All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.Dead.in.the.Water.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CBON(1)_Track03

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:12,142 Tango, Echo, Echo, Foxtrot, Zulu. 2 00:00:12,273 --> 00:00:14,231 Authenticity confirmed. Pressurize all tubes. 3 00:00:14,362 --> 00:00:15,972 Pressurize all tubes. Aye-aye, sir. 4 00:00:16,103 --> 00:00:20,585 Set condition to 1SQ for WSRT. Prepare to launch. 5 00:00:23,153 --> 00:00:25,460 Man battle stations missile, 1SQ at DEFCON 1. 6 00:00:25,590 --> 00:00:26,983 This is WSRT. 7 00:00:27,114 --> 00:00:29,116 Spin up all missiles.Spinning up all missiles. 8 00:00:29,246 --> 00:00:30,900 Aye-aye, sir. 9 00:00:37,950 --> 00:00:40,083 Second key. 10 00:00:40,214 --> 00:00:43,130 Ready to launch on your command. 11 00:00:49,571 --> 00:00:51,355 It's better. 12 00:00:53,444 --> 00:00:55,707 Missile launch training exercise over. 13 00:00:55,838 --> 00:00:59,146 Go about your business. 14 00:00:59,276 --> 00:01:01,148 You just don't have the touch, Middlebrook. 15 00:01:02,323 --> 00:01:05,152 It's not a joke. 16 00:01:05,282 --> 00:01:07,850 We have one collective job on this ship, 17 00:01:07,980 --> 00:01:10,983 and we collectively failed to do it yesterday. 18 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 Why are we running weapons drills anyway? 19 00:01:13,203 --> 00:01:14,770 We're in the Gulf of Mexico. 20 00:01:14,900 --> 00:01:16,206 Yeah, I mean, I can basically see my house from here. 21 00:01:16,337 --> 00:01:17,729 It's none of your concern. 22 00:01:17,860 --> 00:01:19,644 Captain gives the order to launch, we launch. 23 00:01:19,775 --> 00:01:21,081 If you can't do that, you don't deserve 24 00:01:21,211 --> 00:01:23,300 those dolphins on your chest. 25 00:01:23,431 --> 00:01:25,868 You got it?Aye-aye, sir. 26 00:01:48,412 --> 00:01:51,546 Attention. Nub, report to the radio shack. 27 00:01:51,676 --> 00:01:53,374 All shower techs to sonar. 28 00:01:53,504 --> 00:01:56,899 Part, report to main berthing immediately. 29 00:02:02,687 --> 00:02:03,645 You seen Pierce? 30 00:02:03,775 --> 00:02:05,734 Ah, electric room, maybe? 31 00:02:05,864 --> 00:02:07,431 Hey, heard you got a kid now. 32 00:02:07,562 --> 00:02:09,607 Want me to show you how to make Mickey Mouse pancakes? 33 00:02:09,738 --> 00:02:11,957 Real funny. 34 00:02:19,226 --> 00:02:21,053 Anything? 35 00:02:21,184 --> 00:02:24,579 No, man, it's quiet like a whore in church. 36 00:02:24,709 --> 00:02:26,624 What the fuck? 37 00:02:26,755 --> 00:02:28,104 I don't know, either, man. 38 00:02:52,955 --> 00:02:54,652 Oliver. 39 00:02:58,830 --> 00:03:00,919 At ease. 40 00:03:01,050 --> 00:03:04,880 We ran it twice this morning. Won't happen again, sir. 41 00:03:06,403 --> 00:03:08,884 Last week we discussed you going in XO training next leg, 42 00:03:09,014 --> 00:03:10,407 running a ship of your own. 43 00:03:10,538 --> 00:03:11,713 That's what you want, isn't it? 44 00:03:11,843 --> 00:03:13,584 Yes, sir. More than anything. 45 00:03:13,715 --> 00:03:14,977 Well, based on your performance yesterday, 46 00:03:15,107 --> 00:03:16,761 frankly, I'm concerned. 47 00:03:21,070 --> 00:03:23,246 You remind me of myself at your age -- 48 00:03:23,377 --> 00:03:26,684 coming up the ranks, new family back home. 49 00:03:26,815 --> 00:03:28,120 Thank you, sir. 50 00:03:28,251 --> 00:03:29,209 I'll tell you what my skipper told me. 51 00:03:29,339 --> 00:03:30,862 He said, "Do what needs doing." 52 00:03:30,993 --> 00:03:33,256 That means making the tough calls no one wants to make, 53 00:03:33,387 --> 00:03:36,259 no matter what's going on around you 54 00:03:36,390 --> 00:03:38,566 or back on land. 55 00:03:38,696 --> 00:03:42,222 Is that him? Your son. 56 00:03:42,352 --> 00:03:44,136 That what happened yesterday? 57 00:03:44,267 --> 00:03:46,443 You get distracted thinking about them? 58 00:03:48,315 --> 00:03:49,881 If I'm honest, sir, 59 00:03:50,012 --> 00:03:53,885 I've never seen myself as much of a family man. 60 00:03:54,016 --> 00:03:56,323 It's important to have someone back home waiting for you. 61 00:03:56,453 --> 00:03:59,282 Helps you remember what we do it for. 62 00:03:59,413 --> 00:04:01,850 I don't know if I'm cut out for it -- you know, fatherhood. 63 00:04:01,980 --> 00:04:04,722 You'll feel different once he's smiling up at you. 64 00:04:04,853 --> 00:04:06,855 The simplest things, 65 00:04:06,985 --> 00:04:10,815 like a dangling key -- magic. 66 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 When they're little, they just love you. 67 00:04:14,079 --> 00:04:16,821 They don't know any better. 68 00:04:16,952 --> 00:04:18,693 Speak freely. 69 00:04:20,695 --> 00:04:24,046 With Friedman laid up, no word from Command, 70 00:04:24,176 --> 00:04:26,222 why run a drill? 71 00:04:29,617 --> 00:04:31,009 If an order comes down, it won't be when 72 00:04:31,140 --> 00:04:33,098 we're sitting around drinking hot cocoa. 73 00:04:33,229 --> 00:04:34,839 We have to be ready. 74 00:04:34,970 --> 00:04:36,406 Even if we're on our back foot, 75 00:04:36,537 --> 00:04:38,016 I need to know 76 00:04:38,147 --> 00:04:39,888 when I give the order, you'll turn the key 77 00:04:40,018 --> 00:04:41,411 and do what needs doing. 78 00:04:41,542 --> 00:04:43,326 Without hesitation, sir. 79 00:04:45,197 --> 00:04:47,330 It's Friedman, sir. 80 00:04:47,461 --> 00:04:49,027 He's taken a turn for the worse. 81 00:04:49,158 --> 00:04:51,160 Where's that medevac?Still no response. 82 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 Well, keep trying them, damn it. 83 00:04:52,857 --> 00:04:54,511 There's no time. They're prepping the mess now. 84 00:04:54,642 --> 00:04:57,688 Park's never done an appendectomy. 85 00:04:57,819 --> 00:04:59,603 He says he's reading up on it. 86 00:04:59,734 --> 00:05:01,039 Reading up? 87 00:05:01,170 --> 00:05:03,041 We're not the sea dragon in enemy waters 88 00:05:03,172 --> 00:05:05,870 It's peacetime in the Gulf of goddamn Mexico. 89 00:05:13,138 --> 00:05:16,228 I can't see it, there's so much pus. 90 00:05:16,359 --> 00:05:17,491 More suction. 91 00:05:17,621 --> 00:05:19,667 Here. I need to clamp it off. 92 00:05:20,494 --> 00:05:23,845 Irrigation. 93 00:05:28,893 --> 00:05:31,026 He's waking up.The fentanyl's wearing off. 94 00:05:33,594 --> 00:05:34,856 Hey, hey. 95 00:05:34,986 --> 00:05:36,814 Calm down, Friedman. Gonna be okay. 96 00:05:37,946 --> 00:05:39,077 He's going into shock. 97 00:05:40,165 --> 00:05:41,645 Bag. 98 00:05:42,951 --> 00:05:46,041 One, two, three, four. 99 00:05:46,171 --> 00:05:47,303 Come on. 100 00:05:47,434 --> 00:05:51,307 One, two, three, four. 101 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 One, two, three, four. 102 00:05:54,266 --> 00:05:57,182 One, two, three, four. 103 00:05:57,313 --> 00:05:58,662 Come on. 104 00:05:58,793 --> 00:06:01,186 One, two, three, four. 105 00:06:02,623 --> 00:06:05,408 One, two, three, four. 106 00:06:24,035 --> 00:06:27,343 He went septic and by the time I got there, it was... 107 00:06:27,474 --> 00:06:28,736 it was too late. 108 00:06:28,866 --> 00:06:31,913 You did the best you could. 109 00:06:32,043 --> 00:06:35,569 We don't have those antibiotics on board. 110 00:06:35,699 --> 00:06:37,005 Where was the medevac? Where -- 111 00:06:37,135 --> 00:06:38,920 Look, we've been asking the same thing. 112 00:06:39,050 --> 00:06:41,488 This isn't the Middle Ages. 113 00:06:41,618 --> 00:06:45,796 People don't die of appendicitis anymore. 114 00:06:45,927 --> 00:06:47,842 Why don't you go get cleaned up? 115 00:06:50,627 --> 00:06:52,586 Yeah. 116 00:06:57,112 --> 00:06:58,679 You know the skipper was looking for you? 117 00:06:58,809 --> 00:07:01,725 He come down on you about yesterday? 118 00:07:01,856 --> 00:07:05,120 Yeah, he thinks I'm all hung up on some kid I never met. 119 00:07:05,250 --> 00:07:07,035 Shit. I mean, you begged to be on this tour. 120 00:07:07,165 --> 00:07:09,690 I'm hung up on why we were pulled off a NATO run 121 00:07:09,820 --> 00:07:11,474 and sent to the Gulf of goddamn Mexico. 122 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 Yeah, and we ain't heard shit since. 123 00:07:14,434 --> 00:07:16,174 Something's happening out there. 124 00:07:16,305 --> 00:07:19,003 We don't know anything about it. 125 00:07:19,134 --> 00:07:21,832 Now this. 126 00:07:21,963 --> 00:07:26,358 A man's dead. And something's going on. 127 00:07:26,489 --> 00:07:28,143 Something bad. 128 00:07:46,335 --> 00:07:50,295 He had kids, too. Kindergarten age. 129 00:07:50,426 --> 00:07:52,036 50 klicks off Galveston, 130 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 and they can't pick up the goddamn phone? 131 00:07:53,995 --> 00:07:56,214 We had everything we got out there -- 132 00:07:56,345 --> 00:08:00,305 ELF, VLF, Cold War lines. 133 00:08:00,436 --> 00:08:01,655 And we ain't heard diddly. 134 00:08:01,785 --> 00:08:03,308 Then not even a half hour ago, 135 00:08:03,439 --> 00:08:04,962 SE2 picked up something. 136 00:08:05,093 --> 00:08:06,486 What? Yeah. 137 00:08:14,102 --> 00:08:15,233 It was incomplete. 138 00:08:15,364 --> 00:08:16,278 What do you mean, incomplete? 139 00:08:16,408 --> 00:08:17,540 I mean like they hit send 140 00:08:17,671 --> 00:08:19,324 without finishing the damn thing. 141 00:08:19,455 --> 00:08:22,806 First word from Command in two weeks is a half-baked EAM? 142 00:08:22,937 --> 00:08:24,808 Yeah, but that ain't all. 143 00:08:24,939 --> 00:08:28,551 That was picked up by FM broadcasts out of Houston. 144 00:08:28,682 --> 00:08:31,249 Y'all get this -- Army's been deployed. 145 00:08:31,380 --> 00:08:34,905 Not the National Guard?No, sir. Army. 146 00:08:35,036 --> 00:08:36,516 Something about medical incidents. 147 00:08:36,646 --> 00:08:38,909 The Army is deployed on U.S. soil 148 00:08:39,040 --> 00:08:40,868 at the same time, we get a partial EAM? 149 00:08:40,998 --> 00:08:43,523 That cannot be a coincidence. 150 00:08:43,653 --> 00:08:45,307 I have a sister lives in Houston. 151 00:08:45,437 --> 00:08:48,789 Yeah? Well, Riley's got a son he ain't never laid eyes on. 152 00:08:48,919 --> 00:08:52,967 If it was me and I was this goes to shore, 153 00:08:53,097 --> 00:08:55,578 I'd sure enough be thinking about going for a swim. 154 00:08:55,709 --> 00:08:58,755 You'd abandon ship? Your duties? 155 00:08:58,886 --> 00:09:00,061 I mean, we all know our duties. 156 00:09:00,191 --> 00:09:02,150 Nobody's abandoning anything. 157 00:09:02,280 --> 00:09:04,587 Speaking of duties, I don't know, Riley. 158 00:09:04,718 --> 00:09:07,329 I can't see you changing diapers in a Chili's bathroom, you know? 159 00:09:07,459 --> 00:09:10,071 Yeah, you and me both. 160 00:09:10,201 --> 00:09:12,116 Yeah, well, just the same, 161 00:09:12,247 --> 00:09:14,466 he brought a little man into this world. 162 00:09:14,597 --> 00:09:16,686 What about his duty to protect him? 163 00:09:16,817 --> 00:09:18,166 Or protect his mother? 164 00:09:18,296 --> 00:09:19,776 There will be plenty of diapers to change 165 00:09:19,907 --> 00:09:22,344 when our leg is up in six weeks, okay? 166 00:09:22,474 --> 00:09:25,042 I never knew my dad. I turned out fine. 167 00:09:25,173 --> 00:09:28,002 Y'all a miserable son of a bitch. 168 00:09:29,569 --> 00:09:31,179 Not 'cause I didn't know my dad. 169 00:09:31,309 --> 00:09:33,790 It's 'cause I'm stuck in a metal tube with you pussies. 170 00:09:33,921 --> 00:09:36,750 You know, I just -- I try not to think about him, you know. 171 00:09:36,880 --> 00:09:40,144 I mean, what can I do from here? 172 00:09:40,275 --> 00:09:42,277 Attention, attention. 173 00:09:42,407 --> 00:09:43,974 Ice cream sundaes in the mess. 174 00:09:44,105 --> 00:09:46,150 It's melting fast, so come and get it. 175 00:09:46,281 --> 00:09:47,151 That is all. 176 00:09:47,282 --> 00:09:49,110 We should go. 177 00:09:49,240 --> 00:09:51,503 I'll be good for them to see us all there. 178 00:09:55,420 --> 00:09:57,248 Try not to act so excited. 179 00:09:57,379 --> 00:09:58,641 The only reason we're getting this 180 00:09:58,772 --> 00:10:00,077 is 'cause they need room in the freezer. 181 00:10:00,208 --> 00:10:01,731 Look, man, if it were me in there, 182 00:10:01,862 --> 00:10:04,342 I hope that you would enjoy it. 183 00:10:04,473 --> 00:10:06,518 If it were you in there, I would. 184 00:10:09,478 --> 00:10:12,655 -Captain on deck. -As you were. 185 00:10:20,010 --> 00:10:22,360 Friedman was a good sailor and a proud father. 186 00:10:22,491 --> 00:10:24,624 He made the ultimate sacrifice for our country, 187 00:10:24,754 --> 00:10:28,279 which is all the more reason we can't let up on our mission. 188 00:10:28,410 --> 00:10:30,455 Not for a second. 189 00:10:30,586 --> 00:10:32,893 That dolphin on your chest represents your fortitude 190 00:10:33,023 --> 00:10:34,938 to keep calm and do what needs doing 191 00:10:35,069 --> 00:10:36,679 under any circumstances, 192 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 even the death of one of your own. 193 00:10:38,855 --> 00:10:40,552 It's what you signed up for. 194 00:10:45,079 --> 00:10:47,211 Friedman. What the...? 195 00:10:47,342 --> 00:10:48,604 I can think of no greater honor -- 196 00:10:50,606 --> 00:10:52,782 Get him off! Get him off me! 197 00:10:55,524 --> 00:10:56,394 He's still alive! 198 00:10:56,525 --> 00:10:58,092 Aah! 199 00:10:58,222 --> 00:11:00,224 No! 200 00:11:00,355 --> 00:11:01,573 Aaah! Aah! 201 00:11:10,191 --> 00:11:12,367 Look out! He's down! He's down! 202 00:11:12,497 --> 00:11:14,543 Thanks. 203 00:11:15,805 --> 00:11:19,026 -He shot him! -Clear quarters, clear quarters. 204 00:11:22,507 --> 00:11:25,032 Park. You all right? 205 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 Yeah. 206 00:11:26,990 --> 00:11:29,514 Good. Get yourself bandaged up, 207 00:11:29,645 --> 00:11:31,255 then tend to the rest of the men. 208 00:11:31,386 --> 00:11:32,953 Aye-aye, sir. 209 00:11:33,083 --> 00:11:34,345 Aye-aye, sir. 210 00:11:40,525 --> 00:11:43,267 He wasn't dead? 211 00:11:43,398 --> 00:11:44,921 He is now. 212 00:12:10,207 --> 00:12:12,296 Hey, this one's complete. 213 00:12:12,427 --> 00:12:15,778 Weapons ready. Coordinates to follow. 214 00:12:15,909 --> 00:12:18,085 Yeah, yeah. What's the target? 215 00:12:18,215 --> 00:12:19,739 It's not --You don't think? 216 00:12:19,869 --> 00:12:23,655 First they send us here, then the Army deploys. Who else? 217 00:12:23,786 --> 00:12:25,266 What the hell is going on out there? 218 00:12:25,396 --> 00:12:28,182 What's going on in here? Did you see Friedman? 219 00:12:28,312 --> 00:12:30,140 Wh-What was that? 220 00:12:30,271 --> 00:12:33,230 I don't know. It's like a -- 221 00:12:33,361 --> 00:12:36,016 It's like a rabid dog or something, right? 222 00:12:36,146 --> 00:12:38,540 Did you tell the captain?I'm on my way up there now. 223 00:12:50,508 --> 00:12:52,249 Is he sleepwalking? 224 00:12:53,903 --> 00:12:55,731 You all right, sir? 225 00:12:58,734 --> 00:13:00,692 Oh. Damn, boy. Hey. You gonna -- 226 00:13:00,823 --> 00:13:02,259 Hey, hey, hey, hey. Don't get too close. 227 00:13:06,655 --> 00:13:07,830 Whoa, shit. 228 00:13:07,961 --> 00:13:10,485 Are you all right? 229 00:13:10,615 --> 00:13:14,010 Oh, damn! 230 00:13:14,141 --> 00:13:17,013 Hey, why is he biting at us? 231 00:13:17,144 --> 00:13:19,799 Friedman bit him. Bit him on the arm. 232 00:13:19,929 --> 00:13:21,104 Well, who the hell bit Friedman? 233 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 I don't fucking know! 234 00:13:22,671 --> 00:13:24,716 How do we stop him?Shot to the head. 235 00:13:24,847 --> 00:13:26,588 A shot to the head worked before. 236 00:13:31,680 --> 00:13:34,291 Just do what needs doing. 237 00:13:42,778 --> 00:13:46,129 I guess that works, too. 238 00:13:46,260 --> 00:13:48,740 I just killed the XO. 239 00:13:48,871 --> 00:13:51,352 Hey. Hey. 240 00:13:51,482 --> 00:13:53,833 That wasn't our XO. 241 00:13:53,963 --> 00:13:56,923 You did what you had to do, all right? 242 00:13:57,053 --> 00:13:58,968 Yeah. 243 00:14:02,972 --> 00:14:05,192 All right, go find the captain. 244 00:14:05,322 --> 00:14:07,542 Meet me in the weapons room. 245 00:14:07,672 --> 00:14:10,414 Be careful.You too, brother. 246 00:14:46,059 --> 00:14:47,625 They're attracted to sound. 247 00:15:28,101 --> 00:15:30,277 Park? 248 00:15:32,453 --> 00:15:35,064 No. 249 00:15:40,765 --> 00:15:43,986 Park, goddamn it. 250 00:15:47,294 --> 00:15:49,949 Don't make me do this. Please. 251 00:16:34,384 --> 00:16:36,038 Sorry. 252 00:16:37,344 --> 00:16:40,173 -They're right behind us. Go! -Go where?! 253 00:16:40,303 --> 00:16:42,392 Get your -- move! 254 00:16:46,918 --> 00:16:49,660 Hey, hey, hey. Come on. 255 00:16:49,791 --> 00:16:51,314 Come in here. Come on. 256 00:16:59,714 --> 00:17:01,585 Great. Now we're trapped in here. 257 00:17:01,716 --> 00:17:03,022 They're eating each other! What the fuck? 258 00:17:03,152 --> 00:17:04,762 Shut up, Winokur! You want them all to hear you? 259 00:17:04,893 --> 00:17:06,851 Go easy on him. The kid's scared enough. 260 00:17:06,982 --> 00:17:08,636 We weren't trained for this. 261 00:17:08,766 --> 00:17:12,118 You were trying to be calm under pressure, right? 262 00:17:12,248 --> 00:17:13,554 Get it together. 263 00:17:13,684 --> 00:17:15,295 Am I gonna turn into one of them? 264 00:17:15,425 --> 00:17:17,036 Were you bit? 265 00:17:17,166 --> 00:17:19,516 I don't think so.Then no. 266 00:17:19,647 --> 00:17:22,867 Either one of you does, I'll put a bullet in your head. 267 00:17:25,305 --> 00:17:28,482 You don't think this is happening on land, do you? 268 00:17:28,612 --> 00:17:30,397 I don't know. Maybe. 269 00:17:30,527 --> 00:17:32,834 Jesus Christ. Our families. 270 00:17:32,964 --> 00:17:34,966 Just try not to think about them, okay? 271 00:17:35,097 --> 00:17:36,751 Th-There's nothing we can do for them. 272 00:17:36,881 --> 00:17:39,014 No, man. This was an attack. 273 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 Someone must have slipped past the HVAC 274 00:17:41,669 --> 00:17:44,802 and slipped something in there, a nerve agent or some shit. 275 00:17:44,933 --> 00:17:46,500 We're all breathing the same air. 276 00:17:46,630 --> 00:17:48,632 So? So then why aren't we all infected then? 277 00:17:48,763 --> 00:17:51,809 And how do you know we're not? 278 00:17:51,940 --> 00:17:54,899 EAM came through. 279 00:17:55,030 --> 00:17:56,684 The protocol was --Protocol went out the window 280 00:17:56,814 --> 00:17:59,208 when I had to shoot my TAO in the head. 281 00:17:59,339 --> 00:18:01,123 It's every man for himself. 282 00:18:01,254 --> 00:18:02,472 Hey, you want to be a coward? 283 00:18:02,603 --> 00:18:04,126 I want to live, you son of a bitch. 284 00:18:04,257 --> 00:18:05,910 Just because you don't care about seeing your family again 285 00:18:06,041 --> 00:18:07,912 doesn't mean the rest of us -- 286 00:18:09,131 --> 00:18:10,611 We're not gonna get out of here alive 287 00:18:10,741 --> 00:18:12,265 if we're fighting each other. 288 00:18:12,395 --> 00:18:14,484 I have to get to the weapons room. 289 00:18:17,096 --> 00:18:19,010 I'm not gonna make it alone. 290 00:18:30,631 --> 00:18:32,415 All right. 291 00:18:33,373 --> 00:18:35,636 Here. Penetrate the skull. 292 00:18:35,766 --> 00:18:37,507 It's the only way to stop them. 293 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 Okay? 294 00:18:39,292 --> 00:18:42,033 These guys are like my family. 295 00:18:44,035 --> 00:18:45,907 Not anymore. 296 00:18:46,037 --> 00:18:47,865 Aim for the eyes. 297 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 At least give us the gun. 298 00:18:52,000 --> 00:18:54,133 Hell no. The gun stays here with me. 299 00:18:59,747 --> 00:19:01,183 Fine. 300 00:19:02,793 --> 00:19:04,839 All right. You ready? 301 00:19:06,667 --> 00:19:08,538 Aye-aye, sir. 302 00:19:08,669 --> 00:19:10,192 All right. 303 00:19:12,847 --> 00:19:14,022 Let's go. 304 00:19:29,820 --> 00:19:31,866 Go quick. We stay together. 305 00:19:31,996 --> 00:19:34,129 Remember, aim for the eyes. 306 00:19:41,223 --> 00:19:42,746 Watch out! 307 00:19:53,757 --> 00:19:55,194 What the fuck?! 308 00:19:55,324 --> 00:19:57,761 He got bit. He would have turned. 309 00:20:01,112 --> 00:20:02,418 Get out of the way! 310 00:20:06,030 --> 00:20:07,684 Let's go, ladies. 311 00:20:27,356 --> 00:20:29,663 The weapons rooms at the end of the passageway. 312 00:20:29,793 --> 00:20:33,623 Man in distance: Get off! Aaaah! Aah! 313 00:20:33,754 --> 00:20:36,757 There's no way. There's no fucking way. 314 00:20:36,887 --> 00:20:38,324 They're drawn to noise. 315 00:20:38,454 --> 00:20:41,457 Do not fire unless you absolutely must. 316 00:21:56,140 --> 00:21:57,228 Alvarez? 317 00:21:57,359 --> 00:21:59,100 Aah! 318 00:22:03,278 --> 00:22:04,671 What happened?What did you do?! 319 00:22:04,801 --> 00:22:06,934 I thought -- oh, God. 320 00:22:07,064 --> 00:22:09,676 Oh, God. I -- I can't. 321 00:22:09,806 --> 00:22:12,940 I can't do this. I can't do this. I can't do this. 322 00:22:13,070 --> 00:22:14,942 We have to go now! 323 00:22:16,639 --> 00:22:17,640 No! No! 324 00:22:17,771 --> 00:22:19,076 Do not open that door! 325 00:22:28,085 --> 00:22:31,350 Get up. We gotta run. 326 00:22:31,480 --> 00:22:32,742 Go! Go! 327 00:22:54,721 --> 00:22:56,853 -All right. -Wasn't sure you made it. 328 00:22:58,638 --> 00:23:01,031 Told you it wouldn't be hot cocoa. This way. 329 00:23:17,483 --> 00:23:19,267 Show me your arms. 330 00:23:21,791 --> 00:23:23,663 Do it now. 331 00:23:36,327 --> 00:23:38,068 No one's been bit, sir. 332 00:23:44,292 --> 00:23:45,902 I already killed six of my own men. 333 00:23:46,033 --> 00:23:47,774 Sir, it wasn't them. 334 00:23:47,904 --> 00:23:51,168 Alvarez, Winokur, Farley, Voss. 335 00:23:51,299 --> 00:23:53,606 XO, too. Park. 336 00:23:55,216 --> 00:23:57,000 Well, at least we know why they took us off the NATO run. 337 00:23:57,131 --> 00:23:59,046 And didn't send the medevac. 338 00:24:01,178 --> 00:24:04,617 The world must be in chaos. We're all that's left. 339 00:24:04,747 --> 00:24:08,055 Sir. That -- That can't be. 340 00:24:11,058 --> 00:24:13,147 We got plans in place for this sort of thing. 341 00:24:13,277 --> 00:24:16,367 There are 100 men out there trying to eat each other alive. 342 00:24:16,498 --> 00:24:18,152 That doesn't matter --It matters to me! 343 00:24:18,282 --> 00:24:19,632 We have orders. 344 00:24:19,762 --> 00:24:21,416 For all we know, this missile could stop it. 345 00:24:21,547 --> 00:24:23,374 Riley's right. 346 00:24:23,505 --> 00:24:26,377 Firing that missile's all that matters now. 347 00:24:27,857 --> 00:24:29,424 Incoming. 348 00:24:39,390 --> 00:24:41,218 Message is authentic. 349 00:24:43,917 --> 00:24:45,701 I concur. 350 00:24:52,055 --> 00:24:54,754 I concur. 351 00:25:03,632 --> 00:25:06,592 Chicago. That's the target. 352 00:25:06,722 --> 00:25:08,855 Prepare to launch. 353 00:25:21,911 --> 00:25:23,783 Did you hear me, Lieutenant? 354 00:25:23,913 --> 00:25:25,741 I said prepare to launch. 355 00:25:26,481 --> 00:25:27,917 Are you sure about this, sir? 356 00:25:28,048 --> 00:25:30,616 What did I say about questioning orders? 357 00:25:32,226 --> 00:25:33,706 We'll be firing on our own country. 358 00:25:33,836 --> 00:25:35,272 Command wouldn't have sent these coordinates 359 00:25:35,403 --> 00:25:38,711 if they didn't have a damn good reason. 360 00:25:38,841 --> 00:25:42,105 Hey, like you said, maybe this stops it somehow. 361 00:25:42,236 --> 00:25:44,107 We have an incredible responsibility. 362 00:25:44,238 --> 00:25:46,370 It's an unenviable task, but one we must do. 363 00:25:46,501 --> 00:25:49,069 Our own people. That's never been done before. 364 00:25:49,199 --> 00:25:50,636 I don't need a history lesson! 365 00:25:50,766 --> 00:25:52,768 For all we know, someone could have gone rogue. 366 00:25:52,899 --> 00:25:54,117 We both know that's impossible. 367 00:25:54,248 --> 00:25:55,554 We don't know what's possible anymore. 368 00:25:55,684 --> 00:25:56,903 Whatever's happening on this boat 369 00:25:57,033 --> 00:25:58,557 is probably happening in Chicago, 370 00:25:58,687 --> 00:26:01,516 and these missiles can stop it. 371 00:26:01,647 --> 00:26:03,039 We have orders. 372 00:26:03,170 --> 00:26:04,563 And by God, we're gonna follow them. 373 00:26:04,693 --> 00:26:07,391 Orders to wipe out an entire city? 374 00:26:07,522 --> 00:26:09,263 Who do you think you are? 375 00:26:09,393 --> 00:26:10,917 There's a chain of command, son. 376 00:26:11,047 --> 00:26:12,571 You're at the bottom of it. 377 00:26:16,270 --> 00:26:18,228 Get that key out. 378 00:26:18,359 --> 00:26:19,926 That's an order. 379 00:26:28,717 --> 00:26:30,327 That's an order! 380 00:26:35,768 --> 00:26:37,726 No. 381 00:26:37,857 --> 00:26:40,511 I won't do it. 382 00:26:40,642 --> 00:26:43,645 You're refusing orders? 383 00:26:43,776 --> 00:26:46,648 I joined up to keep this country safe. 384 00:26:46,779 --> 00:26:47,649 Not to destroy it. 385 00:26:47,780 --> 00:26:48,650 You swore an oath. 386 00:26:48,781 --> 00:26:50,783 Not to do this. 387 00:26:50,913 --> 00:26:52,306 Those nukes are meant to deter-- 388 00:26:52,436 --> 00:26:54,743 We knew this day could come and -- 389 00:26:54,874 --> 00:26:56,353 You okay, sir? 390 00:27:05,972 --> 00:27:08,104 You want to keep your family safe? 391 00:27:08,235 --> 00:27:09,628 This is how we do it. 392 00:27:09,758 --> 00:27:12,674 I fire this weapon, I'm killing my own son. 393 00:27:15,982 --> 00:27:18,071 More than likely they're already dead. 394 00:27:18,201 --> 00:27:20,726 I think you know that.No, I don't. 395 00:27:20,856 --> 00:27:22,815 We don't know that. Not for sure. 396 00:27:22,945 --> 00:27:24,991 This morning you told me you didn't even want to be a father. 397 00:27:25,121 --> 00:27:29,430 That doesn't mean I'm not gonna die trying to protect him. 398 00:27:29,560 --> 00:27:31,301 You said yourself, we need people on land -- 399 00:27:31,432 --> 00:27:33,564 You think I'm not worried about my family? 400 00:27:33,695 --> 00:27:36,176 Of course I am. 401 00:27:36,306 --> 00:27:38,352 But our country's at stake. 402 00:27:38,482 --> 00:27:40,441 Our country's counting on us. 403 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 I'm not turning this key. 404 00:27:50,756 --> 00:27:53,367 It takes two men to launch a missile. 405 00:27:53,497 --> 00:27:55,456 You don't have to be one of them. 406 00:28:10,427 --> 00:28:12,908 Pierce, take the key. 407 00:28:20,829 --> 00:28:22,178 No, sir. 408 00:28:25,007 --> 00:28:26,922 I won't. 409 00:28:29,533 --> 00:28:30,970 Ginger. 410 00:28:32,754 --> 00:28:35,235 I will not fire on my own country. 411 00:28:39,326 --> 00:28:41,981 This is mutiny. 412 00:28:42,111 --> 00:28:43,983 I'll have you all court-martialed for this. 413 00:28:44,113 --> 00:28:46,202 It's Nuremberg. 414 00:28:46,333 --> 00:28:48,117 The fellest befell. 415 00:28:48,248 --> 00:28:51,033 These superior orders are cruel. 416 00:28:51,164 --> 00:28:53,166 They're war crimes. 417 00:28:56,125 --> 00:28:57,518 Whoa, whoa. You okay? 418 00:29:04,960 --> 00:29:06,135 Sir, you -- 419 00:29:06,266 --> 00:29:07,441 I know, damn it. 420 00:29:16,624 --> 00:29:18,234 Tell them I went down with the ship. 421 00:29:21,368 --> 00:29:23,239 I'm sorry, sir. 422 00:29:24,414 --> 00:29:26,242 Hot cocoa, right? 423 00:29:44,521 --> 00:29:46,915 I hope you boys are right about this. 424 00:29:47,046 --> 00:29:49,178 What are you gonna do? 425 00:29:49,309 --> 00:29:50,832 What needs doing. 426 00:30:08,328 --> 00:30:10,069 May God have mercy on us all. 427 00:30:16,902 --> 00:30:18,164 So what do we do now? 428 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 We get the fuck out of here. 429 00:30:38,967 --> 00:30:41,752 This is Lieutenant Jason Riley. 430 00:30:41,883 --> 00:30:44,146 Captain is dead. 431 00:30:44,277 --> 00:30:47,454 We have a new mission -- get this ship topside. 432 00:30:47,584 --> 00:30:49,021 Go home. 433 00:31:10,390 --> 00:31:12,609 You still feel like going for that swim? 434 00:31:15,482 --> 00:31:17,353 Thought you'd never ask. 435 00:31:17,484 --> 00:31:22,184 You know, this morning I wanted to be a captain. 436 00:31:22,315 --> 00:31:27,102 And now I don't give a shit about any of that. 437 00:31:27,233 --> 00:31:29,844 I just want to hold my boy, you know? 438 00:31:29,975 --> 00:31:31,628 Just once. 439 00:31:31,759 --> 00:31:33,630 Yeah... 440 00:31:35,371 --> 00:31:37,330 Here's what I could find. 441 00:31:40,637 --> 00:31:42,726 Better than nothing. 442 00:31:46,339 --> 00:31:49,037 All right, I'll go first. 443 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 Aye-aye, Captain. 444 00:31:53,868 --> 00:31:55,914 Riley? 445 00:31:56,044 --> 00:31:59,613 Riley, are you there? 446 00:31:59,743 --> 00:32:02,268 Who's this? It's Walter. 447 00:32:02,398 --> 00:32:05,358 Bunch of us made it to the bridge, but now we're stuck. 448 00:32:05,488 --> 00:32:08,448 Too many of those wobbly bastards out there. 449 00:32:11,451 --> 00:32:13,279 Hey, Walter, 450 00:32:13,409 --> 00:32:15,368 you ever pull a chicken switch? 451 00:32:15,498 --> 00:32:18,458 Oh, y'all better hold on tight. 452 00:32:18,588 --> 00:32:21,069 Emergency blow! 453 00:32:21,200 --> 00:32:23,202 Emergency blow! 454 00:33:15,819 --> 00:33:17,996 All right, let's go. 455 00:33:19,388 --> 00:33:22,174 Aaaaah! Aah! 456 00:33:29,224 --> 00:33:30,312 No, no, no. 457 00:33:30,443 --> 00:33:31,705 Shit, shit! 458 00:33:31,835 --> 00:33:34,142 Pierce, come on. Come on. 459 00:33:34,273 --> 00:33:35,622 You're not gonna die here. Get up! 460 00:33:35,752 --> 00:33:37,232 No, listen, sir. 461 00:33:37,363 --> 00:33:41,584 God and country don't mean shit anymore. 462 00:33:41,715 --> 00:33:44,848 The only thing that matters now is family. 463 00:33:44,979 --> 00:33:47,460 All right? Go find your wife. 464 00:33:47,590 --> 00:33:49,766 Don't do this. Come on. Don't do this. 465 00:33:49,897 --> 00:33:51,029 We can -- Maybe we can -- 466 00:33:51,159 --> 00:33:52,421 No, no, no.We'll cut it off. 467 00:33:52,552 --> 00:33:54,771 No, no, no! 468 00:33:54,902 --> 00:33:58,993 Listen, this is as good place as any. 469 00:34:03,084 --> 00:34:04,303 I'm sorry. 470 00:34:04,433 --> 00:34:06,653 Ah. I'm not. 471 00:34:09,047 --> 00:34:10,744 My brother, right? 472 00:34:14,139 --> 00:34:15,836 Then go ahead and get. 473 00:34:52,090 --> 00:34:53,917 Hey. 474 00:34:55,571 --> 00:34:56,964 Pierce? 475 00:35:04,580 --> 00:35:07,409 Here.I-I don't want that. 476 00:35:07,540 --> 00:35:10,325 I'll take it. 477 00:35:14,721 --> 00:35:17,071 Guard it with your life. 478 00:35:17,202 --> 00:35:20,074 They can never be in the same room again. 479 00:35:20,205 --> 00:35:22,163 Aye-aye, sir. 480 00:35:27,125 --> 00:35:31,172 It has been an honor to serve with each and every one of you. 481 00:35:31,303 --> 00:35:34,262 Now we gotta go find our people. 482 00:35:34,393 --> 00:35:36,351 That's all we have left. 483 00:35:41,835 --> 00:35:42,879 Abandon ship. 484 00:35:43,010 --> 00:35:44,403 Aye-aye, sir. 485 00:36:04,988 --> 00:36:06,599 That's everyone. 486 00:36:06,729 --> 00:36:08,731 Well... 487 00:36:54,081 --> 00:36:55,691 Hi. You've reached the Rileys. We're not home at the mom-- 488 00:36:55,822 --> 00:36:57,345 Hello? 489 00:36:57,476 --> 00:36:59,129 Jason! 490 00:36:59,260 --> 00:37:00,827 Lucy? 491 00:37:00,957 --> 00:37:02,959 -Jason! -Oh, God. 492 00:37:03,090 --> 00:37:04,700 Oh, my God. 493 00:37:04,831 --> 00:37:07,616 Oh, thank God you're alive. 494 00:37:07,747 --> 00:37:09,923 Babe, do you know what's going on? 495 00:37:10,053 --> 00:37:11,620 Um... Where are you? 496 00:37:11,751 --> 00:37:13,840 I'm on land. 497 00:37:13,970 --> 00:37:15,972 I'm coming to you. 498 00:37:16,103 --> 00:37:19,846 Okay. Are you safe? How's Oliver? 499 00:37:19,976 --> 00:37:23,197 He's sleeping. 500 00:37:23,328 --> 00:37:27,375 Oh, babe, we made a person. He's so beautiful. 501 00:37:30,117 --> 00:37:33,947 Ah. Just stay safe, okay? 502 00:37:34,077 --> 00:37:36,036 Stay safe. I'm coming to you. 503 00:37:36,166 --> 00:37:38,430 He has your smile. 504 00:37:38,560 --> 00:37:40,127 I just wish you could see him. 505 00:37:40,258 --> 00:37:43,304 I will see him. I will see him. 506 00:37:43,435 --> 00:37:47,090 Just stay where you are and I'll come to you, okay? 507 00:37:47,221 --> 00:37:51,617 Oh. Babe, I'm so sorry. 508 00:37:51,747 --> 00:37:54,272 I tried -- we tried as long as we could. 509 00:37:54,402 --> 00:37:55,882 Hello? 510 00:37:56,012 --> 00:37:57,013 I love you. 511 00:37:57,144 --> 00:37:58,145 What is... 512 00:37:59,973 --> 00:38:01,235 Lucy? 513 00:38:03,803 --> 00:38:05,370 No! 514 00:38:08,286 --> 00:38:09,939 No. 515 00:38:10,070 --> 00:38:12,377 No. 516 00:38:13,813 --> 00:38:15,118 No! 517 00:38:58,031 --> 00:39:00,076 No. 518 00:39:37,766 --> 00:39:39,507 This ain't it, son. 519 00:39:49,256 --> 00:39:50,910 Ain't what? 520 00:39:52,999 --> 00:39:56,481 The end. This ain't it. 521 00:40:03,444 --> 00:40:05,664 That right? 522 00:40:05,794 --> 00:40:08,884 Son. 523 00:40:09,015 --> 00:40:11,104 This is just the beginning. 35759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.