All language subtitles for Elite.S05E04.The_.Body_.1080p.NF_.WEB-DL.DUAL_.DDP5_.1.Atmos_.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:14,840 If personal data is the modern equivalent of oil, 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,680 the data of the most influential families is gold. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,880 I understand, but the risk isn't worth the profit. 4 00:00:19,960 --> 00:00:22,240 The profit is immeasurable, Benjamín. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,800 What? You want it all for yourself? 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,880 For you and your precious holding, right? 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,280 I don't know what you're talking about. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,680 I have evidence, Benjamín. 9 00:00:33,640 --> 00:00:35,880 Evidence that could destroy you in a second. 10 00:00:35,960 --> 00:00:38,520 You and all your companies. 11 00:00:39,560 --> 00:00:41,800 Just share the wealth with me, and nothing will go wrong. 12 00:01:34,480 --> 00:01:38,000 CHARITY AUCTION LAS ENCINAS AND LAKE CLUB 13 00:02:35,640 --> 00:02:37,440 Good morning, ladies and gentlemen. 14 00:02:37,520 --> 00:02:38,680 Welcome to our auction. 15 00:02:38,760 --> 00:02:41,760 The proceeds of which will be put towards funding scholarships 16 00:02:41,840 --> 00:02:44,200 for... for students who show promise 17 00:02:44,280 --> 00:02:47,560 but who might not have the financial means to attend Las Encinas. 18 00:02:48,800 --> 00:02:50,480 The ones who are truly deserving. 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,680 Because we all know those who change the world do so 20 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 with their talent, regardless of their background. 21 00:02:56,840 --> 00:02:58,320 So I'm appealing to your generosity. 22 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 And I hope, together, we can make this fundraiser truly unforgettable. 23 00:03:02,840 --> 00:03:03,840 Thank you all. 24 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 Patrick? 25 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 No idea. 26 00:03:16,440 --> 00:03:19,280 ♪ Morning... ♪ 27 00:03:19,360 --> 00:03:22,280 Omar? The guests' party favors are...? 28 00:03:22,800 --> 00:03:24,600 - In the storeroom. - And the canapés? 29 00:03:24,680 --> 00:03:26,000 - In ten minutes. - Great. 30 00:03:26,520 --> 00:03:29,000 - You see where the dossiers got placed? - I think over there. 31 00:03:29,080 --> 00:03:31,000 - All right. Okay. Thanks. - No problem. 32 00:03:31,800 --> 00:03:33,880 ♪ Everyone's asleep ♪ 33 00:03:34,560 --> 00:03:36,480 ♪ But I'm still groovin' ♪ 34 00:03:37,880 --> 00:03:39,920 ♪ Tuesday morning... ♪ 35 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 Oh man. 36 00:03:43,280 --> 00:03:44,120 Uh, hey there. 37 00:03:44,200 --> 00:03:45,760 Yeah. Hi. 38 00:03:45,840 --> 00:03:48,920 Uh, Mencía, this is Jess. And Jess, Mencía. 39 00:03:49,440 --> 00:03:51,760 Ah, so this is Menci, is it? 40 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 "Menci," huh? 41 00:03:53,680 --> 00:03:56,760 - You told her about me? - Nah. Just gave her context. 42 00:03:56,840 --> 00:03:57,880 - Right. - Mm. 43 00:03:57,960 --> 00:03:59,800 Well, it's a pleasure, Jessie. 44 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Jess. 45 00:04:01,240 --> 00:04:02,320 - Right. - Mm. 46 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 Mencía. Found them. 47 00:04:03,920 --> 00:04:05,120 Mm. Thank you. 48 00:04:39,920 --> 00:04:41,016 - Give me the phone. - Let go. 49 00:04:41,040 --> 00:04:42,136 - The phone. - Don't have one. 50 00:04:42,160 --> 00:04:43,160 Hand it over. 51 00:04:44,040 --> 00:04:45,480 Now. 52 00:04:52,440 --> 00:04:53,520 No, I... I don't... 53 00:04:53,600 --> 00:04:54,920 - Excuse me. - Oh. 54 00:04:55,000 --> 00:04:56,360 - You dropped this. - Thanks. 55 00:04:56,400 --> 00:04:57,400 Of course. 56 00:04:58,520 --> 00:05:01,240 - I was gonna give back the phone. - Give back my laptop too. 57 00:05:01,320 --> 00:05:02,320 Fuck you. 58 00:05:04,120 --> 00:05:07,440 Omar stuck his neck out to help you, and you just stabbed him in the back. 59 00:05:08,400 --> 00:05:10,720 Today's really important for him professionally. 60 00:05:10,800 --> 00:05:13,960 So don't you dare fuck this up for him. Clear? 61 00:05:29,400 --> 00:05:31,880 - What were you doing? - Kicking Bilal out. 62 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Was he here? 63 00:05:34,080 --> 00:05:35,240 Stealing. 64 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 Yeah. Sure. 65 00:05:38,480 --> 00:05:39,720 He pickpocketed a phone. 66 00:05:43,080 --> 00:05:45,560 You made that up. Just admit you were dickin' around. 67 00:05:45,640 --> 00:05:47,040 Think whatever you want. 68 00:05:47,120 --> 00:05:49,200 I can separate our work and our personal shit. 69 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 You clearly can't. 70 00:06:13,560 --> 00:06:14,760 Are you here to see me? 71 00:06:15,480 --> 00:06:18,160 - I can't stay long. I only have a minute. - Only one? 72 00:06:20,200 --> 00:06:23,080 I just had a fight with Omar, and if he sees me here, he'll kill me. 73 00:06:24,640 --> 00:06:28,080 When you're not studying, you're working. When you're not working, you're worn out. 74 00:06:28,160 --> 00:06:31,400 Look, I'd love to hang out with you all the time and study, but I can't do it. 75 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 Pretty please? 76 00:06:34,920 --> 00:06:36,840 See you later, okay? 77 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 Thanks. 78 00:06:57,560 --> 00:06:59,720 For you. 79 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 Thanks. 80 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 Well? 81 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 What? 82 00:07:09,000 --> 00:07:11,080 Let's meet new people today. C'mon. You first. 83 00:07:11,160 --> 00:07:13,160 What are you into? Businessmen? 84 00:07:14,880 --> 00:07:17,800 - Ugh, so boring. - You're not wrong. 85 00:07:17,880 --> 00:07:21,120 - Okay. What about students, for example? - No, no, no. Yeah, no. 86 00:07:21,200 --> 00:07:23,360 - No more students, please. Ever. - Okay, um... 87 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 Well, then, over in the back, the uh... 88 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 What are they? Drug dealers, I guess. 89 00:07:27,480 --> 00:07:28,896 I mean, look at them. 90 00:07:28,920 --> 00:07:31,136 - Close enough. They're soccer players. - We're in trouble. 91 00:07:31,160 --> 00:07:34,120 The one in the middle is Iván Carvalho's father. Know who that is? 92 00:07:34,200 --> 00:07:35,240 - No way. - Mm. 93 00:07:36,240 --> 00:07:39,640 As far as eye candy that won't make us think too hard, they're not bad, right? 94 00:07:39,720 --> 00:07:42,160 Yeah. Who needs interesting conversation? 95 00:07:44,520 --> 00:07:48,360 - Maybe... they could surprise us, right? - You never know. 96 00:07:48,880 --> 00:07:50,600 Hi. What's up, guys? 97 00:07:50,680 --> 00:07:52,816 - What's up? - You boys care if we join you, or...? 98 00:07:52,840 --> 00:07:54,800 Of course not, gatinhas. 99 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Sorry, what? 100 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Sorry. He said, um, "You're beautiful." 101 00:07:58,240 --> 00:07:59,160 - Ah. - Oh. 102 00:07:59,240 --> 00:08:01,640 Literally, "cats." Little ones. 103 00:08:01,720 --> 00:08:03,880 So, we're little kittens, huh? Okay. 104 00:08:03,960 --> 00:08:05,800 You soccer players sure are direct, aren't you? 105 00:08:05,840 --> 00:08:07,720 There you are, already scoring goals. 106 00:08:08,400 --> 00:08:10,480 Ooh! 107 00:08:11,720 --> 00:08:13,880 I think, like, even a little bit. You know? 108 00:08:16,280 --> 00:08:17,360 Excuse me. 109 00:08:19,680 --> 00:08:22,240 I hate seeing so much potential go to waste because 110 00:08:22,840 --> 00:08:24,360 you don't believe in yourself. 111 00:08:25,360 --> 00:08:28,880 - My potential isn't paying my bills. - You mean you're scared? 112 00:08:28,960 --> 00:08:31,280 I'm not scared. I'm realistic. 113 00:08:31,360 --> 00:08:32,960 That makes me unreal? Hmm? 114 00:08:33,040 --> 00:08:35,136 What I've achieved, coming from the same place as you, 115 00:08:35,160 --> 00:08:36,000 is that unreal too? 116 00:08:36,080 --> 00:08:39,400 - You know what I meant by that, though. - No, I don't know, but you can explain it. 117 00:08:39,480 --> 00:08:42,200 ♪ Summer love ♪ 118 00:08:43,320 --> 00:08:45,080 ♪ Coming to need... ♪ 119 00:08:45,160 --> 00:08:47,960 Not only are you scared, you're making excuses. 120 00:08:48,040 --> 00:08:49,040 That's a shame. 121 00:08:50,120 --> 00:08:53,680 There are influential people here today I wanted to introduce you to 122 00:08:53,760 --> 00:08:55,560 for future internships, but... 123 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 ...since you're dressed like a waiter and not like a guest... 124 00:08:59,000 --> 00:09:00,960 What do you think I should do? Hang up my uniform? 125 00:09:01,520 --> 00:09:02,520 Priorities, Samuel. 126 00:09:05,880 --> 00:09:08,480 Benjamín, I hope everything's good so far. 127 00:09:09,240 --> 00:09:10,320 If you'll excuse us... 128 00:09:17,120 --> 00:09:20,240 - Do I have to be on your back all day? - He pulled me aside. What should I do? 129 00:09:20,320 --> 00:09:21,320 Your job, dude. 130 00:09:21,400 --> 00:09:23,080 Or were you just on another break of yours? 131 00:09:23,160 --> 00:09:25,360 Since you'll make my life miserable anyway... 132 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 - What's this? - I quit. 133 00:09:27,480 --> 00:09:30,120 Let's see how you get by today with one less waiter, Omar. 134 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 Hey, Samuel! 135 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 Dammit, dude! 136 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 You little sh... 137 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 Sir? 138 00:09:56,480 --> 00:09:57,640 You okay? 139 00:10:10,640 --> 00:10:13,720 Hello. I'd like a sparkling water. With lime, not lemon. 140 00:10:13,800 --> 00:10:16,160 And a little baby sprinkle of turmeric. Thanks. 141 00:10:18,840 --> 00:10:19,960 - ♪ Cynthia ♪ - Hey, sweetie. 142 00:10:20,880 --> 00:10:22,520 ♪ I can't send to ya... ♪ 143 00:10:22,600 --> 00:10:24,080 - What's wrong? - I quit. 144 00:10:24,680 --> 00:10:26,560 I mean, fuck this shitty job. I'm out, you know? 145 00:10:26,600 --> 00:10:27,840 - Seriously? - Yes. 146 00:10:27,920 --> 00:10:29,520 Oh, honey. That's great! 147 00:10:29,600 --> 00:10:31,760 - Baby, let's order something to celebrate. - Not now. 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,256 Gotta return the uniform, tell the manager, and find your dad. 149 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 He's introducing me to important people. Know where he is? 150 00:10:36,760 --> 00:10:37,880 - My father? - Yeah. 151 00:10:39,840 --> 00:10:41,640 - He's someplace. - Okay. 152 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Hey, but why can't you just stay with me? 153 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Later, all right? 154 00:10:46,440 --> 00:10:47,560 We'll celebrate later. 155 00:10:47,640 --> 00:10:51,080 ♪ But I get that you feel I'm wrong ♪ 156 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 ♪ You feel that I know ♪ 157 00:10:54,320 --> 00:10:56,840 ♪ All the pain you showed me... ♪ 158 00:10:56,920 --> 00:10:59,760 Actually, I don't want a sparkling water. I want a gin and tonic. 159 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 Any brand will work. 160 00:11:02,080 --> 00:11:03,760 No, make that two gin and tonics. 161 00:11:07,920 --> 00:11:09,960 Uh, um... Can I come up for air? 162 00:11:10,040 --> 00:11:13,040 I mean, just so... just so... so I don't die. 163 00:11:13,120 --> 00:11:15,000 Like, not suffocate. I mean, that kinda thing. 164 00:11:15,080 --> 00:11:18,440 Yeah, but every minute I'm not kissing you is one I can't get back. 165 00:11:18,520 --> 00:11:19,600 Yeah. 166 00:11:19,680 --> 00:11:21,880 Okay. Which Twilight film did you escape from, dude? 167 00:11:21,960 --> 00:11:24,080 Has no one shown strong feelings for you before? 168 00:11:24,160 --> 00:11:25,000 It's not that. 169 00:11:25,080 --> 00:11:28,960 No, no. No. But just pace yourself, okay? Pace yourself a smidge. 170 00:11:29,040 --> 00:11:32,240 - Smidge? I'm pacing myself. - Yeah. Let me grab you one. Okay? 171 00:11:32,320 --> 00:11:34,240 - I want a gin and tonic. - No. Absolutely not. 172 00:11:34,320 --> 00:11:36,240 - I am getting you some water. - No, not water. 173 00:11:36,320 --> 00:11:39,200 Your sobriety's as existent as your filter right now, all right? 174 00:11:39,280 --> 00:11:40,120 Wait for me here. 175 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 I'll wait forever, boo. 176 00:11:42,320 --> 00:11:44,480 Hmm. Okay. 177 00:11:47,600 --> 00:11:49,400 Jesus H. Christ. 178 00:12:00,480 --> 00:12:01,480 Why the computer? 179 00:12:02,400 --> 00:12:03,600 To organize the auction. 180 00:12:03,680 --> 00:12:06,440 The bids, the purchases and sales, the participants... 181 00:12:06,520 --> 00:12:10,480 Your dad went from not trusting you to total trust. 182 00:12:10,560 --> 00:12:12,200 That's because I have earned it. 183 00:12:12,280 --> 00:12:14,960 It's what you always wanted. To be daddy's little girl. 184 00:12:16,400 --> 00:12:18,000 How's your little girl doing? 185 00:12:18,080 --> 00:12:20,880 I mean, wouldn't it be cheaper to buy a box of suction cups 186 00:12:20,960 --> 00:12:22,480 and just, like, get it over with? 187 00:12:22,560 --> 00:12:24,600 Then you wouldn't have to try to speak to her. 188 00:12:25,800 --> 00:12:27,440 She's like glue to your boo. 189 00:12:28,360 --> 00:12:30,680 I think the word you're looking for is "affectionate." 190 00:12:30,760 --> 00:12:33,440 And super thoughtful, and she's basically all over me. 191 00:12:33,520 --> 00:12:35,200 - She's smothering? - She's not smothering. 192 00:12:35,240 --> 00:12:36,880 - Oh, no? - No, I did not say that. 193 00:12:39,080 --> 00:12:42,600 It's just I'm not used to having someone give me all the attention that I deserve. 194 00:12:45,320 --> 00:12:46,640 You know what? 195 00:12:47,160 --> 00:12:50,960 Don't want that drink anymore. Good luck with the auction, all right? 196 00:13:24,360 --> 00:13:25,680 I've been lookin' for you. 197 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 Something wrong? 198 00:13:29,840 --> 00:13:32,760 No, nothing. Just the stress and pressure of all this stuff. 199 00:13:32,840 --> 00:13:33,840 It's nothing. 200 00:13:34,720 --> 00:13:36,560 Of course. Well, you're doin' great. 201 00:13:39,600 --> 00:13:40,600 You think so? 202 00:13:41,480 --> 00:13:42,480 Mm-hmm. 203 00:13:43,920 --> 00:13:46,120 I'm... proud of your work today. 204 00:14:30,120 --> 00:14:31,520 I didn't know you drank. 205 00:14:32,080 --> 00:14:33,720 Only once in a while. 206 00:14:34,480 --> 00:14:35,920 Why'd you text me, Ari? 207 00:14:37,040 --> 00:14:38,440 To come get fresh air. 208 00:14:39,920 --> 00:14:42,240 - Iván, can I ask you a question? - Yeah. 209 00:14:42,320 --> 00:14:44,960 Your father and you are filthy rich, isn't that right? 210 00:14:45,720 --> 00:14:47,240 What? 211 00:14:47,320 --> 00:14:49,080 I meant that you don't have more 212 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 only because there aren't enough days in the year. 213 00:14:51,600 --> 00:14:52,920 What's this all about? 214 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Just tell me. C'mon. 215 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 Are you and your father filthy stinking rich or not? 216 00:14:59,680 --> 00:15:01,360 Well, obviously, my dad is. 217 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 I knew it. 218 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Why ask? 219 00:15:05,280 --> 00:15:06,640 Is that what you want? A rich guy? 220 00:15:06,680 --> 00:15:08,600 Oh, no, no, no. Uh-uh. 221 00:15:09,120 --> 00:15:11,760 What I want is a guy who doesn't need anything. 222 00:15:13,560 --> 00:15:14,720 Who doesn't need me. 223 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Understand that? 224 00:15:18,800 --> 00:15:19,800 Mm. 225 00:15:21,560 --> 00:15:23,720 Let's go. 226 00:15:24,760 --> 00:15:26,560 - Come here. - What are you doin'? 227 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 - This isn't yours, is it? - No. 228 00:15:30,040 --> 00:15:33,000 - Do you know how to drive it? - Not at all. 229 00:15:36,280 --> 00:15:39,240 Whoo-hoo! 230 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 Whoo! 231 00:15:43,640 --> 00:15:44,680 Whoo-hoo! 232 00:15:44,760 --> 00:15:46,160 Whoo! 233 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 Sir? 234 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 Hello? 235 00:15:52,360 --> 00:15:54,280 Hey! 236 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 Hey! 237 00:15:56,720 --> 00:15:59,760 You're not supposed to use the boats! What the fuck, guys! 238 00:16:18,680 --> 00:16:19,680 Bilal! 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,240 Well, what... what I'm interested in 240 00:16:29,320 --> 00:16:32,120 at Las Encinas is trying to remove the barriers 241 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 that challenge so many young artists 242 00:16:34,600 --> 00:16:37,400 that have lots of talent but, uh, not the resources. 243 00:16:37,480 --> 00:16:39,440 That's interesting and very necessary. 244 00:16:39,520 --> 00:16:41,720 So, Dad, I have to go organize the auction items now. 245 00:16:41,800 --> 00:16:44,080 - It's about to start, okay? - Mm-hmm. Better? 246 00:16:45,080 --> 00:16:46,160 I am. Thanks. 247 00:16:48,080 --> 00:16:51,120 And that's pretty much been my line of work over the last few months. 248 00:16:51,200 --> 00:16:52,040 Hmm? 249 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 ♪ Why wait... ♪ 250 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 Could I borrow you? 251 00:16:56,360 --> 00:16:58,440 Mm, yes. Ah, excuse me, please. 252 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 I did it. 253 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 I just quit my job. 254 00:17:05,320 --> 00:17:09,120 I'm going all in on Las Encinas. On any internship or whatever it takes. 255 00:17:10,000 --> 00:17:11,240 ♪ Why wait... ♪ 256 00:17:11,760 --> 00:17:13,320 That's if you still wanna help. 257 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 Hmm. 258 00:17:26,080 --> 00:17:30,360 Uh... uh, yes. Can you bring me a blue pinstripe suit to the Lake Club? 259 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Size? 260 00:17:48,720 --> 00:17:50,760 This guy's been dead a really long time. 261 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 That's impossible. 262 00:17:54,120 --> 00:17:57,000 He disappeared. They said he ran off. 263 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 Huh? 264 00:17:58,760 --> 00:18:01,280 This guy, I know who he is. 265 00:18:05,000 --> 00:18:07,280 Well, at the time, it was such a big scandal 266 00:18:07,360 --> 00:18:11,000 because if my father married my mother, it would be the first time a... 267 00:18:11,800 --> 00:18:12,880 a commoner married... 268 00:18:13,800 --> 00:18:15,040 Am I boring you or something? 269 00:18:15,880 --> 00:18:17,640 - Huh? - I said, am I boring you? 270 00:18:17,720 --> 00:18:19,840 No. No, no. I'm listening. 271 00:18:19,920 --> 00:18:22,760 I'm sending a super important text, but... but it's done now. 272 00:18:22,840 --> 00:18:25,320 - Go on. Tell me. - What was I speaking about? Huh? 273 00:18:26,320 --> 00:18:28,160 Your family and... all that stuff. 274 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 "All that stuff." 275 00:18:30,800 --> 00:18:32,320 I'm gonna go get something to drink. 276 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 - You checked out, didn't you? - No, no. I was paying attention. 277 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 Do you want a...? Oh! Whiskey? Rum? Vodka? 278 00:18:37,560 --> 00:18:39,576 - What do you want? - Nothing. I'm avoiding alcohol. 279 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 - A Long Island. To make you less uptight. - I said no. 280 00:18:42,600 --> 00:18:43,800 Were you not listening? 281 00:18:45,480 --> 00:18:48,240 Okay, baby. How about an orange juice, then? 282 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 An orange juice, yeah. All right, then. 283 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 Thanks a ton. 284 00:19:15,360 --> 00:19:17,640 ♪ I am the snake in Eden ♪ 285 00:19:20,080 --> 00:19:22,120 ♪ And you want to ♪ 286 00:19:24,160 --> 00:19:26,840 ♪ Know the truth when ♪ 287 00:19:28,160 --> 00:19:31,880 ♪ We thought we knew ♪ 288 00:19:31,960 --> 00:19:35,480 ♪ And if I could tell Baby, I could fuckin' die ♪ 289 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 ♪ I'll sleep right ♪ 290 00:19:37,640 --> 00:19:39,240 ♪ You'd catch fire ♪ 291 00:19:39,320 --> 00:19:41,080 ♪ And if I could tell ♪ 292 00:19:41,160 --> 00:19:43,560 ♪ Baby, I could fuckin' die... ♪ 293 00:19:43,640 --> 00:19:47,160 Well, let's move on, without further ado, to the first lot in the auction. 294 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 A rather unique sculpture. 295 00:19:49,000 --> 00:19:50,800 Made of Murano glass, of course. 296 00:19:50,880 --> 00:19:53,760 - By the artist Angelo Davide... - Hey, excuse me. Dad! 297 00:19:53,840 --> 00:19:55,160 I'm sorry. 298 00:19:55,240 --> 00:19:59,560 - Generously donated by the Monte family. - Dad, I'm sorry. I'm here now. Hey! Sorry. 299 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Please. I'm sorry. Move. 300 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 The starting price for the bidding is set at 10,000 euros. 301 00:20:05,200 --> 00:20:06,920 - C'mon. Move. Fuck. - It's... 302 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Excuse me. 303 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 I'm sorry. 304 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Patrick. 305 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Ooh. I'm sorry. 306 00:20:14,360 --> 00:20:15,480 Oh my God. 307 00:20:15,560 --> 00:20:18,800 Have them clean this up and settle the payment for the sculpture. 308 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 How am I supposed to...? 309 00:20:31,320 --> 00:20:33,600 Samuel really kicked you out of the house because of me? 310 00:20:33,680 --> 00:20:36,200 No, Bilal. I made that up. 311 00:20:37,000 --> 00:20:38,240 I'm gonna call the police. 312 00:20:38,320 --> 00:20:41,600 Uh, please wait until I leave. Or else they're gonna pin this on me. 313 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 Ah, fuck! 314 00:20:43,040 --> 00:20:45,560 My cell must have died in the water. Do you have one? 315 00:20:45,640 --> 00:20:47,680 No. Otherwise, you wouldn't steal one. 316 00:20:47,760 --> 00:20:51,960 I can't go back to the club like this, with my uniform wet. 317 00:20:52,040 --> 00:20:54,320 I can sneak in and maybe find someone. 318 00:20:56,440 --> 00:20:57,440 Okay. 319 00:21:00,240 --> 00:21:01,080 Look for Rebeka. 320 00:21:01,160 --> 00:21:04,400 Brunette, in a tracksuit, long nails, tacky jewelry. 321 00:21:05,120 --> 00:21:07,480 Um, uh, likely with another chick, making out. 322 00:21:08,560 --> 00:21:10,480 With another chick? For real? 323 00:21:10,560 --> 00:21:12,560 Save the homophobia for later, 324 00:21:12,640 --> 00:21:15,640 when there aren't dead bodies lying around. Okay, man? Okay? 325 00:21:15,720 --> 00:21:18,640 - Sorry. - Thank you. Find Rebeka. 326 00:21:18,720 --> 00:21:20,160 Why don't I find Samuel? 327 00:21:20,240 --> 00:21:22,200 It really bugs me you're not talking 'cause of me. 328 00:21:22,280 --> 00:21:24,040 - And he's your best friend. - Find Rebeka. 329 00:21:25,040 --> 00:21:27,000 - Go on. - Okay. Okay. 330 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 Fuck. 331 00:21:34,840 --> 00:21:36,400 Okay. So you're totally gonna deny 332 00:21:36,480 --> 00:21:38,480 that you're here with me because I'm a young woman. 333 00:21:38,560 --> 00:21:40,240 One that you can... 334 00:21:40,320 --> 00:21:42,440 Uh, I mean, potentially take to bed 335 00:21:42,520 --> 00:21:45,920 so you can keep thinking you're still an energetic, young 20-year-old, right? 336 00:21:46,000 --> 00:21:49,760 I am not in the habit of, uh, sleeping with girls 337 00:21:51,400 --> 00:21:52,760 in my son's circle. 338 00:21:54,360 --> 00:21:56,960 Oh, well, that's too bad. 339 00:21:57,560 --> 00:21:59,760 You even have a moral code. 340 00:21:59,840 --> 00:22:02,760 - Yeah, I do. - Hmm? Yeah, for sure. 341 00:22:02,840 --> 00:22:04,680 Well, maybe I should throw mine out the window, 342 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 and then I can start setting my sights 343 00:22:06,840 --> 00:22:09,400 on mature, older men with their heads screwed on straight, 344 00:22:09,480 --> 00:22:11,080 like yours is... maybe. 345 00:22:11,160 --> 00:22:12,416 That's a great idea. 346 00:22:12,440 --> 00:22:13,800 And stop setting my sights on 347 00:22:13,880 --> 00:22:18,040 these lost, messed-up, and confused spoiled brats all the time. 348 00:22:19,600 --> 00:22:20,600 Hmm? 349 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 Well, I finished my drink. 350 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Have you gone to see the pier? 351 00:22:24,800 --> 00:22:25,800 No. 352 00:22:25,880 --> 00:22:28,280 No? Oh, it's beautiful. You have to see it. 353 00:22:28,360 --> 00:22:29,600 If you wanna head over there, 354 00:22:29,680 --> 00:22:32,720 I'll get a couple of drinks and show it to you. 355 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 Right now? 356 00:22:34,200 --> 00:22:35,720 Yeah, now, if it's okay with you. 357 00:22:35,800 --> 00:22:37,160 Yeah. I think that'd be great. 358 00:22:37,240 --> 00:22:38,336 Okay. 359 00:22:48,880 --> 00:22:49,880 No. You sit down! 360 00:22:51,640 --> 00:22:54,320 - Know the price of that sculpture? - You'll pay for it. 361 00:22:54,840 --> 00:22:57,040 Well, I'm sure for you, it's like peanuts. 362 00:22:57,120 --> 00:22:59,280 - Are you high right now? - No. 363 00:23:00,840 --> 00:23:02,920 Have you seen your eyes? 364 00:23:03,000 --> 00:23:04,040 It's a reaction. 365 00:23:04,120 --> 00:23:07,880 - A reaction to what? To being a disgrace? - As if any of this affects you. 366 00:23:07,960 --> 00:23:10,320 'Cause now you have that suck-up, Samuel. 367 00:23:10,400 --> 00:23:12,920 The perfect son you can play daddy to. 368 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 Since you can't stand the selfish queer you got as a real son. 369 00:23:16,080 --> 00:23:18,216 - Come on. - That you're ashamed of every day. 370 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 You gonna cry about it? Right now? You're such a child. 371 00:23:20,920 --> 00:23:23,600 It must have been real torture for you to outlive Mom 372 00:23:23,680 --> 00:23:26,240 and have to always lug us around with you, right? 373 00:23:26,840 --> 00:23:29,000 You think everyone is so mediocre. 374 00:23:29,520 --> 00:23:32,360 Even your family, beginning with your children. 375 00:23:32,880 --> 00:23:34,600 You even thought Mom was weak. 376 00:23:34,680 --> 00:23:38,120 But she chose to see the good in everyone. In her children! 377 00:23:38,920 --> 00:23:41,680 Even in a pathetic man with delusions of grandeur like you. 378 00:23:41,760 --> 00:23:43,040 Stop it! 379 00:23:45,160 --> 00:23:47,640 Hey! 380 00:23:47,720 --> 00:23:48,920 I said stop it! 381 00:23:56,440 --> 00:23:58,720 You've never laid a hand on us before this. 382 00:24:19,920 --> 00:24:21,400 Mm. Mm. 383 00:24:23,160 --> 00:24:26,080 Benjamín's having me consider a career in law. 384 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Right now we're just trying to find the right university for me. 385 00:24:33,640 --> 00:24:36,400 Excuse me just a moment. I'll be, uh, right back. Just a sec. 386 00:24:37,360 --> 00:24:38,360 Excuse me. 387 00:24:40,280 --> 00:24:41,280 Why are you here? 388 00:24:41,320 --> 00:24:43,280 - Samuel, I'm sorry. - I told you to leave. 389 00:24:43,360 --> 00:24:45,336 - Listen to me... - Leave, or I'll call the police. 390 00:24:45,360 --> 00:24:46,920 - Omar needs your help. - Okay. So what? 391 00:24:47,000 --> 00:24:48,200 I quit. What's the problem? 392 00:24:49,240 --> 00:24:51,320 We found a dead guy's body floating in the lake, 393 00:24:51,400 --> 00:24:53,040 and Omar knows who he is. 394 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 Huh? 395 00:24:57,240 --> 00:25:00,120 It's so cold! 396 00:25:01,840 --> 00:25:02,880 Let me help you. 397 00:25:04,360 --> 00:25:06,560 Ah, it's so cold. 398 00:25:12,800 --> 00:25:15,680 - Just to warm us up a bit. - Yeah. 399 00:25:17,720 --> 00:25:19,240 Better? 400 00:25:56,920 --> 00:25:58,440 What? Huh? 401 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 Patrick. 402 00:26:02,320 --> 00:26:03,400 What's wrong? 403 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 Can I help? 404 00:26:05,320 --> 00:26:07,120 Leave me the fuck alone, all right? 405 00:26:40,640 --> 00:26:42,800 Uh, excuse the interruption. 406 00:26:42,880 --> 00:26:45,840 It's time that we continue on with the next lot, 407 00:26:46,360 --> 00:26:49,840 which is a unique donation from one of our most illustrious guests. 408 00:26:49,920 --> 00:26:51,800 Uh, from Cruz Carvalho, 409 00:26:52,320 --> 00:26:54,120 who's actually here with us right now. 410 00:26:54,200 --> 00:26:55,560 Uh, Cruz? 411 00:26:56,880 --> 00:27:00,000 Okay. I can't see him right now, but I assure you, he's here. 412 00:27:00,080 --> 00:27:04,640 Okay. As I was saying, this is a sculpture by contemporary artist Carlos Moncas. 413 00:27:04,720 --> 00:27:06,600 It's signed by the artist and comes with... 414 00:27:06,680 --> 00:27:08,440 - Hey. - Hey. 415 00:27:09,880 --> 00:27:11,160 How's your evening going? Well? 416 00:27:11,240 --> 00:27:13,360 Super happy. Great. 417 00:27:13,440 --> 00:27:15,000 It's just great. 418 00:27:15,080 --> 00:27:18,120 - Fucking awesome. - You feeling a little too fucking awesome? 419 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 - No. - No? 420 00:27:19,240 --> 00:27:21,240 I'm fine. 421 00:27:21,320 --> 00:27:23,120 Are you on drugs? 422 00:27:23,200 --> 00:27:27,040 Oh, Caye, Caye, Caye. 423 00:27:27,120 --> 00:27:29,200 Can I not be doing well unless I'm with you? 424 00:27:29,280 --> 00:27:32,240 The royal arrogance. Two points. 425 00:27:33,080 --> 00:27:34,440 - And you? - What about me? 426 00:27:34,520 --> 00:27:38,520 You can't have a prince, so you chase the king of soccer? No? 427 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 Ah, I figured it out. That's what this is. 428 00:27:43,560 --> 00:27:44,640 Two Long Island iced teas. 429 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Wow. They don't have anything with more alcohol? 430 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 You don't control me. 431 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 No, never. 432 00:27:49,800 --> 00:27:51,080 Getting anything? 433 00:27:51,160 --> 00:27:53,160 - I ordered two gin and tonics. - Mm! 434 00:27:53,240 --> 00:27:55,600 Two gin and tonics. Mm. 435 00:27:55,680 --> 00:27:57,600 Perfect for getting to know someone. 436 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 Oh wow. You got it. 437 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Ah, thanks. 438 00:28:03,480 --> 00:28:07,600 I mean, maybe that's what we have to do. 439 00:28:08,400 --> 00:28:10,680 - What is? - Open up more to other people. 440 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Stop being... so stuck on each other. 441 00:28:14,360 --> 00:28:15,360 Mm-hmm. 442 00:28:16,640 --> 00:28:20,440 Caye, what you and I feel... is very special. 443 00:28:23,120 --> 00:28:25,360 But I don't think it's going anywhere, honestly. 444 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Because you're held back by your need to look after me. 445 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 And I'm held back by the constant need to never disappoint you. 446 00:28:31,960 --> 00:28:35,600 So, it's probably best we go our separate ways. 447 00:28:35,680 --> 00:28:37,880 And... and breathe freer. 448 00:28:37,960 --> 00:28:40,240 No? 449 00:28:40,320 --> 00:28:41,320 Sure. 450 00:28:42,160 --> 00:28:43,480 - Hmm? - Mm-hmm. 451 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 Do I hear 15,000? 15,000. 452 00:28:46,720 --> 00:28:48,600 Going once. Going twice. 453 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Thank you, sir. 454 00:29:15,280 --> 00:29:16,680 What the fuck, Bilal? 455 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Hey. Now that you're both here, 456 00:29:19,360 --> 00:29:21,880 I feel awful you guys are fighting because of me. 457 00:29:21,960 --> 00:29:22,960 Shut up. 458 00:29:24,520 --> 00:29:25,560 I need to think. 459 00:29:27,280 --> 00:29:28,920 I've tried to figure out what to do. 460 00:29:29,000 --> 00:29:32,160 Should I tell Ari and Mencía or maybe call the police directly? 461 00:29:32,680 --> 00:29:35,760 I don't know, man. I'm lost. This is way above my pay grade. 462 00:29:35,840 --> 00:29:38,240 Maybe we should call the police. Don't you think? 463 00:29:38,920 --> 00:29:40,720 Fuck it. Of course we should call. Come on. 464 00:29:40,800 --> 00:29:42,720 No. Don't call them. 465 00:29:43,480 --> 00:29:44,480 Then who? 466 00:29:44,520 --> 00:29:46,600 Fucking Benjamín? No way. 467 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 Rebe. 468 00:29:50,200 --> 00:29:53,400 She and I helped Guzmán dump this guy in the lake. 469 00:29:53,480 --> 00:29:54,480 Excuse me? 470 00:29:59,280 --> 00:30:01,600 This very beautiful Bohemian glass goblet, 471 00:30:01,680 --> 00:30:04,240 property of our beloved Herrera de Miguel family 472 00:30:04,320 --> 00:30:06,160 for over six generations, 473 00:30:06,240 --> 00:30:07,920 which has a starting price of 15,000 euros. 474 00:30:07,960 --> 00:30:09,880 Who will offer 15,000? 475 00:30:09,960 --> 00:30:11,520 Ah? Sold. 476 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 The next lot. 477 00:30:13,640 --> 00:30:15,560 Mixed-media oil and collage. 478 00:30:15,640 --> 00:30:20,240 The work of the virtuosic hands of Argentinean artist Gabriela Rosales. 479 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 A starting price of 12,000 euros. 480 00:30:23,280 --> 00:30:26,080 One-of-a-kind diamond necklace, crafted with olivine 481 00:30:26,160 --> 00:30:27,520 from the Kilauea volcano 482 00:30:27,600 --> 00:30:30,880 in Hawaii, inspired by the extinct Russian Czarist Empire. 483 00:30:30,960 --> 00:30:33,240 With a starting price of 200,000 euros. 484 00:30:37,480 --> 00:30:39,680 What's cookin', Samuel? 485 00:30:43,560 --> 00:30:44,560 What? 486 00:30:45,600 --> 00:30:47,080 And it's sold. 487 00:30:52,680 --> 00:30:55,520 Charge this for me and keep an eye on it. 488 00:30:55,600 --> 00:30:59,520 Okay. Excuse me, sir. Please, can you charge this phone? 489 00:31:00,040 --> 00:31:01,280 Yeah? Thank you. 490 00:31:04,200 --> 00:31:07,080 Menci. Uh, I have a favor to ask you. 491 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 I'm busy enough with the auction. 492 00:31:09,240 --> 00:31:12,080 Yeah, uh, the thing is, this is an emergency, you know? 493 00:31:12,160 --> 00:31:14,000 I need to pop out for a moment. 494 00:31:14,080 --> 00:31:16,400 It'll be just a sec, but I'll be back. 495 00:31:16,480 --> 00:31:19,120 Could be longer, or it might be quick, but I'll be back. 496 00:31:19,920 --> 00:31:21,000 Can you stay with Jess? 497 00:31:21,080 --> 00:31:24,360 You're kidding, right? 498 00:31:24,440 --> 00:31:25,680 Look at her. 499 00:31:25,760 --> 00:31:28,400 So drunk, she doesn't know where she is. Stumbling all over. 500 00:31:28,480 --> 00:31:31,120 I can't leave her along because she might crack her head, crash... 501 00:31:31,200 --> 00:31:34,360 Rebeka, you're asking your ex to look after your... I don't know. 502 00:31:34,440 --> 00:31:36,880 - I don't know. Your girlfriend? - We're just friends. 503 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 Okay. Your "just friend." No. I mean, I don't care. 504 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 I wouldn't ask you to do it if it weren't important. 505 00:31:42,560 --> 00:31:43,720 Please, Menci. 506 00:31:45,960 --> 00:31:47,480 I'll go get her. Thanks. 507 00:31:50,040 --> 00:31:51,720 Sorry about earlier. 508 00:31:51,800 --> 00:31:54,040 Ah, no problem. Don't worry. 509 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 You feeling better? 510 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 Yeah. 511 00:32:02,360 --> 00:32:03,920 What happened with your father? 512 00:32:04,440 --> 00:32:06,800 I always felt like an outsider in this family. 513 00:32:07,840 --> 00:32:08,840 You know? 514 00:32:11,000 --> 00:32:12,840 As if I had to apologize for having survived 515 00:32:12,920 --> 00:32:14,560 the accident that killed my mother. 516 00:32:14,640 --> 00:32:18,640 Clearly, my dad wanted a different type of son. 517 00:32:18,720 --> 00:32:20,960 They all want a different type of Patrick. 518 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Everyone. 519 00:32:26,320 --> 00:32:28,480 - Nobody loves me as I am. - Come on. 520 00:32:28,560 --> 00:32:30,280 Don't say that. 521 00:32:31,560 --> 00:32:32,920 No, seriously. I'm over it. 522 00:32:34,000 --> 00:32:35,320 No one ever notices me. 523 00:32:36,640 --> 00:32:38,920 Like, I do my own fucking thing, 524 00:32:39,440 --> 00:32:41,920 I keep not needing anyone, and I can still get whatever I want. 525 00:32:42,000 --> 00:32:43,160 And I'm sick of it. 526 00:32:43,720 --> 00:32:44,720 That's not true. 527 00:32:45,720 --> 00:32:46,920 That no one notices you. 528 00:32:49,200 --> 00:32:50,200 No one. 529 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Not possible. 530 00:33:02,840 --> 00:33:03,680 Holy shit. 531 00:33:03,760 --> 00:33:07,120 - You seem kinda intelligent. - Yeah. That's 'cause I am intelligent. 532 00:33:07,200 --> 00:33:10,240 That's 'cause you an intelligent bitch. 533 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 Why'd you let her get away, then? Hmm? 534 00:33:12,560 --> 00:33:13,560 What do you mean? 535 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 You still seem to like her a bit. A little. 536 00:33:17,600 --> 00:33:20,120 You know, she won't stop talking about you. 537 00:33:20,200 --> 00:33:23,640 It's like, "Menci this." It's like, "Menci that." You know? 538 00:33:23,720 --> 00:33:26,296 - "Menci." She calls you that. - Yeah, I know. She calls me Menci. 539 00:33:26,320 --> 00:33:27,480 Hmm. 540 00:33:27,560 --> 00:33:30,560 - You can imagine that gets under my skin... - Listen. 541 00:33:30,640 --> 00:33:33,760 I have to work, okay? So would you mind not...? 542 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Appreciate it. Thank you. 543 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Mm. 544 00:33:42,040 --> 00:33:43,600 Mm. 545 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 Excuse me? 546 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 Can I please have another one of these? 547 00:33:47,120 --> 00:33:48,000 Thanks. 548 00:33:48,080 --> 00:33:49,120 Mm. 549 00:33:50,960 --> 00:33:53,040 You like that she talks about you, right? 550 00:33:53,120 --> 00:33:55,560 I mean, if you like her, she's all yours, dude. 551 00:33:55,640 --> 00:33:57,520 No problemo. 552 00:33:57,600 --> 00:34:00,680 If you wanna be with her, I'll step aside, hundo P. 553 00:34:01,600 --> 00:34:02,600 Thanks. 554 00:34:03,600 --> 00:34:07,560 But... say it, you know? Be clear. 555 00:34:07,640 --> 00:34:11,240 But what you can't do is reject her and be there, constantly just... 556 00:34:11,320 --> 00:34:13,680 ...orbiting around her. 557 00:34:15,600 --> 00:34:18,600 Tell her you're out of the picture because I'm already fed up 558 00:34:18,680 --> 00:34:20,800 with her talking about you all day. 559 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 What? Not gonna say anything? 560 00:34:25,520 --> 00:34:27,560 I mean, like, if you'd rather go on 561 00:34:27,640 --> 00:34:29,920 doing damage but playing the victim... 562 00:34:30,440 --> 00:34:32,480 Well, great, sugar. 563 00:34:32,560 --> 00:34:34,000 Like, what can I say? 564 00:34:34,080 --> 00:34:36,160 But be careful, okay? 565 00:34:36,240 --> 00:34:39,880 Yeah. Because you might have to deal with me. 566 00:34:39,960 --> 00:34:43,040 And if you come between Rebe and me... 567 00:34:44,320 --> 00:34:46,200 ...I'll get you out of the picture. 568 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Yeah, sure. I'll make sure she finds out what a shit person you are. 569 00:34:49,760 --> 00:34:51,920 So you won't fucking see her ever again. 570 00:34:52,000 --> 00:34:53,200 I swear. 571 00:34:53,720 --> 00:34:54,720 Understand? 572 00:34:55,440 --> 00:34:59,600 I gotta pee. I've been holdin' it for a while. Cool. 573 00:36:28,280 --> 00:36:29,720 Holy... That's a fuckin' smell. 574 00:36:31,160 --> 00:36:32,800 - Rebe, c'mon. - Absolutely not. 575 00:36:32,880 --> 00:36:34,720 Man, that smell is seeping into my bone marrow. 576 00:36:34,760 --> 00:36:37,200 - I can't. Let Omar help. - No. Don't drag Omar into this. 577 00:36:37,280 --> 00:36:38,600 At least try. C'mon. 578 00:36:38,680 --> 00:36:40,440 No, I can't do it, dude. I can't. 579 00:36:40,520 --> 00:36:42,120 Rebe, we did it once before. 580 00:36:42,200 --> 00:36:44,520 Then he had just died. Now he might decompose in our hands. 581 00:36:44,560 --> 00:36:45,960 - Who knows? - Just try. Please. 582 00:36:46,040 --> 00:36:47,760 Don't think about it. Just grab. 583 00:36:48,520 --> 00:36:49,520 Grab that. 584 00:37:01,600 --> 00:37:03,560 I told you, man. I can't, Samuel. I told you that. 585 00:37:03,640 --> 00:37:06,200 Hey. Omar's fucking upset. 586 00:37:08,560 --> 00:37:11,120 Oh God. 587 00:37:15,640 --> 00:37:19,040 Omar. Omar, hon. We wanted to keep you out of it to protect you. 588 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 Who knew about this? 589 00:37:22,520 --> 00:37:23,720 Guzmán, Rebe, and I. 590 00:37:25,200 --> 00:37:26,200 And Ander? 591 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Who knows? Guzmán might've told him, but it's hard to say. 592 00:37:31,640 --> 00:37:34,760 Dude! When exactly did you guys become a bunch of murderers? 593 00:37:34,840 --> 00:37:36,640 - Hey. We didn't kill him, okay? - And? 594 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 You're accomplices. 595 00:37:37,800 --> 00:37:40,640 Uh, sorry, but let's not lose perspective here. 596 00:37:40,720 --> 00:37:43,136 The world's way better without this piece of shit in it, okay? 597 00:37:43,160 --> 00:37:45,920 I mean, he was a victimizer, abuser, rapist. Should I go on? 598 00:37:46,680 --> 00:37:48,640 And you gave me shit because of a computer? 599 00:37:50,520 --> 00:37:52,520 Can you help us? We really need you, man. 600 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 For what? 601 00:37:55,720 --> 00:37:58,120 Are we sinking him again? Ten-hut. 602 00:37:59,320 --> 00:38:00,800 We're just a bunch of fucking kids! 603 00:38:00,880 --> 00:38:02,840 We don't know what we're doing with our lives, 604 00:38:02,920 --> 00:38:04,800 never mind how to handle a body! That's it. 605 00:38:04,880 --> 00:38:06,656 - We're gonna call the police now. - No. 606 00:38:06,680 --> 00:38:10,360 - Think about Guzmán and the two of us. - Can you think about me? Huh? 607 00:38:10,440 --> 00:38:11,800 What about me, dude? 608 00:38:11,880 --> 00:38:14,560 - I found him. I know everything now. - I'm sorry, Omar. 609 00:38:14,640 --> 00:38:17,800 Things just are how they are, okay? You're my best friend. You always will be. 610 00:38:17,880 --> 00:38:20,520 Well, now your best friend is telling you to call the police, okay? 611 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 A FRESH START. KISSES, ARMANDO 612 00:39:15,360 --> 00:39:16,360 Fine. 613 00:39:16,960 --> 00:39:18,000 I'll call them. 614 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 But I'm asking you one last favor. 615 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 You don't know anything. 616 00:39:30,680 --> 00:39:32,280 Hurry up. Leave. 617 00:39:49,280 --> 00:39:50,360 911 618 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 EMERGENCIES 45657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.