Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:15,880
„POSIADANIE”.
Miłego oglądania życzy Dzekus.
2
00:02:42,720 --> 00:02:44,856
Co się dzieje ?
3
00:02:44,880 --> 00:02:46,256
Jesteś idiotą!
4
00:02:46,280 --> 00:02:50,200
Czy tym razem też nie mogę nic powiedzieć?
5
00:02:51,400 --> 00:02:54,696
Tylko tym razem, tylko tym razem.
6
00:02:54,720 --> 00:02:56,616
Ale co myślisz?
7
00:02:56,640 --> 00:02:59,160
Przyniosłem ci prezent.
8
00:02:59,200 --> 00:03:01,136
Przyniosłeś mi prezent?
9
00:03:01,160 --> 00:03:03,456
Zobacz, co z nim robię!
10
00:03:03,480 --> 00:03:07,320
Nie rób tego! Przestań!
11
00:03:12,480 --> 00:03:15,696
Wygrałeś ! Wygrałeś !
Jesteś idiotą!
12
00:03:15,720 --> 00:03:17,536
To nie !
13
00:03:17,560 --> 00:03:19,731
Zostaw to, to prezent od mamy.
14
00:03:19,755 --> 00:03:21,891
Chcesz teraz porozmawiać o swojej matce?
15
00:03:21,915 --> 00:03:23,856
Tego też nie możesz zrobić?
16
00:03:23,880 --> 00:03:26,840
Trzymaj, baw się tym.
17
00:03:27,360 --> 00:03:28,776
Co z ciebie za suka!
18
00:03:28,800 --> 00:03:31,536
Wszyscy jesteście tacy sami!
19
00:03:31,560 --> 00:03:34,656
Nie zapomnij o swojej intelektualnej bibliotece!
20
00:03:34,680 --> 00:03:37,160
Co mogę powiedzieć !
21
00:03:45,800 --> 00:03:48,120
Trzymaj, to twoje!
22
00:03:48,160 --> 00:03:51,171
Możesz zobaczyć, jak go
używam, kiedy tego potrzebuję!
23
00:03:51,195 --> 00:03:54,560
Bardzo dobrze mi to robi!
24
00:03:54,880 --> 00:03:56,856
Hej witajcie...
25
00:03:56,880 --> 00:03:58,256
Co chcesz ?
26
00:03:58,280 --> 00:04:00,616
Przyszedłem na obiad.
27
00:04:00,640 --> 00:04:05,600
Idź do kuchni. Wszystko jest gotowe.
28
00:04:09,120 --> 00:04:12,600
Zabieram mój obraz z bażantem.
29
00:04:13,200 --> 00:04:14,576
O nie !
30
00:04:14,600 --> 00:04:16,451
Zostaw mnie, jest
mój, sam go kupiłem.
31
00:04:16,475 --> 00:04:17,736
Prawdopodobnie zapomniałeś, kto za to zapłacił.
32
00:04:17,760 --> 00:04:20,491
- Nie obchodzi mnie to, wezmę to ze sobą.
"Biedny idiota!"
33
00:04:20,515 --> 00:04:22,828
Nigdy nie obchodziło cię, z kim spałem.
34
00:04:22,852 --> 00:04:25,096
I dlatego z kimś spałeś?
35
00:04:25,120 --> 00:04:30,656
Oczywiście zapłaciłam im w naturze,
bo potrzebowałam pieniędzy.
36
00:04:30,680 --> 00:04:32,816
Dobra, dzieciaki, wystarczy!
37
00:04:32,840 --> 00:04:35,811
Weź kolejny oddech.
Myślałem, że się kochacie.
38
00:04:35,835 --> 00:04:37,456
- Oooo... - Hubert!
39
00:04:37,480 --> 00:04:41,171
I musiałaś mu zapłacić?
Powiedz Patrycji! Wyjeżdżam!
40
00:04:41,195 --> 00:04:43,480
Do widzenia.
41
00:04:45,920 --> 00:04:51,000
Przysięgam,
że pewnego dnia ci za to zapłacę.
42
00:04:51,200 --> 00:04:53,480
Żegnam !
43
00:05:20,240 --> 00:05:23,216
Nie jesteś dziś za miły, Eric.
44
00:05:23,240 --> 00:05:25,576
Wiesz, że nie mogę tego znieść.
45
00:05:25,600 --> 00:05:28,200
Nie musisz już pić.
46
00:05:28,320 --> 00:05:29,816
Nie protestuj!
47
00:05:29,840 --> 00:05:31,651
Jestem pewna, co mówię.
48
00:05:31,675 --> 00:05:34,440
Przynajmniej na razie.
49
00:05:34,800 --> 00:05:37,051
Chcesz, żebym zapomniał Huberta?
50
00:05:37,075 --> 00:05:39,880
Czy myślisz, że możesz to zrobić?
51
00:06:05,760 --> 00:06:08,400
Eric, proszę!
52
00:06:15,120 --> 00:06:18,240
Teraz skorzystaj z sytuacji...
53
00:06:18,400 --> 00:06:20,680
I kto to mówi ?
54
00:07:05,680 --> 00:07:06,936
Halo...
55
00:07:06,960 --> 00:07:09,240
Tak, słucham.
56
00:07:09,440 --> 00:07:10,971
Kto mówi?
57
00:07:10,995 --> 00:07:13,096
To ty Hubert?
58
00:07:13,120 --> 00:07:14,776
Jeśli chcesz...
59
00:07:14,800 --> 00:07:16,976
Powiedz mi coś...
60
00:07:17,000 --> 00:07:19,720
Tak lubię !
61
00:07:20,040 --> 00:07:22,360
Tak...
62
00:07:29,120 --> 00:07:31,440
Podoba mi się...
63
00:07:34,760 --> 00:07:38,440
Powiedz, że nadal mnie kochasz!
64
00:07:38,560 --> 00:07:41,600
Jestem cała twoja!
65
00:07:42,360 --> 00:07:45,080
Tak, pieściłeś mnie!
66
00:07:47,760 --> 00:07:50,520
Lubię to !
67
00:07:56,400 --> 00:07:58,920
Tak, kontynuuj...
68
00:07:59,920 --> 00:08:02,096
69
00:08:02,120 --> 00:08:04,440
Chcę więcej !
70
00:08:05,320 --> 00:08:07,640
Podoba mi się...
71
00:08:11,440 --> 00:08:13,056
Tak...
72
00:08:13,080 --> 00:08:15,800
Tak, pieściłeś mnie!
73
00:08:37,120 --> 00:08:40,200
Chodź, kochanie!
74
00:08:41,200 --> 00:08:43,776
Potrzebuję cię w moich ramionach.
75
00:08:43,800 --> 00:08:46,496
Chcę więcej ! Tak...
76
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
77
00:08:57,720 --> 00:09:01,080
Chcę więcej....
78
00:09:02,400 --> 00:09:04,696
Dzięki Hubert!
79
00:09:04,720 --> 00:09:07,696
Twoja współpraca była bardzo cenna.
80
00:09:07,720 --> 00:09:09,576
Wystarczy.
81
00:09:09,600 --> 00:09:11,536
Bardzo dobrze mnie to złapało.
82
00:09:11,560 --> 00:09:13,880
Do widzenia!
83
00:11:22,280 --> 00:11:23,576
O La la...
84
00:11:23,600 --> 00:11:26,680
Czy to teraz coś innego?
85
00:11:30,560 --> 00:11:33,851
Powiedz, co jeśli zaprosazę
tutaj wszystkich moich znajomych?
86
00:11:33,875 --> 00:11:36,776
By uczcić moją nową wolność.
87
00:11:36,800 --> 00:11:38,576
Teraz ?
88
00:11:38,600 --> 00:11:40,376
Dlaczego nie ?
89
00:11:40,400 --> 00:11:41,736
Jesteśmy po prostu sami.
90
00:11:41,760 --> 00:11:44,616
Mogą pobyć do wieczora.
91
00:11:44,640 --> 00:11:46,176
Zadzwonię do nich.
92
00:11:46,200 --> 00:11:48,520
DOBRZE.
93
00:12:10,080 --> 00:12:12,400
Przyjechali...
94
00:12:15,040 --> 00:12:17,360
Proszę bardzo !
95
00:12:19,480 --> 00:12:21,800
96
00:12:23,040 --> 00:12:24,891
Jestes tym małym draniem?
97
00:12:24,915 --> 00:12:27,600
Co za niespodzianka !
98
00:12:28,040 --> 00:12:31,720
- Cześć ! - Cześć...
99
00:12:41,280 --> 00:12:42,736
Fajnie, że jesteś.
100
00:12:42,760 --> 00:12:46,051
- Jak się masz ?
- Chodź i pocałuj mnie.
101
00:12:46,075 --> 00:12:48,056
Jesteś taka piękna.
102
00:12:48,080 --> 00:12:50,520
Cześć ! Jak się masz ?
103
00:12:53,560 --> 00:12:56,416
Te są dla Ciebie.
104
00:12:56,440 --> 00:12:58,576
Paul, przestań tak biegać.
105
00:12:58,600 --> 00:13:00,411
Wiesz, że nie lubię chodzić.
106
00:13:00,435 --> 00:13:02,211
Mówiłam ci, kiedy się spotkaliśmy...
107
00:13:02,235 --> 00:13:04,456
Co tu przyniosłaś?
108
00:13:04,480 --> 00:13:06,096
Czekaj, Paul.
109
00:13:06,120 --> 00:13:09,680
- Mamy butelkę wina.
- Dziękuję Ci...
110
00:13:15,000 --> 00:13:16,336
Czekałem...
111
00:13:16,360 --> 00:13:18,576
Bo nie chcę cię stracić.
112
00:13:18,600 --> 00:13:21,160
Nie stracisz mnie...
113
00:13:25,120 --> 00:13:27,176
Och, tu jest tak pięknie!
114
00:13:27,200 --> 00:13:28,936
Nieźle!
115
00:13:28,960 --> 00:13:30,656
Tak ogólnie to nieźle!
116
00:13:30,680 --> 00:13:33,360
Podoba ci się, Eric?
117
00:13:34,440 --> 00:13:36,831
Wygląda trochę dziwnie, ale mi się podoba.
118
00:13:36,855 --> 00:13:38,798
To spadek po moich rodzicach.
119
00:13:38,822 --> 00:13:41,142
Teraz opowiada nam historię dziedziczenia.
120
00:13:41,166 --> 00:13:43,451
Nie chce powiedzieć, jak ją zdobyła.
121
00:13:43,475 --> 00:13:45,760
122
00:13:47,320 --> 00:13:49,091
Codź, pokaż mi swoje pokoje.
123
00:13:49,115 --> 00:13:51,760
Idę za tobą, kochanie.
124
00:13:51,920 --> 00:13:56,211
Będziemy mieszkać w pokojach na pierwszym
piętrze i od czasu do czasu je zmieniać.
125
00:13:56,235 --> 00:13:58,920
Rozumiem, co chcesz powiedzieć.
126
00:14:01,880 --> 00:14:03,216
Daj spokój...
127
00:14:03,240 --> 00:14:05,560
Jakie schody...
128
00:14:07,080 --> 00:14:09,400
Tu jest fajnie.
129
00:14:13,120 --> 00:14:14,416
To jest twój pokój.
130
00:14:14,440 --> 00:14:16,576
- Tak ? - Jest wspaniały.
131
00:14:16,600 --> 00:14:18,016
Pokój o tak starym wyglądzie.
132
00:14:18,040 --> 00:14:22,840
W porównaniu do nowoczesnego mieszkania...
133
00:14:44,280 --> 00:14:47,171
Chodź, mój drogi!
Chodź się kochać.
134
00:14:47,195 --> 00:14:49,480
Teraz?
135
00:15:32,760 --> 00:15:36,440
Materac wodny jest świetny.
136
00:15:46,000 --> 00:15:50,160
Chodź, zaskoczmy ich.
137
00:15:52,560 --> 00:15:54,880
Idziemy...
138
00:15:58,880 --> 00:16:01,176
Widzę, że już przekazujesz darowizny.
139
00:16:01,200 --> 00:16:05,691
Dzieciaku, to nie jest dla wszystkich.
A może chcesz wziąć udział?
140
00:16:05,715 --> 00:16:09,760
Nie? Nie ! Właśnie przyjechaliśmy z wizytą.
141
00:16:10,040 --> 00:16:13,096
Czy my też możemy przyjść do ciebie?
142
00:16:13,120 --> 00:16:15,416
O tak !
143
00:16:15,440 --> 00:16:18,451
Marie! Musisz to lubić,
bo on cię chyba gwałcił nie będzie.
144
00:16:18,475 --> 00:16:21,480
To nie do końca prawda.
145
00:16:24,960 --> 00:16:29,000
Idziemy ! Nie możemy tu zostać.
146
00:19:35,640 --> 00:19:37,296
Lubię to !
147
00:19:37,320 --> 00:19:38,771
Wystarczy dla wszystkich.
148
00:19:38,795 --> 00:19:40,051
Za twoje zdrowie.
149
00:19:40,075 --> 00:19:42,360
I Twoje !
150
00:19:42,600 --> 00:19:44,416
Chodźcie, zagrajmy w coś!
151
00:19:44,440 --> 00:19:45,696
Chcę,
żebyśmy bawili się w chowanego.
152
00:19:45,720 --> 00:19:48,211
- Dobrze, dobrze!
- Dawno w to nie grałem.
153
00:19:48,235 --> 00:19:50,656
Chłopaki, nie oszukujcie!
154
00:19:50,680 --> 00:19:52,736
Liczę na wasz honor.
155
00:19:52,760 --> 00:19:55,131
Liczysz do 100 i
musimy się schować.
156
00:19:55,155 --> 00:19:59,176
A co możemy zyskać z
tej całej historii?
157
00:19:59,200 --> 00:20:02,520
Będziemy posłuszne Twoim wymaganiom.
158
00:20:02,920 --> 00:20:04,736
Chodźmy, chodźmy...
159
00:20:04,760 --> 00:20:06,896
Pozwól mi też przyjść!
160
00:20:06,920 --> 00:20:09,240
O!
161
00:20:09,800 --> 00:20:12,120
Liczę ...
162
00:20:13,000 --> 00:20:15,776
Chowasz się tam, a my schodzimy.
163
00:20:15,800 --> 00:20:18,120
Tak, w porządku.
164
00:20:36,360 --> 00:20:39,120
... 73, 74, 75...
165
00:20:43,840 --> 00:20:46,600
... 88, 89, 90...
166
00:20:50,240 --> 00:20:52,416
... 99...
167
00:20:52,440 --> 00:20:53,936
Jesteście gotowi...
168
00:20:53,960 --> 00:20:56,280
Idziemy !
169
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
Przestraszyłeś mnie !
170
00:23:42,200 --> 00:23:46,840
Moja ukochana, wiedziałem, że przyjdziesz.
171
00:24:30,280 --> 00:24:32,600
172
00:29:01,440 --> 00:29:03,720
Hej...
173
00:29:04,800 --> 00:29:07,120
Kuku...
174
00:29:10,600 --> 00:29:12,920
175
00:29:13,120 --> 00:29:16,720
Co ze mną ?
176
00:35:15,880 --> 00:35:18,200
177
00:36:44,480 --> 00:36:46,760
Tak będzie dobrze...
178
00:42:42,320 --> 00:42:44,640
Cholera !
179
00:42:44,960 --> 00:42:46,936
Chciała, żebym został.
180
00:42:46,960 --> 00:42:49,760
I złapałem ją za nogę.
181
00:42:53,880 --> 00:42:57,051
- Z kim chcesz się przespać?
- Naprawdę nie wiem.
182
00:42:57,075 --> 00:42:59,296
Dobra, w porządku...
183
00:42:59,320 --> 00:43:01,816
Nikogo tu nie ma.
184
00:43:01,840 --> 00:43:03,816
Czy jest w łazience?
185
00:43:03,840 --> 00:43:07,160
Popatrz ! Tak jak ci mówiłem.
186
00:43:15,720 --> 00:43:18,416
- Ruchasz ją pierwszy? - Tak...
187
00:43:18,440 --> 00:43:20,256
Dobrze...
188
00:43:20,280 --> 00:43:22,840
A ty jesteś drugi.
189
00:43:25,680 --> 00:43:28,000
Budzi się!
190
00:43:39,560 --> 00:43:41,880
Popatrz tutaj...
191
00:47:20,320 --> 00:47:22,296
Co to ma znaczyć ?
192
00:47:22,320 --> 00:47:24,016
Straciliście rozum?
193
00:47:24,040 --> 00:47:25,371
Mój mąż tu jest.
194
00:47:25,395 --> 00:47:26,656
Musicie wyjść.
195
00:47:26,680 --> 00:47:29,136
Natychmiast i cicho.
196
00:47:29,160 --> 00:47:32,136
O co chodzi z tym całym bałaganem?
197
00:47:32,160 --> 00:47:34,176
Daj spokój, to nie czas na
awanturę, staruszku.
198
00:47:34,200 --> 00:47:38,096
Nie rozumiesz,
że mam jakieś plany na weekend?
199
00:47:38,120 --> 00:47:40,611
- Teraz muszę je odwołać.
- Daj spokój, to nie jest narodowy skandal.
200
00:47:40,635 --> 00:47:43,731
Zrobisz to samo,
gdy osiągniesz jego wiek.
201
00:47:43,755 --> 00:47:45,776
I co zamierzamy zrobić?
202
00:47:45,800 --> 00:47:47,811
Może wrócił na Boże Narodzenie.
203
00:47:47,835 --> 00:47:50,800
Jego pomysł na powrót jest dobry.
204
00:47:51,160 --> 00:47:54,251
Jak by to było urządzić
przyjęcie na cześć jego powrotu?
205
00:47:54,275 --> 00:47:55,811
Myślisz, że będzie szczęśliwy?
206
00:47:55,835 --> 00:47:57,736
Och, wcale nie.
207
00:47:57,760 --> 00:47:59,616
Proszę, natychmiast wyjdźcie.
208
00:47:59,640 --> 00:48:01,451
Nie spodziewa się takiego.
209
00:48:01,475 --> 00:48:03,176
Nie ma problemu!
210
00:48:03,200 --> 00:48:07,416
Patricia wpadła w
panikę i co robić?
211
00:48:07,440 --> 00:48:08,896
Wychodzę.
212
00:48:08,920 --> 00:48:10,496
Nie, wszyscy zostajecie.
213
00:48:10,520 --> 00:48:12,696
Chcę, żebyśmy wszyscy byli razem.
214
00:48:12,720 --> 00:48:14,016
Marie, chodź ze mną, proszę.
215
00:48:14,040 --> 00:48:15,891
Czy widzisz, że wiem, jak zdobyć to, co mnie interesuje?
216
00:48:15,915 --> 00:48:17,988
Przepraszam, to twoje zainteresowanie.
217
00:48:18,012 --> 00:48:21,040
Ale co jeszcze powinno mnie zainteresować?
218
00:48:22,320 --> 00:48:24,760
219
00:48:28,000 --> 00:48:31,680
No dalej, pośpiesz się!
220
00:48:48,080 --> 00:48:50,971
Mój drogi Hubercie, przedstawiam ci Marie.
221
00:48:50,995 --> 00:48:54,016
Marie, przedstawiam ci mojeko męża.
222
00:48:54,040 --> 00:48:58,936
Zatrudniłam Marie do
pomocy w pracach domowych.
223
00:48:58,960 --> 00:49:01,111
- To dobry pomysł.
- Więc tak...
224
00:49:01,135 --> 00:49:03,251
Należy zrobić śniadanie, Marie?
225
00:49:03,275 --> 00:49:06,256
Pan jest głodny.
226
00:49:06,280 --> 00:49:08,720
Dobrze proszę pani!
227
00:49:14,080 --> 00:49:16,720
Co myślisz ?
228
00:49:18,360 --> 00:49:24,376
Nie wiem, jest wysportowana,
na pierwszy rzut oka wygląda dobrze.
229
00:49:24,400 --> 00:49:28,931
To nienapiwek dla ciebie, mój mężu.
Jeszcze nie pogodziliśmy się.
230
00:49:28,955 --> 00:49:32,936
- Nie podchodź zbyt blisko.
- Ale...
231
00:49:32,960 --> 00:49:39,176
Jeśli znajdę Cię w niejednoznacznej sytuacji,
natychmiast poniesiesz konsekwencje.
232
00:49:39,200 --> 00:49:42,376
Jak możesz sobie to wogule wyobrazić?
Daj spokój...
233
00:49:42,400 --> 00:49:46,240
Dobra, idę się wykąpać.
234
00:49:51,080 --> 00:49:52,616
Tak...
235
00:49:52,640 --> 00:49:54,456
O!
236
00:49:54,480 --> 00:49:56,171
Szybko szybko ! Wszyscy !
237
00:49:56,195 --> 00:49:58,388
Chodźdcie ze mną. Hubert obudził się.
238
00:49:58,412 --> 00:50:00,936
Żwawiej, żwawiej! Daj spokój !
239
00:50:00,960 --> 00:50:03,280
Czego ona chce?
240
00:50:24,920 --> 00:50:26,691
Do herbaty użyj kwiatów lipy.
241
00:50:26,715 --> 00:50:29,000
Tak, wiem...
242
00:50:33,440 --> 00:50:35,720
I gotowe...
243
00:50:41,360 --> 00:50:43,720
Gdzie jest filtr?
244
00:50:45,920 --> 00:50:48,800
Ekologia ratuje przemysł.
245
00:50:50,840 --> 00:50:54,811
Marie, czy możesz podać
herbatę w salonie?
246
00:50:54,835 --> 00:50:57,171
Zaprosiłam przyjaciół na obiad.
247
00:50:57,195 --> 00:50:59,960
Jeszcze niczego nie próbował.
248
00:51:02,000 --> 00:51:07,216
Powiedz, czy naprawdę musisz pokazać
swoją złość tej dziewczynie?
249
00:51:07,240 --> 00:51:12,480
Obserwuję cię, Hubert!
Nie przestaję ani na chwilę.
250
00:51:13,960 --> 00:51:16,280
Cholera...
251
00:51:18,560 --> 00:51:20,840
Co to jest ?
252
00:52:13,640 --> 00:52:16,811
Musimy mieć bliższe
relacje z mieszkańcami wsi.
253
00:52:16,835 --> 00:52:19,016
Czy myślisz, że możesz to załatwić?
254
00:52:19,040 --> 00:52:22,520
Widujesz Jacqueline codziennie.
255
00:52:26,120 --> 00:52:29,256
Złóżmy im teraz wizytę.
256
00:52:29,280 --> 00:52:31,896
Myślę, że to docenią.
257
00:52:31,920 --> 00:52:36,416
Musisz być dla nich milsza.
258
00:52:36,440 --> 00:52:39,120
I baw się z nimi...
259
00:52:56,120 --> 00:52:59,440
Dlaczego nie pójdziesz do nich?
260
00:53:00,840 --> 00:53:04,480
Może jutro. Albo w tym tygodniu.
261
00:53:23,400 --> 00:53:25,611
Patricia, kochanie, oboje pójdziemy?
262
00:53:25,635 --> 00:53:29,960
Przepraszam, jestem teraz zajęta!
263
00:56:10,120 --> 00:56:11,856
Mam świetny pomysł.
264
00:56:11,880 --> 00:56:13,631
Jak by to było si etrochę pocałować!
265
00:56:13,655 --> 00:56:16,360
O nie ! Czy zaczynasz od nowa?
266
00:56:17,240 --> 00:56:19,176
Nie...
267
00:56:19,200 --> 00:56:20,976
268
00:56:21,000 --> 00:56:23,520
269
00:57:22,480 --> 00:57:23,776
Wszystko w porządku, moja maleńka?
270
00:57:23,800 --> 00:57:29,800
Byłam trochę przerażona,
ale teraz jest lepiej.
271
00:57:35,320 --> 00:57:37,451
Marie, szybko przyjdź, proszę?
272
00:57:37,475 --> 00:57:41,400
Przepraszam, pani woła!
273
00:57:43,560 --> 00:57:44,856
I co ?
274
00:57:44,880 --> 00:57:48,571
Biedak jest całkowicie szalony.
Żal mi człowieka w jego stanie.
275
00:57:48,595 --> 00:57:52,680
Spraw, żeby był trochę bardziej
podekscytowany i gotowy.
276
00:58:03,120 --> 00:58:06,611
Przepraszam za majonez,
myślę, że jest nieudany.
277
00:58:06,635 --> 00:58:10,016
Wręcz przeciwnie,
wygląda bardzo apetycznie.
278
00:58:10,040 --> 00:58:12,880
Dlaczego nie usiądziesz na chwilę?
279
00:58:14,360 --> 00:58:16,651
Jesteś bardzo miły, ale śniadanie...
280
00:58:16,675 --> 00:58:18,376
Zjem kanapkę.
281
00:58:18,400 --> 00:58:20,851
- Jeśli pani przyjdzie...
- Ale gdzie ona jest?
282
00:58:20,875 --> 00:58:22,976
Jest w drugim pokoju.
283
00:58:23,000 --> 00:58:27,296
Nie musisz się martwić.
Pani bardzo dobrze rozumie.
284
00:58:27,320 --> 00:58:30,840
Po prostu usiądź i odpręż się.
285
00:58:48,160 --> 00:58:51,040
Ale ci bije serce!
286
00:58:57,000 --> 00:58:58,656
Zostaw mnie w spokoju !
287
00:58:58,680 --> 00:58:59,976
Ale...
288
00:59:00,000 --> 00:59:01,616
Nie zbliżaj się do mnie!
289
00:59:01,640 --> 00:59:03,656
Ale nie musisz robić z tego dramatu.
290
00:59:03,680 --> 00:59:08,200
Chciałem się tylko upewnić,
że poczujesz się lepiej.
291
00:59:16,160 --> 00:59:18,920
- Czekaj... - Tak!
292
00:59:42,720 --> 00:59:44,971
Proszę, nie musisz tego robić.
293
00:59:44,995 --> 00:59:48,200
Świadczę tylko usługi socjalne.
294
01:01:18,320 --> 01:01:22,000
Spójrzcie, jaki rycerski!
295
01:01:26,480 --> 01:01:28,611
Widzisz... mała dziewczynka źle się czuła...
296
01:01:28,635 --> 01:01:30,576
Zamknij się !
297
01:01:30,600 --> 01:01:34,680
Ostrzegałam cię, drogi Hubercie.
298
01:01:36,080 --> 01:01:39,160
Rozumiem, kochanie, rozumiem.
299
01:01:39,200 --> 01:01:43,291
Myślisz, że to było
bardzo zabawne, prawda?
300
01:01:43,315 --> 01:01:46,080
Trochę ją pogłaskałeś.
301
01:01:46,640 --> 01:01:49,376
Przez to stałeś się poważniejszy.
302
01:01:49,400 --> 01:01:54,056
Dlaczego nie dokończyłeś roboty?
Czy ty żartujesz ?
303
01:01:54,080 --> 01:01:58,280
Czekaj, czeka Cię wielka niespodzianka!
304
01:02:18,240 --> 01:02:19,936
Potrzymaj.
305
01:02:19,960 --> 01:02:21,496
Zaraz schodzę.
306
01:02:21,520 --> 01:02:23,840
Jasne, że tak!
307
01:02:24,080 --> 01:02:25,691
Nie wiem, czy dam radę.
308
01:02:25,715 --> 01:02:27,960
Jasne, że tak!
309
01:02:29,800 --> 01:02:31,131
Schodzę teraz na dół.
310
01:02:31,155 --> 01:02:33,376
Jasne!
311
01:02:33,400 --> 01:02:35,800
Trzyma nas obu.
312
01:02:38,040 --> 01:02:40,360
Trzymaj mocno!
313
01:02:41,960 --> 01:02:44,480
Zejdź pierwszy.
314
01:02:50,040 --> 01:02:52,651
- Chłopaki, chodźcie ze mną!
- Dokąd?
315
01:02:52,675 --> 01:02:56,216
Do Huberta
- Chyba nie chce nas widzieć.
316
01:02:56,240 --> 01:02:58,840
Żwawiej, żwawiej!
317
01:02:59,400 --> 01:03:00,656
318
01:03:00,680 --> 01:03:02,696
A co ze mną?
319
01:03:02,720 --> 01:03:05,531
Zejść na dół czy wejdziemy przez okno?
320
01:03:05,555 --> 01:03:08,600
Ale rób co chcesz, nie obchodzi mnie to.
321
01:03:09,040 --> 01:03:11,320
Och, zdrajca!
322
01:03:18,120 --> 01:03:20,680
Nie nie nie nie...
323
01:03:22,640 --> 01:03:24,736
Chcesz wyjaśnienia?
Dam ci wyjaśnienie.
324
01:03:24,760 --> 01:03:29,051
Z bardzo smacznymi detalami.
O tym, co razem zrobiliśmy.
325
01:03:29,075 --> 01:03:33,040
Będziesz dumny,
mój drogi Hubercie.
326
01:03:36,680 --> 01:03:39,000
Słuchaj, Hubert...
327
01:03:39,680 --> 01:03:43,960
Musisz rozważyć inne rzeczy.
328
01:03:53,480 --> 01:03:58,331
Przyjaciele, jestem kompletnym mężczyzną. Udało
mi się zaspokoić wszystkie moje przyjemności.
329
01:03:58,355 --> 01:04:00,656
Z wyjątkiem jednego.
330
01:04:00,680 --> 01:04:03,640
Czy wiesz, o co chodzi?
331
01:04:04,440 --> 01:04:06,496
Hubert, czekaj!
332
01:04:06,520 --> 01:04:10,096
Idź do łóżka. Wypiłeś wystarczająco.
333
01:04:10,120 --> 01:04:12,880
To nigdy nie wystarcza.
334
01:04:13,640 --> 01:04:18,376
Zobaczysz!
Ta historia źle się skończy.
335
01:04:18,400 --> 01:04:22,320
Na tej imprezie zbierze się kurz.
336
01:04:24,880 --> 01:04:26,336
A nie mówiłam?
337
01:04:26,360 --> 01:04:28,680
Chodźmy !
338
01:04:37,880 --> 01:04:40,231
Podejdźcie bliżej, przyjaciele!
Nie stójcie tak!
339
01:04:40,255 --> 01:04:42,696
Uśmiechnijcie się!
Nie smućcie swych twarzy.
340
01:04:42,720 --> 01:04:46,176
Paul, czy nadal masz
satysfakcjonującą przyjemność?
341
01:04:46,200 --> 01:04:48,416
Chodź, napij się wina.
342
01:04:48,440 --> 01:04:50,216
Zasługujesz na to!
343
01:04:50,240 --> 01:04:51,696
Czy to nie prawda, kochanie?
344
01:04:51,720 --> 01:04:53,536
Tak, to bardzo zabawne.
345
01:04:53,560 --> 01:04:56,000
Nie zawsze.
346
01:04:56,080 --> 01:04:57,936
Brawo!
347
01:04:57,960 --> 01:05:00,551
Och, jesteś taki burżuazyjny, kiedy tylko chcesz.
348
01:05:00,575 --> 01:05:03,736
Burżuazyjny czy nie, najpierw wypiję.
349
01:05:03,760 --> 01:05:05,736
O tak...
350
01:05:05,760 --> 01:05:08,496
Miło byłoby cię zobaczyć
w przyszłym tygodniu.
351
01:05:08,520 --> 01:05:13,400
- Mogę na ciebie liczyć?
- Zapewniam cię, że przyjdę.
352
01:05:22,000 --> 01:05:28,336
Wszystko dobrze się skończyło...
" I żyli długo i szczęśliwie"...
353
01:05:28,360 --> 01:05:36,360
...a polskie napisy zrobił Dzekus.
23913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.