All language subtitles for EP13 Closer To You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,900 --> 00:01:41,675 Are all the students here? 2 00:01:41,675 --> 00:01:42,550 Everyone is here 3 00:01:42,575 --> 00:01:43,600 We can start the fire-drill 4 00:01:43,625 --> 00:01:44,350 OK 5 00:01:46,150 --> 00:01:47,125 Let's start the fire-drill 6 00:01:48,500 --> 00:01:50,600 Jinghao 7 00:01:50,700 --> 00:01:52,150 In fact, I think basketball is just the case 8 00:01:52,425 --> 00:01:54,975 A group of people put a ball into the basket 9 00:01:55,500 --> 00:01:56,950 Don't you think 10 00:01:56,950 --> 00:01:58,000 all the ball games are childish? 11 00:01:58,975 --> 00:02:00,375 Then why did you ask me to play with you? 12 00:02:01,675 --> 00:02:02,575 I want to show off 13 00:02:02,575 --> 00:02:03,675 my new sports shoes 14 00:02:07,025 --> 00:02:08,100 It seems that there is a fire somewhere 15 00:02:08,699 --> 00:02:09,724 Fire? 16 00:02:10,699 --> 00:02:12,050 Hello, Zhang Fan 17 00:02:15,275 --> 00:02:16,775 Go! Go! 18 00:02:31,975 --> 00:02:35,050 Hurry up! Hurry up! Hurry! 19 00:02:44,075 --> 00:02:45,525 Xiaobei, where is Han Fei? 20 00:02:45,775 --> 00:02:46,550 I don't know 21 00:02:46,550 --> 00:02:47,425 I'll go back and find 22 00:02:47,425 --> 00:02:48,250 You don't have to 23 00:02:50,150 --> 00:02:50,925 Wu Jinghao! 24 00:02:51,350 --> 00:02:52,725 What's wrong with your class? 25 00:03:03,425 --> 00:03:04,200 Among the classes in the grade, 26 00:03:04,750 --> 00:03:07,200 there is no organization and discipline in your class only 27 00:03:07,825 --> 00:03:08,800 Attention! 28 00:03:11,150 --> 00:03:12,300 Listen to the drillmaster first 29 00:03:14,825 --> 00:03:16,200 All right, guys 30 00:03:16,675 --> 00:03:18,925 That was our fire-drill just now 31 00:03:19,375 --> 00:03:20,825 Everyone did well 32 00:03:21,500 --> 00:03:22,750 Except for the students here, 33 00:03:23,175 --> 00:03:24,700 I think everyone was calm 34 00:03:26,275 --> 00:03:27,200 Don't laugh! 35 00:03:28,075 --> 00:03:30,350 Next, I'll tell you 36 00:03:30,625 --> 00:03:32,175 how should we do 37 00:03:32,175 --> 00:03:34,050 when a real fire broke out 38 00:03:34,550 --> 00:03:35,925 First, 39 00:03:36,175 --> 00:03:38,275 we should use towels or handkerchiefs 40 00:03:40,825 --> 00:03:41,800 Wet the tower or handkerchief with water, 41 00:03:43,100 --> 00:03:44,575 squeeze out excess water, 42 00:03:44,750 --> 00:03:45,650 fold it in half, 43 00:03:46,350 --> 00:03:47,700 and then cover your nose and mouth 44 00:03:48,350 --> 00:03:50,100 to prevent excessive smoke inhalation 45 00:03:50,750 --> 00:03:52,200 When there's a fire, 46 00:03:52,375 --> 00:03:53,725 hot air will rise 47 00:03:54,025 --> 00:03:56,425 Smoke and dust are mostly concentrated in the upper part 48 00:03:56,950 --> 00:03:58,600 There will still be air 49 00:03:59,025 --> 00:03:59,975 thirty centimeters from the ground 50 00:04:00,375 --> 00:04:02,325 We need to take a low position 51 00:04:02,900 --> 00:04:03,800 to escape from the fire 52 00:04:05,100 --> 00:04:05,925 The student 53 00:04:06,775 --> 00:04:07,475 Please step out 54 00:04:08,275 --> 00:04:08,975 Go out! 55 00:04:12,550 --> 00:04:13,900 Please show us 56 00:04:14,100 --> 00:04:15,300 what I said just now 57 00:04:23,550 --> 00:04:24,575 Hey you 58 00:04:26,275 --> 00:04:27,825 Lowering your posture is not crawling 59 00:04:28,375 --> 00:04:29,350 Come on. Stand up! 60 00:04:30,625 --> 00:04:31,775 Cover your nose and mouth 61 00:04:32,750 --> 00:04:34,550 Come on. Lowering your posture! 62 00:04:34,550 --> 00:04:36,025 Okay! It's OK 63 00:04:36,375 --> 00:04:37,425 That can help escape 64 00:04:38,300 --> 00:04:38,775 Alright! 65 00:04:38,775 --> 00:04:40,400 You can go back 66 00:04:48,875 --> 00:04:50,075 You can return to the ranks 67 00:04:59,350 --> 00:05:00,050 All right, guys 68 00:05:00,825 --> 00:05:02,350 I saw someone laughing just now 69 00:05:03,225 --> 00:05:04,350 Please don't laugh 70 00:05:05,350 --> 00:05:06,975 This is a very serious matter 71 00:05:07,675 --> 00:05:09,325 The main purpose of fire-drill 72 00:05:09,475 --> 00:05:12,175 is to let everyone keep calm 73 00:05:12,550 --> 00:05:13,425 in the event of a fire, 74 00:05:13,750 --> 00:05:16,275 especially on occasions like our school 75 00:05:16,975 --> 00:05:18,950 Casualties caused by panic and stampede 76 00:05:19,150 --> 00:05:21,425 are far higher than that caused by the fire itself 77 00:05:46,300 --> 00:05:48,375 Xiaobei, can you work out this problem? 78 00:05:48,375 --> 00:05:49,325 No, I can't 79 00:05:51,650 --> 00:05:52,975 You haven't read it yet 80 00:05:52,975 --> 00:05:54,425 How do you know you can't? 81 00:05:54,475 --> 00:05:55,725 I don't want to talk to you 82 00:06:01,575 --> 00:06:03,475 Can you just tell me why? 83 00:06:03,625 --> 00:06:05,400 I'll apologize to you if it's my fault 84 00:06:09,750 --> 00:06:11,100 Have you known Bai Zhenyu for a long time? 85 00:06:11,675 --> 00:06:13,525 How come I never heard from you? 86 00:06:17,100 --> 00:06:20,625 You heard the radio that day? 87 00:06:21,150 --> 00:06:22,400 Yes, and 88 00:06:22,950 --> 00:06:24,725 I also saw him come to you 89 00:06:26,775 --> 00:06:27,975 What on earth is the relationship between you two? 90 00:06:28,350 --> 00:06:29,700 It's not like what you think 91 00:06:30,500 --> 00:06:31,925 We have known each other since junior high school 92 00:06:32,150 --> 00:06:33,375 We're just friends 93 00:06:34,425 --> 00:06:36,325 I didn't mean not to tell you 94 00:06:39,075 --> 00:06:41,425 I regard you as my good friend to whom I can tell everything 95 00:06:42,300 --> 00:06:43,300 But you didn't even tell me 96 00:06:43,300 --> 00:06:44,300 about such a big thing 97 00:07:08,425 --> 00:07:09,775 I don't want you to be unhappy 98 00:07:12,950 --> 00:07:14,650 My friend knows my idol 99 00:07:15,300 --> 00:07:16,675 Why am I unhappy? 100 00:07:19,225 --> 00:07:21,325 He is not as good as you think 101 00:07:23,100 --> 00:07:24,525 So when you look at me, 102 00:07:25,175 --> 00:07:26,800 don't you think I'm so stupid? 103 00:07:27,825 --> 00:07:29,000 Because my idol 104 00:07:29,575 --> 00:07:30,525 is just a person 105 00:07:31,025 --> 00:07:32,875 who can be pushed away by you 106 00:07:33,750 --> 00:07:35,500 Do you feel superior? 107 00:07:36,100 --> 00:07:37,625 That's not true, Xiaobei 108 00:07:37,925 --> 00:07:40,675 Han Fei, I will never trust you again 109 00:07:41,475 --> 00:07:42,750 from now on 110 00:08:01,425 --> 00:08:02,200 Catch the ball! 111 00:08:18,700 --> 00:08:19,825 Why are you following me? 112 00:08:20,375 --> 00:08:21,350 We're going the same way 113 00:08:21,775 --> 00:08:23,825 We don't have to go together even so 114 00:08:24,100 --> 00:08:25,725 Mr. Yao told us to keep our distance 115 00:08:26,575 --> 00:08:28,125 Then I have no other way to go 116 00:08:46,300 --> 00:08:47,325 I'm almost home 117 00:08:47,575 --> 00:08:48,750 Will you stop following me? 118 00:08:49,025 --> 00:08:50,100 It's the way I go home every day 119 00:08:50,100 --> 00:08:51,375 It's Ok 120 00:08:51,500 --> 00:08:53,025 If my dad saw you, he will nag at me again 121 00:08:53,700 --> 00:08:55,600 Well, then I'll go first 122 00:09:18,575 --> 00:09:19,625 Today, the Dean 123 00:09:19,625 --> 00:09:20,800 called me 124 00:09:22,550 --> 00:09:23,325 Oh 125 00:09:23,975 --> 00:09:25,750 I told Wu Jinghao a long time ago 126 00:09:25,875 --> 00:09:27,575 to stay far from you 127 00:09:28,275 --> 00:09:30,575 Now even the teacher called to remind me 128 00:09:32,100 --> 00:09:33,925 You are a girl 129 00:09:34,075 --> 00:09:35,825 Can you just stay within limits? 130 00:09:36,375 --> 00:09:38,425 Don't always act like a crazy girl! 131 00:09:38,500 --> 00:09:40,100 Why is it irritating to the ear 132 00:09:40,350 --> 00:09:42,325 when you say the same words? 133 00:09:43,950 --> 00:09:44,875 I'm talking to you 134 00:09:44,875 --> 00:09:45,825 I'm telling you 135 00:09:45,875 --> 00:09:46,475 Don't let me see that 136 00:09:46,475 --> 00:09:47,825 Wu Jinghao is too close to you 137 00:09:47,825 --> 00:09:49,125 Or I'll be rude to him 138 00:09:58,875 --> 00:10:00,150 Do you know how much 139 00:10:00,150 --> 00:10:01,100 these photos cost? 140 00:10:01,975 --> 00:10:03,275 Do you know what consequences would be 141 00:10:03,275 --> 00:10:04,500 if these photos go around in public? 142 00:10:04,875 --> 00:10:06,400 You said you were responsible for your words and deeds 143 00:10:06,475 --> 00:10:07,975 Can you? 144 00:10:11,825 --> 00:10:13,625 I've asked the public relations company to make a statement 145 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 It will be disclosed today 146 00:10:14,625 --> 00:10:15,925 You'd better think it over 147 00:10:16,025 --> 00:10:17,675 What kind of evidence can prove 148 00:10:17,675 --> 00:10:19,300 the person in this photo is not you 149 00:10:23,575 --> 00:10:25,125 I lost the photo in my wallet 150 00:10:25,750 --> 00:10:26,600 What? 151 00:10:30,500 --> 00:10:31,375 Cindy 152 00:10:31,375 --> 00:10:33,775 Don't worry. It should be okay 153 00:10:33,775 --> 00:10:35,775 If someone else picks it up, 154 00:10:35,875 --> 00:10:38,200 it has been exposed on the Internet now 155 00:10:38,625 --> 00:10:40,800 But there is no news on the Internet yet 156 00:10:40,900 --> 00:10:42,650 We haven't been blackmailed either 157 00:10:43,025 --> 00:10:45,225 It should have just been swept away by sanitation workers 158 00:10:45,275 --> 00:10:45,950 It doesn't matter 159 00:10:45,950 --> 00:10:46,925 That's easy for you to say 160 00:10:48,550 --> 00:10:50,750 Zhenyu, I don't care who this girl is 161 00:10:50,750 --> 00:10:52,000 I don't want to ask who she is either 162 00:10:52,275 --> 00:10:53,225 From today on, 163 00:10:53,225 --> 00:10:54,175 you cannot go anywhere 164 00:10:54,175 --> 00:10:55,300 without my permission 165 00:10:55,500 --> 00:10:56,525 On what ground can you do that? 166 00:10:56,875 --> 00:10:57,425 On what ground? 167 00:10:57,675 --> 00:10:59,650 It's just on that what's clearly written in your contract 168 00:11:00,025 --> 00:11:00,950 Don't forget! 169 00:11:04,075 --> 00:11:05,000 Brother Zhenyu 170 00:11:05,150 --> 00:11:06,725 Sister Cindy is also for your good 171 00:11:06,875 --> 00:11:08,775 It's not worth it 172 00:11:08,775 --> 00:11:09,700 to ruin your future for this girl 173 00:11:11,975 --> 00:11:14,225 I went to end it with her 174 00:11:14,575 --> 00:11:15,525 Is it all right? 175 00:11:15,775 --> 00:11:17,325 Are you all satisfied? 176 00:11:19,150 --> 00:11:20,500 Zhenyu, you are still young 177 00:11:20,775 --> 00:11:22,425 When you’re very popular in the future, 178 00:11:22,425 --> 00:11:23,725 you can find any kind of girls 179 00:11:23,975 --> 00:11:25,600 Are you so entangled now? 180 00:11:27,675 --> 00:11:31,200 I heard that our lead singer Bai 181 00:11:31,825 --> 00:11:34,525 was snapped because he fell in love with a girl student 182 00:11:34,775 --> 00:11:35,875 Ignore him. He's drunk 183 00:11:35,875 --> 00:11:36,700 I'm not drunk 184 00:11:37,975 --> 00:11:41,200 Zhenyu, you are so disunited 185 00:11:41,575 --> 00:11:43,375 You never attend our party 186 00:11:44,225 --> 00:11:45,825 It's disunited if I don't join the party? 187 00:11:46,225 --> 00:11:47,050 How old are you? 188 00:11:47,675 --> 00:11:49,100 Do you look down on me? 189 00:11:50,075 --> 00:11:51,750 Don't drink too much and go crazy here? 190 00:11:51,750 --> 00:11:52,500 As an idol, 191 00:11:52,500 --> 00:11:54,150 don't you have any self-discipline? 192 00:11:54,300 --> 00:11:56,250 I'm not a darn idol! 193 00:11:56,750 --> 00:11:58,575 I'm the musician Zha Xinjie 194 00:11:59,425 --> 00:12:00,325 All right! All right! 195 00:12:00,425 --> 00:12:01,625 Kan, help him back to his room 196 00:12:01,750 --> 00:12:02,425 Don't touch me 197 00:12:03,350 --> 00:12:04,875 Do you all look down on me? 198 00:12:05,000 --> 00:12:07,325 Why does everyone have to do things around him? 199 00:12:07,500 --> 00:12:09,975 The song is yours, the composition is yours, 200 00:12:09,975 --> 00:12:11,175 and the lyrics is also yours. 201 00:12:11,175 --> 00:12:13,250 Fans are yours and money is yours 202 00:12:14,150 --> 00:12:16,450 Why don't you just hold the concert by yourself 203 00:12:16,575 --> 00:12:17,475 I never said that 204 00:12:17,475 --> 00:12:18,725 these are all my own 205 00:12:19,700 --> 00:12:20,750 This is all decided by the company 206 00:12:20,750 --> 00:12:21,925 Why do you still want to fight with him? 207 00:12:24,025 --> 00:12:25,625 Even the fan meeting was 208 00:12:25,625 --> 00:12:28,350 to celebrate your Weibo fans exceeding 10 million 209 00:12:28,425 --> 00:12:30,275 Have you ever thought about how we feel? 210 00:12:30,275 --> 00:12:30,900 Come on, Xinjie 211 00:12:30,900 --> 00:12:31,375 Take off your hands! 212 00:12:31,375 --> 00:12:32,300 Take off your hands! You hear me? 213 00:12:32,300 --> 00:12:33,350 Let him go ahead 214 00:12:35,775 --> 00:12:38,975 You are a gigolo who depends on a woman 215 00:12:39,375 --> 00:12:42,275 That girl is one of cogs of you, right? 216 00:12:42,375 --> 00:12:43,775 Can she take a fancy to you? 217 00:12:44,100 --> 00:12:45,725 She is also a bad egg either 218 00:12:46,175 --> 00:12:47,550 Do you have qualifications to scold her? 219 00:12:47,950 --> 00:12:48,775 Zhenyu. Zhenyu 220 00:12:48,775 --> 00:12:49,725 Do you have qualifications to talk about her? 221 00:12:50,175 --> 00:12:51,275 Do you? 222 00:12:51,550 --> 00:12:52,775 Do you? 223 00:12:53,075 --> 00:12:54,425 Zhenyu 224 00:13:05,950 --> 00:13:06,875 You're early today 225 00:13:06,875 --> 00:13:08,025 I was waiting for you downstairs for a while 226 00:13:08,025 --> 00:13:09,025 I thought you got up late 227 00:13:10,950 --> 00:13:12,175 Thirty steps distance 228 00:13:12,475 --> 00:13:13,525 Thirty steps? 229 00:13:13,550 --> 00:13:14,150 Yes 230 00:13:14,150 --> 00:13:15,800 You have to take 30 steps at school 231 00:13:16,500 --> 00:13:18,125 If there is a teacher, 232 00:13:18,300 --> 00:13:19,075 then fifty steps 233 00:13:21,375 --> 00:13:22,550 Then don't go to school together 234 00:13:22,550 --> 00:13:23,175 OK? 235 00:13:24,350 --> 00:13:25,200 Fifty? 236 00:13:26,950 --> 00:13:28,325 Have you seen that picture? 237 00:13:28,675 --> 00:13:30,125 Is that person really Zhenyu? 238 00:13:30,625 --> 00:13:31,700 What picture? 239 00:13:32,175 --> 00:13:33,750 Someone snapped the picture of Zhenyu 240 00:13:33,750 --> 00:13:34,900 at the gate of Baichuan Middle School 241 00:13:35,025 --> 00:13:36,950 He seemed to be with his girlfriend 242 00:14:01,675 --> 00:14:02,800 Why do you eat alone? 243 00:14:03,425 --> 00:14:04,325 Thirty steps? 244 00:14:07,275 --> 00:14:08,075 Are you in a bad mood? 245 00:14:08,750 --> 00:14:09,825 Let me take you to have hot pot! 246 00:14:09,875 --> 00:14:10,525 It's my treat 247 00:14:10,975 --> 00:14:12,175 I heard that 248 00:14:12,175 --> 00:14:14,575 Hot pot 249 00:14:14,625 --> 00:14:15,950 It's none of your business 250 00:14:16,275 --> 00:14:17,900 The listener can be involved 251 00:14:17,975 --> 00:14:18,700 The listener can be involved 252 00:14:18,700 --> 00:14:19,575 The listener...the listener can be involved 253 00:14:19,575 --> 00:14:20,525 The listener can be involved 254 00:14:20,750 --> 00:14:22,450 Xiaobei, sit over here 255 00:14:22,500 --> 00:14:24,125 There are seats beside Han Fei 256 00:14:25,300 --> 00:14:27,125 I suddenly have a stomachache 257 00:14:27,225 --> 00:14:28,275 Enjoy yourself 258 00:14:30,575 --> 00:14:32,600 Why do you have a stomachache suddenly? 259 00:14:32,975 --> 00:14:34,175 Wait for me! 260 00:14:57,075 --> 00:14:58,575 You see, there's a statement 261 00:14:58,575 --> 00:14:59,300 I told you this guy 262 00:14:59,300 --> 00:15:00,675 is not Zhenyu at all 263 00:15:00,675 --> 00:15:02,475 How is it possible 264 00:15:02,475 --> 00:15:03,575 for Bai Zhenyu comes to our school! 265 00:15:03,700 --> 00:15:04,750 If he comes to our school, 266 00:15:04,750 --> 00:15:06,500 then I'll stay for him at the school gate every day 267 00:15:07,100 --> 00:15:08,550 Fans have made a comparison picture 268 00:15:08,550 --> 00:15:09,600 It’s absolutely not true 269 00:15:11,775 --> 00:15:12,625 Let's go! 270 00:15:49,550 --> 00:15:51,400 Have you forgotten everything the teacher said? 271 00:15:51,900 --> 00:15:54,600 You sound like the Dean right now 272 00:15:57,900 --> 00:15:59,125 I'm really impressed! 273 00:15:59,175 --> 00:16:00,925 You don't listen to what the teacher said 274 00:16:00,925 --> 00:16:02,300 Don't you have any other friends? 275 00:16:02,625 --> 00:16:03,975 You, a boy who walks around me every day 276 00:16:03,975 --> 00:16:05,000 Don't you find it strange? 277 00:16:05,100 --> 00:16:05,900 And can you 278 00:16:05,900 --> 00:16:07,150 stop looking at me all the time? 279 00:16:07,150 --> 00:16:07,900 Am I sleeping? 280 00:16:07,900 --> 00:16:08,500 Do I study hard? 281 00:16:08,500 --> 00:16:09,750 It's none of your business 282 00:16:15,500 --> 00:16:17,675 Anyway, you just study hard 283 00:16:17,675 --> 00:16:18,625 Don't follow me all the time 284 00:16:18,625 --> 00:16:20,050 And don't call me or text me 285 00:16:45,425 --> 00:16:47,650 Wu Jinghao, are you crazy? 286 00:16:47,775 --> 00:16:48,925 You can't send text messages if you have something to tell? 287 00:16:49,425 --> 00:16:51,175 I thought you wouldn't let me send you a text message 288 00:16:51,175 --> 00:16:52,125 Keep your voice down! 289 00:16:56,150 --> 00:16:58,175 What's the matter? Why are you calling? 290 00:17:17,700 --> 00:17:18,750 What was that noise? 291 00:17:21,099 --> 00:17:22,399 There's no noise at all? 292 00:17:38,675 --> 00:17:40,925 Hey, what are you doing? 293 00:17:41,975 --> 00:17:43,300 Why are you whispering? 294 00:17:45,375 --> 00:17:46,700 My dad is at home! 295 00:17:47,225 --> 00:17:48,325 I'm afraid he will hear 296 00:17:49,625 --> 00:17:50,925 Then wait a minute 297 00:17:55,625 --> 00:17:56,525 Alright! 298 00:17:56,775 --> 00:17:57,775 I just want to say 299 00:17:57,900 --> 00:17:59,400 Why we do like this? 300 00:17:59,625 --> 00:18:02,100 A clumsy denial resulting in self-exposure! 301 00:18:02,750 --> 00:18:04,575 Why are you whispering? 302 00:18:04,575 --> 00:18:05,825 I can't hear you 303 00:18:06,900 --> 00:18:07,725 Right! 304 00:18:08,300 --> 00:18:09,925 I know. I'm hanging up! 305 00:18:19,025 --> 00:18:20,225 You scared me to death! 306 00:18:20,225 --> 00:18:20,975 You scared me to death! 307 00:18:20,975 --> 00:18:21,675 I am an adult 308 00:18:21,675 --> 00:18:22,300 I have privacy 309 00:18:22,300 --> 00:18:23,200 Do you know that? 310 00:18:23,275 --> 00:18:23,975 Then what are you doing sneaking around 311 00:18:23,975 --> 00:18:25,000 while wrapped in a quilt 312 00:18:25,075 --> 00:18:25,800 I... 313 00:18:27,075 --> 00:18:28,150 What are you doing here? 314 00:18:32,025 --> 00:18:33,250 He didn't finish painting 315 00:18:33,250 --> 00:18:34,550 and it's getting so late 316 00:18:34,550 --> 00:18:35,975 I was worried it would be unsafe 317 00:18:35,975 --> 00:18:36,700 for him to ride home alone 318 00:18:36,775 --> 00:18:38,300 So I could only bring him back 319 00:18:38,425 --> 00:18:39,600 So where is he sleeping tonight? 320 00:18:39,950 --> 00:18:40,850 With you? 321 00:18:41,100 --> 00:18:41,650 Denied! 322 00:18:41,650 --> 00:18:42,600 Why denied? 323 00:18:42,775 --> 00:18:43,700 We're both men 324 00:18:44,825 --> 00:18:45,350 I don't care 325 00:18:45,350 --> 00:18:46,225 And you guys just settle this by yourselves 326 00:18:47,900 --> 00:18:48,825 Go ahead! 327 00:18:58,975 --> 00:19:00,750 What a small bed! 328 00:19:01,425 --> 00:19:02,500 As small as it is! 329 00:19:02,575 --> 00:19:03,950 Or you can sleep in the living room 330 00:19:04,975 --> 00:19:06,575 I didn't want to come either 331 00:19:06,575 --> 00:19:08,325 Your sister forced me 332 00:19:08,825 --> 00:19:09,750 Come on! You're a man 333 00:19:09,750 --> 00:19:10,900 Why are you so timid? 334 00:19:10,900 --> 00:19:11,900 You should learn to refuse 335 00:19:11,900 --> 00:19:13,625 or you'll regret it for the rest of your life 336 00:19:14,750 --> 00:19:15,775 I... 337 00:19:17,875 --> 00:19:19,400 You cannot have any wicked idea on my sister 338 00:19:19,400 --> 00:19:20,225 I cannot... 339 00:19:20,575 --> 00:19:21,950 What are you talking about? 340 00:19:22,100 --> 00:19:24,300 How dare I? 341 00:19:26,300 --> 00:19:27,075 You sleep on the ground tonight 342 00:19:28,900 --> 00:19:29,900 Make your own bed 343 00:19:37,550 --> 00:19:39,400 Why do you overreact so much? 344 00:19:39,550 --> 00:19:41,250 It's like I haven't slept on the ground before 345 00:20:16,700 --> 00:20:17,825 Jinghao 346 00:20:18,900 --> 00:20:20,525 Look how good I am to you 347 00:20:22,750 --> 00:20:24,050 Help you to go with a handsome appearance 348 00:20:24,625 --> 00:20:25,525 Wear it well! 349 00:20:26,475 --> 00:20:27,325 Go ahead! 350 00:20:36,150 --> 00:20:36,800 Nannan 351 00:20:38,375 --> 00:20:39,600 Help! 352 00:21:01,825 --> 00:21:02,625 You walk slowly 353 00:21:02,625 --> 00:21:03,825 I'm so hungry 354 00:21:03,825 --> 00:21:05,500 Why don't you let me buy something to eat 355 00:21:05,500 --> 00:21:07,075 It's almost late. To buy at the school 356 00:21:07,075 --> 00:21:07,750 Come on! 357 00:21:07,750 --> 00:21:09,250 The bus hasn't come yet, has it? 358 00:21:09,250 --> 00:21:10,900 I'll go around and see if there's any breakfast 359 00:21:14,275 --> 00:21:15,025 Han Fei 360 00:21:15,975 --> 00:21:16,950 Han Fei 361 00:21:16,950 --> 00:21:18,750 Jinghao, Han Fei is here 362 00:21:19,875 --> 00:21:21,300 Didn’t you see me and Jinghao? 363 00:21:21,350 --> 00:21:22,200 Good morning! 364 00:21:23,100 --> 00:21:24,800 The music was too loud to notice you 365 00:21:25,375 --> 00:21:27,350 Then you have to turn down a little 366 00:21:27,350 --> 00:21:29,200 Otherwise, it's not good for your ears 367 00:21:31,950 --> 00:21:32,925 Go buy your breakfast! 368 00:21:33,975 --> 00:21:35,325 How many should I buy then? 369 00:21:36,375 --> 00:21:37,125 Oh 370 00:21:44,775 --> 00:21:47,125 Han Fei, your headphone is not plugged in 371 00:21:57,275 --> 00:21:58,450 What's the matter with you? 372 00:21:59,775 --> 00:22:00,875 Get away from me! 373 00:22:00,875 --> 00:22:02,475 Be careful if my dad sees you 374 00:22:04,550 --> 00:22:06,325 Don't look back. He's in the back 375 00:22:06,575 --> 00:22:07,450 Hurry up! 376 00:22:10,225 --> 00:22:13,350 Zhang Fan. Zhang Fan. Zhang Fan 377 00:22:31,025 --> 00:22:32,500 Meet me at the canteen 378 00:22:34,350 --> 00:22:36,300 This is too harsh! 379 00:22:40,275 --> 00:22:41,175 Wu Jinghao! 380 00:22:41,375 --> 00:22:42,250 Where to go? 381 00:22:42,700 --> 00:22:44,500 Sir, I have a stomachache and want to go to the bathroom 382 00:22:46,350 --> 00:22:47,375 Come back soon! 383 00:22:56,775 --> 00:22:58,225 What exactly did you ask me out to do? 384 00:22:58,225 --> 00:22:59,675 There was nothing between us at all 385 00:23:00,075 --> 00:23:00,875 But we're closely watched 386 00:23:00,875 --> 00:23:02,025 It looks like there's something between us 387 00:23:02,175 --> 00:23:03,400 We're wronged! 388 00:23:09,900 --> 00:23:11,525 Why do you always drink milk like me? 389 00:23:11,575 --> 00:23:12,675 I get used to it 390 00:23:12,675 --> 00:23:13,525 This one is also quite delicious 391 00:23:15,475 --> 00:23:17,550 If it tastes good, change it for a few flavors 392 00:23:17,550 --> 00:23:19,025 Always one flavor. It's boring 393 00:23:19,025 --> 00:23:20,250 You can just pick whatever you want. It's all my treat! 394 00:23:23,175 --> 00:23:23,825 Please help me choose! 395 00:23:23,825 --> 00:23:24,825 I can't pick it out 396 00:23:25,275 --> 00:23:27,325 What constellation do you belong to? Do you have selection phobia? 397 00:23:28,350 --> 00:23:29,475 If you cannot choose, 398 00:23:29,475 --> 00:23:30,500 then try to taste it all 399 00:23:31,700 --> 00:23:32,925 This is too much 400 00:23:33,300 --> 00:23:34,575 Auntie, we want all of these 401 00:23:37,825 --> 00:23:39,975 This was originally the administration of Yuzhang County and the newly established Hongzhou City 402 00:23:39,975 --> 00:23:41,825 The starry sky is opposite to the two stars of Yi and Zhen, 403 00:23:41,825 --> 00:23:43,975 and the terrain is connected to the two mountains of Heng and Lu Mountain 404 00:23:43,975 --> 00:23:46,775 Taking three rivers as a garment and five lakes as garment belt, 405 00:23:46,775 --> 00:23:50,025 they control Jing, Chu and Yue one after another 406 00:23:50,025 --> 00:23:51,900 A Land with Attractive Resources and Natural Treasures 407 00:23:51,900 --> 00:23:53,350 The brilliance of the sword is directly between Dipper and Ox 408 00:23:53,350 --> 00:23:54,675 How can I drink so much? 409 00:23:54,825 --> 00:23:56,325 There are many talents in this place 410 00:23:56,375 --> 00:23:57,075 Just drink! 411 00:23:57,075 --> 00:23:59,575 There is aura, and Xu Shizi, a senior scholar, set up a bed for Chen Fan 412 00:23:59,575 --> 00:24:01,475 The majestic state city filled the sky like a mist, and the talented men galloped like stars 413 00:24:01,475 --> 00:24:02,900 The tower and the city are located at the border between Manyi and the Central Plains 414 00:24:02,900 --> 00:24:05,800 Both the guests and the host are handsome in the southeast 415 00:24:21,275 --> 00:24:22,025 How about it? 416 00:24:22,025 --> 00:24:23,100 Which tastes good? 417 00:24:25,075 --> 00:24:25,825 There are too many tastes 418 00:24:25,825 --> 00:24:26,675 to choose 419 00:24:27,225 --> 00:24:28,025 If it is difficult to choose, 420 00:24:28,025 --> 00:24:29,300 you have one for every taste 421 00:24:29,300 --> 00:24:30,525 And I’ll gather them in a box for you 422 00:24:30,525 --> 00:24:31,450 Give it to me? 423 00:24:31,750 --> 00:24:32,400 Yes! 424 00:24:32,875 --> 00:24:34,025 You bought me porridge 425 00:24:34,025 --> 00:24:35,350 and small steamed bun 426 00:24:35,575 --> 00:24:36,825 I always feel that I owe you something 427 00:24:37,150 --> 00:24:38,825 No! That's...that's too much! 428 00:24:39,025 --> 00:24:40,375 Aren't you pretty, pretty... 429 00:24:40,375 --> 00:24:41,250 What? 430 00:24:41,550 --> 00:24:42,325 Pretty short of money! 431 00:24:43,025 --> 00:24:44,350 You want to die? 432 00:24:44,350 --> 00:24:45,525 I'm sorry! Sorry! Sorry! 433 00:24:46,625 --> 00:24:47,550 Here comes the Dean! 434 00:24:47,750 --> 00:24:48,925 He can't see us together 435 00:24:49,550 --> 00:24:50,575 It’s not so exaggerated, is it? 436 00:24:50,575 --> 00:24:52,450 My father is not as open-minded as your mother 437 00:24:52,575 --> 00:24:53,700 Come on! We didn't do anything either 438 00:24:53,825 --> 00:24:55,300 Hurry up! 439 00:25:17,225 --> 00:25:18,500 Do you bring your homework? 440 00:25:18,500 --> 00:25:19,400 Yes 441 00:25:19,400 --> 00:25:20,225 Let's go! 442 00:25:42,875 --> 00:25:43,900 Can you just be more concentrated? 443 00:25:48,475 --> 00:25:49,875 Both of the questions are wrong 444 00:25:52,175 --> 00:25:53,025 Are they? 445 00:25:58,025 --> 00:26:00,050 The reaction between calcium carbide and water is intense, 446 00:26:00,150 --> 00:26:02,300 so saturated salt water is used instead of water 447 00:26:02,300 --> 00:26:04,025 The rate of acetylene generation can be controlled 448 00:26:04,025 --> 00:26:06,200 by gradually adding saturated salt water 449 00:26:07,625 --> 00:26:08,900 Why are you so dumb? 450 00:26:09,225 --> 00:26:09,875 Choose A! 451 00:26:09,875 --> 00:26:11,375 The first cosmic velocity is 452 00:26:11,375 --> 00:26:13,750 equal to 7.9 kilometers per second 453 00:26:14,175 --> 00:26:14,975 The second cosmic velocity is 454 00:26:14,975 --> 00:26:18,325 equal to 11.2 kilometers per second 455 00:26:18,500 --> 00:26:20,025 The third cosmic velocity is 456 00:26:20,025 --> 00:26:23,950 equal to 16.9 kilometers per second 457 00:26:23,950 --> 00:26:24,800 All are right! 458 00:26:25,425 --> 00:26:25,950 OK 459 00:26:25,950 --> 00:26:26,775 Next question! 460 00:26:27,025 --> 00:26:27,825 OK 461 00:26:27,825 --> 00:26:29,450 Kepler's First Law 462 00:26:30,425 --> 00:26:31,550 All planets 463 00:26:31,550 --> 00:26:33,600 run in an elliptical orbit 464 00:26:33,825 --> 00:26:35,175 And the sun is here 465 00:26:35,175 --> 00:26:37,075 at the focus of the elliptical orbit 466 00:26:37,675 --> 00:26:38,950 Good! 467 00:26:38,950 --> 00:26:39,925 That’s true! 468 00:26:41,700 --> 00:26:42,475 Are you hungry? 469 00:26:44,225 --> 00:26:45,225 A little bit! 470 00:26:45,700 --> 00:26:47,200 Come on, I'll take you to eat something delicious 471 00:26:48,175 --> 00:26:49,200 Where to go? 472 00:26:49,275 --> 00:26:50,275 You just come with me 473 00:26:57,025 --> 00:26:58,275 Thank you, auntie 474 00:26:58,275 --> 00:26:59,500 Thank you 475 00:26:59,950 --> 00:27:00,625 You're welcome 476 00:27:00,750 --> 00:27:02,775 It's the same as at home to be here 477 00:27:02,775 --> 00:27:03,950 Have more! 478 00:27:04,150 --> 00:27:05,050 Sit down! 479 00:27:07,175 --> 00:27:08,600 Sit down! Sit! 480 00:27:10,350 --> 00:27:11,875 You just sit down and relax 481 00:27:14,700 --> 00:27:17,200 You didn't tell me we were coming to your house for dinner 482 00:27:17,375 --> 00:27:19,275 You just think of this as a private restaurant 483 00:27:19,275 --> 00:27:20,400 It's the same! 484 00:27:21,375 --> 00:27:22,150 Come on 485 00:27:27,300 --> 00:27:28,475 Come on. Have some soup 486 00:27:36,500 --> 00:27:37,500 Drink up 487 00:27:37,500 --> 00:27:38,475 as you do usually with savage strength 488 00:27:38,475 --> 00:27:39,425 at school 489 00:27:39,500 --> 00:27:40,975 What are you talking about? 490 00:27:45,950 --> 00:27:47,500 Call your mother to come over for dinner together 491 00:27:47,500 --> 00:27:48,475 She's still busy 492 00:27:48,475 --> 00:27:50,175 Our family usually has four dishes and one soup 493 00:27:52,425 --> 00:27:53,975 No wonder your grades are so good 494 00:27:54,475 --> 00:27:55,975 It turns out that you have good nutrition 495 00:28:01,100 --> 00:28:02,225 I forgot 496 00:28:03,025 --> 00:28:05,125 it used to be the same for our family to eat 497 00:28:08,275 --> 00:28:09,175 All right, have some soup! 498 00:28:09,175 --> 00:28:10,200 It's getting cold for a while 499 00:28:14,950 --> 00:28:15,800 It tastes good! 500 00:28:21,775 --> 00:28:23,675 Drink more if it taste good! 501 00:28:24,150 --> 00:28:26,150 These are the best dishes of me 502 00:28:26,150 --> 00:28:26,850 Try it 503 00:28:26,900 --> 00:28:28,550 Auntie, please sit down and eat together 504 00:28:28,700 --> 00:28:29,625 I still have two dishes there 505 00:28:29,625 --> 00:28:30,350 You eat first 506 00:28:30,350 --> 00:28:31,300 Help your classmate to the dish 507 00:28:31,300 --> 00:28:32,125 OK 508 00:28:34,425 --> 00:28:35,175 Eat 509 00:28:40,475 --> 00:28:41,150 It's delicious 510 00:28:41,150 --> 00:28:42,800 Come often in the future if you like it 511 00:28:43,075 --> 00:28:44,525 I ask my mother to cook soup for you every day 512 00:28:51,775 --> 00:28:52,650 Help me with more soup 513 00:28:58,275 --> 00:28:59,150 If you're full, 514 00:28:59,150 --> 00:29:00,250 you should be in a good mood 515 00:29:00,300 --> 00:29:02,100 You can have a good sleep tonight, can't you? 516 00:29:02,150 --> 00:29:03,025 You have to worry about 517 00:29:03,025 --> 00:29:04,100 that if I can sleep well? 518 00:29:04,175 --> 00:29:05,375 Okay, it's almost 9:00 519 00:29:05,375 --> 00:29:06,275 Hurry up and go to bed 520 00:29:06,275 --> 00:29:06,900 Bye 521 00:29:06,900 --> 00:29:08,050 Yeah! Bye! 522 00:29:27,750 --> 00:29:28,525 Han Fei 523 00:29:35,175 --> 00:29:36,325 Where did you go so late? 524 00:29:38,700 --> 00:29:40,125 I did homework with classmates 525 00:29:40,475 --> 00:29:41,950 Then I went to his house for a meal 526 00:29:42,175 --> 00:29:44,025 Which classmate? Boy or girl? 527 00:29:44,150 --> 00:29:44,925 Do I know? 528 00:29:46,350 --> 00:29:48,275 Can you stop interrogating me like I am a prisoner? 529 00:29:48,875 --> 00:29:50,125 I'm asking you! 530 00:29:53,350 --> 00:29:54,325 Wu Jinghao! 531 00:29:54,500 --> 00:29:55,550 It's him again! 532 00:29:56,300 --> 00:29:58,350 Didn't the teacher say you two were too close? 533 00:29:58,350 --> 00:29:59,350 And you two are forbidden to get together 534 00:29:59,350 --> 00:30:01,275 I have only a few friends since I transferred to school 535 00:30:01,275 --> 00:30:02,775 Why can't get together with him? 536 00:30:02,975 --> 00:30:04,600 There’re so many students in the class 537 00:30:04,975 --> 00:30:06,500 Can't you get together with others? 538 00:30:06,500 --> 00:30:07,925 Will you stop being so stubborn? 539 00:30:08,100 --> 00:30:09,625 Can't you trust your daughter? 540 00:30:09,675 --> 00:30:10,675 I'm telling you 541 00:30:10,675 --> 00:30:11,725 From today on, 542 00:30:12,350 --> 00:30:13,600 you must go home immediately after school 543 00:30:13,825 --> 00:30:14,875 You can't go anywhere 544 00:30:39,300 --> 00:30:41,000 Why don't you turn on the lights? 545 00:30:46,025 --> 00:30:46,500 Mom! 546 00:30:46,500 --> 00:30:47,100 Son 547 00:30:49,300 --> 00:30:50,850 Mom prepared some apple for you 548 00:30:51,375 --> 00:30:53,175 Come on, have some! 549 00:30:53,575 --> 00:30:54,550 Don't stay too late! 550 00:30:54,550 --> 00:30:55,050 Okay! 551 00:30:55,050 --> 00:30:55,600 Good night 552 00:30:55,775 --> 00:30:56,400 OK 553 00:30:58,900 --> 00:30:59,825 Haohao, 554 00:31:00,350 --> 00:31:01,825 I remember it was your first time today 555 00:31:01,825 --> 00:31:03,750 for you to take friends home other than Zhang Fan 556 00:31:04,375 --> 00:31:05,425 Don't be too busy studying 557 00:31:05,425 --> 00:31:06,525 at school in the future 558 00:31:06,775 --> 00:31:08,225 Make more friends! 559 00:31:08,675 --> 00:31:09,475 Got it, mom 560 00:31:10,175 --> 00:31:11,075 Good night! 561 00:31:11,075 --> 00:31:11,550 OK 562 00:31:46,550 --> 00:31:49,200 Did I draw it wrong again? 563 00:31:49,825 --> 00:31:51,400 It's none of your business. You just draw! 564 00:32:03,275 --> 00:32:04,200 What are you doing? 565 00:32:07,225 --> 00:32:07,775 I'm telling you 566 00:32:07,775 --> 00:32:09,800 I don't want to quarrel with you here now 567 00:32:09,950 --> 00:32:10,725 I... 568 00:32:11,900 --> 00:32:14,000 I have a boyfriend now 569 00:32:16,100 --> 00:32:16,775 Speak! 570 00:32:16,775 --> 00:32:17,625 Hello? 571 00:32:17,675 --> 00:32:18,600 Can you hear me? 572 00:32:18,675 --> 00:32:20,775 My boyfriend is handsome and rich 573 00:32:20,775 --> 00:32:22,275 He still a rich second generation 574 00:32:22,275 --> 00:32:23,700 Give it up! 575 00:32:30,350 --> 00:32:31,050 What are you looking at? 576 00:32:31,500 --> 00:32:32,650 I worked so hard to teach you how to draw 577 00:32:32,775 --> 00:32:34,350 I can't even borrow your voice? 578 00:32:35,300 --> 00:32:36,325 OK 579 00:32:39,475 --> 00:32:41,175 Who told you to draw this flower? 580 00:32:41,550 --> 00:32:44,275 Didn't you mean colors? 581 00:32:44,350 --> 00:32:45,825 You didn't tell me what to draw either 582 00:32:46,475 --> 00:32:48,500 I just think that flower is pretty 583 00:32:49,075 --> 00:32:50,150 Don't draw this flower 584 00:32:51,350 --> 00:32:52,725 Why? Why? 585 00:32:53,175 --> 00:32:55,350 Because it's from love rat 586 00:33:04,950 --> 00:33:05,850 Er... 587 00:33:06,700 --> 00:33:07,825 I'm too charming 588 00:33:08,175 --> 00:33:09,125 and have too many admirers 589 00:33:09,550 --> 00:33:10,875 It is inevitable that you met some bad admirers! 590 00:33:13,100 --> 00:33:14,200 What are you looking at? Don't you believe it? 591 00:33:14,900 --> 00:33:15,600 Yes, I do 592 00:33:15,950 --> 00:33:17,525 You says everything right, sister 593 00:33:18,675 --> 00:33:20,550 Will you stop calling me sister? 594 00:33:20,550 --> 00:33:21,975 Do I look very old? 595 00:33:22,975 --> 00:33:23,600 How about this! 596 00:33:23,900 --> 00:33:24,925 You draw a picture for me 597 00:33:25,475 --> 00:33:27,125 and you’ll know how attractive I am 598 00:33:27,875 --> 00:33:28,900 Let me try 599 00:33:31,950 --> 00:33:33,025 Well! 600 00:33:33,025 --> 00:33:34,450 Come on! Come on! Stop! 601 00:33:35,075 --> 00:33:36,325 At your current level of painting 602 00:33:37,575 --> 00:33:38,400 Forget it 603 00:33:38,550 --> 00:33:40,050 I'm not in the mood to paint today either 604 00:33:40,775 --> 00:33:42,325 Let's go! Chat with me! 605 00:33:47,175 --> 00:33:48,475 Go! 606 00:33:48,475 --> 00:33:49,550 What are you still there? 607 00:33:49,550 --> 00:33:50,250 Oh 608 00:34:00,075 --> 00:34:01,775 It's so comfortable here 609 00:34:02,575 --> 00:34:04,050 This is my secret base 610 00:34:04,625 --> 00:34:06,350 You are blessed today 611 00:34:07,150 --> 00:34:08,450 And there’s beer! 612 00:34:12,500 --> 00:34:14,250 High school students cannot drink that 613 00:34:15,225 --> 00:34:16,300 Drink milk! 614 00:34:16,375 --> 00:34:17,300 Hurry up! 615 00:34:21,949 --> 00:34:23,824 I just touched it with my lips 616 00:34:30,775 --> 00:34:32,850 All the lover rat in the world 617 00:34:33,475 --> 00:34:35,900 Screw you! 618 00:34:54,475 --> 00:34:55,600 Get me another bottle 619 00:34:56,675 --> 00:34:59,925 Sister Yiyi, 620 00:34:59,975 --> 00:35:01,375 you're drinking too fast 621 00:35:01,550 --> 00:35:03,000 Don't talk nonsense! 622 00:35:03,875 --> 00:35:05,100 I haven't had a good time yet 623 00:35:05,100 --> 00:35:06,400 Just get me a bottle quickly 624 00:35:06,825 --> 00:35:07,450 Hurry up! 625 00:35:21,775 --> 00:35:22,675 Cool! 626 00:35:49,675 --> 00:35:50,925 Do you know 627 00:35:52,225 --> 00:35:54,000 what am I doing 628 00:35:55,700 --> 00:35:56,875 at the time now usually? 629 00:35:58,275 --> 00:35:59,750 I'm dancing 630 00:36:02,500 --> 00:36:03,200 I'm telling you 631 00:36:04,075 --> 00:36:06,650 I'm a great dancer 632 00:36:08,150 --> 00:36:10,525 Do you want me to dance for you? 633 00:36:12,550 --> 00:36:13,975 I'm going to dance! 634 00:36:19,625 --> 00:36:21,050 Come on! 635 00:36:21,350 --> 00:36:22,900 You’re drunk? 39470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.