All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.Dead.in.the.Water.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,552 --> 00:00:07,065 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu 2 00:00:07,483 --> 00:00:11,835 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu. 3 00:00:11,972 --> 00:00:13,930 Authenticity confirmed. Pressurize all tubes. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,770 Pressurize all tubes. Aye-aye, sir. 5 00:00:15,841 --> 00:00:20,324 Set condition to 1SQ for WSRT. Prepare to launch. 6 00:00:22,959 --> 00:00:25,460 Man battle stations missile, 1SQ at DEFCON 1. 7 00:00:25,485 --> 00:00:26,878 This is WSRT. 8 00:00:26,903 --> 00:00:28,759 Spin up all missiles. Spinning up all missiles. 9 00:00:28,784 --> 00:00:29,873 Aye-aye, sir. 10 00:00:37,950 --> 00:00:40,083 Second key. 11 00:00:40,214 --> 00:00:43,130 Ready to launch on your command. 12 00:00:49,571 --> 00:00:51,355 It's better. 13 00:00:53,444 --> 00:00:55,707 Missile launch training exercise over. 14 00:00:55,838 --> 00:00:59,146 Go about your business. 15 00:00:59,276 --> 00:01:01,148 You just don't have the touch, Middlebrook. 16 00:01:02,323 --> 00:01:05,152 It's not a joke. 17 00:01:05,282 --> 00:01:07,850 We have one collective job on this ship, 18 00:01:07,980 --> 00:01:10,983 and we collectively failed to do it yesterday. 19 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 Why are we running weapons drills anyway? 20 00:01:13,203 --> 00:01:14,770 We're in the Gulf of Mexico. 21 00:01:14,900 --> 00:01:16,313 Yeah, I mean, I can basically see my house from here. 22 00:01:16,337 --> 00:01:17,729 It's none of your concern. 23 00:01:17,860 --> 00:01:19,644 Captain gives the order to launch, we launch. 24 00:01:19,775 --> 00:01:21,187 If you can't do that, you don't deserve 25 00:01:21,211 --> 00:01:23,300 those dolphins on your chest. 26 00:01:23,431 --> 00:01:25,868 You got it? Aye-aye, sir. 27 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 Attention. Nub, report to the radio shack. 28 00:01:51,676 --> 00:01:53,374 All shower techs to sonar. 29 00:01:53,504 --> 00:01:56,899 Part, report to main berthing immediately. 30 00:02:02,687 --> 00:02:03,687 You seen Pierce? 31 00:02:03,775 --> 00:02:05,734 Ah, electric room, maybe? 32 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 Hey, heard you got a kid now. 33 00:02:07,562 --> 00:02:09,607 Want me to show you how to make Mickey Mouse pancakes? 34 00:02:09,738 --> 00:02:11,957 Real funny. 35 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 Anything? 36 00:02:21,184 --> 00:02:24,579 No, man, it's quiet like a whore in church. 37 00:02:24,709 --> 00:02:26,624 What the fuck? 38 00:02:26,755 --> 00:02:28,104 I don't know, either, man. 39 00:02:52,955 --> 00:02:54,652 Oliver. 40 00:02:58,830 --> 00:03:00,919 At ease. 41 00:03:01,050 --> 00:03:04,880 We ran it twice this morning. Won't happen again, sir. 42 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 Last week we discussed you going in XO training next leg, 43 00:03:09,014 --> 00:03:10,407 running a ship of your own. 44 00:03:10,538 --> 00:03:11,731 That's what you want, isn't it? 45 00:03:11,843 --> 00:03:13,584 Yes, sir. More than anything. 46 00:03:13,715 --> 00:03:15,083 Well, based on your performance yesterday, 47 00:03:15,107 --> 00:03:16,761 frankly, I'm concerned. 48 00:03:21,070 --> 00:03:23,246 You remind me of myself at your age... 49 00:03:23,377 --> 00:03:26,684 Coming up the ranks, new family back home. 50 00:03:26,815 --> 00:03:28,120 Thank you, sir. 51 00:03:28,251 --> 00:03:29,315 I'll tell you what my skipper told me. 52 00:03:29,339 --> 00:03:30,862 He said, "Do what needs doing." 53 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 That means making the tough calls no one wants to make, 54 00:03:33,387 --> 00:03:36,259 no matter what's going on around you 55 00:03:36,390 --> 00:03:38,566 or back on land. 56 00:03:38,696 --> 00:03:42,222 Is that him? Your son. 57 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 That what happened yesterday? 58 00:03:44,267 --> 00:03:46,443 You get distracted thinking about them? 59 00:03:48,315 --> 00:03:49,881 If I'm honest, sir, 60 00:03:50,012 --> 00:03:53,885 I've never seen myself as much of a family man. 61 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 It's important to have someone back home waiting for you. 62 00:03:56,453 --> 00:03:59,282 Helps you remember what we do it for. 63 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 I don't know if I'm cut out for it... you know, fatherhood. 64 00:04:01,980 --> 00:04:04,722 You'll feel different once he's smiling up at you. 65 00:04:04,853 --> 00:04:06,855 The simplest things, 66 00:04:06,985 --> 00:04:10,815 like a dangling key... magic. 67 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 When they're little, they just love you. 68 00:04:14,079 --> 00:04:16,821 They don't know any better. 69 00:04:16,952 --> 00:04:18,693 Speak freely. 70 00:04:20,695 --> 00:04:24,046 With Friedman laid up, no word from Command, 71 00:04:24,176 --> 00:04:26,222 why run a drill? 72 00:04:29,617 --> 00:04:31,116 If an order comes down, it won't be when 73 00:04:31,140 --> 00:04:33,098 we're sitting around drinking hot cocoa. 74 00:04:33,229 --> 00:04:34,839 We have to be ready. 75 00:04:34,970 --> 00:04:36,406 Even if we're on our back foot, 76 00:04:36,537 --> 00:04:38,016 I need to know 77 00:04:38,147 --> 00:04:39,888 when I give the order, you'll turn the key 78 00:04:40,018 --> 00:04:41,411 and do what needs doing. 79 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 Without hesitation, sir. 80 00:04:45,197 --> 00:04:47,330 It's Friedman, sir. 81 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 He's taken a turn for the worse. 82 00:04:49,158 --> 00:04:51,160 Where's that medevac? Still no response. 83 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 Well, keep trying them, damn it. 84 00:04:52,857 --> 00:04:54,618 There's no time. They're prepping the mess now. 85 00:04:54,642 --> 00:04:57,688 Park's never done an appendectomy. 86 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 He says he's reading up on it. 87 00:04:59,734 --> 00:05:01,039 Reading up? 88 00:05:01,170 --> 00:05:03,041 We're not the sea dragon in enemy waters. 89 00:05:03,172 --> 00:05:05,870 It's peacetime in the Gulf of goddamn Mexico. 90 00:05:13,138 --> 00:05:16,228 I can't see it, there's so much pus. 91 00:05:16,359 --> 00:05:17,491 More suction. 92 00:05:17,621 --> 00:05:19,667 Here. I need to clamp it off. 93 00:05:20,494 --> 00:05:23,845 Irrigation. 94 00:05:28,893 --> 00:05:31,026 He's waking up. The fentanyl's wearing off. 95 00:05:33,594 --> 00:05:34,856 Hey, hey. 96 00:05:34,986 --> 00:05:36,814 Calm down, Friedman. Gonna be okay. 97 00:05:37,946 --> 00:05:39,077 He's going into shock. 98 00:05:40,165 --> 00:05:41,645 Bag. 99 00:05:42,951 --> 00:05:46,041 One, two, three, four. 100 00:05:46,171 --> 00:05:47,303 Come on. 101 00:05:47,434 --> 00:05:51,307 One, two, three, four. 102 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 One, two, three, four. 103 00:05:54,266 --> 00:05:57,182 One, two, three, four. 104 00:05:57,313 --> 00:05:58,662 Come on. 105 00:05:58,793 --> 00:06:01,186 One, two, three, four. 106 00:06:02,623 --> 00:06:05,408 One, two, three, four. 107 00:06:24,035 --> 00:06:27,343 He went septic and by the time I got there, it was 108 00:06:27,474 --> 00:06:28,736 it was too late. 109 00:06:28,866 --> 00:06:31,913 You did the best you could. 110 00:06:32,043 --> 00:06:35,569 We don't have those antibiotics on board. 111 00:06:35,699 --> 00:06:37,005 Where was the medevac? Where... 112 00:06:37,135 --> 00:06:38,920 Look, we've been asking the same thing. 113 00:06:39,050 --> 00:06:41,488 This isn't the Middle Ages. 114 00:06:41,618 --> 00:06:45,796 People don't die of appendicitis anymore. 115 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 Why don't you go get cleaned up? 116 00:06:50,627 --> 00:06:52,586 Yeah. 117 00:06:57,112 --> 00:06:58,679 You know the skipper was looking for you? 118 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 He come down on you about yesterday? 119 00:07:01,856 --> 00:07:05,120 Yeah, he thinks I'm all hung up on some kid I never met. 120 00:07:05,250 --> 00:07:07,035 Shit. I mean, you begged to be on this tour. 121 00:07:07,165 --> 00:07:09,690 I'm hung up on why we were pulled off a NATO run 122 00:07:09,820 --> 00:07:11,474 and sent to the Gulf of goddamn Mexico. 123 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 Yeah, and we ain't heard shit since. 124 00:07:14,434 --> 00:07:16,174 Something's happening out there. 125 00:07:16,305 --> 00:07:19,003 We don't know anything about it. 126 00:07:19,134 --> 00:07:21,832 Now this. 127 00:07:21,963 --> 00:07:26,358 A man's dead. And something's going on. 128 00:07:26,489 --> 00:07:28,143 Something bad. 129 00:07:46,335 --> 00:07:50,295 He had kids, too. Kindergarten age. 130 00:07:50,426 --> 00:07:52,036 50 klicks off Galveston, 131 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 and they can't pick up the goddamn phone? 132 00:07:53,995 --> 00:07:56,214 We had everything we got out there... 133 00:07:56,345 --> 00:08:00,305 ELF, VLF, Cold War lines. 134 00:08:00,436 --> 00:08:01,655 And we ain't heard diddly. 135 00:08:01,785 --> 00:08:03,308 Then not even a half hour ago, 136 00:08:03,439 --> 00:08:04,962 SE2 picked up something. 137 00:08:05,093 --> 00:08:06,486 What? Yeah. 138 00:08:14,102 --> 00:08:15,233 It was incomplete. 139 00:08:15,364 --> 00:08:16,384 What do you mean, incomplete? 140 00:08:16,408 --> 00:08:17,540 I mean like they hit send 141 00:08:17,671 --> 00:08:19,324 without finishing the damn thing. 142 00:08:19,455 --> 00:08:22,806 First word from Command in two weeks is a half-baked EAM? 143 00:08:22,937 --> 00:08:24,808 Yeah, but that ain't all. 144 00:08:24,939 --> 00:08:28,551 That was picked up by FM broadcasts out of Houston. 145 00:08:28,682 --> 00:08:31,249 Y'all get this... Army's been deployed. 146 00:08:31,380 --> 00:08:34,905 Not the National Guard? No, sir. Army. 147 00:08:35,036 --> 00:08:36,516 Something about medical incidents. 148 00:08:36,646 --> 00:08:38,909 The Army is deployed on U.S. soil 149 00:08:39,040 --> 00:08:40,868 at the same time, we get a partial EAM? 150 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 That cannot be a coincidence. 151 00:08:43,653 --> 00:08:45,307 I have a sister lives in Houston. 152 00:08:45,437 --> 00:08:48,789 Yeah? Well, Riley's got a son he ain't never laid eyes on. 153 00:08:48,919 --> 00:08:52,967 If it was me and I was this goes to shore, 154 00:08:53,097 --> 00:08:55,578 I'd sure enough be thinking about going for a swim. 155 00:08:55,709 --> 00:08:58,755 You'd abandon ship? Your duties? 156 00:08:58,886 --> 00:09:00,079 I mean, we all know our duties. 157 00:09:00,191 --> 00:09:02,150 Nobody's abandoning anything. 158 00:09:02,280 --> 00:09:04,587 Speaking of duties, I don't know, Riley. 159 00:09:04,718 --> 00:09:07,329 I can't see you changing diapers in a Chili's bathroom, you know? 160 00:09:07,459 --> 00:09:10,071 Yeah, you and me both. 161 00:09:10,201 --> 00:09:12,116 Yeah, well, just the same, 162 00:09:12,247 --> 00:09:14,466 he brought a little man into this world. 163 00:09:14,597 --> 00:09:16,686 What about his duty to protect him? 164 00:09:16,817 --> 00:09:18,166 Or protect his mother? 165 00:09:18,296 --> 00:09:19,835 There will be plenty of diapers to change 166 00:09:19,907 --> 00:09:22,344 when our leg is up in six weeks, okay? 167 00:09:22,474 --> 00:09:25,042 I never knew my dad. I turned out fine. 168 00:09:25,173 --> 00:09:28,002 Y'all a miserable son of a bitch. 169 00:09:29,569 --> 00:09:31,179 Not 'cause I didn't know my dad. 170 00:09:31,309 --> 00:09:33,790 It's 'cause I'm stuck in a metal tube with you pussies. 171 00:09:33,921 --> 00:09:36,750 You know, I just... I try not to think about him, you know. 172 00:09:36,880 --> 00:09:40,144 I mean, what can I do from here? 173 00:09:40,275 --> 00:09:42,277 Attention, attention. 174 00:09:42,407 --> 00:09:43,974 Ice cream sundaes in the mess. 175 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 It's melting fast, so come and get it. 176 00:09:46,281 --> 00:09:47,151 That is all. 177 00:09:47,282 --> 00:09:49,110 We should go. 178 00:09:49,240 --> 00:09:51,503 I'll be good for them to see us all there. 179 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 Try not to act so excited. 180 00:09:57,379 --> 00:09:58,649 The only reason we're getting this 181 00:09:58,772 --> 00:10:00,184 is 'cause they need room in the freezer. 182 00:10:00,208 --> 00:10:01,731 Look, man, if it were me in there, 183 00:10:01,862 --> 00:10:04,342 I hope that you would enjoy it. 184 00:10:04,473 --> 00:10:06,518 If it were you in there, I would. 185 00:10:09,478 --> 00:10:12,655 - Captain on deck. - As you were. 186 00:10:20,010 --> 00:10:22,360 Friedman was a good sailor and a proud father. 187 00:10:22,491 --> 00:10:24,624 He made the ultimate sacrifice for our country, 188 00:10:24,754 --> 00:10:28,279 which is all the more reason we can't let up on our mission. 189 00:10:28,410 --> 00:10:30,455 Not for a second. 190 00:10:30,586 --> 00:10:32,893 That dolphin on your chest represents your fortitude 191 00:10:33,023 --> 00:10:34,938 to keep calm and do what needs doing 192 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 under any circumstances, 193 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 even the death of one of your own. 194 00:10:38,855 --> 00:10:40,552 It's what you signed up for. 195 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 Friedman. What the...? 196 00:10:47,342 --> 00:10:48,612 I can think of no greater honor... 197 00:10:50,606 --> 00:10:52,782 Get him off! Get him off me! 198 00:10:55,524 --> 00:10:56,394 He's still alive! 199 00:10:56,525 --> 00:10:58,092 Aah! 200 00:10:58,222 --> 00:11:00,224 No! 201 00:11:00,355 --> 00:11:01,573 Aaah! Aah! 202 00:11:10,191 --> 00:11:12,367 Look out! He's down! He's down! 203 00:11:12,497 --> 00:11:14,543 Thanks. 204 00:11:15,805 --> 00:11:19,026 - He shot him! - Clear quarters, clear quarters. 205 00:11:22,507 --> 00:11:25,032 Park. You all right? 206 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Yeah. 207 00:11:26,990 --> 00:11:29,514 Good. Get yourself bandaged up, 208 00:11:29,645 --> 00:11:31,255 then tend to the rest of the men. 209 00:11:31,386 --> 00:11:32,953 Aye-aye, sir. 210 00:11:33,083 --> 00:11:34,345 Aye-aye, sir. 211 00:11:40,525 --> 00:11:43,267 He wasn't dead? 212 00:11:43,398 --> 00:11:44,921 He is now. 213 00:12:10,207 --> 00:12:12,296 Hey, this one's complete. 214 00:12:12,427 --> 00:12:15,778 Weapons ready. Coordinates to follow. 215 00:12:15,909 --> 00:12:18,085 Yeah, yeah. What's the target? 216 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 It's not... You don't think? 217 00:12:19,869 --> 00:12:23,655 First they send us here, then the Army deploys. Who else? 218 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 What the hell is going on out there? 219 00:12:25,396 --> 00:12:28,182 What's going on in here? Did you see Friedman? 220 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 Wh-What was that? 221 00:12:30,271 --> 00:12:33,230 I don't know. It's like a... 222 00:12:33,361 --> 00:12:36,016 It's like a rabid dog or something, right? 223 00:12:36,146 --> 00:12:38,540 Did you tell the captain? I'm on my way up there now. 224 00:12:50,508 --> 00:12:52,249 Is he sleepwalking? 225 00:12:53,903 --> 00:12:55,731 You all right, sir? 226 00:12:58,734 --> 00:13:00,692 Oh. Damn, boy. Hey. You gonna... 227 00:13:00,823 --> 00:13:02,323 Hey, hey, hey, hey. Don't get too close. 228 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 Whoa, shit. 229 00:13:07,961 --> 00:13:10,485 Are you all right? 230 00:13:10,615 --> 00:13:14,010 Oh, damn! 231 00:13:14,141 --> 00:13:17,013 Hey, why is he biting at us? 232 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 Friedman bit him. Bit him on the arm. 233 00:13:19,929 --> 00:13:21,160 Well, who the hell bit Friedman? 234 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 I don't fucking know! 235 00:13:22,671 --> 00:13:24,716 How do we stop him? Shot to the head. 236 00:13:24,847 --> 00:13:26,588 A shot to the head worked before. 237 00:13:31,680 --> 00:13:34,291 Just do what needs doing. 238 00:13:42,778 --> 00:13:46,129 I guess that works, too. 239 00:13:46,260 --> 00:13:48,740 I just killed the XO. 240 00:13:48,871 --> 00:13:51,352 Hey. Hey. 241 00:13:51,482 --> 00:13:53,833 That wasn't our XO. 242 00:13:53,963 --> 00:13:56,923 You did what you had to do, all right? 243 00:13:57,053 --> 00:13:58,968 Yeah. 244 00:14:02,972 --> 00:14:05,192 All right, go find the captain. 245 00:14:05,322 --> 00:14:07,542 Meet me in the weapons room. 246 00:14:07,672 --> 00:14:10,414 Be careful. You too, brother. 247 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 They're attracted to sound. 248 00:15:28,101 --> 00:15:30,277 Park? 249 00:15:32,453 --> 00:15:35,064 No. 250 00:15:40,765 --> 00:15:43,986 Park, goddamn it. 251 00:15:47,294 --> 00:15:49,949 Don't make me do this. Please. 252 00:16:34,384 --> 00:16:36,038 Sorry. 253 00:16:37,344 --> 00:16:40,173 - They're right behind us. Go! - Go where?! 254 00:16:40,303 --> 00:16:42,392 Get your... move! 255 00:16:46,918 --> 00:16:49,660 Hey, hey, hey. Come on. 256 00:16:49,791 --> 00:16:51,314 Come in here. Come on. 257 00:16:59,714 --> 00:17:01,585 Great. Now we're trapped in here. 258 00:17:01,716 --> 00:17:03,128 They're eating each other! What the fuck? 259 00:17:03,152 --> 00:17:04,869 Shut up, Winokur! You want them all to hear you? 260 00:17:04,893 --> 00:17:06,851 Go easy on him. The kid's scared enough. 261 00:17:06,982 --> 00:17:08,636 We weren't trained for this. 262 00:17:08,766 --> 00:17:12,118 You were trying to be calm under pressure, right? 263 00:17:12,248 --> 00:17:13,554 Get it together. 264 00:17:13,684 --> 00:17:15,295 Am I gonna turn into one of them? 265 00:17:15,425 --> 00:17:17,036 Were you bit? 266 00:17:17,166 --> 00:17:19,516 I don't think so. Then no. 267 00:17:19,647 --> 00:17:22,867 Either one of you does, I'll put a bullet in your head. 268 00:17:25,305 --> 00:17:28,482 You don't think this is happening on land, do you? 269 00:17:28,612 --> 00:17:30,397 I don't know. Maybe. 270 00:17:30,527 --> 00:17:32,834 Jesus Christ. Our families. 271 00:17:32,964 --> 00:17:34,966 Just try not to think about them, okay? 272 00:17:35,097 --> 00:17:36,751 Th-There's nothing we can do for them. 273 00:17:36,881 --> 00:17:39,014 No, man. This was an attack. 274 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 Someone must have slipped past the HVAC 275 00:17:41,669 --> 00:17:44,802 and slipped something in there, a nerve agent or some shit. 276 00:17:44,933 --> 00:17:46,500 We're all breathing the same air. 277 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 So? So then why aren't we all infected then? 278 00:17:48,763 --> 00:17:51,809 And how do you know we're not? 279 00:17:51,940 --> 00:17:54,899 EAM came through. 280 00:17:55,030 --> 00:17:56,790 The protocol was... Protocol went out the window 281 00:17:56,814 --> 00:17:59,208 when I had to shoot my TAO in the head. 282 00:17:59,339 --> 00:18:01,123 It's every man for himself. 283 00:18:01,254 --> 00:18:02,472 Hey, you want to be a coward? 284 00:18:02,603 --> 00:18:04,126 I want to live, you son of a bitch. 285 00:18:04,257 --> 00:18:06,017 Just because you don't care about seeing your family again 286 00:18:06,041 --> 00:18:07,912 doesn't mean the rest of us... 287 00:18:09,131 --> 00:18:10,611 We're not gonna get out of here alive 288 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 if we're fighting each other. 289 00:18:12,395 --> 00:18:14,484 I have to get to the weapons room. 290 00:18:17,096 --> 00:18:19,010 I'm not gonna make it alone. 291 00:18:30,631 --> 00:18:32,415 All right. 292 00:18:33,373 --> 00:18:35,636 Here. Penetrate the skull. 293 00:18:35,766 --> 00:18:37,507 It's the only way to stop them. 294 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 Okay? 295 00:18:39,292 --> 00:18:42,033 These guys are like my family. 296 00:18:44,035 --> 00:18:45,907 Not anymore. 297 00:18:46,037 --> 00:18:47,865 Aim for the eyes. 298 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 At least give us the gun. 299 00:18:52,000 --> 00:18:54,133 Hell no. The gun stays here with me. 300 00:18:59,747 --> 00:19:01,183 Fine. 301 00:19:02,793 --> 00:19:04,839 All right. You ready? 302 00:19:06,667 --> 00:19:08,538 Aye-aye, sir. 303 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 All right. 304 00:19:12,847 --> 00:19:14,022 Let's go. 305 00:19:29,820 --> 00:19:31,866 Go quick. We stay together. 306 00:19:31,996 --> 00:19:34,129 Remember, aim for the eyes. 307 00:19:41,223 --> 00:19:42,746 Watch out! 308 00:19:53,757 --> 00:19:55,194 What the fuck?! 309 00:19:55,324 --> 00:19:57,761 He got bit. He would have turned. 310 00:20:01,112 --> 00:20:02,418 Get out of the way! 311 00:20:06,030 --> 00:20:07,684 Let's go, ladies. 312 00:20:27,356 --> 00:20:29,663 The weapons rooms at the end of the passageway. 313 00:20:29,793 --> 00:20:33,623 Man in distance: Get off! A a a ah! Aah! 314 00:20:33,754 --> 00:20:36,757 There's no way. There's no fucking way. 315 00:20:36,887 --> 00:20:38,324 They're drawn to noise. 316 00:20:38,454 --> 00:20:41,457 Do not fire unless you absolutely must. 317 00:21:56,140 --> 00:21:57,228 Alvarez? 318 00:21:57,359 --> 00:21:59,100 Aah! 319 00:22:03,278 --> 00:22:04,671 What happened? What did you do?! 320 00:22:04,801 --> 00:22:06,934 I thought... oh, God. 321 00:22:07,064 --> 00:22:09,676 Oh, God. I... I can't. 322 00:22:09,806 --> 00:22:12,940 I can't do this. I can't do this. I can't do this. 323 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 We have to go now! 324 00:22:16,639 --> 00:22:17,640 No! No! 325 00:22:17,771 --> 00:22:19,076 Do not open that door! 326 00:22:28,085 --> 00:22:31,350 Get up. We gotta run. 327 00:22:31,480 --> 00:22:32,742 Go! Go! 328 00:22:54,721 --> 00:22:56,853 - All right. - Wasn't sure you made it. 329 00:22:58,638 --> 00:23:01,031 Told you it wouldn't be hot cocoa. This way. 330 00:23:17,483 --> 00:23:19,267 Show me your arms. 331 00:23:21,791 --> 00:23:23,663 Do it now. 332 00:23:36,327 --> 00:23:38,068 No one's been bit, sir. 333 00:23:44,292 --> 00:23:45,902 I already killed six of my own men. 334 00:23:46,033 --> 00:23:47,774 Sir, it wasn't them. 335 00:23:47,904 --> 00:23:51,168 Alvarez, Winokur, Farley, Voss. 336 00:23:51,299 --> 00:23:53,606 XO, too. Park. 337 00:23:55,216 --> 00:23:57,107 Well, at least we know why they took us off the NATO run. 338 00:23:57,131 --> 00:23:59,046 And didn't send the medevac. 339 00:24:01,178 --> 00:24:04,617 The world must be in chaos. We're all that's left. 340 00:24:04,747 --> 00:24:08,055 Sir. That... That can't be. 341 00:24:11,058 --> 00:24:13,147 We got plans in place for this sort of thing. 342 00:24:13,277 --> 00:24:16,367 There are 100 men out there trying to eat each other alive. 343 00:24:16,498 --> 00:24:18,152 That doesn't matter... It matters to me! 344 00:24:18,282 --> 00:24:19,632 We have orders. 345 00:24:19,762 --> 00:24:21,416 For all we know, this missile could stop it. 346 00:24:21,547 --> 00:24:23,374 Riley's right. 347 00:24:23,505 --> 00:24:26,377 Firing that missile's all that matters now. 348 00:24:27,857 --> 00:24:29,424 Incoming. 349 00:24:39,390 --> 00:24:41,218 Message is authentic. 350 00:24:43,917 --> 00:24:45,701 I concur. 351 00:24:52,055 --> 00:24:54,754 I concur. 352 00:25:03,632 --> 00:25:06,592 Chicago. That's the target. 353 00:25:06,722 --> 00:25:08,855 Prepare to launch. 354 00:25:21,911 --> 00:25:23,783 Did you hear me, Lieutenant? 355 00:25:23,913 --> 00:25:25,741 I said prepare to launch. 356 00:25:26,481 --> 00:25:27,917 Are you sure about this, sir? 357 00:25:28,048 --> 00:25:30,616 What did I say about questioning orders? 358 00:25:32,226 --> 00:25:33,706 We'll be firing on our own country. 359 00:25:33,836 --> 00:25:35,379 Command wouldn't have sent these coordinates 360 00:25:35,403 --> 00:25:38,711 if they didn't have a damn good reason. 361 00:25:38,841 --> 00:25:42,105 Hey, like you said, maybe this stops it somehow. 362 00:25:42,236 --> 00:25:44,107 We have an incredible responsibility. 363 00:25:44,238 --> 00:25:46,370 It's an unenviable task, but one we must do. 364 00:25:46,501 --> 00:25:49,069 Our own people. That's never been done before. 365 00:25:49,199 --> 00:25:50,636 I don't need a history lesson! 366 00:25:50,766 --> 00:25:52,768 For all we know, someone could have gone rogue. 367 00:25:52,899 --> 00:25:54,117 We both know that's impossible. 368 00:25:54,248 --> 00:25:55,660 We don't know what's possible anymore. 369 00:25:55,684 --> 00:25:56,915 Whatever's happening on this boat 370 00:25:57,033 --> 00:25:58,557 is probably happening in Chicago, 371 00:25:58,687 --> 00:26:01,516 and these missiles can stop it. 372 00:26:01,647 --> 00:26:03,039 We have orders. 373 00:26:03,170 --> 00:26:04,563 And by God, we're gonna follow them. 374 00:26:04,693 --> 00:26:07,391 Orders to wipe out an entire city? 375 00:26:07,522 --> 00:26:09,263 Who do you think you are? 376 00:26:09,393 --> 00:26:10,917 There's a chain of command, son. 377 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 You're at the bottom of it. 378 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Get that key out. 379 00:26:18,359 --> 00:26:19,926 That's an order. 380 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 That's an order! 381 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 No. 382 00:26:37,857 --> 00:26:40,511 I won't do it. 383 00:26:40,642 --> 00:26:43,645 You're refusing orders? 384 00:26:43,776 --> 00:26:46,648 I joined up to keep this country safe. 385 00:26:46,779 --> 00:26:47,649 Not to destroy it. 386 00:26:47,780 --> 00:26:48,650 You swore an oath. 387 00:26:48,781 --> 00:26:50,783 Not to do this. 388 00:26:50,913 --> 00:26:52,306 Those nukes are meant to deter... 389 00:26:52,436 --> 00:26:54,743 We knew this day could come and... 390 00:26:54,874 --> 00:26:56,353 You okay, sir? 391 00:27:05,972 --> 00:27:08,104 You want to keep your family safe? 392 00:27:08,235 --> 00:27:09,628 This is how we do it. 393 00:27:09,758 --> 00:27:12,674 I fire this weapon, I'm killing my own son. 394 00:27:15,982 --> 00:27:18,071 More than likely they're already dead. 395 00:27:18,201 --> 00:27:20,726 I think you know that. No, I don't. 396 00:27:20,856 --> 00:27:22,815 We don't know that. Not for sure. 397 00:27:22,945 --> 00:27:25,097 This morning you told me you didn't even want to be a father. 398 00:27:25,121 --> 00:27:29,430 That doesn't mean I'm not gonna die trying to protect him. 399 00:27:29,560 --> 00:27:31,301 You said yourself, we need people on land... 400 00:27:31,432 --> 00:27:33,564 You think I'm not worried about my family? 401 00:27:33,695 --> 00:27:36,176 Of course I am. 402 00:27:36,306 --> 00:27:38,352 But our country's at stake. 403 00:27:38,482 --> 00:27:40,441 Our country's counting on us. 404 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 I'm not turning this key. 405 00:27:50,756 --> 00:27:53,367 It takes two men to launch a missile. 406 00:27:53,497 --> 00:27:55,456 You don't have to be one of them. 407 00:28:10,427 --> 00:28:12,908 Pierce, take the key. 408 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 No, sir. 409 00:28:25,007 --> 00:28:26,922 I won't. 410 00:28:29,533 --> 00:28:30,970 Ginger. 411 00:28:32,754 --> 00:28:35,235 I will not fire on my own country. 412 00:28:39,326 --> 00:28:41,981 This is mutiny. 413 00:28:42,111 --> 00:28:43,983 I'll have you all court-martialed for this. 414 00:28:44,113 --> 00:28:46,202 It's Nuremberg. 415 00:28:46,333 --> 00:28:48,117 The fellest befell. 416 00:28:48,248 --> 00:28:51,033 These superior orders are cruel. 417 00:28:51,164 --> 00:28:53,166 They're war crimes. 418 00:28:56,125 --> 00:28:57,518 Whoa, whoa. You okay? 419 00:29:04,960 --> 00:29:06,135 Sir, you... 420 00:29:06,266 --> 00:29:07,441 I know, damn it. 421 00:29:16,624 --> 00:29:18,234 Tell them I went down with the ship. 422 00:29:21,368 --> 00:29:23,239 I'm sorry, sir. 423 00:29:24,414 --> 00:29:26,242 Hot cocoa, right? 424 00:29:44,521 --> 00:29:46,915 I hope you boys are right about this. 425 00:29:47,046 --> 00:29:49,178 What are you gonna do? 426 00:29:49,309 --> 00:29:50,832 What needs doing. 427 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 May God have mercy on us all. 428 00:30:16,902 --> 00:30:18,164 So what do we do now? 429 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 We get the fuck out of here. 430 00:30:38,967 --> 00:30:41,752 This is Lieutenant Jason Riley. 431 00:30:41,883 --> 00:30:44,146 Captain is dead. 432 00:30:44,277 --> 00:30:47,454 We have a new mission... Get this ship topside. 433 00:30:47,584 --> 00:30:49,021 Go home. 434 00:31:10,390 --> 00:31:12,609 You still feel like going for that swim? 435 00:31:15,482 --> 00:31:17,353 Thought you'd never ask. 436 00:31:17,484 --> 00:31:22,184 You know, this morning I wanted to be a captain. 437 00:31:22,315 --> 00:31:27,102 And now I don't give a shit about any of that. 438 00:31:27,233 --> 00:31:29,844 I just want to hold my boy, you know? 439 00:31:29,975 --> 00:31:31,628 Just once. 440 00:31:31,759 --> 00:31:33,630 Yeah... 441 00:31:35,371 --> 00:31:37,330 Here's what I could find. 442 00:31:40,637 --> 00:31:42,726 Better than nothing. 443 00:31:46,339 --> 00:31:49,037 All right, I'll go first. 444 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 Aye-aye, Captain. 445 00:31:53,868 --> 00:31:55,914 Riley? 446 00:31:56,044 --> 00:31:59,613 Riley, are you there? 447 00:31:59,743 --> 00:32:02,268 Who's this? It's Walter. 448 00:32:02,398 --> 00:32:05,358 Bunch of us made it to the bridge, but now we're stuck. 449 00:32:05,488 --> 00:32:08,448 Too many of those wobbly bastards out there. 450 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 Hey, Walter, 451 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 you ever pull a chicken switch? 452 00:32:15,498 --> 00:32:18,458 Oh, y'all better hold on tight. 453 00:32:18,588 --> 00:32:21,069 Emergency blow! 454 00:32:21,200 --> 00:32:23,202 Emergency blow! 455 00:33:15,819 --> 00:33:17,996 All right, let's go. 456 00:33:19,388 --> 00:33:22,174 A a a a ah! Aah! 457 00:33:29,224 --> 00:33:30,312 No, no, no. 458 00:33:30,443 --> 00:33:31,705 Shit, shit! 459 00:33:31,835 --> 00:33:34,142 Pierce, come on. Come on. 460 00:33:34,273 --> 00:33:35,622 You're not gonna die here. Get up! 461 00:33:35,752 --> 00:33:37,232 No, listen, sir. 462 00:33:37,363 --> 00:33:41,584 God and country don't mean shit anymore. 463 00:33:41,715 --> 00:33:44,848 The only thing that matters now is family. 464 00:33:44,979 --> 00:33:47,460 All right? Go find your wife. 465 00:33:47,590 --> 00:33:49,766 Don't do this. Come on. Don't do this. 466 00:33:49,897 --> 00:33:51,029 We can... Maybe we can... 467 00:33:51,159 --> 00:33:52,421 No, no, no. We'll cut it off. 468 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 No, no, no! 469 00:33:54,902 --> 00:33:58,993 Listen, this is as good place as any. 470 00:34:03,084 --> 00:34:04,303 I'm sorry. 471 00:34:04,433 --> 00:34:06,653 Ah. I'm not. 472 00:34:09,047 --> 00:34:10,744 My brother, right? 473 00:34:14,139 --> 00:34:15,836 Then go ahead and get. 474 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 Hey. 475 00:34:55,571 --> 00:34:56,964 Pierce? 476 00:35:04,580 --> 00:35:07,409 Here. I-I don't want that. 477 00:35:07,540 --> 00:35:10,325 I'll take it. 478 00:35:14,721 --> 00:35:17,071 Guard it with your life. 479 00:35:17,202 --> 00:35:20,074 They can never be in the same room again. 480 00:35:20,205 --> 00:35:22,163 Aye-aye, sir. 481 00:35:27,125 --> 00:35:31,172 It has been an honor to serve with each and every one of you. 482 00:35:31,303 --> 00:35:34,262 Now we gotta go find our people. 483 00:35:34,393 --> 00:35:36,351 That's all we have left. 484 00:35:41,835 --> 00:35:42,879 Abandon ship. 485 00:35:43,010 --> 00:35:44,403 Aye-aye, sir. 486 00:36:04,988 --> 00:36:06,599 That's everyone. 487 00:36:06,729 --> 00:36:08,731 Well... 488 00:36:54,081 --> 00:36:55,798 Hi. You've reached the Rileys. We're not home at the mom... 489 00:36:55,822 --> 00:36:57,345 Hello? 490 00:36:57,476 --> 00:36:59,129 Jason! 491 00:36:59,260 --> 00:37:00,827 Lucy? 492 00:37:00,957 --> 00:37:02,959 - Jason! - Oh, God. 493 00:37:03,090 --> 00:37:04,700 Oh, my God. 494 00:37:04,831 --> 00:37:07,616 Oh, thank God you're alive. 495 00:37:07,747 --> 00:37:09,923 Babe, do you know what's going on? 496 00:37:10,053 --> 00:37:11,620 Um... Where are you? 497 00:37:11,751 --> 00:37:13,840 I'm on land. 498 00:37:13,970 --> 00:37:15,972 I'm coming to you. 499 00:37:16,103 --> 00:37:19,846 Okay. Are you safe? How's Oliver? 500 00:37:19,976 --> 00:37:23,197 He's sleeping. 501 00:37:23,328 --> 00:37:27,375 Oh, babe, we made a person. He's so beautiful. 502 00:37:30,117 --> 00:37:33,947 Ah. Just stay safe, okay? 503 00:37:34,077 --> 00:37:36,036 Stay safe. I'm coming to you. 504 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 He has your smile. 505 00:37:38,560 --> 00:37:40,127 I just wish you could see him. 506 00:37:40,258 --> 00:37:43,304 I will see him. I will see him. 507 00:37:43,435 --> 00:37:47,090 Just stay where you are and I'll come to you, okay? 508 00:37:47,221 --> 00:37:51,617 Oh. Babe, I'm so sorry. 509 00:37:51,747 --> 00:37:54,272 I tried... we tried as long as we could. 510 00:37:54,402 --> 00:37:55,882 Hello? 511 00:37:56,012 --> 00:37:57,013 I love you. 512 00:37:57,144 --> 00:37:58,145 What is... 513 00:37:59,973 --> 00:38:01,235 Lucy? 514 00:38:03,803 --> 00:38:05,370 No! 515 00:38:08,286 --> 00:38:09,939 No. 516 00:38:10,070 --> 00:38:12,377 No. 517 00:38:13,813 --> 00:38:15,118 No! 518 00:38:58,031 --> 00:39:00,076 No. 519 00:39:37,766 --> 00:39:39,507 This ain't it, son. 520 00:39:49,256 --> 00:39:50,910 Ain't what? 521 00:39:52,999 --> 00:39:56,481 The end. This ain't it. 522 00:40:03,444 --> 00:40:05,664 That right? 523 00:40:05,794 --> 00:40:08,884 Son. 524 00:40:09,015 --> 00:40:11,104 This is just the beginning. 35781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.