Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,300 --> 00:01:38,975
May be Han Fei just
2
00:01:40,875 --> 00:01:42,050
regards me
3
00:01:42,050 --> 00:01:43,400
as a friend
4
00:01:44,925 --> 00:01:45,925
With Nannan,
5
00:01:47,675 --> 00:01:49,250
Han Fei would never consider me
6
00:01:50,800 --> 00:01:51,750
One day
7
00:01:53,000 --> 00:01:54,200
I asked her out
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,825
and I wanted to confess to her my love
9
00:02:04,875 --> 00:02:05,600
Han Fei
10
00:02:06,625 --> 00:02:09,025
I don't want to be your friend any more
11
00:02:11,300 --> 00:02:12,550
What do you mean?
12
00:02:24,800 --> 00:02:27,350
Zhenyu, stop this
13
00:02:28,375 --> 00:02:29,750
If you keep talking,
14
00:02:30,225 --> 00:02:32,000
we could never be friends
15
00:02:33,250 --> 00:02:34,825
I treated you as my good friend
16
00:02:35,500 --> 00:02:37,475
I will never love you
17
00:02:39,825 --> 00:02:40,825
Sorry
18
00:02:43,400 --> 00:02:45,550
Are you still angry with that?
19
00:02:45,575 --> 00:02:47,625
They are just my fans
20
00:02:47,675 --> 00:02:49,450
If you want,
21
00:02:49,450 --> 00:02:51,100
I can keep my distance with them
22
00:02:54,975 --> 00:02:56,300
Don't you get it?
23
00:02:57,075 --> 00:02:59,325
I'm mad at you for being close
24
00:02:59,750 --> 00:03:00,800
to those girls
25
00:03:01,400 --> 00:03:03,300
Because I was afraid that Nannan would be sad
26
00:03:03,400 --> 00:03:05,075
not because I love you
27
00:03:07,025 --> 00:03:08,575
Is Nannan so important?
28
00:03:09,825 --> 00:03:11,475
Don't you know how much Nannan
29
00:03:12,950 --> 00:03:14,050
likes you?
30
00:03:27,725 --> 00:03:28,475
Zhenyu
31
00:03:28,875 --> 00:03:30,500
I'm watching the video of your last performance
32
00:03:30,525 --> 00:03:32,350
I think there is a very good performance in it
33
00:03:32,425 --> 00:03:33,725
Do you want to see it?
34
00:03:33,925 --> 00:03:34,900
Don't bother
35
00:03:37,925 --> 00:03:39,050
What's wrong?
36
00:03:40,250 --> 00:03:41,825
I confessed my love to her
37
00:03:43,075 --> 00:03:44,475
and she refused me
38
00:03:48,000 --> 00:03:48,850
Oh
39
00:03:49,625 --> 00:03:50,625
Oh!
40
00:03:51,225 --> 00:03:53,625
May be we could never be friends
41
00:03:56,850 --> 00:03:58,725
The first confession was rejected
42
00:03:59,725 --> 00:04:01,825
But a lot of people in the world
43
00:04:01,850 --> 00:04:04,150
who love you
44
00:04:10,225 --> 00:04:11,500
Except Han Fei,
45
00:04:12,425 --> 00:04:14,425
I will never love anyone
46
00:04:40,975 --> 00:04:42,425
What a jerk
47
00:04:44,550 --> 00:04:45,525
What?
48
00:04:46,100 --> 00:04:47,450
Do I have to wait till the end
49
00:04:47,450 --> 00:04:48,475
when we can never be friends?
50
00:04:49,575 --> 00:04:50,700
What am I supposed to do?
51
00:04:51,225 --> 00:04:53,100
Or should I wait until Hong Tunan
52
00:04:53,100 --> 00:04:53,900
confessed to me and I turned her down?
53
00:04:54,150 --> 00:04:55,550
If you did this for her
54
00:04:55,550 --> 00:04:56,675
then go and see her
55
00:05:02,575 --> 00:05:03,600
I did
56
00:05:06,450 --> 00:05:07,675
After that
57
00:05:08,150 --> 00:05:09,675
Han Fei has never contacted me
58
00:05:11,350 --> 00:05:13,125
I never contacted Nannan as well
59
00:05:14,650 --> 00:05:17,999
That day I just finished signing the contrast with the company
60
00:05:20,525 --> 00:05:22,325
The company has prepared a welcome banquet for you in the evening
61
00:05:22,425 --> 00:05:24,150
We invited many artists
62
00:05:24,150 --> 00:05:25,575
You can do your hair later
63
00:05:25,850 --> 00:05:27,675
Thank you, Cindy
64
00:05:27,950 --> 00:05:29,200
Come to my office
65
00:05:29,200 --> 00:05:30,450
after you signed the contract
66
00:05:31,475 --> 00:05:31,975
Okay
67
00:05:31,975 --> 00:05:32,875
Take your time
68
00:05:46,000 --> 00:05:46,575
Hey
69
00:05:51,100 --> 00:05:53,775
I have something to do at the company
70
00:05:56,050 --> 00:05:58,150
Okay, next time then
71
00:05:59,825 --> 00:06:00,650
Mm-hmm
72
00:06:00,650 --> 00:06:01,500
Fine
73
00:06:01,975 --> 00:06:02,675
Bye
74
00:06:08,775 --> 00:06:10,100
I never expected that
75
00:06:11,250 --> 00:06:12,925
Nannan had the accident that day
76
00:06:16,075 --> 00:06:16,750
In fact
77
00:06:16,750 --> 00:06:18,300
I didn't know about her accident
78
00:06:19,000 --> 00:06:20,375
No one contacted me
79
00:06:21,200 --> 00:06:23,225
Han Fei didn't, nor did Nannan
80
00:06:24,100 --> 00:06:25,200
I thought this awkward relationship
81
00:06:25,200 --> 00:06:26,575
will only last for a while
82
00:06:26,575 --> 00:06:28,275
until we are all calm down
83
00:06:28,875 --> 00:06:30,900
But I didn't expect that I was busier and busier
84
00:06:32,075 --> 00:06:34,075
and we were more and more distant
85
00:06:36,900 --> 00:06:38,275
Until several month ago
86
00:06:39,850 --> 00:06:41,375
Han Fei reached me and told me
87
00:06:43,275 --> 00:06:44,975
that she could not get in touch with Nannan
88
00:06:45,650 --> 00:06:47,525
She asked me to take her to Nannan's home town and find her
89
00:06:48,375 --> 00:06:50,275
How should I know where her home town was
90
00:06:51,075 --> 00:06:52,125
Since you didn't know,
91
00:06:52,125 --> 00:06:54,050
you could just text her and told her
92
00:06:54,500 --> 00:06:55,325
Why didn't you text back?
93
00:06:58,000 --> 00:07:00,100
I contacted Hong Tunan's family
94
00:07:00,525 --> 00:07:01,950
and knew about the accident
95
00:07:02,950 --> 00:07:04,250
Because of the severe burns,
96
00:07:04,700 --> 00:07:06,075
she's been living in the inpatient ward
97
00:07:07,025 --> 00:07:08,125
Han Fei didn't know
98
00:07:08,125 --> 00:07:10,275
It must because their families didn't want her to know
99
00:07:10,275 --> 00:07:11,650
and kept this from her
100
00:07:12,175 --> 00:07:13,450
How could I tell her?
101
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
I didn't want to lie to her
102
00:07:19,000 --> 00:07:19,950
So I didn't text back
103
00:07:23,200 --> 00:07:24,650
I went to the hospital later
104
00:07:25,175 --> 00:07:26,925
Nannan was in the inpatient ward
105
00:07:28,100 --> 00:07:29,825
I couldn't get in
106
00:07:29,825 --> 00:07:31,200
without the consent of her immediate families
107
00:07:33,200 --> 00:07:34,400
That means
108
00:07:35,100 --> 00:07:36,525
since that day,
109
00:07:36,575 --> 00:07:38,175
you've never come to see her
110
00:07:40,400 --> 00:07:41,775
You are so cold-blooded
111
00:07:44,725 --> 00:07:46,925
Then I took the training of my company
112
00:07:47,525 --> 00:07:48,925
We were closed from the outside world
113
00:07:49,100 --> 00:07:50,250
I couldn't get out,
114
00:07:50,250 --> 00:07:51,650
let alone seeing her
115
00:07:54,925 --> 00:07:56,650
And what's the use of me visiting her?
116
00:07:56,700 --> 00:07:57,800
It's useful
117
00:07:58,025 --> 00:07:59,050
If you go,
118
00:07:59,050 --> 00:08:00,700
at least you can give Hong Tunan and her parents
119
00:08:00,700 --> 00:08:02,675
some hope, right?
120
00:08:03,050 --> 00:08:04,650
That's just it
121
00:08:06,800 --> 00:08:08,850
Wu Jinghao, you overvalue me
122
00:08:09,850 --> 00:08:12,075
The family members, and the patient herself
123
00:08:12,150 --> 00:08:13,750
will never be cured or just because
124
00:08:13,750 --> 00:08:15,400
you visit often
125
00:08:15,400 --> 00:08:16,150
Do you understand
126
00:08:16,150 --> 00:08:17,225
It's my major
127
00:08:17,750 --> 00:08:18,275
All right
128
00:08:18,300 --> 00:08:19,225
I will not have this conversation with you
129
00:08:19,225 --> 00:08:20,175
Bai Zhenyu
130
00:08:20,425 --> 00:08:21,675
Do you know that
131
00:08:21,800 --> 00:08:23,050
if it is the case,
132
00:08:23,050 --> 00:08:25,100
Han Fei will lose two of her best friend
133
00:08:26,150 --> 00:08:27,550
She's a grown-up now
134
00:08:28,450 --> 00:08:30,175
It's her own life
135
00:08:32,825 --> 00:08:35,075
How can Han Fei have a friend like you?
136
00:08:35,400 --> 00:08:37,025
In order to see you
137
00:08:37,200 --> 00:08:38,750
and ask you to visit Hong Tunan,
138
00:08:39,000 --> 00:08:41,275
she didn't eat any for a month in our canteen
139
00:08:41,625 --> 00:08:42,975
and saved money to buy your ticket
140
00:08:43,625 --> 00:08:44,700
Bai Zhenyu
141
00:08:45,550 --> 00:08:47,275
If you really care about Han Fei,
142
00:08:47,850 --> 00:08:49,550
then give her some hope
143
00:08:50,200 --> 00:08:50,900
Ok?
144
00:08:52,150 --> 00:08:54,150
Do you like Han Fei?
145
00:09:09,025 --> 00:09:10,375
I thought so
146
00:09:12,950 --> 00:09:13,975
I'm talking about the things of
147
00:09:13,975 --> 00:09:15,075
Han Fei and Hong Tunan
148
00:09:15,075 --> 00:09:16,700
Stop talking nonsense
149
00:09:30,125 --> 00:09:33,425
Wu Jinghao, how long have you known Nannan
150
00:09:34,075 --> 00:09:35,850
I don't know her at all
151
00:09:35,850 --> 00:09:37,575
I just saw her in pictures
152
00:09:38,025 --> 00:09:39,075
You don't know her?
153
00:09:39,525 --> 00:09:41,000
Why do I remember
154
00:09:41,000 --> 00:09:42,950
Nannan has your student card?
155
00:09:48,350 --> 00:09:49,600
It's not possible
156
00:09:53,750 --> 00:09:55,700
I saw Nannan secretly looking at something
157
00:09:57,675 --> 00:09:59,675
when I was in the classroom
158
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
What are you doing?
159
00:10:03,900 --> 00:10:05,100
Come on! You scared me!
160
00:10:05,100 --> 00:10:05,725
Give it back to me
161
00:10:05,775 --> 00:10:06,250
Give it back to me
162
00:10:06,250 --> 00:10:06,750
Who is that?
163
00:10:07,075 --> 00:10:07,750
Give it back to me
164
00:10:07,750 --> 00:10:08,775
Wu Jinghao
165
00:10:08,775 --> 00:10:09,975
Which school is he in?
166
00:10:13,500 --> 00:10:14,250
What are you doing?
167
00:10:14,525 --> 00:10:15,650
Are you jealous?
168
00:10:15,975 --> 00:10:16,800
Yes
169
00:10:17,150 --> 00:10:18,175
Who's this. Tell me the truth
170
00:10:20,200 --> 00:10:22,050
This is a jinx
171
00:10:22,050 --> 00:10:23,750
I even want to hide from him
172
00:10:25,475 --> 00:10:26,175
Have you done something
173
00:10:26,175 --> 00:10:27,450
that hurts Nannan?
174
00:10:28,200 --> 00:10:29,000
I've never seen her
175
00:10:29,000 --> 00:10:30,975
How could she have my student card?
176
00:10:37,450 --> 00:10:38,725
Wear it. Put it on
177
00:10:46,575 --> 00:10:47,450
What's wrong?
178
00:10:47,450 --> 00:10:48,225
Don't move
179
00:10:49,275 --> 00:10:50,550
Maybe I'm just a little tired
180
00:10:50,800 --> 00:10:52,150
I'm leaving now
181
00:10:52,350 --> 00:10:53,600
Where are you going?
182
00:10:53,850 --> 00:10:55,675
I have no idea
183
00:10:55,700 --> 00:10:57,750
The door is locked, how can you go out
184
00:10:58,025 --> 00:10:59,675
The door will open the next day
185
00:11:33,575 --> 00:11:35,175
Where are you going? I'll take you
186
00:11:35,300 --> 00:11:37,450
No, I can walk
187
00:11:38,925 --> 00:11:39,750
And
188
00:11:43,200 --> 00:11:45,100
don't tell Han Fei about today
189
00:11:45,650 --> 00:11:46,500
Don't worry
190
00:11:46,550 --> 00:11:48,125
I want her to stay away from you
191
00:11:48,150 --> 00:11:49,475
I don't know you at all
192
00:11:55,575 --> 00:11:56,750
This is for you
193
00:11:56,775 --> 00:11:58,575
Go or nor, it's up to you
194
00:12:03,625 --> 00:12:04,650
Wu Jinghao
195
00:12:06,325 --> 00:12:07,700
Please take care of Han Fei
196
00:12:07,700 --> 00:12:08,950
Don't think I'll not see you as a jerk
197
00:12:08,975 --> 00:12:10,925
if you say that
198
00:12:28,075 --> 00:12:30,275
You went to the queue to buy steamed buns again?
199
00:12:33,150 --> 00:12:36,825
No, it looks like I am self-sentimental
200
00:12:41,950 --> 00:12:43,600
Where were you last night?
201
00:12:43,925 --> 00:12:46,000
You are not at the school. It's so late
202
00:12:48,800 --> 00:12:49,775
No!
203
00:12:50,200 --> 00:12:51,900
It seems I care about him too much
204
00:12:53,325 --> 00:12:55,625
Hey, are you so bold
205
00:12:55,625 --> 00:12:56,800
to be late?
206
00:12:58,300 --> 00:12:59,550
Too fierce!
207
00:13:02,500 --> 00:13:04,400
Are you playing with your phone again? I'll take it away
208
00:13:05,700 --> 00:13:07,175
Are you so bold?
209
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
How dare you grab my phone
210
00:13:08,525 --> 00:13:09,200
Give it back
211
00:13:09,325 --> 00:13:10,975
How can you play with your phone at classes?
212
00:13:11,525 --> 00:13:12,500
Isn't that because
213
00:13:14,300 --> 00:13:15,025
the cell phone...
214
00:13:43,000 --> 00:13:44,100
Stand up
215
00:13:44,850 --> 00:13:45,725
No
216
00:13:46,725 --> 00:13:48,225
Why are you still lying here?
217
00:14:21,875 --> 00:14:23,400
Where were you last night?
218
00:14:23,425 --> 00:14:24,475
Why are you so tired?
219
00:14:25,200 --> 00:14:26,175
Don't mention it
220
00:14:26,175 --> 00:14:27,200
It's a waste of time
221
00:14:31,650 --> 00:14:32,950
You are here!
222
00:14:33,450 --> 00:14:34,375
I'm looking for you
223
00:14:34,625 --> 00:14:35,350
Han Fei
224
00:14:35,475 --> 00:14:37,650
Can you broadcast for me this afternoon?
225
00:14:39,150 --> 00:14:40,750
But I don't know how
226
00:14:40,775 --> 00:14:42,525
He knows
227
00:14:42,750 --> 00:14:44,525
You can do it together
228
00:14:45,000 --> 00:14:47,875
Are you tired now?
229
00:14:48,200 --> 00:14:49,625
I can endure it with a cup of coffee
230
00:14:50,725 --> 00:14:52,700
That's great!
231
00:14:52,775 --> 00:14:54,275
Where are you going?
232
00:14:54,275 --> 00:14:55,275
The broadcast station
233
00:14:56,275 --> 00:14:58,250
About the blackboard newspaper last time
234
00:14:58,250 --> 00:15:00,325
Zhang Fan and I think it can be better
235
00:15:00,350 --> 00:15:01,925
So we decide to do it again
236
00:15:01,925 --> 00:15:03,550
But we have to finish it this afternoon
237
00:15:03,550 --> 00:15:05,275
Otherwise, we won't be able to catch up with the selection
238
00:15:05,300 --> 00:15:07,600
So the broadcast today
239
00:15:07,600 --> 00:15:09,275
is up to you
240
00:15:10,025 --> 00:15:11,375
You're my saviour
241
00:15:11,425 --> 00:15:13,050
What do you want to eat?
242
00:15:13,075 --> 00:15:13,675
I'll treat you
243
00:15:14,725 --> 00:15:16,400
Just a broadcast
244
00:15:16,400 --> 00:15:17,750
We are friends. Welcome
245
00:15:17,800 --> 00:15:19,175
I'd like the largest package of potato chips
246
00:15:19,225 --> 00:15:20,050
OK. No problem
247
00:15:20,075 --> 00:15:20,650
Go!
248
00:15:27,750 --> 00:15:29,275
Since the sports meeting,
249
00:15:29,650 --> 00:15:31,550
Han Fei has been more out-going
250
00:15:39,075 --> 00:15:40,500
How to do this?
251
00:15:40,875 --> 00:15:41,700
You just
252
00:15:41,700 --> 00:15:43,425
choose the music you like
253
00:15:43,700 --> 00:15:45,000
Anything?
254
00:15:47,475 --> 00:15:48,600
Choose the music with more positive energy
255
00:15:49,125 --> 00:15:51,525
Hero Song?
256
00:15:53,250 --> 00:15:54,875
If you like it
257
00:16:06,425 --> 00:16:08,000
What makes you so happy?
258
00:16:08,550 --> 00:16:09,225
It's a secret
259
00:16:12,075 --> 00:16:14,475
What should we listen for a better mood?
260
00:16:14,775 --> 00:16:15,950
Poor and Happy
261
00:16:16,500 --> 00:16:17,575
No
262
00:16:17,650 --> 00:16:18,900
It's not appropriate to play this kind of song in school
263
00:16:18,900 --> 00:16:19,775
Too noisy
264
00:16:20,100 --> 00:16:22,275
Dimples?
265
00:16:25,550 --> 00:16:27,250
Words I Most Want To Say?
266
00:16:27,250 --> 00:16:28,200
From Bai Zhenyu
267
00:16:28,200 --> 00:16:29,975
Xiaobei must be so motivated to hear this
268
00:16:30,675 --> 00:16:31,675
Alright
269
00:16:35,950 --> 00:16:37,025
Why don't you unhappy today when you mention
270
00:16:37,025 --> 00:16:38,300
Bai Zhenyu?
271
00:16:40,875 --> 00:16:43,775
He was my best friend
272
00:16:45,250 --> 00:16:46,600
He's not a bad person actually
273
00:16:47,925 --> 00:16:51,600
Although he is a little hard-hearted
274
00:16:52,875 --> 00:16:55,150
there's a little boy living inside him
275
00:17:05,575 --> 00:17:06,550
I'm screwed
276
00:17:06,550 --> 00:17:07,750
Why is the microphone on all the time?
277
00:17:09,750 --> 00:17:10,900
Was the conversation just now
278
00:17:10,900 --> 00:17:11,850
broadcast to the school?
279
00:17:13,775 --> 00:17:14,300
Leave
280
00:17:17,075 --> 00:17:17,775
Was it
281
00:17:17,775 --> 00:17:19,300
broadcast?
282
00:17:19,300 --> 00:17:19,974
Perhaps yes
283
00:17:19,974 --> 00:17:21,574
The Dean will be here in five seconds
284
00:17:21,575 --> 00:17:22,425
Run!
285
00:17:22,474 --> 00:17:23,249
Oh no! Oh, no! Oh, no!
286
00:17:24,875 --> 00:17:26,575
Who were those two people just now?
287
00:17:27,224 --> 00:17:29,400
It sounds like she has known Bai Zhenyu for a long time
288
00:17:29,625 --> 00:17:31,700
I sounds like Han Fei
289
00:17:31,775 --> 00:17:33,375
Yes, yes
290
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
Yes, yes, yes
291
00:17:35,750 --> 00:17:36,900
Isn't that her?
292
00:18:03,225 --> 00:18:04,750
Why is it raining again?!
293
00:18:05,000 --> 00:18:07,500
Jinghao, I've been drawing for the whole day
294
00:18:07,500 --> 00:18:08,950
Let's go get something to eat
295
00:18:09,425 --> 00:18:10,600
Do you know where Han Fei is
296
00:18:11,300 --> 00:18:13,575
She went home for something
297
00:18:28,500 --> 00:18:29,800
Why are you covering up your face?
298
00:18:29,900 --> 00:18:30,625
You can't see people?
299
00:18:30,625 --> 00:18:31,825
I'm afraid I'd be recognized
300
00:18:32,525 --> 00:18:33,925
You have a very heavy idol burden
301
00:18:34,600 --> 00:18:36,725
Sorry for last time
302
00:18:38,075 --> 00:18:39,700
I should say sorry to you
303
00:18:40,825 --> 00:18:42,600
You can come to every concert of mine
304
00:18:42,600 --> 00:18:43,475
I'll save a seat for you every time
305
00:18:43,950 --> 00:18:45,475
Save me two
306
00:18:45,475 --> 00:18:46,725
My friend likes you
307
00:18:50,675 --> 00:18:51,475
It's not convenient here
308
00:18:51,475 --> 00:18:52,675
Let's change a place
309
00:18:53,100 --> 00:18:53,800
Okay
310
00:19:07,700 --> 00:19:09,800
Why did you come to me suddenly?
311
00:19:11,100 --> 00:19:12,775
Why shall we go visit Nannan?
312
00:19:13,375 --> 00:19:14,300
There is one thing
313
00:19:14,300 --> 00:19:15,925
I have to tell you
314
00:19:21,775 --> 00:19:23,425
What?
315
00:19:27,675 --> 00:19:30,750
I carry this picture with me all the time
316
00:19:32,775 --> 00:19:34,025
I'll never forget about the time
317
00:19:34,025 --> 00:19:35,800
when we are together
318
00:19:37,275 --> 00:19:38,550
But now
319
00:19:39,675 --> 00:19:41,350
I want to return this picture to you
320
00:19:43,375 --> 00:19:44,950
Leave the past where it belongs
321
00:19:45,575 --> 00:19:47,175
We have to move on, right?
322
00:19:50,950 --> 00:19:52,125
What do you mean?
323
00:19:53,375 --> 00:19:55,750
Han Fei, we all have our fate
324
00:19:56,175 --> 00:19:57,500
Nannan will not wake up just because
325
00:19:57,500 --> 00:19:58,975
I or you go visit her
326
00:19:58,975 --> 00:20:00,150
Do you understand
327
00:20:00,550 --> 00:20:01,800
Comparing with she who got hurt
328
00:20:01,800 --> 00:20:02,625
we, the unhurt
329
00:20:02,625 --> 00:20:04,450
should live a better life
330
00:20:15,100 --> 00:20:16,675
Leave the past where it belongs
331
00:20:17,875 --> 00:20:19,000
Let's start over
332
00:20:21,725 --> 00:20:23,550
Bai Zhenyu, you are so selfish
333
00:20:23,700 --> 00:20:26,050
Or you're cold-blooded?
334
00:20:29,075 --> 00:20:30,250
Is that Bai Zhenyu?
335
00:20:30,250 --> 00:20:31,500
Yes. Yes
336
00:20:31,500 --> 00:20:32,600
Take a photo, quickly
337
00:20:33,475 --> 00:20:36,000
Do we have to give up everything
338
00:20:36,000 --> 00:20:36,500
for someone
339
00:20:36,500 --> 00:20:38,275
who will probably never wake up?
340
00:20:38,275 --> 00:20:39,400
She's not like others
341
00:20:39,400 --> 00:20:40,750
She's your girlfriend
342
00:20:51,275 --> 00:20:53,250
She's never my girlfriend
343
00:21:16,725 --> 00:21:17,650
Follow me
344
00:21:48,900 --> 00:21:50,525
Drink some hot water, don't catch a cold
345
00:22:00,175 --> 00:22:01,125
What are you doing?
346
00:22:01,975 --> 00:22:03,175
Your uniform is wet
347
00:22:03,175 --> 00:22:03,925
Wear mine
348
00:22:05,900 --> 00:22:08,675
Wu Jinghao, don't be so good to me
349
00:22:08,850 --> 00:22:10,400
Are you boys all alike?
350
00:22:10,400 --> 00:22:11,775
I'm not like Bai Zhenyu
351
00:22:11,775 --> 00:22:12,775
Don't mention this name
352
00:22:12,775 --> 00:22:14,000
Fine
353
00:22:14,325 --> 00:22:18,000
I'll be a quiet handsome man
354
00:22:20,900 --> 00:22:22,375
You are not like him
355
00:22:22,675 --> 00:22:23,700
You are more stupid than him
356
00:22:26,500 --> 00:22:27,350
Wear this
357
00:22:38,425 --> 00:22:39,725
Do you want to wear the wet clothes
358
00:22:39,725 --> 00:22:40,475
Give you
359
00:22:40,725 --> 00:22:41,675
Okay
360
00:23:04,425 --> 00:23:05,500
My shoes are wet
361
00:23:07,150 --> 00:23:08,075
Take them off
362
00:23:08,275 --> 00:23:09,400
Fine
363
00:23:22,100 --> 00:23:22,950
Here you are
364
00:23:32,550 --> 00:23:33,850
I don't have any other clothes to take off
365
00:23:36,775 --> 00:23:38,075
What are you doing?
366
00:23:47,825 --> 00:23:48,800
What are you doing?
367
00:23:49,875 --> 00:23:51,350
Bai Zhenyu doesn't want to contact Nannan
368
00:23:51,350 --> 00:23:52,375
and me
369
00:23:52,525 --> 00:23:54,150
I'll delete all his contact information
370
00:23:54,150 --> 00:23:55,225
Delete, all of it
371
00:24:02,925 --> 00:24:04,700
Do you feel better?
372
00:24:04,700 --> 00:24:05,525
No
373
00:24:08,975 --> 00:24:10,725
Come on, I will take you to a place
374
00:24:12,625 --> 00:24:13,325
Go!
375
00:24:21,525 --> 00:24:23,125
You want to take me here?
376
00:24:23,300 --> 00:24:25,000
Yes, not bad, right?
377
00:24:25,550 --> 00:24:27,400
I come here every time I'm in a bad mood
378
00:24:27,400 --> 00:24:28,075
The sea wind
379
00:24:28,075 --> 00:24:29,425
can blow away all my worries
380
00:24:31,425 --> 00:24:33,100
Someone told me before that
381
00:24:33,100 --> 00:24:34,900
the sunset by the sea is the best
382
00:24:35,500 --> 00:24:37,000
I disagree
383
00:24:37,125 --> 00:24:38,800
The setting sun is beautiful everywhere
384
00:24:51,875 --> 00:24:52,550
No
385
00:24:53,450 --> 00:24:54,700
You have to find this flat ones
386
00:24:54,700 --> 00:24:55,650
That's heavier
387
00:24:55,650 --> 00:24:58,125
Then, with your feet apart, squat on your knees
388
00:24:58,125 --> 00:25:00,050
Lean back
389
00:25:00,050 --> 00:25:01,825
Spin hard as you throw it
390
00:25:01,825 --> 00:25:03,475
The best angle for physics is 20 degrees
391
00:25:03,475 --> 00:25:04,425
Like this
392
00:25:07,050 --> 00:25:07,900
Wu Jinghao
393
00:25:08,300 --> 00:25:09,050
You explained such a beautiful thing
394
00:25:09,050 --> 00:25:10,600
with physics
395
00:25:10,775 --> 00:25:12,200
You are so boring
396
00:25:18,300 --> 00:25:22,350
I'll kill you. You jerk
397
00:25:36,225 --> 00:25:37,300
Get up
398
00:25:38,475 --> 00:25:39,375
I'll beat you to death
399
00:25:39,375 --> 00:25:41,750
Jerk, jerk, jerk
400
00:25:46,150 --> 00:25:47,200
No bullets!
401
00:25:47,500 --> 00:25:48,200
Come on
402
00:25:51,475 --> 00:25:52,275
Jerk
403
00:25:55,675 --> 00:25:56,625
Relieved?
404
00:25:58,250 --> 00:25:59,075
Not bad
405
00:25:59,300 --> 00:26:00,150
Come on, next one
406
00:26:03,475 --> 00:26:04,700
Why are you laughing?
407
00:26:05,000 --> 00:26:06,600
Raise your hands
408
00:26:07,150 --> 00:26:07,975
Get off me!
409
00:26:07,975 --> 00:26:08,975
Let go
410
00:26:12,425 --> 00:26:13,325
Let go
411
00:26:16,575 --> 00:26:17,700
Can you do this?
412
00:26:18,200 --> 00:26:19,225
Let's try that dodgem
413
00:26:20,300 --> 00:26:21,200
Quick
414
00:26:57,775 --> 00:26:58,775
Where have you been?
415
00:26:58,775 --> 00:26:59,700
I've been waiting for you for quite a long time
416
00:26:59,700 --> 00:27:00,600
Come on, next one
417
00:27:00,600 --> 00:27:01,925
No, no. I can't
418
00:27:02,900 --> 00:27:04,725
Can we play some easier ones?
419
00:27:05,100 --> 00:27:07,200
I'm old. I can't stand it
420
00:27:07,750 --> 00:27:08,975
What are you talking about?
421
00:27:10,000 --> 00:27:10,550
I mean...
422
00:27:10,550 --> 00:27:11,500
We can vent our anger
423
00:27:11,500 --> 00:27:13,075
in a healthier way
424
00:27:13,075 --> 00:27:14,150
The best way to
425
00:27:14,150 --> 00:27:15,525
beat this jerk
426
00:27:16,150 --> 00:27:17,300
is to chew it
427
00:27:22,775 --> 00:27:24,175
I feel a little nauseous
428
00:27:27,875 --> 00:27:28,825
Go!
429
00:27:29,175 --> 00:27:30,225
You haven't finished eating
430
00:27:30,375 --> 00:27:31,700
Just go
431
00:27:32,975 --> 00:27:34,300
Let's play others. Hold this
432
00:27:34,600 --> 00:27:36,200
We chewed a bag of bagasse
433
00:27:37,325 --> 00:27:38,800
Come on. I want marshmallows
434
00:27:38,800 --> 00:27:40,125
Aren't you full?
435
00:27:40,125 --> 00:27:41,600
I'm hungry again
436
00:27:42,150 --> 00:27:43,475
How much is it?
437
00:27:43,475 --> 00:27:44,200
Ten yuan
438
00:27:44,325 --> 00:27:45,725
Here. I have all the money I need
439
00:27:45,725 --> 00:27:46,825
Thanks
440
00:27:46,825 --> 00:27:47,950
You are welcome
441
00:27:48,525 --> 00:27:49,175
Thanks
442
00:27:49,225 --> 00:27:49,825
Let go!
443
00:27:50,150 --> 00:27:50,950
Where are we going?
444
00:27:50,950 --> 00:27:52,650
Merry-go-round
445
00:28:00,175 --> 00:28:01,800
It scares the shit out of me
446
00:28:02,350 --> 00:28:04,225
Han Fei is the smartest,
447
00:28:04,225 --> 00:28:06,325
prettiest and cutest girl in the world
448
00:28:38,475 --> 00:28:39,075
What are you doing?
449
00:28:39,075 --> 00:28:41,075
Don't move. There's something on your eyelashes
450
00:28:41,075 --> 00:28:42,400
What?
451
00:28:42,675 --> 00:28:43,325
Let's go
452
00:28:43,675 --> 00:28:44,800
Let's go. This way
453
00:28:45,100 --> 00:28:46,325
Let's go home
454
00:28:48,375 --> 00:28:50,350
Are you tired?
455
00:28:50,350 --> 00:28:52,275
Come on, we finished the walk
456
00:28:52,275 --> 00:28:53,300
I'll carry you home
457
00:28:53,300 --> 00:28:54,950
Are you tired?
458
00:29:10,175 --> 00:29:12,975
Alright. Let's go home
459
00:29:23,675 --> 00:29:25,475
Men are all unreliable
460
00:29:27,775 --> 00:29:29,300
You just included me
461
00:29:29,900 --> 00:29:31,100
What's wrong with me?
462
00:29:34,275 --> 00:29:36,350
I wonder how's Nannan now
463
00:29:37,525 --> 00:29:39,600
I have to visit her some time
464
00:29:47,100 --> 00:29:48,875
In reference to the goals of students,
465
00:29:49,000 --> 00:29:50,600
please pay more attention
466
00:29:51,075 --> 00:29:52,800
Okay, that's all for today
467
00:29:53,025 --> 00:29:53,500
Okay
468
00:29:54,250 --> 00:29:56,000
Yao, stay
469
00:30:04,325 --> 00:30:05,675
I saw
470
00:30:05,675 --> 00:30:06,725
Han Fei and Wu Jinghao yesterday
471
00:30:07,125 --> 00:30:09,100
Are they too close?
472
00:30:10,800 --> 00:30:12,225
You have to pay attention to this
473
00:30:12,625 --> 00:30:13,775
Especially Wu Jinghao
474
00:30:14,175 --> 00:30:15,600
He's a top student of our school
475
00:30:15,600 --> 00:30:17,875
He should never go sloppy on study
476
00:30:19,725 --> 00:30:22,100
Alright, I'll talk to them
477
00:30:22,500 --> 00:30:23,025
Okay
478
00:30:23,150 --> 00:30:24,200
Dean, I'm leaving
479
00:30:24,275 --> 00:30:24,775
Go ahead
480
00:30:24,775 --> 00:30:25,325
Okay
481
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
Wu Jinghao, can you explain this question to me?
482
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
The Dean expounded this
483
00:30:46,600 --> 00:30:48,000
There's an easy solution
484
00:30:53,725 --> 00:30:54,400
Hello
485
00:30:54,400 --> 00:30:55,675
Is that Han Fei's father?
486
00:30:57,075 --> 00:30:58,325
Look at this formula
487
00:30:58,325 --> 00:30:59,975
We can get this formula
488
00:31:00,075 --> 00:31:01,600
Then it is a decreasing sequence
489
00:31:01,600 --> 00:31:03,325
Here
490
00:31:08,700 --> 00:31:10,125
Mr. Yao
491
00:31:10,650 --> 00:31:12,050
What are you doing?
492
00:31:13,750 --> 00:31:14,800
I'm explaining a question to her
493
00:31:18,925 --> 00:31:20,175
Come to my office, Jinghao
494
00:31:20,300 --> 00:31:21,350
Oh, okay!
495
00:31:21,350 --> 00:31:22,750
Han Fei,
496
00:31:23,600 --> 00:31:24,800
come later
497
00:31:41,950 --> 00:31:45,075
Jinghao, the dean said that
498
00:31:45,425 --> 00:31:47,500
you seemed to be too close to Han Fei lately
499
00:31:48,900 --> 00:31:49,850
If you mean yesterday
500
00:31:49,850 --> 00:31:50,975
It's because it rained, so...
501
00:31:51,025 --> 00:31:53,050
It's normal to care about classmates
502
00:31:54,025 --> 00:31:57,075
But is there any other things
503
00:31:57,075 --> 00:31:58,000
that you are hiding from me?
504
00:31:59,125 --> 00:32:00,600
Don't think too much, sir
505
00:32:02,775 --> 00:32:04,150
I saw it
506
00:32:04,325 --> 00:32:05,175
You were together
507
00:32:05,175 --> 00:32:06,375
for study
508
00:32:06,375 --> 00:32:07,700
You didn't do anything else
509
00:32:08,225 --> 00:32:10,175
But if you get
510
00:32:10,175 --> 00:32:11,525
too close,
511
00:32:11,700 --> 00:32:13,125
others will misunderstand
512
00:32:14,675 --> 00:32:17,025
Although your grades weren't affected
513
00:32:17,375 --> 00:32:18,800
after you changed the seat,
514
00:32:19,300 --> 00:32:21,225
the time you used on study
515
00:32:21,225 --> 00:32:22,925
is fewer than before
516
00:32:23,325 --> 00:32:24,475
In order to avert suspicion,
517
00:32:25,200 --> 00:32:26,500
you'd better change the seat back
518
00:32:26,500 --> 00:32:27,150
No
519
00:32:31,750 --> 00:32:32,950
Han Fei has a nasty temper
520
00:32:32,950 --> 00:32:35,075
I'm afraid others will not be patient with her
521
00:32:41,400 --> 00:32:43,125
Then I'll let Mo Xiaobei sit with her
522
00:32:43,675 --> 00:32:45,250
They are close to each other
523
00:32:45,250 --> 00:32:46,100
But
524
00:32:46,100 --> 00:32:47,925
OK, this is it
525
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
You can go
526
00:33:01,350 --> 00:33:02,125
Excuse me
527
00:33:02,975 --> 00:33:03,700
Come in
528
00:33:15,925 --> 00:33:16,425
Come on
529
00:33:16,950 --> 00:33:18,575
I won't sit
530
00:33:18,950 --> 00:33:19,525
Sit
531
00:33:31,825 --> 00:33:32,850
Mr. Yao
532
00:33:34,350 --> 00:33:35,700
I was out there
533
00:33:35,700 --> 00:33:37,475
I heard your conversation
534
00:33:38,025 --> 00:33:39,000
You may rest assured
535
00:33:39,000 --> 00:33:41,025
I will never affect Wu Jinghao's study
536
00:33:41,450 --> 00:33:44,075
And I will keep my distance with him
537
00:33:44,950 --> 00:33:46,400
Actually Jinghao has helped you a lot
538
00:33:46,400 --> 00:33:47,250
on your study
539
00:33:47,575 --> 00:33:49,825
Your grades were better obviously
540
00:33:50,300 --> 00:33:51,800
Other teachers are all praising you
541
00:33:53,950 --> 00:33:55,325
But
542
00:33:57,100 --> 00:34:01,725
Han Fei, you have to avert the suspicion
543
00:34:06,975 --> 00:34:08,975
You may rest assured
544
00:34:27,800 --> 00:34:30,600
Xiaobei, change your seat with Wu Jinghao
545
00:34:32,199 --> 00:34:33,074
Oh
546
00:34:39,650 --> 00:34:40,525
I'll help you
547
00:34:40,525 --> 00:34:41,200
No, thanks
548
00:35:07,375 --> 00:35:08,850
This class,
549
00:35:08,850 --> 00:35:10,500
we will study passing
550
00:35:10,725 --> 00:35:11,800
This is easy
551
00:35:12,050 --> 00:35:13,225
The technical point is that
552
00:35:13,225 --> 00:35:15,150
the hands must keep an arc
553
00:35:15,150 --> 00:35:16,575
with the ball
554
00:35:16,800 --> 00:35:17,800
or you will get hurt
555
00:35:18,275 --> 00:35:19,900
Okay, let's separate into groups and practice
556
00:35:19,925 --> 00:35:20,725
Come and get the balls
557
00:35:27,275 --> 00:35:28,850
Xiaobei, let's be a team!
558
00:35:29,900 --> 00:35:30,550
No
559
00:35:34,075 --> 00:35:36,525
Be careful. Don't hurt my hands
560
00:35:36,525 --> 00:35:37,500
or I can't draw
561
00:35:37,500 --> 00:35:38,675
Be careful yourself
562
00:35:43,175 --> 00:35:44,250
What are you thinking?
563
00:35:50,575 --> 00:35:51,325
Let's be a team!
564
00:35:53,750 --> 00:35:54,600
No
565
00:36:08,350 --> 00:36:09,325
Xiaobei
566
00:36:09,975 --> 00:36:11,925
You've barely spoken to me lately
567
00:36:12,975 --> 00:36:14,575
Are you in a bad mood?
568
00:36:27,700 --> 00:36:30,025
Xiaobei, do you have spare socks?
569
00:36:30,025 --> 00:36:31,525
Mine is broken
570
00:36:32,425 --> 00:36:33,350
No
571
00:36:46,725 --> 00:36:47,500
Jinghao
572
00:36:47,800 --> 00:36:50,650
In fact, I think basketball is just the case
573
00:36:50,800 --> 00:36:53,300
A group of people put a ball into the basket
574
00:36:53,625 --> 00:36:54,300
Don't you think
575
00:36:54,300 --> 00:36:56,450
all the ball games are childish?
576
00:36:57,325 --> 00:36:58,575
Then why did you ask me to play with you?
577
00:36:59,875 --> 00:37:02,375
I want to show off my new sports shoes
578
00:37:04,725 --> 00:37:05,625
It seems that there is a fire somewhere
34039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.