 00:59:00,952 - (panting) - Pauline, I've got you. 1250 00:59:01,052 --> 00:59:02,756 (grunts) 1251 00:59:02,856 --> 00:59:06,362 - I thought I would perish. - (coughs) 1252 00:59:07,666 --> 00:59:09,302 - Aaah! - Pauline! 1253 00:59:09,402 --> 00:59:12,241 Save me! Save me! 1254 00:59:12,341 --> 00:59:15,481 - Pauline! - Don't let go! 1255 00:59:15,582 --> 00:59:20,792 Georgia! Georgia, I can't... Georgia! 1256 00:59:21,927 --> 00:59:24,398 Pauline! (grunts) 1257 00:59:24,499 --> 00:59:26,637 - Stop! - But Pauline's down there! 1258 00:59:26,737 --> 00:59:28,708 - She might still be alive! - It's too late. 1259 00:59:28,808 --> 00:59:30,545 No, I can't risk losing you both. 1260 00:59:30,645 --> 00:59:33,116 We have to get out. That is an order! 1261 00:59:33,216 --> 00:59:34,920 Come on! 1262 00:59:36,991 --> 00:59:38,828 Come on! 1263 00:59:51,352 --> 00:59:53,056 (sighs) 1264 00:59:54,392 --> 00:59:56,830 (Ember whimpers softly) 1265 01:00:00,572 --> 01:00:03,844 I wanted to be a fireman to save people. 1266 01:00:05,882 --> 01:00:11,025 Sixteen years ago, just after I'd been made captain, 1267 01:00:11,125 --> 01:00:12,261 there was a terrible house fire 1268 01:00:12,361 --> 01:00:14,432 with a young couple trapped inside. 1269 01:00:15,535 --> 01:00:17,271 When we got there, we hacked at the walls, 1270 01:00:17,371 --> 01:00:19,910 trying to get them out, but it was too late. 1271 01:00:20,010 --> 01:00:21,547 I couldn't save them. 1272 01:00:21,647 --> 01:00:26,256 I didn't know how I could go on. I was devastated. 1273 01:00:26,356 --> 01:00:27,893 And I needed to... 1274 01:00:27,993 --> 01:00:30,598 I needed to be there for my daughter. 1275 01:00:31,567 --> 01:00:34,573 She was so little then and I... 1276 01:00:34,673 --> 01:00:38,380 Anyway, my battalion chief told me that if I... 1277 01:00:38,480 --> 01:00:40,450 wanted to be a real fireman, 1278 01:00:40,552 --> 01:00:43,925 I'd have to accept that sometimes bad things happen 1279 01:00:44,025 --> 01:00:46,864 and there's nothing more you could do. 1280 01:00:46,964 --> 01:00:49,435 You have to let it go. 1281 01:00:50,337 --> 01:00:52,207 Shawn! 1282 01:00:52,308 --> 01:00:54,278 Congratulations! 1283 01:00:54,378 --> 01:00:56,584 - For what? - The auditorium! 1284 01:00:56,684 --> 01:01:00,424 - It's saved! - We lost someone, Jimmy. 1285 01:01:00,525 --> 01:01:02,027 And the arsonist is still on the loose. 1286 01:01:02,127 --> 01:01:05,167 Oh, I know, I know. Terrible, terrible. 1287 01:01:05,267 --> 01:01:07,304 I gotta do something. You know what I'm gonna do? 1288 01:01:07,404 --> 01:01:11,012 I'm gonna put the police. The police are taking over. 1289 01:01:11,112 --> 01:01:14,085 What? No! I have to stop the arsonist. 1290 01:01:14,185 --> 01:01:15,655 Jimmy, don't do this. 1291 01:01:15,755 --> 01:01:17,258 We still don't know where the firemen are. 1292 01:01:17,358 --> 01:01:19,763 - Hey! - The police will find them. 1293 01:01:19,863 --> 01:01:22,101 As for the arsonist, he doesn't have any more theaters to burn. 1294 01:01:22,201 --> 01:01:25,742 He's finished. And I have places to go and people to see. 1295 01:01:25,842 --> 01:01:30,050 So, Shawnie, get some rest, and thanks for the great show. 1296 01:01:30,150 --> 01:01:31,587 Show? 1297 01:01:31,687 --> 01:01:34,826 Oh, by the way, I've been re-elected! 1298 01:01:34,926 --> 01:01:38,233 ♪ Four more years Four more years... ♪ 1299 01:01:38,333 --> 01:01:41,272 - I know he's your friend... - Yeah, whatever. 1300 01:01:41,372 --> 01:01:43,978 We stick to him like white on rice. 1301 01:01:44,078 --> 01:01:45,815 Like stink on diapers. 1302 01:01:45,915 --> 01:01:47,552 - Hmm. - Too much, right? 1303 01:01:47,652 --> 01:01:49,523 Yeah, too much. 1304 01:01:53,631 --> 01:01:55,802 (soft jazz music) 1305 01:01:58,039 --> 01:01:59,810 (teeth chatter) 1306 01:01:59,910 --> 01:02:00,912 Hmm. 1307 01:02:01,012 --> 01:02:05,320 - (teeth chatter) - Shhh! Hmm. 1308 01:02:05,420 --> 01:02:08,026 (whispering) Three, two, one... 1309 01:02:09,328 --> 01:02:11,299 (grunting) 1310 01:02:11,399 --> 01:02:13,971 - Hmm? - (groaning) 1311 01:02:15,842 --> 01:02:19,482 - Don't. - No, I got this, I got this. 1312 01:02:21,954 --> 01:02:24,091 Okay, get out of the way, son. 1313 01:02:24,960 --> 01:02:27,966 - (grunting) - No, no! No! 1314 01:02:28,066 --> 01:02:30,705 (grunting) 1315 01:02:31,807 --> 01:02:35,147 (distorted yelling) 1316 01:02:35,247 --> 01:02:37,451 (yells) 1317 01:02:37,552 --> 01:02:39,388 (distorted yelling) 1318 01:02:39,488 --> 01:02:41,192 (distorted yell) 1319 01:02:41,292 --> 01:02:43,063 (distorted barking) 1320 01:02:43,163 --> 01:02:45,033 (distorted yelling) 1321 01:02:45,133 --> 01:02:46,670 Aaah! 1322 01:02:46,770 --> 01:02:48,306 - Dad! - Dad? 1323 01:02:48,406 --> 01:02:50,444 - Cupcake! - Cupcake? 1324 01:02:50,545 --> 01:02:53,651 (both yelling) 1325 01:02:53,751 --> 01:02:55,822 - Get it open! - There's no handle! 1326 01:02:55,922 --> 01:02:59,261 Get it open! Get it open. Get it open. 1327 01:03:00,732 --> 01:03:03,036 Good job, Ember. 1328 01:03:04,438 --> 01:03:06,275 (echoing) Cupcake? 1329 01:03:06,376 --> 01:03:07,779 (Divine muttering) 1330 01:03:07,879 --> 01:03:09,983 At least she hasn't lost her voice. 1331 01:03:10,083 --> 01:03:11,620 Jokes, huh? 1332 01:03:11,720 --> 01:03:13,557 We'll see how hard you laugh 1333 01:03:13,657 --> 01:03:16,062 when you're scrubbing toilets at Yankee Stadium. 1334 01:03:16,162 --> 01:03:19,101 (Divine yelling) 1335 01:03:19,201 --> 01:03:21,072 Cupcake, look at you! 1336 01:03:21,172 --> 01:03:24,746 - (grunting) - Look at you, my cupcake. 1337 01:03:24,846 --> 01:03:26,482 What are you trying to do to my fiancée? 1338 01:03:26,583 --> 01:03:31,225 Fiancée? I think there's been a terrible misunderstanding. 1339 01:03:31,325 --> 01:03:34,331 We, uh, we... we kind of thought you were the arsonist. 1340 01:03:34,432 --> 01:03:36,069 The arsonist? Me? 1341 01:03:36,169 --> 01:03:38,908 It's just you were always sneaking around the theater. 1342 01:03:39,008 --> 01:03:42,816 Only because I love this woman and we can't be seen together. 1343 01:03:42,916 --> 01:03:45,521 Oh, yeah, of course, I totally understand. 1344 01:03:45,621 --> 01:03:47,792 - Society has to change. - No, no, no, not that. 1345 01:03:47,892 --> 01:03:49,796 She doesn't wanna be seen with me. 1346 01:03:49,896 --> 01:03:51,900 Of course I don't wanna be seen with him! 1347 01:03:52,000 --> 01:03:54,004 It's bad for my reputation to be seen 1348 01:03:54,105 --> 01:03:56,142 with a sleazy double-dealing scoundrel. 1349 01:03:56,242 --> 01:03:58,681 But I'm your sleazy double-dealing scoundrel. 1350 01:03:58,781 --> 01:04:02,756 - (barks) - Oh, cupcake. 1351 01:04:04,425 --> 01:04:06,095 Captain! Look! 1352 01:04:06,195 --> 01:04:08,534 The firemen must be down here somewhere. 1353 01:04:08,634 --> 01:04:10,237 (Jin) Hey, Cap, everything alright? 1354 01:04:10,337 --> 01:04:12,474 Jin! Get down here and help Jimmy and Laura! 1355 01:04:12,575 --> 01:04:15,247 Call Captain Neil. We found something. 1356 01:04:15,347 --> 01:04:18,186 Sorry, Jimmy, but we have to go search this subway tunnel. 1357 01:04:18,286 --> 01:04:21,727 Congratulations. She'll make a charming first lady of New York. 1358 01:04:21,827 --> 01:04:24,666 When she's back in one piece. 1359 01:04:24,766 --> 01:04:27,539 Out of my sight! 1360 01:04:27,639 --> 01:04:30,243 (Divine) Aaah! My arm! Oh! Oh, it hurts. 1361 01:04:30,343 --> 01:04:32,749 (Georgia) Hey, hey, Captain, where are we? 1362 01:04:32,849 --> 01:04:36,155 (Shawn) The track for the BMT train. 1363 01:04:39,128 --> 01:04:40,631 Okay. Okay. 1364 01:04:40,731 --> 01:04:43,303 - Which way, Ember? - (sniffing) 1365 01:04:43,403 --> 01:04:45,006 (barks) 1366 01:04:45,106 --> 01:04:46,743 Go! Go! 1367 01:04:50,016 --> 01:04:51,854 (barks) 1368 01:05:01,974 --> 01:05:03,243 Joe... 1369 01:05:03,343 --> 01:05:07,919 I think we just found the lair of the arsonist. 1370 01:05:10,423 --> 01:05:12,027 (Georgia) What is this place? 1371 01:05:12,127 --> 01:05:15,835 (Shawn) It's an air distribution chamber. 1372 01:05:15,935 --> 01:05:18,306 This must be where he rehearsed his show. 1373 01:05:28,193 --> 01:05:30,698 (Ember whining) 1374 01:05:30,798 --> 01:05:33,571 It's hooked up to the fan like a turbine. 1375 01:05:33,671 --> 01:05:35,373 Must take a crazy amount of energy 1376 01:05:35,473 --> 01:05:37,211 to create those fireballs. 1377 01:05:37,311 --> 01:05:39,315 Hmm. 1378 01:05:43,924 --> 01:05:45,360 - Captain, come here! - Huh? 1379 01:05:45,460 --> 01:05:48,767 Rejection letters. From every theater on Broadway. 1380 01:05:48,868 --> 01:05:51,673 "You belong in a loony bin, not a theater." 1381 01:05:51,773 --> 01:05:54,345 Yeah... PhD in chemistry. 1382 01:05:54,445 --> 01:05:57,685 The scientist is a failed artist who's looking for revenge. 1383 01:05:57,785 --> 01:05:59,823 (gasps) 1384 01:06:00,725 --> 01:06:02,194 Broadway was just the rehearsal. 1385 01:06:02,294 --> 01:06:04,265 The real performance is happening tonight. 1386 01:06:04,365 --> 01:06:06,870 From the top of the Chrysler Building. 1387 01:06:06,970 --> 01:06:09,441 (whimpers, barks) 1388 01:06:11,212 --> 01:06:12,815 What? 1389 01:06:20,096 --> 01:06:21,967 Hey! I think we found them! 1390 01:06:22,067 --> 01:06:24,104 - They're alive! - Oh, we did it! 1391 01:06:24,204 --> 01:06:25,808 We did it! We did it! We did it! 1392 01:06:25,908 --> 01:06:27,277 We certainly did. 1393 01:06:27,377 --> 01:06:30,016 I couldn't be more proud of you, son. 1394 01:06:30,952 --> 01:06:33,122 Well, actually... 1395 01:06:33,222 --> 01:06:35,160 (chuckles) 1396 01:06:35,260 --> 01:06:36,863 ...daughter? 1397 01:06:43,944 --> 01:06:45,180 (whining) 1398 01:06:45,280 --> 01:06:47,417 Look, I know... I know it was crazy, 1399 01:06:47,518 --> 01:06:49,789 I know I promised to give up this dream, but I couldn't. 1400 01:06:49,889 --> 01:06:52,227 And doing this was the only way to prove myself. 1401 01:06:52,327 --> 01:06:55,367 To you. To everyone. 1402 01:06:55,467 --> 01:06:57,304 Well, no, you see, 1403 01:06:57,404 --> 01:06:59,643 you said that Joe is an excellent fireman! 1404 01:06:59,743 --> 01:07:01,947 I mean... I mean, he's me, 1405 01:07:02,047 --> 01:07:03,851 and I'm him, and when you give me your blessing, 1406 01:07:03,951 --> 01:07:05,420 they're gonna have to change the rules. 1407 01:07:05,521 --> 01:07:09,228 - No! - What? No what? 1408 01:07:09,328 --> 01:07:11,265 No, you can't be a fireman, Georgia. 1409 01:07:11,365 --> 01:07:13,403 No matter how good and strong you are. 1410 01:07:13,503 --> 01:07:16,309 - What do you mean? - I will never allow it. 1411 01:07:16,409 --> 01:07:19,181 Oh! But it wasn't a problem when I was Joe. 1412 01:07:19,281 --> 01:07:21,419 Yes, but it's a huge problem when it's you. 1413 01:07:21,520 --> 01:07:24,091 - The job is far too dangerous. - I don't understand. 1414 01:07:24,191 --> 01:07:26,028 You know it's all I've ever wanted. 1415 01:07:26,128 --> 01:07:28,333 You gave this passion to me. It's in my blood! 1416 01:07:28,433 --> 01:07:30,337 It's not in your blood! 1417 01:07:32,642 --> 01:07:34,144 What do you mean? 1418 01:07:35,781 --> 01:07:37,050 (sighs) 1419 01:07:37,150 --> 01:07:40,524 I'm not your real father, Georgia. 1420 01:07:40,624 --> 01:07:43,797 Of... of... of course you are. 1421 01:07:45,233 --> 01:07:47,170 I'm not. 1422 01:07:49,208 --> 01:07:51,947 (sighs) Do you remember when I told you 1423 01:07:52,047 --> 01:07:55,788 about the couple I couldn't save 16 years ago? 1424 01:07:55,888 --> 01:07:58,226 Even though they were trapped... 1425 01:07:58,326 --> 01:08:01,800 they managed to pass their baby daughter to me... 1426 01:08:01,900 --> 01:08:04,673 three months old. 1427 01:08:04,773 --> 01:08:06,977 Her name was Georgia. 1428 01:08:07,077 --> 01:08:10,183 I swore to them I would always protect her. 1429 01:08:12,487 --> 01:08:14,592 (whimpers) 1430 01:08:15,861 --> 01:08:17,965 If you become a fireman, 1431 01:08:18,066 --> 01:08:20,203 I can't keep that promise. 1432 01:08:20,303 --> 01:08:22,542 Look at the danger you're in now. 1433 01:08:22,642 --> 01:08:27,150 You used "girls can't be firemen" to lock me up at home. 1434 01:08:27,250 --> 01:08:29,956 That was the only way I could think to protect you. 1435 01:08:30,056 --> 01:08:32,729 - I'm sorry, I was wrong. - (ball clanging) 1436 01:08:32,829 --> 01:08:34,365 (barks) 1437 01:08:34,465 --> 01:08:35,735 Georgia! 1438 01:08:35,835 --> 01:08:38,072 (dramatic organ music) 1439 01:08:42,114 --> 01:08:44,886 (Georgia) What happened? What happened? 1440 01:08:48,459 --> 01:08:51,198 (grunting softly) 1441 01:08:51,733 --> 01:08:53,570 Dad! Dad! 1442 01:08:53,670 --> 01:08:55,908 People despise change. 1443 01:08:56,008 --> 01:08:58,179 Even those who are closest to you. 1444 01:08:58,279 --> 01:08:59,916 - (barks) - No. Ember! Ember! Ember! 1445 01:09:00,016 --> 01:09:02,822 Wait! Wait! No! Ember, come back! 1446 01:09:02,922 --> 01:09:04,793 Ember! Ember! 1447 01:09:04,893 --> 01:09:06,563 Ember, wake up. Wake up, Ember. 1448 01:09:06,663 --> 01:09:08,801 I hate little dogs. 1449 01:09:08,901 --> 01:09:10,971 Sorry. 1450 01:09:17,985 --> 01:09:21,292 Wait... Pauline? 1451 01:09:21,392 --> 01:09:24,198 Pauline is dead. 1452 01:09:24,298 --> 01:09:27,471 My stage name is Supreme Fury. 1453 01:09:27,572 --> 01:09:32,782 What'd you think of my little death scene? Too much? 1454 01:09:32,882 --> 01:09:35,386 We have the same enemies, you and I. 1455 01:09:35,487 --> 01:09:38,694 The ones who say my art isn't art, 1456 01:09:38,794 --> 01:09:40,731 that women can't fight fires. 1457 01:09:40,831 --> 01:09:43,837 We are stuck in their stupid world, 1458 01:09:43,937 --> 01:09:46,777 held back just because we wanna do something 1459 01:09:46,877 --> 01:09:49,047 that's never been done before. 1460 01:09:49,148 --> 01:09:52,955 Your father... is one of them. 1461 01:09:54,959 --> 01:09:58,332 If we wait for them to catch up, 1462 01:09:58,432 --> 01:10:01,573 we could wait our entire lives. 1463 01:10:01,673 --> 01:10:03,710 We don't have time for that. 1464 01:10:03,811 --> 01:10:06,482 That's why we have to act now. 1465 01:10:06,583 --> 01:10:10,925 We'll burn it all down and start over. 1466 01:10:12,628 --> 01:10:15,500 (panting) 1467 01:10:15,601 --> 01:10:17,270 The thing is, Pauline... 1468 01:10:17,370 --> 01:10:20,978 I might never be a fireman, but I have the fire in my heart, 1469 01:10:21,078 --> 01:10:23,617 and no one can change that. 1470 01:10:23,717 --> 01:10:26,623 Not even my father. 1471 01:10:26,723 --> 01:10:28,527 Wrong answer, sis. 1472 01:10:28,627 --> 01:10:32,067 You're clearly not ready for center stage. 1473 01:10:32,167 --> 01:10:35,006 Too bad you'll miss my grand finale. 1474 01:10:35,106 --> 01:10:38,947 Dad, wake up! Dad! Dad! 1475 01:10:41,853 --> 01:10:46,128 Dad! Dad, don't worry, I'm gonna get you out of this. 1476 01:10:46,228 --> 01:10:48,534 Dad, no! No, no, no, no, no! 1477 01:10:48,634 --> 01:10:50,370 Dad! Wake up! 1478 01:10:50,470 --> 01:10:53,009 Dad! No! 1479 01:10:53,109 --> 01:10:55,681 - No! - (barks) 1480 01:10:55,781 --> 01:10:57,184 - What? - (barks) 1481 01:10:57,284 --> 01:10:59,822 Oh, Ember! Oh, thank you. 1482 01:10:59,923 --> 01:11:01,492 Thank you, Ember. 1483 01:11:01,593 --> 01:11:03,530 (grunts) 1484 01:11:07,370 --> 01:11:08,774 (grunts) 1485 01:11:15,855 --> 01:11:17,290 (barks) 1486 01:11:20,096 --> 01:11:22,334 Oh, Dad. Dad, come back! Come back, please! 1487 01:11:22,434 --> 01:11:24,873 Dad, you can do this. You can do this, Dad. 1488 01:11:24,973 --> 01:11:27,277 (grunts) 1489 01:11:29,414 --> 01:11:32,955 Dad! Dad! Dad, come back! Please. 1490 01:11:33,055 --> 01:11:35,026 (panting) 1491 01:11:35,126 --> 01:11:37,531 (crying) 1492 01:11:40,203 --> 01:11:41,438 I smell mangoes. 1493 01:11:41,539 --> 01:11:43,977 - (coughs) - (laughs) 1494 01:11:44,077 --> 01:11:47,618 Oh... very funny. Very funny. 1495 01:11:50,824 --> 01:11:53,396 You saved me. 1496 01:11:53,496 --> 01:11:55,901 Just... Just doing my job, Captain. 1497 01:11:56,001 --> 01:11:58,306 Just doing my job. 1498 01:12:00,443 --> 01:12:03,717 I'm so sorry I held you back. 1499 01:12:05,921 --> 01:12:09,361 My captain told me that if wanted to be a real fireman, 1500 01:12:09,461 --> 01:12:13,002 I'd have to accept that sometimes bad things happen, 1501 01:12:13,102 --> 01:12:15,173 and there's nothing more I can do. 1502 01:12:15,273 --> 01:12:18,547 You have to let it go. 1503 01:12:24,491 --> 01:12:26,228 The day that you were put in my arms 1504 01:12:26,328 --> 01:12:28,499 is the day my life began. 1505 01:12:30,003 --> 01:12:31,573 I love you, Dad. 1506 01:12:33,944 --> 01:12:35,614 Okay, you find Pauline, 1507 01:12:35,714 --> 01:12:37,918 go find the team, and call Captain Neil. 1508 01:12:38,019 --> 01:12:40,123 Ember and I will release the firemen. 1509 01:12:40,223 --> 01:12:42,227 - (barks) - Are you sure? 1510 01:12:42,327 --> 01:12:45,734 Yeah, go save our city, Georgia. 1511 01:12:49,441 --> 01:12:52,515 Looks like I'm gonna have to get used to this. 1512 01:12:54,852 --> 01:12:57,925 Captain Neil here. Great job, everyone. 1513 01:12:58,025 --> 01:12:59,428 We've stopped the arsonist's van 1514 01:12:59,529 --> 01:13:01,365 300 feet from the Chrysler Building. 1515 01:13:01,465 --> 01:13:03,402 - Yes! - This is a great day 1516 01:13:03,502 --> 01:13:05,808 for the city and for New York's finest. 1517 01:13:05,908 --> 01:13:09,549 Yeah, yeah, yeah! Come on, I told you. 1518 01:13:09,649 --> 01:13:12,020 - Mangoes and Ember's butt hair. - Ugh! 1519 01:13:12,120 --> 01:13:13,590 Did everything smell like dog butt? 1520 01:13:13,690 --> 01:13:15,393 Look, can we talk about this later? 1521 01:13:15,493 --> 01:13:16,896 I wanna be there for the arrest. 1522 01:13:16,997 --> 01:13:18,600 But why, when your chances 1523 01:13:18,700 --> 01:13:21,573 of actually becoming a fireman are approximately zero percent? 1524 01:13:21,673 --> 01:13:24,946 Life isn't about percentages, Ricardo, 1525 01:13:25,046 --> 01:13:27,283 and it can't be zero 'cause I'm doing it right now. 1526 01:13:27,384 --> 01:13:29,622 - Boom! - You inspire me... 1527 01:13:29,722 --> 01:13:31,125 85 percent! 1528 01:13:31,225 --> 01:13:33,229 Me too, Joe. Georgia, I mean. 1529 01:13:33,329 --> 01:13:34,766 Sorry, I gotta get used to it, Joe. 1530 01:13:34,866 --> 01:13:36,402 Georgia. Georgia. Georgia. 1531 01:13:36,502 --> 01:13:39,776 (Neil) Mayday! Mayday! She's throwing fireballs. 1532 01:13:39,876 --> 01:13:42,447 There's smoke everywhere. Oh, I can't see anything! 1533 01:13:42,548 --> 01:13:45,186 No, no, no. We have to stop her. We have to stop her! 1534 01:13:45,286 --> 01:13:48,259 (dramatic organ music) 1535 01:13:55,106 --> 01:13:56,442 Oh! The police cars! 1536 01:13:56,543 --> 01:13:58,345 And the police! They're hypnotized! 1537 01:13:58,446 --> 01:14:01,653 And nobody to give me a speeding ticket! 1538 01:14:02,287 --> 01:14:03,690 (Ricardo) Oh, no, no! 1539 01:14:09,101 --> 01:14:11,071 (coughs) 1540 01:14:11,171 --> 01:14:13,844 - There she is! - I see her. 1541 01:14:31,278 --> 01:14:33,784 No, no, no, no, no! Come back! Come back! 1542 01:14:35,019 --> 01:14:36,623 (grunts) 1543 01:14:37,457 --> 01:14:39,027 Oh! What is she doing? 1544 01:14:39,127 --> 01:14:41,866 I've no idea, but I think I'm in love. 1545 01:14:41,966 --> 01:14:44,572 Oh, this is no bueno. 1546 01:14:58,900 --> 01:15:01,271 - (engine roaring) - (cackles) 1547 01:15:01,371 --> 01:15:03,242 (tires screeching) 1548 01:15:04,311 --> 01:15:06,750 (balls rattle) 1549 01:15:11,860 --> 01:15:14,231 (hissing) 1550 01:15:32,333 --> 01:15:35,273 (grunts) 1551 01:15:40,316 --> 01:15:42,020 (brakes squealing) 1552 01:15:42,120 --> 01:15:43,523 Thank you for the ride, sir. 1553 01:15:43,623 --> 01:15:47,163 Stop talking and save my city. 1554 01:15:47,263 --> 01:15:49,669 Hey, Captain, you made it! 1555 01:15:49,769 --> 01:15:53,175 - Where's Georgia? - Oh... about that. 1556 01:15:53,275 --> 01:15:54,745 There is only one elevator. 1557 01:15:54,846 --> 01:15:57,383 And the stairs are not finished yet. 1558 01:15:58,185 --> 01:16:00,490 I need to get up there now! 1559 01:16:01,993 --> 01:16:03,496 (hissing, clicking) 1560 01:16:03,597 --> 01:16:07,605 Let the show begin! 1561 01:16:10,209 --> 01:16:12,046 Seriously? 1562 01:16:16,723 --> 01:16:19,795 Aaaah! 1563 01:16:22,066 --> 01:16:23,570 Georgia! 1564 01:16:23,670 --> 01:16:25,306 Ah... 1565 01:16:30,817 --> 01:16:33,088 Oh, what...? 1566 01:16:37,363 --> 01:16:39,167 What? Georgia... 1567 01:16:39,267 --> 01:16:40,469 Georgia, where are you? 1568 01:16:40,571 --> 01:16:42,307 - Come over here, quick! - Georgia... 1569 01:16:42,407 --> 01:16:44,712 Hurry up! 1570 01:16:44,812 --> 01:16:47,450 Are you alright, Captain? 1571 01:16:47,551 --> 01:16:50,089 No... My daughter is up there. 1572 01:16:50,189 --> 01:16:51,626 Oh, dear heavens! 1573 01:16:51,726 --> 01:16:53,162 - Not there.... - Listen to me, men. 1574 01:16:53,262 --> 01:16:54,832 I want you to surround the building. 1575 01:16:54,932 --> 01:16:57,905 Here. Another construction elevator. 1576 01:16:58,005 --> 01:16:59,241 From up there I could... 1577 01:16:59,341 --> 01:17:01,178 Get me some ropes and a grapnel. 1578 01:17:01,278 --> 01:17:04,652 Uh... are you serious, Captain? 1579 01:17:06,288 --> 01:17:08,492 (grunts) 1580 01:17:08,593 --> 01:17:11,733 Georgia. Georgia! 1581 01:17:16,174 --> 01:17:18,012 (grunts) 1582 01:17:19,481 --> 01:17:21,351 Ah! 1583 01:17:24,324 --> 01:17:25,928 (grunts) 1584 01:17:26,028 --> 01:17:28,365 (panting) 1585 01:17:35,446 --> 01:17:37,518 (hums) 1586 01:17:37,618 --> 01:17:40,389 (organ music) 1587 01:17:42,528 --> 01:17:44,999 90 seconds to stop her. 1588 01:17:46,101 --> 01:17:47,905 (plays dramatic tune) 1589 01:17:51,411 --> 01:17:53,182 Where are you, Pauline? 1590 01:17:53,282 --> 01:17:55,019 85 seconds... 1591 01:17:55,119 --> 01:17:56,522 There! Yes! 1592 01:17:57,457 --> 01:17:59,528 (panting) 1593 01:17:59,629 --> 01:18:03,603 No! Georgia, look around you. Don't run. 1594 01:18:03,703 --> 01:18:05,874 Please don't run. 1595 01:18:05,974 --> 01:18:10,216 Don't run. Don't run, Georgia Nolan. You're a firefighter. 1596 01:18:10,316 --> 01:18:11,686 75 seconds. 1597 01:18:11,786 --> 01:18:14,457 You walk with purpose. Think. 1598 01:18:14,558 --> 01:18:17,397 You won't make it in 70 seconds. She's too high. 1599 01:18:17,497 --> 01:18:19,568 Think. Take a look around. 1600 01:18:19,669 --> 01:18:21,204 65 seconds. 1601 01:18:21,305 --> 01:18:23,108 The power! Yes! 1602 01:18:23,208 --> 01:18:25,847 Where's the plug? Where's the plug? 1603 01:18:25,948 --> 01:18:26,983 There! 1604 01:18:27,083 --> 01:18:29,487 Yes! 60 seconds. 1605 01:18:29,588 --> 01:18:30,891 Can I make it? 1606 01:18:30,991 --> 01:18:34,598 Platform, pulley, ladder, beam, ladder. 1607 01:18:34,699 --> 01:18:38,238 It's possible. 55 seconds. 1608 01:18:38,339 --> 01:18:40,610 That's great, my love. 1609 01:18:45,286 --> 01:18:47,524 (grunts) 1610 01:18:54,538 --> 01:18:58,012 (yelling) 1611 01:19:00,651 --> 01:19:04,190 Yeah, yeah... No! 1612 01:19:04,290 --> 01:19:07,531 No... No. Argh! 1613 01:19:08,298 --> 01:19:10,069 Okay. Um... 1614 01:19:13,008 --> 01:19:16,783 Easy. One foot in front of the other. 1615 01:19:16,883 --> 01:19:19,487 One foot in front of the other. 1616 01:19:25,433 --> 01:19:27,203 Whoa! 1617 01:19:27,303 --> 01:19:29,207 Ten. 1618 01:19:29,307 --> 01:19:30,944 Nine. 1619 01:19:31,044 --> 01:19:32,213 Eight. 1620 01:19:32,313 --> 01:19:34,250 Seven. Six. 1621 01:19:34,351 --> 01:19:35,821 Five. 1622 01:19:35,921 --> 01:19:36,856 Four! 1623 01:19:36,956 --> 01:19:37,991 Three. 1624 01:19:38,092 --> 01:19:39,762 Two. 1625 01:19:40,731 --> 01:19:43,001 (music stops) 1626 01:19:43,102 --> 01:19:45,306 What? Argh! 1627 01:19:45,406 --> 01:19:48,112 - Hey! - Argh! 1628 01:19:48,212 --> 01:19:51,118 Show's over. Huh. 1629 01:19:51,218 --> 01:19:53,823 Yes! 1630 01:19:57,296 --> 01:19:58,733 (grunts) 1631 01:19:59,902 --> 01:20:01,973 (grunts) 1632 01:20:05,514 --> 01:20:07,818 No! Georgia! 1633 01:20:07,918 --> 01:20:09,889 Whoa...! 1634 01:20:13,563 --> 01:20:17,103 Nobody stops my show, Georgia, not even you. 1635 01:20:17,203 --> 01:20:19,542 It's my time. 1636 01:20:21,512 --> 01:20:23,449 (grunts) 1637 01:20:23,550 --> 01:20:26,923 So we're gonna take it from the top. 1638 01:20:35,540 --> 01:20:37,644 (tires screeching) 1639 01:20:37,744 --> 01:20:39,682 Cheetah. At your service. 1640 01:20:39,782 --> 01:20:41,351 Need a lift, Captain? 1641 01:20:41,451 --> 01:20:43,122 (chuckles) 1642 01:20:43,222 --> 01:20:46,963 Pauline! Please stop! 1643 01:20:50,035 --> 01:20:53,510 Pauline, you're too... you're too close to the edge! 1644 01:20:53,610 --> 01:20:57,083 Oh, you have no idea, honey. 1645 01:20:57,951 --> 01:20:59,955 Aaaah! 1646 01:21:05,232 --> 01:21:07,236 You ruined everything! 1647 01:21:07,336 --> 01:21:09,608 We could have changed the world! 1648 01:21:09,708 --> 01:21:12,380 We are changing it. 1649 01:21:12,480 --> 01:21:15,119 We have the same fire in our hearts. 1650 01:21:15,219 --> 01:21:16,889 Don't you see? 1651 01:21:16,989 --> 01:21:20,296 But... But you use yours to harm people. 1652 01:21:20,396 --> 01:21:22,467 I use mine to save them. 1653 01:21:22,568 --> 01:21:23,870 Yeah? 1654 01:21:23,970 --> 01:21:25,807 How are you gonna do that? 1655 01:21:25,907 --> 01:21:28,847 Gonna drop me like the last time? 1656 01:21:29,815 --> 01:21:31,986 (panting, grunts) 1657 01:21:33,523 --> 01:21:34,925 To calculate the horizontal distance, 1658 01:21:35,025 --> 01:21:36,929 I'm using 9.81 yards per second... 1659 01:21:37,029 --> 01:21:39,200 Oh, never mind, just go fast! 1660 01:21:39,300 --> 01:21:41,371 Here comes the Cheetah! 1661 01:21:41,471 --> 01:21:44,244 (all yell) 1662 01:21:46,916 --> 01:21:50,122 (tires screeching) 1663 01:21:54,698 --> 01:21:56,802 (laughs) Ah! 1664 01:21:56,903 --> 01:21:59,307 You see, Pauline? 1665 01:21:59,407 --> 01:22:02,915 Firefighters are one big family. 1666 01:22:03,482 --> 01:22:05,820 (screams) 1667 01:22:07,223 --> 01:22:08,826 Thought maybe you could use a hand. 1668 01:22:08,927 --> 01:22:11,933 - Hi! - That'd be nice. 1669 01:22:12,033 --> 01:22:16,174 - How are you, Probie? - Yeah, feelin' good. 1670 01:22:16,274 --> 01:22:18,947 Feelin' good, Captain. 1671 01:22:23,288 --> 01:22:25,259 Um... Uh... 1672 01:22:26,428 --> 01:22:29,334 (footsteps approaching) 1673 01:22:32,774 --> 01:22:34,678 Dad! 1674 01:22:42,928 --> 01:22:45,600 Do I look like a firefighter? 1675 01:22:45,700 --> 01:22:48,806 - You are a firefighter... - Oh... 1676 01:22:48,907 --> 01:22:52,346 I can't believe what a beautiful woman you've become. 1677 01:22:54,885 --> 01:22:58,626 I've wanted to give this to you for the longest time. 1678 01:22:58,726 --> 01:23:03,870 It's... It's everything that I found out about your parents. 1679 01:23:03,970 --> 01:23:07,076 And... now it's for you. 1680 01:23:11,484 --> 01:23:13,255 Oh... 1681 01:23:20,604 --> 01:23:23,275 Wow... (chuckles) 1682 01:23:23,375 --> 01:23:25,814 I look like my mother. 1683 01:23:25,914 --> 01:23:28,485 And a little like your father. 1684 01:23:28,586 --> 01:23:32,561 My dad's name is Shawn Nolan. 1685 01:23:32,661 --> 01:23:33,930 He's the greatest dad in the world 1686 01:23:34,030 --> 01:23:36,268 and I wanna be just like him. 1687 01:23:42,814 --> 01:23:44,852 (whines) 1688 01:23:45,720 --> 01:23:47,390 - I love you, Joe. - What? 1689 01:23:47,490 --> 01:23:48,893 I'm kidding. I'm kidding! 1690 01:23:48,993 --> 01:23:50,897 But that... that Joe was really something. 1691 01:23:50,997 --> 01:23:53,569 - Always smelled of mangoes. - Oh, cut it out! 1692 01:23:53,670 --> 01:23:55,607 Ember, were you in on all of this? 1693 01:23:55,707 --> 01:23:58,278 Of course. It was all her... idea... actually. 1694 01:23:58,378 --> 01:24:00,850 (whimpers) 1695 01:24:01,585 --> 01:24:03,790 (crowd cheering) 1696 01:24:03,890 --> 01:24:06,127 I vowed to keep you safe 1697 01:24:06,227 --> 01:24:08,866 and I was able to deliver on that promise 1698 01:24:08,967 --> 01:24:13,643 thanks to the heroic men and women, heh, heh, 1699 01:24:13,743 --> 01:24:16,114 who stand before you today. 1700 01:24:16,214 --> 01:24:19,053 Don't look at me. You look into the camera. 1701 01:24:19,153 --> 01:24:21,324 Ow! You're crushing my hand. 1702 01:24:21,424 --> 01:24:23,161 I know. I know. 1703 01:24:23,261 --> 01:24:25,065 It's an honor 1704 01:24:25,165 --> 01:24:28,338 to decorate each of them with a gold medal, 1705 01:24:28,438 --> 01:24:33,950 for their bravery in protecting the greatest city on earth. 1706 01:24:34,050 --> 01:24:35,887 We couldn't have done it without you, Ricardo. 1707 01:24:35,987 --> 01:24:38,191 Thank you, Captain. Please wish me good luck. 1708 01:24:38,291 --> 01:24:39,895 I'm going to college next year. 1709 01:24:39,995 --> 01:24:43,836 Well, I'm 100% sure you're gonna do great things. 1710 01:24:43,936 --> 01:24:46,542 Although given my age and my social issues, 1711 01:24:46,642 --> 01:24:49,748 I wonder if I have a 93% chance of being bullied and... 1712 01:24:49,848 --> 01:24:53,288 - Ricardo? - You are right. I can do it. 1713 01:24:57,329 --> 01:24:59,702 You showed great courage, Jin. 1714 01:24:59,802 --> 01:25:01,872 This is going right next to my medallion. 1715 01:25:01,972 --> 01:25:04,243 - You're driving a cab again? - Yes, sir. 1716 01:25:04,343 --> 01:25:06,014 I'm working on my emotions. 1717 01:25:06,114 --> 01:25:09,688 Did I mention I'd like to take your daughter out? 1718 01:25:09,788 --> 01:25:11,124 Hey, Jin, pump the brakes. 1719 01:25:11,224 --> 01:25:13,596 Oh! Sure. No problem, Captain. 1720 01:25:13,696 --> 01:25:16,434 No, take all the time you need. 1721 01:25:18,338 --> 01:25:19,675 Good job, Nolan. 1722 01:25:19,775 --> 01:25:22,279 Thank you, Captain Nolan. 1723 01:25:26,922 --> 01:25:28,626 (whispering) I love you. 1724 01:25:28,726 --> 01:25:30,195 (whispering) I love you too. 1725 01:25:30,295 --> 01:25:34,705 Oh... Now that's true New York spirit. 1726 01:25:34,805 --> 01:25:36,575 Excelsior! 1727 01:25:36,675 --> 01:25:37,978 Everyone with me! 1728 01:25:38,078 --> 01:25:39,815 Excelsior! 1729 01:25:39,915 --> 01:25:41,284 I'm not crying. 1730 01:25:41,384 --> 01:25:43,923 I just got some... some pickle juice in my eye. 1731 01:25:44,023 --> 01:25:46,194 You're crying! (sobbing) 1732 01:25:47,196 --> 01:25:49,400 - (alarm ringing) - Huh? 1733 01:26:22,333 --> 01:26:25,005 (pickle guy) Half-priced pickles for everybody! 1734 01:26:25,105 --> 01:26:27,711 Not you! But everybody else! 1735 01:26:27,811 --> 01:26:30,482 (♪ Amerie: "Gotta Work") 1736 01:26:36,929 --> 01:26:39,601 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1737 01:26:39,701 --> 01:26:41,806 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1738 01:26:41,906 --> 01:26:44,377 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1739 01:26:44,477 --> 01:26:47,016 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1740 01:26:47,116 --> 01:26:49,320 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1741 01:26:49,420 --> 01:26:51,826 ♪ And you can't get no lower ♪ 1742 01:26:51,926 --> 01:26:54,130 ♪ That's when you know you're close ♪ 1743 01:26:54,230 --> 01:26:56,301 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1744 01:26:56,401 --> 01:26:59,708 ♪ Yeah, woke up in the morning ♪ 1745 01:26:59,808 --> 01:27:01,444 ♪ It's another cloudy day ♪ 1746 01:27:01,545 --> 01:27:05,319 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1747 01:27:05,419 --> 01:27:09,260 ♪ Hey! 'Cause it's still a new beginning ♪ 1748 01:27:09,360 --> 01:27:11,097 ♪ And I know I got it in me ♪ 1749 01:27:11,197 --> 01:27:13,335 ♪ Had my share of ups and downs ♪ 1750 01:27:13,435 --> 01:27:15,607 ♪ But now I know I can do anything ♪ 1751 01:27:15,707 --> 01:27:18,345 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1752 01:27:18,445 --> 01:27:20,583 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1753 01:27:20,683 --> 01:27:23,088 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1754 01:27:23,188 --> 01:27:25,560 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1755 01:27:25,660 --> 01:27:28,131 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1756 01:27:28,231 --> 01:27:30,469 ♪ And you can't get no lower ♪ 1757 01:27:30,570 --> 01:27:32,941 ♪ That's when you know you're close ♪ 1758 01:27:33,041 --> 01:27:35,980 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1759 01:27:37,684 --> 01:27:40,489 Uh! Give it to me! 1760 01:27:40,590 --> 01:27:43,128 ♪ Some people think I'm aggressive ♪ 1761 01:27:43,228 --> 01:27:44,865 ♪ 'Cause I know what I want ♪ 1762 01:27:44,965 --> 01:27:48,639 ♪ But that never mattered too much to me ♪ 1763 01:27:48,739 --> 01:27:51,277 ♪ Show me somebody without a goal ♪ 1764 01:27:51,377 --> 01:27:54,250 ♪ Show me somebody with no control ♪ 1765 01:27:54,350 --> 01:27:56,522 ♪ 'Cause life's for living So go and get it ♪ 1766 01:27:56,622 --> 01:27:59,895 ♪ But when times get rough Remember nothing comes free ♪ 1767 01:27:59,995 --> 01:28:02,066 ♪ Sometimes it's gonna be days like this ♪ 1768 01:28:02,166 --> 01:28:03,836 ♪ Sometimes it's gonna be rain like this ♪ 1769 01:28:03,936 --> 01:28:06,407 ♪ Sometimes you're gonna feel pain like this ♪ 1770 01:28:06,508 --> 01:28:09,146 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1771 01:28:09,247 --> 01:28:11,752 ♪ 'Cause when you're feeling low ♪ 1772 01:28:11,852 --> 01:28:14,156 ♪ And you can't get no lower ♪ 1773 01:28:14,257 --> 01:28:16,094 ♪ That's when you know you're close ♪ 1774 01:28:16,194 --> 01:28:19,433 ♪ Sometimes you gotta work hard for it ♪ 1775 01:28:20,803 --> 01:28:22,741 ♪ Days like this ♪ 1776 01:28:22,841 --> 01:28:25,078 ♪ Rain like this ♪ 1777 01:28:25,178 --> 01:28:27,851 ♪ Days like this ♪ 1778 01:28:27,951 --> 01:28:29,521 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1779 01:28:29,621 --> 01:28:32,761 ♪ Gotta work hard for it ♪ 1780 01:28:32,861 --> 01:28:35,365 ♪ Hey! ♪ (laughs) 1781 01:28:37,069 --> 01:28:39,508 ♪ Do it 'cause I love it ♪ 1782 01:28:40,075 --> 01:28:41,745 ♪ Oh! ♪♪ 1783 01:28:53,569 --> 01:28:56,542 (jazz music) 125896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.