Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,900 --> 00:01:41,675
Are all the students here?
2
00:01:41,675 --> 00:01:42,550
Everyone is here
3
00:01:42,575 --> 00:01:43,600
We can start the fire-drill
4
00:01:43,625 --> 00:01:44,350
OK
5
00:01:46,150 --> 00:01:47,125
Let's start the fire-drill
6
00:01:48,500 --> 00:01:50,600
Jinghao
7
00:01:50,700 --> 00:01:52,150
In fact, I think basketball is just the case
8
00:01:52,425 --> 00:01:54,975
A group of people put a ball into the basket
9
00:01:55,500 --> 00:01:56,950
Don't you think
10
00:01:56,950 --> 00:01:58,000
all the ball games are childish?
11
00:01:58,975 --> 00:02:00,375
Then why did you ask me to play with you?
12
00:02:01,675 --> 00:02:02,575
I want to show off
13
00:02:02,575 --> 00:02:03,675
my new sports shoes
14
00:02:07,025 --> 00:02:08,100
It seems that there is a fire somewhere
15
00:02:08,699 --> 00:02:09,724
Fire?
16
00:02:10,699 --> 00:02:12,050
Hello, Zhang Fan
17
00:02:15,275 --> 00:02:16,775
Go! Go!
18
00:02:31,975 --> 00:02:35,050
Hurry up! Hurry up! Hurry!
19
00:02:44,075 --> 00:02:45,525
Xiaobei, where is Han Fei?
20
00:02:45,775 --> 00:02:46,550
I don't know
21
00:02:46,550 --> 00:02:47,425
I'll go back and find
22
00:02:47,425 --> 00:02:48,250
You don't have to
23
00:02:50,150 --> 00:02:50,925
Wu Jinghao!
24
00:02:51,350 --> 00:02:52,725
What's wrong with your class?
25
00:03:03,425 --> 00:03:04,200
Among the classes in the grade,
26
00:03:04,750 --> 00:03:07,200
there is no organization and discipline in your class only
27
00:03:07,825 --> 00:03:08,800
Attention!
28
00:03:11,150 --> 00:03:12,300
Listen to the drillmaster first
29
00:03:14,825 --> 00:03:16,200
All right, guys
30
00:03:16,675 --> 00:03:18,925
That was our fire-drill just now
31
00:03:19,375 --> 00:03:20,825
Everyone did well
32
00:03:21,500 --> 00:03:22,750
Except for the students here,
33
00:03:23,175 --> 00:03:24,700
I think everyone was calm
34
00:03:26,275 --> 00:03:27,200
Don't laugh!
35
00:03:28,075 --> 00:03:30,350
Next, I'll tell you
36
00:03:30,625 --> 00:03:32,175
how should we do
37
00:03:32,175 --> 00:03:34,050
when a real fire broke out
38
00:03:34,550 --> 00:03:35,925
First,
39
00:03:36,175 --> 00:03:38,275
we should use towels or handkerchiefs
40
00:03:40,825 --> 00:03:41,800
Wet the tower or handkerchief with water,
41
00:03:43,100 --> 00:03:44,575
squeeze out excess water,
42
00:03:44,750 --> 00:03:45,650
fold it in half,
43
00:03:46,350 --> 00:03:47,700
and then cover your nose and mouth
44
00:03:48,350 --> 00:03:50,100
to prevent excessive smoke inhalation
45
00:03:50,750 --> 00:03:52,200
When there's a fire,
46
00:03:52,375 --> 00:03:53,725
hot air will rise
47
00:03:54,025 --> 00:03:56,425
Smoke and dust are mostly concentrated in the upper part
48
00:03:56,950 --> 00:03:58,600
There will still be air
49
00:03:59,025 --> 00:03:59,975
thirty centimeters from the ground
50
00:04:00,375 --> 00:04:02,325
We need to take a low position
51
00:04:02,900 --> 00:04:03,800
to escape from the fire
52
00:04:05,100 --> 00:04:05,925
The student
53
00:04:06,775 --> 00:04:07,475
Please step out
54
00:04:08,275 --> 00:04:08,975
Go out!
55
00:04:12,550 --> 00:04:13,900
Please show us
56
00:04:14,100 --> 00:04:15,300
what I said just now
57
00:04:23,550 --> 00:04:24,575
Hey you
58
00:04:26,275 --> 00:04:27,825
Lowering your posture is not crawling
59
00:04:28,375 --> 00:04:29,350
Come on. Stand up!
60
00:04:30,625 --> 00:04:31,775
Cover your nose and mouth
61
00:04:32,750 --> 00:04:34,550
Come on. Lowering your posture!
62
00:04:34,550 --> 00:04:36,025
Okay! It's OK
63
00:04:36,375 --> 00:04:37,425
That can help escape
64
00:04:38,300 --> 00:04:38,775
Alright!
65
00:04:38,775 --> 00:04:40,400
You can go back
66
00:04:48,875 --> 00:04:50,075
You can return to the ranks
67
00:04:59,350 --> 00:05:00,050
All right, guys
68
00:05:00,825 --> 00:05:02,350
I saw someone laughing just now
69
00:05:03,225 --> 00:05:04,350
Please don't laugh
70
00:05:05,350 --> 00:05:06,975
This is a very serious matter
71
00:05:07,675 --> 00:05:09,325
The main purpose of fire-drill
72
00:05:09,475 --> 00:05:12,175
is to let everyone keep calm
73
00:05:12,550 --> 00:05:13,425
in the event of a fire,
74
00:05:13,750 --> 00:05:16,275
especially on occasions like our school
75
00:05:16,975 --> 00:05:18,950
Casualties caused by panic and stampede
76
00:05:19,150 --> 00:05:21,425
are far higher than that caused by the fire itself
77
00:05:46,300 --> 00:05:48,375
Xiaobei, can you work out this problem?
78
00:05:48,375 --> 00:05:49,325
No, I can't
79
00:05:51,650 --> 00:05:52,975
You haven't read it yet
80
00:05:52,975 --> 00:05:54,425
How do you know you can't?
81
00:05:54,475 --> 00:05:55,725
I don't want to talk to you
82
00:06:01,575 --> 00:06:03,475
Can you just tell me why?
83
00:06:03,625 --> 00:06:05,400
I'll apologize to you if it's my fault
84
00:06:09,750 --> 00:06:11,100
Have you known Bai Zhenyu for a long time?
85
00:06:11,675 --> 00:06:13,525
How come I never heard from you?
86
00:06:17,100 --> 00:06:20,625
You heard the radio that day?
87
00:06:21,150 --> 00:06:22,400
Yes, and
88
00:06:22,950 --> 00:06:24,725
I also saw him come to you
89
00:06:26,775 --> 00:06:27,975
What on earth is the relationship between you two?
90
00:06:28,350 --> 00:06:29,700
It's not like what you think
91
00:06:30,500 --> 00:06:31,925
We have known each other since junior high school
92
00:06:32,150 --> 00:06:33,375
We're just friends
93
00:06:34,425 --> 00:06:36,325
I didn't mean not to tell you
94
00:06:39,075 --> 00:06:41,425
I regard you as my good friend to whom I can tell everything
95
00:06:42,300 --> 00:06:43,300
But you didn't even tell me
96
00:06:43,300 --> 00:06:44,300
about such a big thing
97
00:07:08,425 --> 00:07:09,775
I don't want you to be unhappy
98
00:07:12,950 --> 00:07:14,650
My friend knows my idol
99
00:07:15,300 --> 00:07:16,675
Why am I unhappy?
100
00:07:19,225 --> 00:07:21,325
He is not as good as you think
101
00:07:23,100 --> 00:07:24,525
So when you look at me,
102
00:07:25,175 --> 00:07:26,800
don't you think I'm so stupid?
103
00:07:27,825 --> 00:07:29,000
Because my idol
104
00:07:29,575 --> 00:07:30,525
is just a person
105
00:07:31,025 --> 00:07:32,875
who can be pushed away by you
106
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Do you feel superior?
107
00:07:36,100 --> 00:07:37,625
That's not true, Xiaobei
108
00:07:37,925 --> 00:07:40,675
Han Fei, I will never trust you again
109
00:07:41,475 --> 00:07:42,750
from now on
110
00:08:01,425 --> 00:08:02,200
Catch the ball!
111
00:08:18,700 --> 00:08:19,825
Why are you following me?
112
00:08:20,375 --> 00:08:21,350
We're going the same way
113
00:08:21,775 --> 00:08:23,825
We don't have to go together even so
114
00:08:24,100 --> 00:08:25,725
Mr. Yao told us to keep our distance
115
00:08:26,575 --> 00:08:28,125
Then I have no other way to go
116
00:08:46,300 --> 00:08:47,325
I'm almost home
117
00:08:47,575 --> 00:08:48,750
Will you stop following me?
118
00:08:49,025 --> 00:08:50,100
It's the way I go home every day
119
00:08:50,100 --> 00:08:51,375
It's Ok
120
00:08:51,500 --> 00:08:53,025
If my dad saw you, he will nag at me again
121
00:08:53,700 --> 00:08:55,600
Well, then I'll go first
122
00:09:18,575 --> 00:09:19,625
Today, the Dean
123
00:09:19,625 --> 00:09:20,800
called me
124
00:09:22,550 --> 00:09:23,325
Oh
125
00:09:23,975 --> 00:09:25,750
I told Wu Jinghao a long time ago
126
00:09:25,875 --> 00:09:27,575
to stay far from you
127
00:09:28,275 --> 00:09:30,575
Now even the teacher called to remind me
128
00:09:32,100 --> 00:09:33,925
You are a girl
129
00:09:34,075 --> 00:09:35,825
Can you just stay within limits?
130
00:09:36,375 --> 00:09:38,425
Don't always act like a crazy girl!
131
00:09:38,500 --> 00:09:40,100
Why is it irritating to the ear
132
00:09:40,350 --> 00:09:42,325
when you say the same words?
133
00:09:43,950 --> 00:09:44,875
I'm talking to you
134
00:09:44,875 --> 00:09:45,825
I'm telling you
135
00:09:45,875 --> 00:09:46,475
Don't let me see that
136
00:09:46,475 --> 00:09:47,825
Wu Jinghao is too close to you
137
00:09:47,825 --> 00:09:49,125
Or I'll be rude to him
138
00:09:58,875 --> 00:10:00,150
Do you know how much
139
00:10:00,150 --> 00:10:01,100
these photos cost?
140
00:10:01,975 --> 00:10:03,275
Do you know what consequences would be
141
00:10:03,275 --> 00:10:04,500
if these photos go around in public?
142
00:10:04,875 --> 00:10:06,400
You said you were responsible for your words and deeds
143
00:10:06,475 --> 00:10:07,975
Can you?
144
00:10:11,825 --> 00:10:13,625
I've asked the public relations company to make a statement
145
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
It will be disclosed today
146
00:10:14,625 --> 00:10:15,925
You'd better think it over
147
00:10:16,025 --> 00:10:17,675
What kind of evidence can prove
148
00:10:17,675 --> 00:10:19,300
the person in this photo is not you
149
00:10:23,575 --> 00:10:25,125
I lost the photo in my wallet
150
00:10:25,750 --> 00:10:26,600
What?
151
00:10:30,500 --> 00:10:31,375
Cindy
152
00:10:31,375 --> 00:10:33,775
Don't worry. It should be okay
153
00:10:33,775 --> 00:10:35,775
If someone else picks it up,
154
00:10:35,875 --> 00:10:38,200
it has been exposed on the Internet now
155
00:10:38,625 --> 00:10:40,800
But there is no news on the Internet yet
156
00:10:40,900 --> 00:10:42,650
We haven't been blackmailed either
157
00:10:43,025 --> 00:10:45,225
It should have just been swept away by sanitation workers
158
00:10:45,275 --> 00:10:45,950
It doesn't matter
159
00:10:45,950 --> 00:10:46,925
That's easy for you to say
160
00:10:48,550 --> 00:10:50,750
Zhenyu, I don't care who this girl is
161
00:10:50,750 --> 00:10:52,000
I don't want to ask who she is either
162
00:10:52,275 --> 00:10:53,225
From today on,
163
00:10:53,225 --> 00:10:54,175
you cannot go anywhere
164
00:10:54,175 --> 00:10:55,300
without my permission
165
00:10:55,500 --> 00:10:56,525
On what ground can you do that?
166
00:10:56,875 --> 00:10:57,425
On what ground?
167
00:10:57,675 --> 00:10:59,650
It's just on that what's clearly written in your contract
168
00:11:00,025 --> 00:11:00,950
Don't forget!
169
00:11:04,075 --> 00:11:05,000
Brother Zhenyu
170
00:11:05,150 --> 00:11:06,725
Sister Cindy is also for your good
171
00:11:06,875 --> 00:11:08,775
It's not worth it
172
00:11:08,775 --> 00:11:09,700
to ruin your future for this girl
173
00:11:11,975 --> 00:11:14,225
I went to end it with her
174
00:11:14,575 --> 00:11:15,525
Is it all right?
175
00:11:15,775 --> 00:11:17,325
Are you all satisfied?
176
00:11:19,150 --> 00:11:20,500
Zhenyu, you are still young
177
00:11:20,775 --> 00:11:22,425
When you’re very popular in the future,
178
00:11:22,425 --> 00:11:23,725
you can find any kind of girls
179
00:11:23,975 --> 00:11:25,600
Are you so entangled now?
180
00:11:27,675 --> 00:11:31,200
I heard that our lead singer Bai
181
00:11:31,825 --> 00:11:34,525
was snapped because he fell in love with a girl student
182
00:11:34,775 --> 00:11:35,875
Ignore him. He's drunk
183
00:11:35,875 --> 00:11:36,700
I'm not drunk
184
00:11:37,975 --> 00:11:41,200
Zhenyu, you are so disunited
185
00:11:41,575 --> 00:11:43,375
You never attend our party
186
00:11:44,225 --> 00:11:45,825
It's disunited if I don't join the party?
187
00:11:46,225 --> 00:11:47,050
How old are you?
188
00:11:47,675 --> 00:11:49,100
Do you look down on me?
189
00:11:50,075 --> 00:11:51,750
Don't drink too much and go crazy here?
190
00:11:51,750 --> 00:11:52,500
As an idol,
191
00:11:52,500 --> 00:11:54,150
don't you have any self-discipline?
192
00:11:54,300 --> 00:11:56,250
I'm not a darn idol!
193
00:11:56,750 --> 00:11:58,575
I'm the musician Zha Xinjie
194
00:11:59,425 --> 00:12:00,325
All right! All right!
195
00:12:00,425 --> 00:12:01,625
Kan, help him back to his room
196
00:12:01,750 --> 00:12:02,425
Don't touch me
197
00:12:03,350 --> 00:12:04,875
Do you all look down on me?
198
00:12:05,000 --> 00:12:07,325
Why does everyone have to do things around him?
199
00:12:07,500 --> 00:12:09,975
The song is yours, the composition is yours,
200
00:12:09,975 --> 00:12:11,175
and the lyrics is also yours.
201
00:12:11,175 --> 00:12:13,250
Fans are yours and money is yours
202
00:12:14,150 --> 00:12:16,450
Why don't you just hold the concert by yourself
203
00:12:16,575 --> 00:12:17,475
I never said that
204
00:12:17,475 --> 00:12:18,725
these are all my own
205
00:12:19,700 --> 00:12:20,750
This is all decided by the company
206
00:12:20,750 --> 00:12:21,925
Why do you still want to fight with him?
207
00:12:24,025 --> 00:12:25,625
Even the fan meeting was
208
00:12:25,625 --> 00:12:28,350
to celebrate your Weibo fans exceeding 10 million
209
00:12:28,425 --> 00:12:30,275
Have you ever thought about how we feel?
210
00:12:30,275 --> 00:12:30,900
Come on, Xinjie
211
00:12:30,900 --> 00:12:31,375
Take off your hands!
212
00:12:31,375 --> 00:12:32,300
Take off your hands! You hear me?
213
00:12:32,300 --> 00:12:33,350
Let him go ahead
214
00:12:35,775 --> 00:12:38,975
You are a gigolo who depends on a woman
215
00:12:39,375 --> 00:12:42,275
That girl is one of cogs of you, right?
216
00:12:42,375 --> 00:12:43,775
Can she take a fancy to you?
217
00:12:44,100 --> 00:12:45,725
She is also a bad egg either
218
00:12:46,175 --> 00:12:47,550
Do you have qualifications to scold her?
219
00:12:47,950 --> 00:12:48,775
Zhenyu. Zhenyu
220
00:12:48,775 --> 00:12:49,725
Do you have qualifications to talk about her?
221
00:12:50,175 --> 00:12:51,275
Do you?
222
00:12:51,550 --> 00:12:52,775
Do you?
223
00:12:53,075 --> 00:12:54,425
Zhenyu
224
00:13:05,950 --> 00:13:06,875
You're early today
225
00:13:06,875 --> 00:13:08,025
I was waiting for you downstairs for a while
226
00:13:08,025 --> 00:13:09,025
I thought you got up late
227
00:13:10,950 --> 00:13:12,175
Thirty steps distance
228
00:13:12,475 --> 00:13:13,525
Thirty steps?
229
00:13:13,550 --> 00:13:14,150
Yes
230
00:13:14,150 --> 00:13:15,800
You have to take 30 steps at school
231
00:13:16,500 --> 00:13:18,125
If there is a teacher,
232
00:13:18,300 --> 00:13:19,075
then fifty steps
233
00:13:21,375 --> 00:13:22,550
Then don't go to school together
234
00:13:22,550 --> 00:13:23,175
OK?
235
00:13:24,350 --> 00:13:25,200
Fifty?
236
00:13:26,950 --> 00:13:28,325
Have you seen that picture?
237
00:13:28,675 --> 00:13:30,125
Is that person really Zhenyu?
238
00:13:30,625 --> 00:13:31,700
What picture?
239
00:13:32,175 --> 00:13:33,750
Someone snapped the picture of Zhenyu
240
00:13:33,750 --> 00:13:34,900
at the gate of Baichuan Middle School
241
00:13:35,025 --> 00:13:36,950
He seemed to be with his girlfriend
242
00:14:01,675 --> 00:14:02,800
Why do you eat alone?
243
00:14:03,425 --> 00:14:04,325
Thirty steps?
244
00:14:07,275 --> 00:14:08,075
Are you in a bad mood?
245
00:14:08,750 --> 00:14:09,825
Let me take you to have hot pot!
246
00:14:09,875 --> 00:14:10,525
It's my treat
247
00:14:10,975 --> 00:14:12,175
I heard that
248
00:14:12,175 --> 00:14:14,575
Hot pot
249
00:14:14,625 --> 00:14:15,950
It's none of your business
250
00:14:16,275 --> 00:14:17,900
The listener can be involved
251
00:14:17,975 --> 00:14:18,700
The listener can be involved
252
00:14:18,700 --> 00:14:19,575
The listener...the listener can be involved
253
00:14:19,575 --> 00:14:20,525
The listener can be involved
254
00:14:20,750 --> 00:14:22,450
Xiaobei, sit over here
255
00:14:22,500 --> 00:14:24,125
There are seats beside Han Fei
256
00:14:25,300 --> 00:14:27,125
I suddenly have a stomachache
257
00:14:27,225 --> 00:14:28,275
Enjoy yourself
258
00:14:30,575 --> 00:14:32,600
Why do you have a stomachache suddenly?
259
00:14:32,975 --> 00:14:34,175
Wait for me!
260
00:14:57,075 --> 00:14:58,575
You see, there's a statement
261
00:14:58,575 --> 00:14:59,300
I told you this guy
262
00:14:59,300 --> 00:15:00,675
is not Zhenyu at all
263
00:15:00,675 --> 00:15:02,475
How is it possible
264
00:15:02,475 --> 00:15:03,575
for Bai Zhenyu comes to our school!
265
00:15:03,700 --> 00:15:04,750
If he comes to our school,
266
00:15:04,750 --> 00:15:06,500
then I'll stay for him at the school gate every day
267
00:15:07,100 --> 00:15:08,550
Fans have made a comparison picture
268
00:15:08,550 --> 00:15:09,600
It’s absolutely not true
269
00:15:11,775 --> 00:15:12,625
Let's go!
270
00:15:49,550 --> 00:15:51,400
Have you forgotten everything the teacher said?
271
00:15:51,900 --> 00:15:54,600
You sound like the Dean right now
272
00:15:57,900 --> 00:15:59,125
I'm really impressed!
273
00:15:59,175 --> 00:16:00,925
You don't listen to what the teacher said
274
00:16:00,925 --> 00:16:02,300
Don't you have any other friends?
275
00:16:02,625 --> 00:16:03,975
You, a boy who walks around me every day
276
00:16:03,975 --> 00:16:05,000
Don't you find it strange?
277
00:16:05,100 --> 00:16:05,900
And can you
278
00:16:05,900 --> 00:16:07,150
stop looking at me all the time?
279
00:16:07,150 --> 00:16:07,900
Am I sleeping?
280
00:16:07,900 --> 00:16:08,500
Do I study hard?
281
00:16:08,500 --> 00:16:09,750
It's none of your business
282
00:16:15,500 --> 00:16:17,675
Anyway, you just study hard
283
00:16:17,675 --> 00:16:18,625
Don't follow me all the time
284
00:16:18,625 --> 00:16:20,050
And don't call me or text me
285
00:16:45,425 --> 00:16:47,650
Wu Jinghao, are you crazy?
286
00:16:47,775 --> 00:16:48,925
You can't send text messages if you have something to tell?
287
00:16:49,425 --> 00:16:51,175
I thought you wouldn't let me send you a text message
288
00:16:51,175 --> 00:16:52,125
Keep your voice down!
289
00:16:56,150 --> 00:16:58,175
What's the matter? Why are you calling?
290
00:17:17,700 --> 00:17:18,750
What was that noise?
291
00:17:21,099 --> 00:17:22,399
There's no noise at all?
292
00:17:38,675 --> 00:17:40,925
Hey, what are you doing?
293
00:17:41,975 --> 00:17:43,300
Why are you whispering?
294
00:17:45,375 --> 00:17:46,700
My dad is at home!
295
00:17:47,225 --> 00:17:48,325
I'm afraid he will hear
296
00:17:49,625 --> 00:17:50,925
Then wait a minute
297
00:17:55,625 --> 00:17:56,525
Alright!
298
00:17:56,775 --> 00:17:57,775
I just want to say
299
00:17:57,900 --> 00:17:59,400
Why we do like this?
300
00:17:59,625 --> 00:18:02,100
A clumsy denial resulting in self-exposure!
301
00:18:02,750 --> 00:18:04,575
Why are you whispering?
302
00:18:04,575 --> 00:18:05,825
I can't hear you
303
00:18:06,900 --> 00:18:07,725
Right!
304
00:18:08,300 --> 00:18:09,925
I know. I'm hanging up!
305
00:18:19,025 --> 00:18:20,225
You scared me to death!
306
00:18:20,225 --> 00:18:20,975
You scared me to death!
307
00:18:20,975 --> 00:18:21,675
I am an adult
308
00:18:21,675 --> 00:18:22,300
I have privacy
309
00:18:22,300 --> 00:18:23,200
Do you know that?
310
00:18:23,275 --> 00:18:23,975
Then what are you doing sneaking around
311
00:18:23,975 --> 00:18:25,000
while wrapped in a quilt
312
00:18:25,075 --> 00:18:25,800
I...
313
00:18:27,075 --> 00:18:28,150
What are you doing here?
314
00:18:32,025 --> 00:18:33,250
He didn't finish painting
315
00:18:33,250 --> 00:18:34,550
and it's getting so late
316
00:18:34,550 --> 00:18:35,975
I was worried it would be unsafe
317
00:18:35,975 --> 00:18:36,700
for him to ride home alone
318
00:18:36,775 --> 00:18:38,300
So I could only bring him back
319
00:18:38,425 --> 00:18:39,600
So where is he sleeping tonight?
320
00:18:39,950 --> 00:18:40,850
With you?
321
00:18:41,100 --> 00:18:41,650
Denied!
322
00:18:41,650 --> 00:18:42,600
Why denied?
323
00:18:42,775 --> 00:18:43,700
We're both men
324
00:18:44,825 --> 00:18:45,350
I don't care
325
00:18:45,350 --> 00:18:46,225
And you guys just settle this by yourselves
326
00:18:47,900 --> 00:18:48,825
Go ahead!
327
00:18:58,975 --> 00:19:00,750
What a small bed!
328
00:19:01,425 --> 00:19:02,500
As small as it is!
329
00:19:02,575 --> 00:19:03,950
Or you can sleep in the living room
330
00:19:04,975 --> 00:19:06,575
I didn't want to come either
331
00:19:06,575 --> 00:19:08,325
Your sister forced me
332
00:19:08,825 --> 00:19:09,750
Come on! You're a man
333
00:19:09,750 --> 00:19:10,900
Why are you so timid?
334
00:19:10,900 --> 00:19:11,900
You should learn to refuse
335
00:19:11,900 --> 00:19:13,625
or you'll regret it for the rest of your life
336
00:19:14,750 --> 00:19:15,775
I...
337
00:19:17,875 --> 00:19:19,400
You cannot have any wicked idea on my sister
338
00:19:19,400 --> 00:19:20,225
I cannot...
339
00:19:20,575 --> 00:19:21,950
What are you talking about?
340
00:19:22,100 --> 00:19:24,300
How dare I?
341
00:19:26,300 --> 00:19:27,075
You sleep on the ground tonight
342
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
Make your own bed
343
00:19:37,550 --> 00:19:39,400
Why do you overreact so much?
344
00:19:39,550 --> 00:19:41,250
It's like I haven't slept on the ground before
345
00:20:16,700 --> 00:20:17,825
Jinghao
346
00:20:18,900 --> 00:20:20,525
Look how good I am to you
347
00:20:22,750 --> 00:20:24,050
Help you to go with a handsome appearance
348
00:20:24,625 --> 00:20:25,525
Wear it well!
349
00:20:26,475 --> 00:20:27,325
Go ahead!
350
00:20:36,150 --> 00:20:36,800
Nannan
351
00:20:38,375 --> 00:20:39,600
Help!
352
00:21:01,825 --> 00:21:02,625
You walk slowly
353
00:21:02,625 --> 00:21:03,825
I'm so hungry
354
00:21:03,825 --> 00:21:05,500
Why don't you let me buy something to eat
355
00:21:05,500 --> 00:21:07,075
It's almost late. To buy at the school
356
00:21:07,075 --> 00:21:07,750
Come on!
357
00:21:07,750 --> 00:21:09,250
The bus hasn't come yet, has it?
358
00:21:09,250 --> 00:21:10,900
I'll go around and see if there's any breakfast
359
00:21:14,275 --> 00:21:15,025
Han Fei
360
00:21:15,975 --> 00:21:16,950
Han Fei
361
00:21:16,950 --> 00:21:18,750
Jinghao, Han Fei is here
362
00:21:19,875 --> 00:21:21,300
Didn’t you see me and Jinghao?
363
00:21:21,350 --> 00:21:22,200
Good morning!
364
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
The music was too loud to notice you
365
00:21:25,375 --> 00:21:27,350
Then you have to turn down a little
366
00:21:27,350 --> 00:21:29,200
Otherwise, it's not good for your ears
367
00:21:31,950 --> 00:21:32,925
Go buy your breakfast!
368
00:21:33,975 --> 00:21:35,325
How many should I buy then?
369
00:21:36,375 --> 00:21:37,125
Oh
370
00:21:44,775 --> 00:21:47,125
Han Fei, your headphone is not plugged in
371
00:21:57,275 --> 00:21:58,450
What's the matter with you?
372
00:21:59,775 --> 00:22:00,875
Get away from me!
373
00:22:00,875 --> 00:22:02,475
Be careful if my dad sees you
374
00:22:04,550 --> 00:22:06,325
Don't look back. He's in the back
375
00:22:06,575 --> 00:22:07,450
Hurry up!
376
00:22:10,225 --> 00:22:13,350
Zhang Fan. Zhang Fan. Zhang Fan
377
00:22:31,025 --> 00:22:32,500
Meet me at the canteen
378
00:22:34,350 --> 00:22:36,300
This is too harsh!
379
00:22:40,275 --> 00:22:41,175
Wu Jinghao!
380
00:22:41,375 --> 00:22:42,250
Where to go?
381
00:22:42,700 --> 00:22:44,500
Sir, I have a stomachache and want to go to the bathroom
382
00:22:46,350 --> 00:22:47,375
Come back soon!
383
00:22:56,775 --> 00:22:58,225
What exactly did you ask me out to do?
384
00:22:58,225 --> 00:22:59,675
There was nothing between us at all
385
00:23:00,075 --> 00:23:00,875
But we're closely watched
386
00:23:00,875 --> 00:23:02,025
It looks like there's something between us
387
00:23:02,175 --> 00:23:03,400
We're wronged!
388
00:23:09,900 --> 00:23:11,525
Why do you always drink milk like me?
389
00:23:11,575 --> 00:23:12,675
I get used to it
390
00:23:12,675 --> 00:23:13,525
This one is also quite delicious
391
00:23:15,475 --> 00:23:17,550
If it tastes good, change it for a few flavors
392
00:23:17,550 --> 00:23:19,025
Always one flavor. It's boring
393
00:23:19,025 --> 00:23:20,250
You can just pick whatever you want. It's all my treat!
394
00:23:23,175 --> 00:23:23,825
Please help me choose!
395
00:23:23,825 --> 00:23:24,825
I can't pick it out
396
00:23:25,275 --> 00:23:27,325
What constellation do you belong to? Do you have selection phobia?
397
00:23:28,350 --> 00:23:29,475
If you cannot choose,
398
00:23:29,475 --> 00:23:30,500
then try to taste it all
399
00:23:31,700 --> 00:23:32,925
This is too much
400
00:23:33,300 --> 00:23:34,575
Auntie, we want all of these
401
00:23:37,825 --> 00:23:39,975
This was originally the administration of Yuzhang County and the newly established Hongzhou City
402
00:23:39,975 --> 00:23:41,825
The starry sky is opposite to the two stars of Yi and Zhen,
403
00:23:41,825 --> 00:23:43,975
and the terrain is connected to the two mountains of Heng and Lu Mountain
404
00:23:43,975 --> 00:23:46,775
Taking three rivers as a garment and five lakes as garment belt,
405
00:23:46,775 --> 00:23:50,025
they control Jing, Chu and Yue one after another
406
00:23:50,025 --> 00:23:51,900
A Land with Attractive Resources and Natural Treasures
407
00:23:51,900 --> 00:23:53,350
The brilliance of the sword is directly between Dipper and Ox
408
00:23:53,350 --> 00:23:54,675
How can I drink so much?
409
00:23:54,825 --> 00:23:56,325
There are many talents in this place
410
00:23:56,375 --> 00:23:57,075
Just drink!
411
00:23:57,075 --> 00:23:59,575
There is aura, and Xu Shizi, a senior scholar, set up a bed for Chen Fan
412
00:23:59,575 --> 00:24:01,475
The majestic state city filled the sky like a mist, and the talented men galloped like stars
413
00:24:01,475 --> 00:24:02,900
The tower and the city are located at the border between Manyi and the Central Plains
414
00:24:02,900 --> 00:24:05,800
Both the guests and the host are handsome in the southeast
415
00:24:21,275 --> 00:24:22,025
How about it?
416
00:24:22,025 --> 00:24:23,100
Which tastes good?
417
00:24:25,075 --> 00:24:25,825
There are too many tastes
418
00:24:25,825 --> 00:24:26,675
to choose
419
00:24:27,225 --> 00:24:28,025
If it is difficult to choose,
420
00:24:28,025 --> 00:24:29,300
you have one for every taste
421
00:24:29,300 --> 00:24:30,525
And I’ll gather them in a box for you
422
00:24:30,525 --> 00:24:31,450
Give it to me?
423
00:24:31,750 --> 00:24:32,400
Yes!
424
00:24:32,875 --> 00:24:34,025
You bought me porridge
425
00:24:34,025 --> 00:24:35,350
and small steamed bun
426
00:24:35,575 --> 00:24:36,825
I always feel that I owe you something
427
00:24:37,150 --> 00:24:38,825
No! That's...that's too much!
428
00:24:39,025 --> 00:24:40,375
Aren't you pretty, pretty...
429
00:24:40,375 --> 00:24:41,250
What?
430
00:24:41,550 --> 00:24:42,325
Pretty short of money!
431
00:24:43,025 --> 00:24:44,350
You want to die?
432
00:24:44,350 --> 00:24:45,525
I'm sorry! Sorry! Sorry!
433
00:24:46,625 --> 00:24:47,550
Here comes the Dean!
434
00:24:47,750 --> 00:24:48,925
He can't see us together
435
00:24:49,550 --> 00:24:50,575
It’s not so exaggerated, is it?
436
00:24:50,575 --> 00:24:52,450
My father is not as open-minded as your mother
437
00:24:52,575 --> 00:24:53,700
Come on! We didn't do anything either
438
00:24:53,825 --> 00:24:55,300
Hurry up!
439
00:25:17,225 --> 00:25:18,500
Do you bring your homework?
440
00:25:18,500 --> 00:25:19,400
Yes
441
00:25:19,400 --> 00:25:20,225
Let's go!
442
00:25:42,875 --> 00:25:43,900
Can you just be more concentrated?
443
00:25:48,475 --> 00:25:49,875
Both of the questions are wrong
444
00:25:52,175 --> 00:25:53,025
Are they?
445
00:25:58,025 --> 00:26:00,050
The reaction between calcium carbide and water is intense,
446
00:26:00,150 --> 00:26:02,300
so saturated salt water is used instead of water
447
00:26:02,300 --> 00:26:04,025
The rate of acetylene generation can be controlled
448
00:26:04,025 --> 00:26:06,200
by gradually adding saturated salt water
449
00:26:07,625 --> 00:26:08,900
Why are you so dumb?
450
00:26:09,225 --> 00:26:09,875
Choose A!
451
00:26:09,875 --> 00:26:11,375
The first cosmic velocity is
452
00:26:11,375 --> 00:26:13,750
equal to 7.9 kilometers per second
453
00:26:14,175 --> 00:26:14,975
The second cosmic velocity is
454
00:26:14,975 --> 00:26:18,325
equal to 11.2 kilometers per second
455
00:26:18,500 --> 00:26:20,025
The third cosmic velocity is
456
00:26:20,025 --> 00:26:23,950
equal to 16.9 kilometers per second
457
00:26:23,950 --> 00:26:24,800
All are right!
458
00:26:25,425 --> 00:26:25,950
OK
459
00:26:25,950 --> 00:26:26,775
Next question!
460
00:26:27,025 --> 00:26:27,825
OK
461
00:26:27,825 --> 00:26:29,450
Kepler's First Law
462
00:26:30,425 --> 00:26:31,550
All planets
463
00:26:31,550 --> 00:26:33,600
run in an elliptical orbit
464
00:26:33,825 --> 00:26:35,175
And the sun is here
465
00:26:35,175 --> 00:26:37,075
at the focus of the elliptical orbit
466
00:26:37,675 --> 00:26:38,950
Good!
467
00:26:38,950 --> 00:26:39,925
That’s true!
468
00:26:41,700 --> 00:26:42,475
Are you hungry?
469
00:26:44,225 --> 00:26:45,225
A little bit!
470
00:26:45,700 --> 00:26:47,200
Come on, I'll take you to eat something delicious
471
00:26:48,175 --> 00:26:49,200
Where to go?
472
00:26:49,275 --> 00:26:50,275
You just come with me
473
00:26:57,025 --> 00:26:58,275
Thank you, auntie
474
00:26:58,275 --> 00:26:59,500
Thank you
475
00:26:59,950 --> 00:27:00,625
You're welcome
476
00:27:00,750 --> 00:27:02,775
It's the same as at home to be here
477
00:27:02,775 --> 00:27:03,950
Have more!
478
00:27:04,150 --> 00:27:05,050
Sit down!
479
00:27:07,175 --> 00:27:08,600
Sit down! Sit!
480
00:27:10,350 --> 00:27:11,875
You just sit down and relax
481
00:27:14,700 --> 00:27:17,200
You didn't tell me we were coming to your house for dinner
482
00:27:17,375 --> 00:27:19,275
You just think of this as a private restaurant
483
00:27:19,275 --> 00:27:20,400
It's the same!
484
00:27:21,375 --> 00:27:22,150
Come on
485
00:27:27,300 --> 00:27:28,475
Come on. Have some soup
486
00:27:36,500 --> 00:27:37,500
Drink up
487
00:27:37,500 --> 00:27:38,475
as you do usually with savage strength
488
00:27:38,475 --> 00:27:39,425
at school
489
00:27:39,500 --> 00:27:40,975
What are you talking about?
490
00:27:45,950 --> 00:27:47,500
Call your mother to come over for dinner together
491
00:27:47,500 --> 00:27:48,475
She's still busy
492
00:27:48,475 --> 00:27:50,175
Our family usually has four dishes and one soup
493
00:27:52,425 --> 00:27:53,975
No wonder your grades are so good
494
00:27:54,475 --> 00:27:55,975
It turns out that you have good nutrition
495
00:28:01,100 --> 00:28:02,225
I forgot
496
00:28:03,025 --> 00:28:05,125
it used to be the same for our family to eat
497
00:28:08,275 --> 00:28:09,175
All right, have some soup!
498
00:28:09,175 --> 00:28:10,200
It's getting cold for a while
499
00:28:14,950 --> 00:28:15,800
It tastes good!
500
00:28:21,775 --> 00:28:23,675
Drink more if it taste good!
501
00:28:24,150 --> 00:28:26,150
These are the best dishes of me
502
00:28:26,150 --> 00:28:26,850
Try it
503
00:28:26,900 --> 00:28:28,550
Auntie, please sit down and eat together
504
00:28:28,700 --> 00:28:29,625
I still have two dishes there
505
00:28:29,625 --> 00:28:30,350
You eat first
506
00:28:30,350 --> 00:28:31,300
Help your classmate to the dish
507
00:28:31,300 --> 00:28:32,125
OK
508
00:28:34,425 --> 00:28:35,175
Eat
509
00:28:40,475 --> 00:28:41,150
It's delicious
510
00:28:41,150 --> 00:28:42,800
Come often in the future if you like it
511
00:28:43,075 --> 00:28:44,525
I ask my mother to cook soup for you every day
512
00:28:51,775 --> 00:28:52,650
Help me with more soup
513
00:28:58,275 --> 00:28:59,150
If you're full,
514
00:28:59,150 --> 00:29:00,250
you should be in a good mood
515
00:29:00,300 --> 00:29:02,100
You can have a good sleep tonight, can't you?
516
00:29:02,150 --> 00:29:03,025
You have to worry about
517
00:29:03,025 --> 00:29:04,100
that if I can sleep well?
518
00:29:04,175 --> 00:29:05,375
Okay, it's almost 9:00
519
00:29:05,375 --> 00:29:06,275
Hurry up and go to bed
520
00:29:06,275 --> 00:29:06,900
Bye
521
00:29:06,900 --> 00:29:08,050
Yeah! Bye!
522
00:29:27,750 --> 00:29:28,525
Han Fei
523
00:29:35,175 --> 00:29:36,325
Where did you go so late?
524
00:29:38,700 --> 00:29:40,125
I did homework with classmates
525
00:29:40,475 --> 00:29:41,950
Then I went to his house for a meal
526
00:29:42,175 --> 00:29:44,025
Which classmate? Boy or girl?
527
00:29:44,150 --> 00:29:44,925
Do I know?
528
00:29:46,350 --> 00:29:48,275
Can you stop interrogating me like I am a prisoner?
529
00:29:48,875 --> 00:29:50,125
I'm asking you!
530
00:29:53,350 --> 00:29:54,325
Wu Jinghao!
531
00:29:54,500 --> 00:29:55,550
It's him again!
532
00:29:56,300 --> 00:29:58,350
Didn't the teacher say you two were too close?
533
00:29:58,350 --> 00:29:59,350
And you two are forbidden to get together
534
00:29:59,350 --> 00:30:01,275
I have only a few friends since I transferred to school
535
00:30:01,275 --> 00:30:02,775
Why can't get together with him?
536
00:30:02,975 --> 00:30:04,600
There’re so many students in the class
537
00:30:04,975 --> 00:30:06,500
Can't you get together with others?
538
00:30:06,500 --> 00:30:07,925
Will you stop being so stubborn?
539
00:30:08,100 --> 00:30:09,625
Can't you trust your daughter?
540
00:30:09,675 --> 00:30:10,675
I'm telling you
541
00:30:10,675 --> 00:30:11,725
From today on,
542
00:30:12,350 --> 00:30:13,600
you must go home immediately after school
543
00:30:13,825 --> 00:30:14,875
You can't go anywhere
544
00:30:39,300 --> 00:30:41,000
Why don't you turn on the lights?
545
00:30:46,025 --> 00:30:46,500
Mom!
546
00:30:46,500 --> 00:30:47,100
Son
547
00:30:49,300 --> 00:30:50,850
Mom prepared some apple for you
548
00:30:51,375 --> 00:30:53,175
Come on, have some!
549
00:30:53,575 --> 00:30:54,550
Don't stay too late!
550
00:30:54,550 --> 00:30:55,050
Okay!
551
00:30:55,050 --> 00:30:55,600
Good night
552
00:30:55,775 --> 00:30:56,400
OK
553
00:30:58,900 --> 00:30:59,825
Haohao,
554
00:31:00,350 --> 00:31:01,825
I remember it was your first time today
555
00:31:01,825 --> 00:31:03,750
for you to take friends home other than Zhang Fan
556
00:31:04,375 --> 00:31:05,425
Don't be too busy studying
557
00:31:05,425 --> 00:31:06,525
at school in the future
558
00:31:06,775 --> 00:31:08,225
Make more friends!
559
00:31:08,675 --> 00:31:09,475
Got it, mom
560
00:31:10,175 --> 00:31:11,075
Good night!
561
00:31:11,075 --> 00:31:11,550
OK
562
00:31:46,550 --> 00:31:49,200
Did I draw it wrong again?
563
00:31:49,825 --> 00:31:51,400
It's none of your business. You just draw!
564
00:32:03,275 --> 00:32:04,200
What are you doing?
565
00:32:07,225 --> 00:32:07,775
I'm telling you
566
00:32:07,775 --> 00:32:09,800
I don't want to quarrel with you here now
567
00:32:09,950 --> 00:32:10,725
I...
568
00:32:11,900 --> 00:32:14,000
I have a boyfriend now
569
00:32:16,100 --> 00:32:16,775
Speak!
570
00:32:16,775 --> 00:32:17,625
Hello?
571
00:32:17,675 --> 00:32:18,600
Can you hear me?
572
00:32:18,675 --> 00:32:20,775
My boyfriend is handsome and rich
573
00:32:20,775 --> 00:32:22,275
He still a rich second generation
574
00:32:22,275 --> 00:32:23,700
Give it up!
575
00:32:30,350 --> 00:32:31,050
What are you looking at?
576
00:32:31,500 --> 00:32:32,650
I worked so hard to teach you how to draw
577
00:32:32,775 --> 00:32:34,350
I can't even borrow your voice?
578
00:32:35,300 --> 00:32:36,325
OK
579
00:32:39,475 --> 00:32:41,175
Who told you to draw this flower?
580
00:32:41,550 --> 00:32:44,275
Didn't you mean colors?
581
00:32:44,350 --> 00:32:45,825
You didn't tell me what to draw either
582
00:32:46,475 --> 00:32:48,500
I just think that flower is pretty
583
00:32:49,075 --> 00:32:50,150
Don't draw this flower
584
00:32:51,350 --> 00:32:52,725
Why? Why?
585
00:32:53,175 --> 00:32:55,350
Because it's from love rat
586
00:33:04,950 --> 00:33:05,850
Er...
587
00:33:06,700 --> 00:33:07,825
I'm too charming
588
00:33:08,175 --> 00:33:09,125
and have too many admirers
589
00:33:09,550 --> 00:33:10,875
It is inevitable that you met some bad admirers!
590
00:33:13,100 --> 00:33:14,200
What are you looking at? Don't you believe it?
591
00:33:14,900 --> 00:33:15,600
Yes, I do
592
00:33:15,950 --> 00:33:17,525
You says everything right, sister
593
00:33:18,675 --> 00:33:20,550
Will you stop calling me sister?
594
00:33:20,550 --> 00:33:21,975
Do I look very old?
595
00:33:22,975 --> 00:33:23,600
How about this!
596
00:33:23,900 --> 00:33:24,925
You draw a picture for me
597
00:33:25,475 --> 00:33:27,125
and you’ll know how attractive I am
598
00:33:27,875 --> 00:33:28,900
Let me try
599
00:33:31,950 --> 00:33:33,025
Well!
600
00:33:33,025 --> 00:33:34,450
Come on! Come on! Stop!
601
00:33:35,075 --> 00:33:36,325
At your current level of painting
602
00:33:37,575 --> 00:33:38,400
Forget it
603
00:33:38,550 --> 00:33:40,050
I'm not in the mood to paint today either
604
00:33:40,775 --> 00:33:42,325
Let's go! Chat with me!
605
00:33:47,175 --> 00:33:48,475
Go!
606
00:33:48,475 --> 00:33:49,550
What are you still there?
607
00:33:49,550 --> 00:33:50,250
Oh
608
00:34:00,075 --> 00:34:01,775
It's so comfortable here
609
00:34:02,575 --> 00:34:04,050
This is my secret base
610
00:34:04,625 --> 00:34:06,350
You are blessed today
611
00:34:07,150 --> 00:34:08,450
And there’s beer!
612
00:34:12,500 --> 00:34:14,250
High school students cannot drink that
613
00:34:15,225 --> 00:34:16,300
Drink milk!
614
00:34:16,375 --> 00:34:17,300
Hurry up!
615
00:34:21,949 --> 00:34:23,824
I just touched it with my lips
616
00:34:30,775 --> 00:34:32,850
All the lover rat in the world
617
00:34:33,475 --> 00:34:35,900
Screw you!
618
00:34:54,475 --> 00:34:55,600
Get me another bottle
619
00:34:56,675 --> 00:34:59,925
Sister Yiyi,
620
00:34:59,975 --> 00:35:01,375
you're drinking too fast
621
00:35:01,550 --> 00:35:03,000
Don't talk nonsense!
622
00:35:03,875 --> 00:35:05,100
I haven't had a good time yet
623
00:35:05,100 --> 00:35:06,400
Just get me a bottle quickly
624
00:35:06,825 --> 00:35:07,450
Hurry up!
625
00:35:21,775 --> 00:35:22,675
Cool!
626
00:35:49,675 --> 00:35:50,925
Do you know
627
00:35:52,225 --> 00:35:54,000
what am I doing
628
00:35:55,700 --> 00:35:56,875
at the time now usually?
629
00:35:58,275 --> 00:35:59,750
I'm dancing
630
00:36:02,500 --> 00:36:03,200
I'm telling you
631
00:36:04,075 --> 00:36:06,650
I'm a great dancer
632
00:36:08,150 --> 00:36:10,525
Do you want me to dance for you?
633
00:36:12,550 --> 00:36:13,975
I'm going to dance!
634
00:36:19,625 --> 00:36:21,050
Come on!
635
00:36:21,350 --> 00:36:22,900
You’re drunk?
39470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.