Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:12,142
Tango, Echo, Echo,
Foxtrot, Zulu.
2
00:00:12,273 --> 00:00:14,231
Authenticity confirmed.
Pressurize all tubes.
3
00:00:14,362 --> 00:00:15,972
Pressurize all tubes.
Aye-aye, sir.
4
00:00:16,103 --> 00:00:20,585
Set condition to 1SQ for WSRT.
Prepare to launch.
5
00:00:23,153 --> 00:00:25,460
Man battle stations missile,
1SQ at DEFCON 1.
6
00:00:25,590 --> 00:00:26,983
This is WSRT.
7
00:00:27,114 --> 00:00:29,116
Spin up all missiles.Spinning up all missiles.
8
00:00:29,246 --> 00:00:30,900
Aye-aye, sir.
9
00:00:37,950 --> 00:00:40,083
Second key.
10
00:00:40,214 --> 00:00:43,130
Ready to launch
on your command.
11
00:00:49,571 --> 00:00:51,355
It's better.
12
00:00:53,444 --> 00:00:55,707
Missile launch
training exercise over.
13
00:00:55,838 --> 00:00:59,146
Go about your business.
14
00:00:59,276 --> 00:01:01,148
You just don't have the touch,
Middlebrook.
15
00:01:02,323 --> 00:01:05,152
It's not a joke.
16
00:01:05,282 --> 00:01:07,850
We have one collective job
on this ship,
17
00:01:07,980 --> 00:01:10,983
and we collectively failed
to do it yesterday.
18
00:01:11,114 --> 00:01:13,073
Why are we running
weapons drills anyway?
19
00:01:13,203 --> 00:01:14,770
We're in
the Gulf of Mexico.
20
00:01:14,900 --> 00:01:16,206
Yeah, I mean, I can basically
see my house from here.
21
00:01:16,337 --> 00:01:17,729
It's none of your concern.
22
00:01:17,860 --> 00:01:19,644
Captain gives the order
to launch, we launch.
23
00:01:19,775 --> 00:01:21,081
If you can't do that,
you don't deserve
24
00:01:21,211 --> 00:01:23,300
those dolphins
on your chest.
25
00:01:23,431 --> 00:01:25,868
You got it?Aye-aye, sir.
26
00:01:48,412 --> 00:01:51,546
Attention.
Nub, report to the radio shack.
27
00:01:51,676 --> 00:01:53,374
All shower techs to sonar.
28
00:01:53,504 --> 00:01:56,899
Part, report to main berthing
immediately.
29
00:02:02,687 --> 00:02:03,645
You seen Pierce?
30
00:02:03,775 --> 00:02:05,734
Ah, electric room, maybe?
31
00:02:05,864 --> 00:02:07,431
Hey, heard you got a kid now.
32
00:02:07,562 --> 00:02:09,607
Want me to show you how to make
Mickey Mouse pancakes?
33
00:02:09,738 --> 00:02:11,957
Real funny.
34
00:02:19,226 --> 00:02:21,053
Anything?
35
00:02:21,184 --> 00:02:24,579
No, man, it's quiet
like a whore in church.
36
00:02:24,709 --> 00:02:26,624
What the fuck?
37
00:02:26,755 --> 00:02:28,104
I don't know, either, man.
38
00:02:52,955 --> 00:02:54,652
Oliver.
39
00:02:58,830 --> 00:03:00,919
At ease.
40
00:03:01,050 --> 00:03:04,880
We ran it twice this morning.
Won't happen again, sir.
41
00:03:06,403 --> 00:03:08,884
Last week we discussed you
going in XO training next leg,
42
00:03:09,014 --> 00:03:10,407
running a ship of your own.
43
00:03:10,538 --> 00:03:11,713
That's what you want,
isn't it?
44
00:03:11,843 --> 00:03:13,584
Yes, sir.
More than anything.
45
00:03:13,715 --> 00:03:14,977
Well, based on
your performance yesterday,
46
00:03:15,107 --> 00:03:16,761
frankly, I'm concerned.
47
00:03:21,070 --> 00:03:23,246
You remind me of
myself at your age --
48
00:03:23,377 --> 00:03:26,684
coming up the ranks,
new family back home.
49
00:03:26,815 --> 00:03:28,120
Thank you, sir.
50
00:03:28,251 --> 00:03:29,209
I'll tell you
what my skipper told me.
51
00:03:29,339 --> 00:03:30,862
He said,
"Do what needs doing."
52
00:03:30,993 --> 00:03:33,256
That means making the tough
calls no one wants to make,
53
00:03:33,387 --> 00:03:36,259
no matter what's going on
around you
54
00:03:36,390 --> 00:03:38,566
or back on land.
55
00:03:38,696 --> 00:03:42,222
Is that him?
Your son.
56
00:03:42,352 --> 00:03:44,136
That what happened
yesterday?
57
00:03:44,267 --> 00:03:46,443
You get distracted
thinking about them?
58
00:03:48,315 --> 00:03:49,881
If I'm honest, sir,
59
00:03:50,012 --> 00:03:53,885
I've never seen myself
as much of a family man.
60
00:03:54,016 --> 00:03:56,323
It's important to have someone
back home waiting for you.
61
00:03:56,453 --> 00:03:59,282
Helps you remember
what we do it for.
62
00:03:59,413 --> 00:04:01,850
I don't know if I'm cut out
for it -- you know, fatherhood.
63
00:04:01,980 --> 00:04:04,722
You'll feel different once
he's smiling up at you.
64
00:04:04,853 --> 00:04:06,855
The simplest things,
65
00:04:06,985 --> 00:04:10,815
like a dangling key --
magic.
66
00:04:12,295 --> 00:04:13,949
When they're little,
they just love you.
67
00:04:14,079 --> 00:04:16,821
They don't know
any better.
68
00:04:16,952 --> 00:04:18,693
Speak freely.
69
00:04:20,695 --> 00:04:24,046
With Friedman laid up,
no word from Command,
70
00:04:24,176 --> 00:04:26,222
why run a drill?
71
00:04:29,617 --> 00:04:31,009
If an order comes down,
it won't be when
72
00:04:31,140 --> 00:04:33,098
we're sitting around
drinking hot cocoa.
73
00:04:33,229 --> 00:04:34,839
We have to be ready.
74
00:04:34,970 --> 00:04:36,406
Even if we're on
our back foot,
75
00:04:36,537 --> 00:04:38,016
I need to know
76
00:04:38,147 --> 00:04:39,888
when I give the order,
you'll turn the key
77
00:04:40,018 --> 00:04:41,411
and do what needs doing.
78
00:04:41,542 --> 00:04:43,326
Without hesitation, sir.
79
00:04:45,197 --> 00:04:47,330
It's Friedman, sir.
80
00:04:47,461 --> 00:04:49,027
He's taken a turn
for the worse.
81
00:04:49,158 --> 00:04:51,160
Where's that medevac?Still no response.
82
00:04:51,291 --> 00:04:52,727
Well, keep trying them,
damn it.
83
00:04:52,857 --> 00:04:54,511
There's no time.
They're prepping the mess now.
84
00:04:54,642 --> 00:04:57,688
Park's never done
an appendectomy.
85
00:04:57,819 --> 00:04:59,603
He says
he's reading up on it.
86
00:04:59,734 --> 00:05:01,039
Reading up?
87
00:05:01,170 --> 00:05:03,041
We're not the sea dragon
in enemy waters
88
00:05:03,172 --> 00:05:05,870
It's peacetime
in the Gulf of goddamn Mexico.
89
00:05:13,138 --> 00:05:16,228
I can't see it,
there's so much pus.
90
00:05:16,359 --> 00:05:17,491
More suction.
91
00:05:17,621 --> 00:05:19,667
Here.
I need to clamp it off.
92
00:05:20,494 --> 00:05:23,845
Irrigation.
93
00:05:28,893 --> 00:05:31,026
He's waking up.The fentanyl's
wearing off.
94
00:05:33,594 --> 00:05:34,856
Hey, hey.
95
00:05:34,986 --> 00:05:36,814
Calm down, Friedman.
Gonna be okay.
96
00:05:37,946 --> 00:05:39,077
He's going
into shock.
97
00:05:40,165 --> 00:05:41,645
Bag.
98
00:05:42,951 --> 00:05:46,041
One, two, three, four.
99
00:05:46,171 --> 00:05:47,303
Come on.
100
00:05:47,434 --> 00:05:51,307
One, two, three, four.
101
00:05:51,438 --> 00:05:53,744
One, two, three, four.
102
00:05:54,266 --> 00:05:57,182
One, two, three, four.
103
00:05:57,313 --> 00:05:58,662
Come on.
104
00:05:58,793 --> 00:06:01,186
One, two, three, four.
105
00:06:02,623 --> 00:06:05,408
One, two, three, four.
106
00:06:24,035 --> 00:06:27,343
He went septic and by the
time I got there, it was...
107
00:06:27,474 --> 00:06:28,736
it was too late.
108
00:06:28,866 --> 00:06:31,913
You did
the best you could.
109
00:06:32,043 --> 00:06:35,569
We don't have
those antibiotics on board.
110
00:06:35,699 --> 00:06:37,005
Where was the medevac?
Where --
111
00:06:37,135 --> 00:06:38,920
Look, we've been asking
the same thing.
112
00:06:39,050 --> 00:06:41,488
This isn't
the Middle Ages.
113
00:06:41,618 --> 00:06:45,796
People don't die
of appendicitis anymore.
114
00:06:45,927 --> 00:06:47,842
Why don't you go
get cleaned up?
115
00:06:50,627 --> 00:06:52,586
Yeah.
116
00:06:57,112 --> 00:06:58,679
You know the skipper
was looking for you?
117
00:06:58,809 --> 00:07:01,725
He come down on you
about yesterday?
118
00:07:01,856 --> 00:07:05,120
Yeah, he thinks I'm all
hung up on some kid I never met.
119
00:07:05,250 --> 00:07:07,035
Shit. I mean, you begged
to be on this tour.
120
00:07:07,165 --> 00:07:09,690
I'm hung up on why
we were pulled off a NATO run
121
00:07:09,820 --> 00:07:11,474
and sent to
the Gulf of goddamn Mexico.
122
00:07:11,605 --> 00:07:14,303
Yeah, and we ain't
heard shit since.
123
00:07:14,434 --> 00:07:16,174
Something's happening
out there.
124
00:07:16,305 --> 00:07:19,003
We don't know
anything about it.
125
00:07:19,134 --> 00:07:21,832
Now this.
126
00:07:21,963 --> 00:07:26,358
A man's dead.
And something's going on.
127
00:07:26,489 --> 00:07:28,143
Something bad.
128
00:07:46,335 --> 00:07:50,295
He had kids, too.
Kindergarten age.
129
00:07:50,426 --> 00:07:52,036
50 klicks off Galveston,
130
00:07:52,167 --> 00:07:53,864
and they can't pick up
the goddamn phone?
131
00:07:53,995 --> 00:07:56,214
We had everything
we got out there --
132
00:07:56,345 --> 00:08:00,305
ELF, VLF,
Cold War lines.
133
00:08:00,436 --> 00:08:01,655
And we ain't heard diddly.
134
00:08:01,785 --> 00:08:03,308
Then not even
a half hour ago,
135
00:08:03,439 --> 00:08:04,962
SE2 picked up something.
136
00:08:05,093 --> 00:08:06,486
What?
Yeah.
137
00:08:14,102 --> 00:08:15,233
It was incomplete.
138
00:08:15,364 --> 00:08:16,278
What do you mean,
incomplete?
139
00:08:16,408 --> 00:08:17,540
I mean like they hit send
140
00:08:17,671 --> 00:08:19,324
without finishing
the damn thing.
141
00:08:19,455 --> 00:08:22,806
First word from Command in
two weeks is a half-baked EAM?
142
00:08:22,937 --> 00:08:24,808
Yeah, but that ain't all.
143
00:08:24,939 --> 00:08:28,551
That was picked up by
FM broadcasts out of Houston.
144
00:08:28,682 --> 00:08:31,249
Y'all get this --
Army's been deployed.
145
00:08:31,380 --> 00:08:34,905
Not the National Guard?No, sir. Army.
146
00:08:35,036 --> 00:08:36,516
Something about
medical incidents.
147
00:08:36,646 --> 00:08:38,909
The Army is deployed
on U.S. soil
148
00:08:39,040 --> 00:08:40,868
at the same time,
we get a partial EAM?
149
00:08:40,998 --> 00:08:43,523
That cannot be
a coincidence.
150
00:08:43,653 --> 00:08:45,307
I have a sister
lives in Houston.
151
00:08:45,437 --> 00:08:48,789
Yeah? Well, Riley's got a son
he ain't never laid eyes on.
152
00:08:48,919 --> 00:08:52,967
If it was me
and I was this goes to shore,
153
00:08:53,097 --> 00:08:55,578
I'd sure enough be thinking
about going for a swim.
154
00:08:55,709 --> 00:08:58,755
You'd abandon ship?
Your duties?
155
00:08:58,886 --> 00:09:00,061
I mean,
we all know our duties.
156
00:09:00,191 --> 00:09:02,150
Nobody's abandoning
anything.
157
00:09:02,280 --> 00:09:04,587
Speaking of duties,
I don't know, Riley.
158
00:09:04,718 --> 00:09:07,329
I can't see you changing diapers
in a Chili's bathroom, you know?
159
00:09:07,459 --> 00:09:10,071
Yeah, you and me both.
160
00:09:10,201 --> 00:09:12,116
Yeah, well, just the same,
161
00:09:12,247 --> 00:09:14,466
he brought a little man
into this world.
162
00:09:14,597 --> 00:09:16,686
What about his duty
to protect him?
163
00:09:16,817 --> 00:09:18,166
Or protect his mother?
164
00:09:18,296 --> 00:09:19,776
There will be plenty
of diapers to change
165
00:09:19,907 --> 00:09:22,344
when our leg is up
in six weeks, okay?
166
00:09:22,474 --> 00:09:25,042
I never knew my dad.
I turned out fine.
167
00:09:25,173 --> 00:09:28,002
Y'all a miserable
son of a bitch.
168
00:09:29,569 --> 00:09:31,179
Not 'cause
I didn't know my dad.
169
00:09:31,309 --> 00:09:33,790
It's 'cause I'm stuck in
a metal tube with you pussies.
170
00:09:33,921 --> 00:09:36,750
You know, I just -- I try not
to think about him, you know.
171
00:09:36,880 --> 00:09:40,144
I mean, what can I do from here?
172
00:09:40,275 --> 00:09:42,277
Attention, attention.
173
00:09:42,407 --> 00:09:43,974
Ice cream sundaes in the mess.
174
00:09:44,105 --> 00:09:46,150
It's melting fast,
so come and get it.
175
00:09:46,281 --> 00:09:47,151
That is all.
176
00:09:47,282 --> 00:09:49,110
We should go.
177
00:09:49,240 --> 00:09:51,503
I'll be good for them
to see us all there.
178
00:09:55,420 --> 00:09:57,248
Try not to act
so excited.
179
00:09:57,379 --> 00:09:58,641
The only reason
we're getting this
180
00:09:58,772 --> 00:10:00,077
is 'cause they need room
in the freezer.
181
00:10:00,208 --> 00:10:01,731
Look, man,
if it were me in there,
182
00:10:01,862 --> 00:10:04,342
I hope that
you would enjoy it.
183
00:10:04,473 --> 00:10:06,518
If it were you in there,
I would.
184
00:10:09,478 --> 00:10:12,655
-Captain on deck.
-As you were.
185
00:10:20,010 --> 00:10:22,360
Friedman was a good sailor
and a proud father.
186
00:10:22,491 --> 00:10:24,624
He made the ultimate sacrifice
for our country,
187
00:10:24,754 --> 00:10:28,279
which is all the more reason
we can't let up on our mission.
188
00:10:28,410 --> 00:10:30,455
Not for a second.
189
00:10:30,586 --> 00:10:32,893
That dolphin on your chest
represents your fortitude
190
00:10:33,023 --> 00:10:34,938
to keep calm
and do what needs doing
191
00:10:35,069 --> 00:10:36,679
under any circumstances,
192
00:10:36,810 --> 00:10:38,725
even the death
of one of your own.
193
00:10:38,855 --> 00:10:40,552
It's what you signed up for.
194
00:10:45,079 --> 00:10:47,211
Friedman.
What the...?
195
00:10:47,342 --> 00:10:48,604
I can think of
no greater honor --
196
00:10:50,606 --> 00:10:52,782
Get him off!
Get him off me!
197
00:10:55,524 --> 00:10:56,394
He's still alive!
198
00:10:56,525 --> 00:10:58,092
Aah!
199
00:10:58,222 --> 00:11:00,224
No!
200
00:11:00,355 --> 00:11:01,573
Aaah! Aah!
201
00:11:10,191 --> 00:11:12,367
Look out!
He's down! He's down!
202
00:11:12,497 --> 00:11:14,543
Thanks.
203
00:11:15,805 --> 00:11:19,026
-He shot him!
-Clear quarters, clear quarters.
204
00:11:22,507 --> 00:11:25,032
Park. You all right?
205
00:11:25,162 --> 00:11:26,860
Yeah.
206
00:11:26,990 --> 00:11:29,514
Good.
Get yourself bandaged up,
207
00:11:29,645 --> 00:11:31,255
then tend to the rest
of the men.
208
00:11:31,386 --> 00:11:32,953
Aye-aye, sir.
209
00:11:33,083 --> 00:11:34,345
Aye-aye, sir.
210
00:11:40,525 --> 00:11:43,267
He wasn't dead?
211
00:11:43,398 --> 00:11:44,921
He is now.
212
00:12:10,207 --> 00:12:12,296
Hey, this one's complete.
213
00:12:12,427 --> 00:12:15,778
Weapons ready.
Coordinates to follow.
214
00:12:15,909 --> 00:12:18,085
Yeah, yeah.
What's the target?
215
00:12:18,215 --> 00:12:19,739
It's not --You don't think?
216
00:12:19,869 --> 00:12:23,655
First they send us here,
then the Army deploys. Who else?
217
00:12:23,786 --> 00:12:25,266
What the hell
is going on out there?
218
00:12:25,396 --> 00:12:28,182
What's going on in here?
Did you see Friedman?
219
00:12:28,312 --> 00:12:30,140
Wh-What was that?
220
00:12:30,271 --> 00:12:33,230
I don't know.
It's like a --
221
00:12:33,361 --> 00:12:36,016
It's like a rabid dog
or something, right?
222
00:12:36,146 --> 00:12:38,540
Did you tell the captain?I'm on my way up there now.
223
00:12:50,508 --> 00:12:52,249
Is he sleepwalking?
224
00:12:53,903 --> 00:12:55,731
You all right, sir?
225
00:12:58,734 --> 00:13:00,692
Oh. Damn, boy.
Hey. You gonna --
226
00:13:00,823 --> 00:13:02,259
Hey, hey, hey, hey.
Don't get too close.
227
00:13:06,655 --> 00:13:07,830
Whoa, shit.
228
00:13:07,961 --> 00:13:10,485
Are you all right?
229
00:13:10,615 --> 00:13:14,010
Oh, damn!
230
00:13:14,141 --> 00:13:17,013
Hey, why is
he biting at us?
231
00:13:17,144 --> 00:13:19,799
Friedman bit him.
Bit him on the arm.
232
00:13:19,929 --> 00:13:21,104
Well, who the hell
bit Friedman?
233
00:13:21,235 --> 00:13:22,540
I don't fucking know!
234
00:13:22,671 --> 00:13:24,716
How do we stop him?Shot to the head.
235
00:13:24,847 --> 00:13:26,588
A shot to the head
worked before.
236
00:13:31,680 --> 00:13:34,291
Just do what needs doing.
237
00:13:42,778 --> 00:13:46,129
I guess that works, too.
238
00:13:46,260 --> 00:13:48,740
I just killed the XO.
239
00:13:48,871 --> 00:13:51,352
Hey. Hey.
240
00:13:51,482 --> 00:13:53,833
That wasn't our XO.
241
00:13:53,963 --> 00:13:56,923
You did what you had to do,
all right?
242
00:13:57,053 --> 00:13:58,968
Yeah.
243
00:14:02,972 --> 00:14:05,192
All right,
go find the captain.
244
00:14:05,322 --> 00:14:07,542
Meet me
in the weapons room.
245
00:14:07,672 --> 00:14:10,414
Be careful.You too, brother.
246
00:14:46,059 --> 00:14:47,625
They're attracted to sound.
247
00:15:28,101 --> 00:15:30,277
Park?
248
00:15:32,453 --> 00:15:35,064
No.
249
00:15:40,765 --> 00:15:43,986
Park, goddamn it.
250
00:15:47,294 --> 00:15:49,949
Don't make me do this.
Please.
251
00:16:34,384 --> 00:16:36,038
Sorry.
252
00:16:37,344 --> 00:16:40,173
-They're right behind us. Go!
-Go where?!
253
00:16:40,303 --> 00:16:42,392
Get your -- move!
254
00:16:46,918 --> 00:16:49,660
Hey, hey, hey. Come on.
255
00:16:49,791 --> 00:16:51,314
Come in here.
Come on.
256
00:16:59,714 --> 00:17:01,585
Great.
Now we're trapped in here.
257
00:17:01,716 --> 00:17:03,022
They're eating each other!
What the fuck?
258
00:17:03,152 --> 00:17:04,762
Shut up, Winokur!
You want them all to hear you?
259
00:17:04,893 --> 00:17:06,851
Go easy on him.
The kid's scared enough.
260
00:17:06,982 --> 00:17:08,636
We weren't trained
for this.
261
00:17:08,766 --> 00:17:12,118
You were trying to be calm
under pressure, right?
262
00:17:12,248 --> 00:17:13,554
Get it together.
263
00:17:13,684 --> 00:17:15,295
Am I gonna turn into
one of them?
264
00:17:15,425 --> 00:17:17,036
Were you bit?
265
00:17:17,166 --> 00:17:19,516
I don't think so.Then no.
266
00:17:19,647 --> 00:17:22,867
Either one of you does,
I'll put a bullet in your head.
267
00:17:25,305 --> 00:17:28,482
You don't think this is
happening on land, do you?
268
00:17:28,612 --> 00:17:30,397
I don't know. Maybe.
269
00:17:30,527 --> 00:17:32,834
Jesus Christ.
Our families.
270
00:17:32,964 --> 00:17:34,966
Just try not to think
about them, okay?
271
00:17:35,097 --> 00:17:36,751
Th-There's nothing
we can do for them.
272
00:17:36,881 --> 00:17:39,014
No, man.
This was an attack.
273
00:17:39,145 --> 00:17:41,538
Someone must have
slipped past the HVAC
274
00:17:41,669 --> 00:17:44,802
and slipped something in there,
a nerve agent or some shit.
275
00:17:44,933 --> 00:17:46,500
We're all breathing
the same air.
276
00:17:46,630 --> 00:17:48,632
So?
So then why aren't
we all infected then?
277
00:17:48,763 --> 00:17:51,809
And how do you know
we're not?
278
00:17:51,940 --> 00:17:54,899
EAM came through.
279
00:17:55,030 --> 00:17:56,684
The protocol was --Protocol went out the window
280
00:17:56,814 --> 00:17:59,208
when I had to shoot
my TAO in the head.
281
00:17:59,339 --> 00:18:01,123
It's every man for himself.
282
00:18:01,254 --> 00:18:02,472
Hey, you want to be
a coward?
283
00:18:02,603 --> 00:18:04,126
I want to live,
you son of a bitch.
284
00:18:04,257 --> 00:18:05,910
Just because you don't care
about seeing your family again
285
00:18:06,041 --> 00:18:07,912
doesn't mean
the rest of us --
286
00:18:09,131 --> 00:18:10,611
We're not gonna
get out of here alive
287
00:18:10,741 --> 00:18:12,265
if we're fighting each other.
288
00:18:12,395 --> 00:18:14,484
I have to get
to the weapons room.
289
00:18:17,096 --> 00:18:19,010
I'm not gonna
make it alone.
290
00:18:30,631 --> 00:18:32,415
All right.
291
00:18:33,373 --> 00:18:35,636
Here.
Penetrate the skull.
292
00:18:35,766 --> 00:18:37,507
It's the only way
to stop them.
293
00:18:37,638 --> 00:18:39,161
Okay?
294
00:18:39,292 --> 00:18:42,033
These guys
are like my family.
295
00:18:44,035 --> 00:18:45,907
Not anymore.
296
00:18:46,037 --> 00:18:47,865
Aim for the eyes.
297
00:18:50,433 --> 00:18:51,869
At least give us the gun.
298
00:18:52,000 --> 00:18:54,133
Hell no.
The gun stays here with me.
299
00:18:59,747 --> 00:19:01,183
Fine.
300
00:19:02,793 --> 00:19:04,839
All right.
You ready?
301
00:19:06,667 --> 00:19:08,538
Aye-aye, sir.
302
00:19:08,669 --> 00:19:10,192
All right.
303
00:19:12,847 --> 00:19:14,022
Let's go.
304
00:19:29,820 --> 00:19:31,866
Go quick.
We stay together.
305
00:19:31,996 --> 00:19:34,129
Remember,
aim for the eyes.
306
00:19:41,223 --> 00:19:42,746
Watch out!
307
00:19:53,757 --> 00:19:55,194
What the fuck?!
308
00:19:55,324 --> 00:19:57,761
He got bit.
He would have turned.
309
00:20:01,112 --> 00:20:02,418
Get out of the way!
310
00:20:06,030 --> 00:20:07,684
Let's go, ladies.
311
00:20:27,356 --> 00:20:29,663
The weapons rooms at the end
of the passageway.
312
00:20:29,793 --> 00:20:33,623
Man in distance:
Get off! Aaaah! Aah!
313
00:20:33,754 --> 00:20:36,757
There's no way.
There's no fucking way.
314
00:20:36,887 --> 00:20:38,324
They're drawn to noise.
315
00:20:38,454 --> 00:20:41,457
Do not fire
unless you absolutely must.
316
00:21:56,140 --> 00:21:57,228
Alvarez?
317
00:21:57,359 --> 00:21:59,100
Aah!
318
00:22:03,278 --> 00:22:04,671
What happened?What did you do?!
319
00:22:04,801 --> 00:22:06,934
I thought --
oh, God.
320
00:22:07,064 --> 00:22:09,676
Oh, God. I -- I can't.
321
00:22:09,806 --> 00:22:12,940
I can't do this.
I can't do this.
I can't do this.
322
00:22:13,070 --> 00:22:14,942
We have to go now!
323
00:22:16,639 --> 00:22:17,640
No! No!
324
00:22:17,771 --> 00:22:19,076
Do not open that door!
325
00:22:28,085 --> 00:22:31,350
Get up. We gotta run.
326
00:22:31,480 --> 00:22:32,742
Go! Go!
327
00:22:54,721 --> 00:22:56,853
-All right.
-Wasn't sure you made it.
328
00:22:58,638 --> 00:23:01,031
Told you it wouldn't be
hot cocoa. This way.
329
00:23:17,483 --> 00:23:19,267
Show me your arms.
330
00:23:21,791 --> 00:23:23,663
Do it now.
331
00:23:36,327 --> 00:23:38,068
No one's been bit, sir.
332
00:23:44,292 --> 00:23:45,902
I already killed
six of my own men.
333
00:23:46,033 --> 00:23:47,774
Sir, it wasn't them.
334
00:23:47,904 --> 00:23:51,168
Alvarez, Winokur,
Farley, Voss.
335
00:23:51,299 --> 00:23:53,606
XO, too. Park.
336
00:23:55,216 --> 00:23:57,000
Well, at least we know why they
took us off the NATO run.
337
00:23:57,131 --> 00:23:59,046
And didn't send
the medevac.
338
00:24:01,178 --> 00:24:04,617
The world must be in chaos.
We're all that's left.
339
00:24:04,747 --> 00:24:08,055
Sir. That --
That can't be.
340
00:24:11,058 --> 00:24:13,147
We got plans in place
for this sort of thing.
341
00:24:13,277 --> 00:24:16,367
There are 100 men out there
trying to eat each other alive.
342
00:24:16,498 --> 00:24:18,152
That doesn't matter --It matters to me!
343
00:24:18,282 --> 00:24:19,632
We have orders.
344
00:24:19,762 --> 00:24:21,416
For all we know,
this missile could stop it.
345
00:24:21,547 --> 00:24:23,374
Riley's right.
346
00:24:23,505 --> 00:24:26,377
Firing that missile's
all that matters now.
347
00:24:27,857 --> 00:24:29,424
Incoming.
348
00:24:39,390 --> 00:24:41,218
Message is authentic.
349
00:24:43,917 --> 00:24:45,701
I concur.
350
00:24:52,055 --> 00:24:54,754
I concur.
351
00:25:03,632 --> 00:25:06,592
Chicago.
That's the target.
352
00:25:06,722 --> 00:25:08,855
Prepare to launch.
353
00:25:21,911 --> 00:25:23,783
Did you hear me, Lieutenant?
354
00:25:23,913 --> 00:25:25,741
I said prepare to launch.
355
00:25:26,481 --> 00:25:27,917
Are you sure
about this, sir?
356
00:25:28,048 --> 00:25:30,616
What did I say about
questioning orders?
357
00:25:32,226 --> 00:25:33,706
We'll be firing
on our own country.
358
00:25:33,836 --> 00:25:35,272
Command wouldn't have sent
these coordinates
359
00:25:35,403 --> 00:25:38,711
if they didn't have
a damn good reason.
360
00:25:38,841 --> 00:25:42,105
Hey, like you said,
maybe this stops it somehow.
361
00:25:42,236 --> 00:25:44,107
We have an incredible
responsibility.
362
00:25:44,238 --> 00:25:46,370
It's an unenviable task,
but one we must do.
363
00:25:46,501 --> 00:25:49,069
Our own people.
That's never been done before.
364
00:25:49,199 --> 00:25:50,636
I don't need
a history lesson!
365
00:25:50,766 --> 00:25:52,768
For all we know,
someone could have gone rogue.
366
00:25:52,899 --> 00:25:54,117
We both know
that's impossible.
367
00:25:54,248 --> 00:25:55,554
We don't know
what's possible anymore.
368
00:25:55,684 --> 00:25:56,903
Whatever's happening
on this boat
369
00:25:57,033 --> 00:25:58,557
is probably
happening in Chicago,
370
00:25:58,687 --> 00:26:01,516
and these missiles
can stop it.
371
00:26:01,647 --> 00:26:03,039
We have orders.
372
00:26:03,170 --> 00:26:04,563
And by God,
we're gonna follow them.
373
00:26:04,693 --> 00:26:07,391
Orders to wipe out
an entire city?
374
00:26:07,522 --> 00:26:09,263
Who do you think
you are?
375
00:26:09,393 --> 00:26:10,917
There's a chain of command,
son.
376
00:26:11,047 --> 00:26:12,571
You're at the bottom
of it.
377
00:26:16,270 --> 00:26:18,228
Get that key out.
378
00:26:18,359 --> 00:26:19,926
That's an order.
379
00:26:28,717 --> 00:26:30,327
That's an order!
380
00:26:35,768 --> 00:26:37,726
No.
381
00:26:37,857 --> 00:26:40,511
I won't do it.
382
00:26:40,642 --> 00:26:43,645
You're refusing
orders?
383
00:26:43,776 --> 00:26:46,648
I joined up to keep
this country safe.
384
00:26:46,779 --> 00:26:47,649
Not to destroy it.
385
00:26:47,780 --> 00:26:48,650
You swore an oath.
386
00:26:48,781 --> 00:26:50,783
Not to do this.
387
00:26:50,913 --> 00:26:52,306
Those nukes are meant
to deter--
388
00:26:52,436 --> 00:26:54,743
We knew this day could come
and --
389
00:26:54,874 --> 00:26:56,353
You okay, sir?
390
00:27:05,972 --> 00:27:08,104
You want to keep
your family safe?
391
00:27:08,235 --> 00:27:09,628
This is how we do it.
392
00:27:09,758 --> 00:27:12,674
I fire this weapon,
I'm killing my own son.
393
00:27:15,982 --> 00:27:18,071
More than likely
they're already dead.
394
00:27:18,201 --> 00:27:20,726
I think you know that.No, I don't.
395
00:27:20,856 --> 00:27:22,815
We don't know that.
Not for sure.
396
00:27:22,945 --> 00:27:24,991
This morning you told me you
didn't even want to be a father.
397
00:27:25,121 --> 00:27:29,430
That doesn't mean I'm not gonna
die trying to protect him.
398
00:27:29,560 --> 00:27:31,301
You said yourself,
we need people on land --
399
00:27:31,432 --> 00:27:33,564
You think I'm not worried
about my family?
400
00:27:33,695 --> 00:27:36,176
Of course I am.
401
00:27:36,306 --> 00:27:38,352
But our country's at stake.
402
00:27:38,482 --> 00:27:40,441
Our country's
counting on us.
403
00:27:47,143 --> 00:27:48,797
I'm not turning this key.
404
00:27:50,756 --> 00:27:53,367
It takes two men
to launch a missile.
405
00:27:53,497 --> 00:27:55,456
You don't have to be
one of them.
406
00:28:10,427 --> 00:28:12,908
Pierce, take the key.
407
00:28:20,829 --> 00:28:22,178
No, sir.
408
00:28:25,007 --> 00:28:26,922
I won't.
409
00:28:29,533 --> 00:28:30,970
Ginger.
410
00:28:32,754 --> 00:28:35,235
I will not fire on
my own country.
411
00:28:39,326 --> 00:28:41,981
This is mutiny.
412
00:28:42,111 --> 00:28:43,983
I'll have you all
court-martialed for this.
413
00:28:44,113 --> 00:28:46,202
It's Nuremberg.
414
00:28:46,333 --> 00:28:48,117
The fellest befell.
415
00:28:48,248 --> 00:28:51,033
These superior orders
are cruel.
416
00:28:51,164 --> 00:28:53,166
They're war crimes.
417
00:28:56,125 --> 00:28:57,518
Whoa, whoa.
You okay?
418
00:29:04,960 --> 00:29:06,135
Sir, you --
419
00:29:06,266 --> 00:29:07,441
I know, damn it.
420
00:29:16,624 --> 00:29:18,234
Tell them I went down
with the ship.
421
00:29:21,368 --> 00:29:23,239
I'm sorry, sir.
422
00:29:24,414 --> 00:29:26,242
Hot cocoa, right?
423
00:29:44,521 --> 00:29:46,915
I hope you boys are right
about this.
424
00:29:47,046 --> 00:29:49,178
What are you gonna do?
425
00:29:49,309 --> 00:29:50,832
What needs doing.
426
00:30:08,328 --> 00:30:10,069
May God have mercy
on us all.
427
00:30:16,902 --> 00:30:18,164
So what do we do now?
428
00:30:20,470 --> 00:30:22,342
We get the fuck
out of here.
429
00:30:38,967 --> 00:30:41,752
This is
Lieutenant Jason Riley.
430
00:30:41,883 --> 00:30:44,146
Captain is dead.
431
00:30:44,277 --> 00:30:47,454
We have a new mission --
get this ship topside.
432
00:30:47,584 --> 00:30:49,021
Go home.
433
00:31:10,390 --> 00:31:12,609
You still feel like
going for that swim?
434
00:31:15,482 --> 00:31:17,353
Thought you'd never ask.
435
00:31:17,484 --> 00:31:22,184
You know, this morning
I wanted to be a captain.
436
00:31:22,315 --> 00:31:27,102
And now I don't give a shit
about any of that.
437
00:31:27,233 --> 00:31:29,844
I just want to hold my boy,
you know?
438
00:31:29,975 --> 00:31:31,628
Just once.
439
00:31:31,759 --> 00:31:33,630
Yeah...
440
00:31:35,371 --> 00:31:37,330
Here's what I could find.
441
00:31:40,637 --> 00:31:42,726
Better than nothing.
442
00:31:46,339 --> 00:31:49,037
All right,
I'll go first.
443
00:31:49,168 --> 00:31:51,083
Aye-aye, Captain.
444
00:31:53,868 --> 00:31:55,914
Riley?
445
00:31:56,044 --> 00:31:59,613
Riley, are you there?
446
00:31:59,743 --> 00:32:02,268
Who's this? It's Walter.
447
00:32:02,398 --> 00:32:05,358
Bunch of us made it to the
bridge, but now we're stuck.
448
00:32:05,488 --> 00:32:08,448
Too many of those
wobbly bastards out there.
449
00:32:11,451 --> 00:32:13,279
Hey, Walter,
450
00:32:13,409 --> 00:32:15,368
you ever pull
a chicken switch?
451
00:32:15,498 --> 00:32:18,458
Oh, y'all better
hold on tight.
452
00:32:18,588 --> 00:32:21,069
Emergency blow!
453
00:32:21,200 --> 00:32:23,202
Emergency blow!
454
00:33:15,819 --> 00:33:17,996
All right, let's go.
455
00:33:19,388 --> 00:33:22,174
Aaaaah! Aah!
456
00:33:29,224 --> 00:33:30,312
No, no, no.
457
00:33:30,443 --> 00:33:31,705
Shit, shit!
458
00:33:31,835 --> 00:33:34,142
Pierce, come on.
Come on.
459
00:33:34,273 --> 00:33:35,622
You're not gonna die here.
Get up!
460
00:33:35,752 --> 00:33:37,232
No, listen, sir.
461
00:33:37,363 --> 00:33:41,584
God and country
don't mean shit anymore.
462
00:33:41,715 --> 00:33:44,848
The only thing
that matters now is family.
463
00:33:44,979 --> 00:33:47,460
All right?
Go find your wife.
464
00:33:47,590 --> 00:33:49,766
Don't do this.
Come on. Don't do this.
465
00:33:49,897 --> 00:33:51,029
We can -- Maybe we can --
466
00:33:51,159 --> 00:33:52,421
No, no, no.We'll cut it off.
467
00:33:52,552 --> 00:33:54,771
No, no, no!
468
00:33:54,902 --> 00:33:58,993
Listen, this is
as good place as any.
469
00:34:03,084 --> 00:34:04,303
I'm sorry.
470
00:34:04,433 --> 00:34:06,653
Ah. I'm not.
471
00:34:09,047 --> 00:34:10,744
My brother, right?
472
00:34:14,139 --> 00:34:15,836
Then go ahead and get.
473
00:34:52,090 --> 00:34:53,917
Hey.
474
00:34:55,571 --> 00:34:56,964
Pierce?
475
00:35:04,580 --> 00:35:07,409
Here.I-I don't want that.
476
00:35:07,540 --> 00:35:10,325
I'll take it.
477
00:35:14,721 --> 00:35:17,071
Guard it with your life.
478
00:35:17,202 --> 00:35:20,074
They can never be
in the same room again.
479
00:35:20,205 --> 00:35:22,163
Aye-aye, sir.
480
00:35:27,125 --> 00:35:31,172
It has been an honor to serve
with each and every one of you.
481
00:35:31,303 --> 00:35:34,262
Now we gotta go
find our people.
482
00:35:34,393 --> 00:35:36,351
That's all we have left.
483
00:35:41,835 --> 00:35:42,879
Abandon ship.
484
00:35:43,010 --> 00:35:44,403
Aye-aye, sir.
485
00:36:04,988 --> 00:36:06,599
That's everyone.
486
00:36:06,729 --> 00:36:08,731
Well...
487
00:36:54,081 --> 00:36:55,691
Hi. You've reached the Rileys.
We're not home at the mom--
488
00:36:55,822 --> 00:36:57,345
Hello?
489
00:36:57,476 --> 00:36:59,129
Jason!
490
00:36:59,260 --> 00:37:00,827
Lucy?
491
00:37:00,957 --> 00:37:02,959
-Jason!
-Oh, God.
492
00:37:03,090 --> 00:37:04,700
Oh, my God.
493
00:37:04,831 --> 00:37:07,616
Oh, thank God
you're alive.
494
00:37:07,747 --> 00:37:09,923
Babe, do you know
what's going on?
495
00:37:10,053 --> 00:37:11,620
Um... Where are you?
496
00:37:11,751 --> 00:37:13,840
I'm on land.
497
00:37:13,970 --> 00:37:15,972
I'm coming to you.
498
00:37:16,103 --> 00:37:19,846
Okay. Are you safe?
How's Oliver?
499
00:37:19,976 --> 00:37:23,197
He's sleeping.
500
00:37:23,328 --> 00:37:27,375
Oh, babe, we made a person.
He's so beautiful.
501
00:37:30,117 --> 00:37:33,947
Ah.
Just stay safe, okay?
502
00:37:34,077 --> 00:37:36,036
Stay safe.
I'm coming to you.
503
00:37:36,166 --> 00:37:38,430
He has your smile.
504
00:37:38,560 --> 00:37:40,127
I just wish
you could see him.
505
00:37:40,258 --> 00:37:43,304
I will see him.
I will see him.
506
00:37:43,435 --> 00:37:47,090
Just stay where you are
and I'll come to you, okay?
507
00:37:47,221 --> 00:37:51,617
Oh.
Babe, I'm so sorry.
508
00:37:51,747 --> 00:37:54,272
I tried -- we tried as long
as we could.
509
00:37:54,402 --> 00:37:55,882
Hello?
510
00:37:56,012 --> 00:37:57,013
I love you.
511
00:37:57,144 --> 00:37:58,145
What is...
512
00:37:59,973 --> 00:38:01,235
Lucy?
513
00:38:03,803 --> 00:38:05,370
No!
514
00:38:08,286 --> 00:38:09,939
No.
515
00:38:10,070 --> 00:38:12,377
No.
516
00:38:13,813 --> 00:38:15,118
No!
517
00:38:58,031 --> 00:39:00,076
No.
518
00:39:37,766 --> 00:39:39,507
This ain't it, son.
519
00:39:49,256 --> 00:39:50,910
Ain't what?
520
00:39:52,999 --> 00:39:56,481
The end.
This ain't it.
521
00:40:03,444 --> 00:40:05,664
That right?
522
00:40:05,794 --> 00:40:08,884
Son.
523
00:40:09,015 --> 00:40:11,104
This is just the beginning.
35759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.