All language subtitles for EP04 Closer To You

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,275 --> 00:01:51,700 Why do you always look at me? 2 00:01:52,100 --> 00:01:52,775 No! 3 00:01:52,900 --> 00:01:54,325 I just see if you have some unsolved questions 4 00:01:56,575 --> 00:01:58,000 But all the questions remain unsolved 5 00:02:01,475 --> 00:02:02,450 Check my notes! 6 00:02:17,575 --> 00:02:18,275 By the way, 7 00:02:20,500 --> 00:02:21,250 here you are 8 00:02:23,775 --> 00:02:24,975 It’s a child's toy, isn’t it? 9 00:02:24,975 --> 00:02:26,275 Where did you pick it up? 10 00:02:26,350 --> 00:02:27,325 I bought it 11 00:02:27,475 --> 00:02:28,125 Do you want it? 12 00:02:28,500 --> 00:02:28,975 Give it back if you don’t want it 13 00:02:28,975 --> 00:02:30,025 Of course I want it 14 00:02:30,025 --> 00:02:30,500 If I don’t accept it 15 00:02:30,500 --> 00:02:32,550 You’ll make me pick up excrement with my bare hands again late 16 00:02:50,475 --> 00:02:51,825 Go to play games with me this weekend 17 00:02:51,825 --> 00:02:53,025 My dad gave me more allowance 18 00:02:53,225 --> 00:02:54,550 I have something to do this weekend 19 00:02:56,075 --> 00:02:57,525 That's who you are 20 00:02:57,750 --> 00:02:59,500 Don't shut yourself off all the time 21 00:02:59,700 --> 00:03:01,600 That's why you think life is boring 22 00:03:02,025 --> 00:03:03,525 What are you always worrying about? 23 00:03:03,550 --> 00:03:05,100 My life is very interesting 24 00:03:05,700 --> 00:03:07,150 It's much more interesting than playing games 25 00:03:10,175 --> 00:03:13,000 What is more interesting than playing games? 26 00:03:16,025 --> 00:03:18,150 Let's bring the kitten to check up on the weekend 27 00:03:18,575 --> 00:03:19,275 Alright 28 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 I'll see you at school tomorrow 29 00:03:22,500 --> 00:03:23,500 Please give me your phone number 30 00:03:23,500 --> 00:03:24,625 I’ll wake you up tomorrow morning 31 00:03:26,675 --> 00:03:27,625 Then I'll say it again 32 00:03:27,625 --> 00:03:28,225 Alright! 33 00:03:28,225 --> 00:03:29,775 13601190 34 00:03:37,950 --> 00:03:39,075 Good for you! 35 00:03:39,475 --> 00:03:40,625 Your hand speed is quite fast 36 00:03:40,825 --> 00:03:42,025 At first glance, I know you play mobile phones more 37 00:03:42,025 --> 00:03:42,850 Of course! 38 00:03:42,900 --> 00:03:44,200 I played ten years more than you 39 00:03:45,025 --> 00:03:46,725 You started playing mobile phones when you were eight years old? 40 00:03:46,875 --> 00:03:47,975 You just blow it! 41 00:04:03,675 --> 00:04:04,900 Wu Jinghao and I 42 00:04:04,900 --> 00:04:06,500 will take the kitten to have a physical examination n the weekend 43 00:04:07,625 --> 00:04:09,500 I hope the kitten is healthy 44 00:04:11,550 --> 00:04:12,700 Nannan 45 00:04:13,275 --> 00:04:15,000 hasn't answered messages yet 46 00:04:15,775 --> 00:04:17,275 Does she changed the number, 47 00:04:18,075 --> 00:04:20,325 or there is no signal in hometown 48 00:04:30,500 --> 00:04:31,900 Nannan? 49 00:04:32,575 --> 00:04:34,050 Who on earth is it? 50 00:05:29,600 --> 00:05:30,725 It’s all your fault 51 00:05:31,675 --> 00:05:33,150 It’s all because of you 52 00:05:55,300 --> 00:05:56,175 Mom, it's so late 53 00:05:56,175 --> 00:05:56,700 Why didn't you wake me up? 54 00:05:56,700 --> 00:05:57,725 ? It’s getting late 55 00:05:58,150 --> 00:05:59,275 It’s the weekend today 56 00:05:59,375 --> 00:06:00,200 Get out! 57 00:06:01,825 --> 00:06:04,000 Wu Jinghao what are you doing? 58 00:06:05,825 --> 00:06:06,475 Eat more! 59 00:06:06,475 --> 00:06:07,475 Yeah, okay 60 00:06:10,225 --> 00:06:12,200 Jinghao, come over for breakfast 61 00:06:12,300 --> 00:06:13,650 I don't eat. I have something to do. I’m leaving! 62 00:06:16,375 --> 00:06:17,575 Why are you going on the weekend? 63 00:06:17,575 --> 00:06:18,850 I’m hurry to…to…the market 64 00:06:24,225 --> 00:06:26,825 Is she angry? 65 00:06:28,275 --> 00:06:29,475 Let’s leave 66 00:06:36,150 --> 00:06:37,200 You! You! 67 00:06:37,625 --> 00:06:39,400 You really are close to her but me, aren’t you? 68 00:06:41,100 --> 00:06:42,575 Let her take you to the physical examination! 69 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 She's your owner okay? 70 00:06:52,225 --> 00:06:53,600 It's strange to come to the inpatient department 71 00:06:53,600 --> 00:06:55,325 for having an injection only this weekend 72 00:07:01,700 --> 00:07:02,950 ICU 73 00:07:04,075 --> 00:07:05,350 It’s definitely not here! 74 00:07:25,375 --> 00:07:27,075 Sir, are you all right? 75 00:07:27,825 --> 00:07:28,550 I'm fine 76 00:07:28,550 --> 00:07:29,875 Maybe I’m a little hypoglycemic 77 00:07:29,875 --> 00:07:31,125 Which ward are you going to? 78 00:07:31,275 --> 00:07:32,725 I'm here to get rabies vaccine 79 00:07:33,100 --> 00:07:33,950 You are going the wrong place 80 00:07:33,950 --> 00:07:35,725 Take an injection in the Building A. This is Building B 81 00:07:36,425 --> 00:07:37,300 Thank you! 82 00:07:38,700 --> 00:07:39,850 Hello, I want to ask 83 00:07:40,375 --> 00:07:41,500 I thought I saw my classmate 84 00:07:41,500 --> 00:07:43,125 go into that room just now 85 00:07:44,575 --> 00:07:46,350 You mean ICU 86 00:07:46,350 --> 00:07:47,000 Yeah! 87 00:07:47,275 --> 00:07:48,600 Who inside there? 88 00:07:48,825 --> 00:07:50,525 There lives a twenty-year-old girl inside 89 00:07:50,575 --> 00:07:52,000 She was sent here because of burn injury six months ago 90 00:07:52,150 --> 00:07:53,375 She has been in a coma 91 00:07:53,375 --> 00:07:54,400 So poor! 92 00:07:55,175 --> 00:07:56,250 Burn? 93 00:07:57,375 --> 00:07:58,600 How did she get burned? 94 00:07:58,900 --> 00:08:01,450 I heard it was an accident from eating barbecue 95 00:08:01,575 --> 00:08:02,575 What was the specific situation? 96 00:08:02,575 --> 00:08:03,825 I'm not very clear 97 00:08:04,350 --> 00:08:06,175 She came out from ICU at first 98 00:08:06,475 --> 00:08:08,500 but was dying today and went in again 99 00:08:09,375 --> 00:08:10,650 Oh, I see! 100 00:08:11,500 --> 00:08:12,575 That's no wonder! 101 00:08:14,350 --> 00:08:15,600 Aren't you going to get an injection? 102 00:08:16,350 --> 00:08:17,100 I'll take you there 103 00:08:17,100 --> 00:08:18,075 You can't stay here casually 104 00:08:18,075 --> 00:08:18,775 Let's go! 105 00:08:18,775 --> 00:08:19,600 Okay! 106 00:08:42,174 --> 00:08:43,324 Sorry 107 00:08:48,075 --> 00:08:49,600 Sorry 108 00:08:53,150 --> 00:08:55,900 I had no idea you were here 109 00:08:57,350 --> 00:08:59,275 It's all my fault 110 00:09:14,675 --> 00:09:16,825 Why did you bring her here? 111 00:09:17,100 --> 00:09:18,300 The child is dying 112 00:09:18,300 --> 00:09:19,625 It’s necessary to meet some friends 113 00:09:19,675 --> 00:09:20,650 What do you mean? 114 00:09:20,875 --> 00:09:22,500 Do you want Nannan to leave early? 115 00:09:22,900 --> 00:09:23,925 What are you talking about? 116 00:09:24,275 --> 00:09:25,775 I just don't want the child to have regrets 117 00:09:25,875 --> 00:09:27,550 I don't care what regrets 118 00:09:28,775 --> 00:09:29,650 Nurse, 119 00:09:29,750 --> 00:09:30,800 please open the door for me 120 00:09:38,500 --> 00:09:39,300 Did Han Fei 121 00:09:39,300 --> 00:09:41,425 change the school because of this 122 00:09:42,900 --> 00:09:44,300 If she knew her friend's illness 123 00:09:44,300 --> 00:09:45,450 is even more serious 124 00:09:46,275 --> 00:09:48,225 She must be very sad 125 00:09:50,300 --> 00:09:52,550 You just go away. I don't want to see you again 126 00:09:53,100 --> 00:09:54,850 Calm down... Sit down for a while 127 00:09:55,425 --> 00:09:56,600 You sit down first 128 00:09:56,950 --> 00:09:58,150 Auntie, sorry 129 00:09:58,675 --> 00:10:00,425 I didn't know Nannan was so serious 130 00:10:01,975 --> 00:10:04,075 My dad told me that she went back to her hometown 131 00:10:04,675 --> 00:10:06,375 I didn't mean not to visit her 132 00:10:06,750 --> 00:10:08,225 I just don't want you to see her 133 00:10:08,225 --> 00:10:09,525 Do you know it? 134 00:10:10,700 --> 00:10:12,750 Han Fei, don't take it personally 135 00:10:12,875 --> 00:10:14,275 She's hard to face you now 136 00:10:14,275 --> 00:10:15,225 It's not your fault 137 00:10:15,625 --> 00:10:16,700 It's not her 138 00:10:16,975 --> 00:10:17,875 Without her, 139 00:10:17,875 --> 00:10:19,525 could Nannan become like this? 140 00:10:22,750 --> 00:10:23,950 Sorry 141 00:10:25,950 --> 00:10:27,450 Is it useful that you are sorry now? 142 00:10:27,900 --> 00:10:29,200 Han Fei, you just leave 143 00:10:29,300 --> 00:10:30,575 Your aunt has a hard time facing you now 144 00:10:30,575 --> 00:10:31,575 And she is in a bad mood now 145 00:10:31,575 --> 00:10:32,675 I am in a bad mood 146 00:10:32,675 --> 00:10:33,500 Can I feel good? 147 00:10:33,500 --> 00:10:35,225 Our Nannan...Such a good and healthy girl 148 00:10:35,225 --> 00:10:36,225 has become unrecognizable 149 00:10:36,225 --> 00:10:38,025 after a just barbecue 150 00:10:38,025 --> 00:10:38,775 Can I feel good? 151 00:10:38,775 --> 00:10:40,675 Aunt, if you want to give vent to your anger, 152 00:10:40,675 --> 00:10:41,650 you can scold me 153 00:10:42,175 --> 00:10:43,425 And don’t scold Han Fei again 154 00:10:44,775 --> 00:10:46,150 And who are you? 155 00:10:46,300 --> 00:10:47,775 Who are your qualifications to talk here? 156 00:10:48,500 --> 00:10:49,750 Look! Look! 157 00:10:49,750 --> 00:10:50,725 You're still in early love 158 00:10:50,875 --> 00:10:52,475 I knew it wasn’t good at all 159 00:10:52,475 --> 00:10:53,400 I told Nannan 160 00:10:53,400 --> 00:10:54,950 to get away from them earlier 161 00:10:54,950 --> 00:10:55,775 Aunt, 162 00:10:56,400 --> 00:10:56,875 I know 163 00:10:56,875 --> 00:10:58,425 you are very upset about your daughter 164 00:10:58,750 --> 00:10:59,825 But what you're saying now 165 00:10:59,825 --> 00:11:00,950 is really a bit too much 166 00:11:01,150 --> 00:11:01,900 Uncle, we’re leaving now 167 00:11:01,900 --> 00:11:02,800 Sorry 168 00:11:03,275 --> 00:11:04,925 Let’s go! Let’s go! 169 00:11:07,300 --> 00:11:09,900 Now it's that we are too much 170 00:11:14,225 --> 00:11:15,325 Why are you following me? 171 00:11:17,550 --> 00:11:18,975 I don't know how to explain it to you 172 00:11:18,975 --> 00:11:20,300 You just think of me as following you 173 00:11:20,475 --> 00:11:21,900 If you are angry, just beat me up 174 00:11:21,900 --> 00:11:24,025 and cry if you are unhappy 175 00:11:24,375 --> 00:11:25,625 You’re insane 176 00:11:28,275 --> 00:11:30,150 I didn't take the kitten to check today 177 00:11:30,175 --> 00:11:31,175 Let's go another day 178 00:11:31,625 --> 00:11:32,325 I checked 179 00:11:32,425 --> 00:11:34,175 I think that kitten is not two months old 180 00:11:34,275 --> 00:11:35,825 We'd better send it to the pet shop 181 00:11:35,825 --> 00:11:37,025 Otherwise, I'm afraid it won't grow up 182 00:11:37,100 --> 00:11:38,175 So I want to ask you 183 00:11:38,175 --> 00:11:39,525 if to send it away 184 00:11:42,100 --> 00:11:43,450 I also checked some information 185 00:11:43,950 --> 00:11:45,200 Let me send it to you 186 00:11:48,625 --> 00:11:49,725 Would you like to have a look? 187 00:11:55,025 --> 00:11:58,525 Sorry 188 00:11:59,500 --> 00:12:02,375 Sorry, Nannan 189 00:12:21,275 --> 00:12:22,375 That... 190 00:12:26,425 --> 00:12:27,900 The kitten will miss you 191 00:12:30,900 --> 00:12:32,100 See you tomorrow morning 192 00:13:05,025 --> 00:13:06,025 Come over here 193 00:13:14,275 --> 00:13:15,825 Where have you been so late? 194 00:13:17,500 --> 00:13:18,950 You don’t even call a dad 195 00:13:21,225 --> 00:13:22,350 What happened to Nannan? 196 00:13:24,775 --> 00:13:26,250 Because of serious injury coma, 197 00:13:26,950 --> 00:13:28,125 she is in the hospital now 198 00:13:28,775 --> 00:13:30,575 And you told me she went back to her hometown 199 00:13:31,550 --> 00:13:32,100 You make me 200 00:13:32,100 --> 00:13:33,375 be a heartless person 201 00:13:33,375 --> 00:13:34,575 And I did nothing for her 202 00:13:34,700 --> 00:13:36,400 What do you mean heartless? 203 00:13:37,800 --> 00:13:39,600 She is my best friend 204 00:13:40,625 --> 00:13:42,325 Are you such a cold-blooded person? 205 00:13:45,675 --> 00:13:47,725 I'm doing this for you, okay? 206 00:13:48,175 --> 00:13:49,650 Nannan’s mother doesn't want to see you 207 00:13:49,750 --> 00:13:51,275 We had to move 208 00:13:51,275 --> 00:13:53,200 I'm afraid my classmates will gossip about you 209 00:13:53,675 --> 00:13:54,900 I made you transfer 210 00:13:55,150 --> 00:13:56,800 How hard have I gone 211 00:13:56,875 --> 00:13:58,800 for your little trouble? 212 00:13:59,350 --> 00:13:59,925 And 213 00:14:00,300 --> 00:14:01,275 do you know 214 00:14:01,275 --> 00:14:02,000 how did we get our house? 215 00:14:02,300 --> 00:14:04,075 In order to buy that house, 216 00:14:04,900 --> 00:14:06,075 I drank 217 00:14:06,225 --> 00:14:07,700 ten bottles of beer in a row, 218 00:14:07,700 --> 00:14:09,125 so the client would sign a contract with me 219 00:14:09,225 --> 00:14:10,200 But what happened? 220 00:14:10,375 --> 00:14:11,700 For you, 221 00:14:12,150 --> 00:14:13,800 I sold it at a low price 222 00:14:13,975 --> 00:14:16,075 What else do you want me to do? 223 00:14:21,025 --> 00:14:22,300 It's all for me 224 00:14:22,300 --> 00:14:23,525 Then why don't you give up drinking? 225 00:14:28,975 --> 00:14:30,900 Why do you say something grandiose? 226 00:14:31,500 --> 00:14:33,225 It’s all for my own good 227 00:14:33,550 --> 00:14:35,625 Drinking is for work and entertainment 228 00:14:36,675 --> 00:14:38,100 When my mother died, 229 00:14:38,100 --> 00:14:39,700 I saw you spend all your time with 230 00:14:39,700 --> 00:14:40,475 your fair-weather friends 231 00:14:40,475 --> 00:14:41,400 You 232 00:16:23,075 --> 00:16:24,550 Wu Jinghao? 233 00:16:25,225 --> 00:16:28,775 Wu Jinghao? 234 00:16:31,950 --> 00:16:33,000 Drink too much again! 235 00:16:37,425 --> 00:16:39,475 Why aren't you here yet? 236 00:16:39,900 --> 00:16:42,600 Wu Jinghao? 237 00:16:49,625 --> 00:16:51,100 Why do I think our family 238 00:16:51,100 --> 00:16:54,000 is like there's a boundary, so I just… 239 00:16:54,825 --> 00:16:56,025 Mom is asleep 240 00:17:00,975 --> 00:17:02,075 Let me tell you something 241 00:17:02,375 --> 00:17:04,575 I saw a 242 00:17:04,675 --> 00:17:07,224 super, super, super handsome 243 00:17:07,224 --> 00:17:08,349 DJ today 244 00:17:08,900 --> 00:17:11,325 He bought me a drink 245 00:17:13,950 --> 00:17:16,400 By the way, you can't tell mom 246 00:17:17,950 --> 00:17:18,925 I won't say! 247 00:17:19,675 --> 00:17:20,875 Jinghao! 248 00:17:22,575 --> 00:17:25,375 How can I have such a good brother as you? 249 00:17:28,675 --> 00:17:30,625 Then can you borrow your computer 250 00:17:30,625 --> 00:17:31,850 for me again 251 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 No problem! 252 00:17:35,825 --> 00:17:37,575 I'm in a good mood today 253 00:17:38,275 --> 00:17:39,475 Good! Let’s go home 254 00:17:40,625 --> 00:17:41,300 Go! 255 00:17:44,300 --> 00:17:45,950 I’m flying up 256 00:18:27,750 --> 00:18:29,925 This is an accident in any way 257 00:18:41,275 --> 00:18:45,125 Uncle, can I still go to see Nannan tomorrow 258 00:18:52,500 --> 00:18:55,725 Thank you, Han Fei, I take the will for the deed 259 00:18:56,700 --> 00:18:58,375 But don't come for the time being 260 00:18:59,075 --> 00:19:01,200 Her mother has been emotionally unstable recently 261 00:19:01,500 --> 00:19:04,000 I'm afraid it will be worse if you come 262 00:19:04,625 --> 00:19:06,525 Something like this happened 263 00:19:06,675 --> 00:19:08,250 I'm really sorry 264 00:19:15,375 --> 00:19:18,475 Nannan will be fine. Ddon't worry 265 00:19:48,625 --> 00:19:49,625 Well 266 00:19:49,625 --> 00:19:50,900 Didn't I take you one hundred dollars last time? 267 00:19:51,225 --> 00:19:52,700 I am in a good mood today, so I return it to you 268 00:19:52,825 --> 00:19:53,625 Remember to take it 269 00:19:53,625 --> 00:19:55,650 After all, I'm not a barbarian either 270 00:19:58,950 --> 00:20:00,125 It’s okay if you don’t want 271 00:20:02,550 --> 00:20:04,000 You don't even want a hundred yuan 272 00:20:12,225 --> 00:20:13,325 You are here so early today! 273 00:20:15,350 --> 00:20:16,425 I come to see the kitten 274 00:20:21,750 --> 00:20:22,525 What's wrong? 275 00:20:22,775 --> 00:20:23,600 It's okay! 276 00:20:25,350 --> 00:20:27,825 Did you not sleep well last night? 277 00:20:28,225 --> 00:20:29,350 No! 278 00:20:31,325 --> 00:20:32,525 Don't blame yourself too much! 279 00:20:32,975 --> 00:20:34,400 That is not your fault 280 00:20:36,000 --> 00:20:37,725 Have I been showing you too much loving care recently? 281 00:20:38,875 --> 00:20:40,250 It was an accident 282 00:20:40,250 --> 00:20:41,925 Don't think you know a lot about me 283 00:20:42,575 --> 00:20:43,600 You don't know anything 284 00:20:44,575 --> 00:20:45,450 Three steps 285 00:20:49,975 --> 00:20:51,100 Get up! 286 00:20:58,975 --> 00:20:59,800 Hand in your homework 287 00:20:59,800 --> 00:21:01,250 It's always the latest for both of you 288 00:21:02,025 --> 00:21:03,175 I'll hand it in myself later 289 00:21:04,125 --> 00:21:05,850 Wu Jinghao, you didn't do it either 290 00:21:06,025 --> 00:21:07,375 I forgot I’ll also hand it in myself later 291 00:21:08,225 --> 00:21:09,400 Mischief-maker! 292 00:21:10,350 --> 00:21:11,975 Hey, what are you talking about? 293 00:21:12,025 --> 00:21:12,925 Nothing much 294 00:21:13,125 --> 00:21:14,575 You changed your position yourself 295 00:21:14,575 --> 00:21:16,550 Don't blame me for the decline in grades 296 00:21:22,750 --> 00:21:23,950 Let's make up our homework together 297 00:21:43,275 --> 00:21:44,725 A moment please 298 00:21:51,475 --> 00:21:52,625 Have you seen Han Fei? 299 00:21:53,775 --> 00:21:54,625 No 300 00:21:54,900 --> 00:21:55,525 What about you? 301 00:21:56,100 --> 00:21:57,250 She left after class 302 00:21:57,350 --> 00:21:58,500 I don't know where she went 303 00:22:05,350 --> 00:22:06,225 Sure enough! 304 00:22:25,150 --> 00:22:26,000 What's this? 305 00:22:27,575 --> 00:22:28,300 You didn't have lunch 306 00:22:28,300 --> 00:22:29,325 when you go out at noon, did you? 307 00:22:30,775 --> 00:22:32,725 I'm not hungry 308 00:22:36,975 --> 00:22:39,075 Did you send the kitten away? 309 00:22:42,575 --> 00:22:43,550 Yes! 310 00:22:46,100 --> 00:22:47,650 I thought you'd ask me to come with you 311 00:22:56,875 --> 00:22:58,575 It's hard for us to get closer 312 00:22:59,575 --> 00:23:01,200 Now it's like this again 313 00:23:11,825 --> 00:23:12,475 This is 314 00:23:12,475 --> 00:23:13,800 our first time to have an experimental class together this semester 315 00:23:13,975 --> 00:23:15,525 The experimental class is about teamwork 316 00:23:15,525 --> 00:23:16,775 with three or four in one group 317 00:23:16,875 --> 00:23:18,150 Everyone is free to distribute and team up 318 00:23:18,225 --> 00:23:19,775 All right, we can start! 319 00:23:21,175 --> 00:23:22,050 Come with me! 320 00:23:23,300 --> 00:23:24,000 I don't! 321 00:23:34,775 --> 00:23:35,925 Let's be a team! 322 00:23:37,225 --> 00:23:38,850 Oh, okay! 323 00:23:45,075 --> 00:23:45,825 Monitor 324 00:23:45,900 --> 00:23:46,800 Why are you still here? 325 00:23:46,900 --> 00:23:48,475 of course we have to team up with you, 326 00:23:48,475 --> 00:23:50,950 the best student in the class, right? 327 00:23:51,025 --> 00:23:51,975 You can find another one 328 00:23:53,175 --> 00:23:54,150 Sit down! 329 00:23:55,575 --> 00:23:56,050 Alright! 330 00:23:56,050 --> 00:23:57,725 If you finishing teaming up, you can sit down 331 00:23:59,150 --> 00:24:00,750 We talked about it reaction of alkali metals 332 00:24:00,750 --> 00:24:02,350 in the textbook before 333 00:24:02,375 --> 00:24:03,875 Today we will do the experiment 334 00:24:04,275 --> 00:24:06,575 Sparks may occur during the experiment, 335 00:24:06,575 --> 00:24:08,825 so everyone must stay away and observe 336 00:24:09,025 --> 00:24:09,875 If there is anything you don't understand, 337 00:24:09,875 --> 00:24:11,575 you can ask me at any time, won’t you? 338 00:24:12,075 --> 00:24:13,550 Alright! 339 00:24:16,900 --> 00:24:18,725 Okay! Okay! Okay! I'll be right over 340 00:24:20,625 --> 00:24:21,825 I need to go back to the office 341 00:24:21,825 --> 00:24:22,775 If you have any questions 342 00:24:22,775 --> 00:24:23,775 Don't be in a hurry to hand-on it 343 00:24:23,775 --> 00:24:25,025 I'll talk about it when I get back, okay? 344 00:24:25,100 --> 00:24:26,550 Alright! 345 00:24:28,625 --> 00:24:30,475 Then let's follow the steps 346 00:24:30,475 --> 00:24:31,250 Let’s do it 347 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Alright 348 00:24:34,900 --> 00:24:37,275 Add in a beaker… 349 00:24:41,300 --> 00:24:43,125 Okay, 100 ml of water, 350 00:24:44,150 --> 00:24:46,500 three drops of phenolphthalein 351 00:24:52,475 --> 00:24:53,575 Zhenyu's band 352 00:24:53,575 --> 00:24:55,125 is going to attend the concert in the gym 353 00:24:56,275 --> 00:24:57,125 Zhenyu? 354 00:24:57,425 --> 00:24:59,150 Bai Zhenyu, don't you know? 355 00:24:59,225 --> 00:25:00,450 He is very popular recently 356 00:25:01,275 --> 00:25:02,600 I'll let you listen to his songs 357 00:25:02,675 --> 00:25:03,650 No, thanks 358 00:25:07,350 --> 00:25:08,925 Add sodium blocks 359 00:25:09,550 --> 00:25:10,850 Slow down 360 00:25:15,975 --> 00:25:18,325 Why doesn't it react at all? 361 00:25:19,475 --> 00:25:20,925 Yeah, why doesn't it react? 362 00:25:21,750 --> 00:25:23,025 Try shaking it 363 00:25:24,575 --> 00:25:25,525 Try shaking it 364 00:25:26,025 --> 00:25:26,875 Try it? 365 00:25:27,025 --> 00:25:27,800 Alright! 366 00:25:34,825 --> 00:25:36,600 Shake gently 367 00:25:39,350 --> 00:25:40,275 Shake! 368 00:25:50,300 --> 00:25:51,200 Flames! 369 00:26:14,950 --> 00:26:16,100 Your clothes is here 370 00:26:23,700 --> 00:26:24,550 Don't shake! 371 00:26:25,100 --> 00:26:26,450 Don't you want your left hand either? 372 00:26:26,700 --> 00:26:27,600 What do you mean? 373 00:26:27,700 --> 00:26:30,150 If you react too much, it will flame 374 00:26:30,150 --> 00:26:31,750 Are you serious? 375 00:26:32,025 --> 00:26:34,600 Don't be afraid! It won't if you put it down 376 00:26:35,500 --> 00:26:36,400 Slowly! 377 00:26:37,275 --> 00:26:38,600 Slowly! 378 00:26:48,575 --> 00:26:49,675 It reacts! It reacts! 379 00:26:49,675 --> 00:26:50,525 There's a reaction! 380 00:27:10,425 --> 00:27:11,075 Nannan 381 00:27:11,075 --> 00:27:11,550 It’s dangerous! It’s dangerous! 382 00:27:11,550 --> 00:27:12,025 Nannan 383 00:27:12,025 --> 00:27:12,950 Don't go there. Don't go there 384 00:27:12,950 --> 00:27:13,550 Help! 385 00:27:13,550 --> 00:27:14,575 Hurry to put out the fire! Hurry to call 119! 386 00:27:14,575 --> 00:27:15,900 Hurry up! Nannan! 387 00:27:15,900 --> 00:27:17,075 Put out the fire! Put out the fire! 388 00:27:18,475 --> 00:27:20,350 Don't go there. Don't go there 389 00:27:20,350 --> 00:27:21,375 Put out the fire! Put out the fire! 390 00:27:21,375 --> 00:27:23,450 Nannan 391 00:27:26,500 --> 00:27:27,625 Nannan 392 00:27:29,025 --> 00:27:30,075 Nannan 393 00:27:30,075 --> 00:27:30,975 It's too dangerous! 394 00:27:30,975 --> 00:27:32,350 Let it go 395 00:27:33,175 --> 00:27:34,450 Help! 396 00:27:38,950 --> 00:27:39,850 My legs 397 00:28:23,825 --> 00:28:24,950 What is this? 398 00:28:25,375 --> 00:28:26,975 A newly bought book of mine 399 00:28:27,375 --> 00:28:29,150 So what's your book about? 400 00:28:29,150 --> 00:28:30,025 It's just that 401 00:28:30,025 --> 00:28:31,425 the heroine makes her good friend 402 00:28:31,425 --> 00:28:32,750 become a vegetable being 403 00:28:32,750 --> 00:28:34,725 Then why doesn't this kind of heroin die? 404 00:28:36,175 --> 00:28:37,000 Is it fascinating? 405 00:28:37,550 --> 00:28:38,400 It's good! 406 00:28:38,425 --> 00:28:39,975 Then lend it to me after you finish reading it 407 00:28:40,025 --> 00:28:40,925 Alright! 408 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 Are you acting Matrix? 409 00:28:52,500 --> 00:28:54,250 Your waist is too soft! 410 00:28:54,375 --> 00:28:55,375 I never knew about it 411 00:28:55,375 --> 00:28:57,125 that you can be so quick 412 00:28:57,475 --> 00:28:59,350 Did you learn to dance behind my back? 413 00:29:00,100 --> 00:29:02,325 Is your sister good at dancing? 414 00:29:02,425 --> 00:29:03,600 You should wipe it quickly 415 00:29:04,775 --> 00:29:06,050 How did you find out? 416 00:29:06,500 --> 00:29:07,350 Find out what? 417 00:29:07,775 --> 00:29:09,675 They're going to spray you with a fire extinguisher 418 00:29:10,875 --> 00:29:12,225 I am quick to react 419 00:29:13,025 --> 00:29:14,200 Hurry and wipe it! 420 00:29:15,825 --> 00:29:18,525 I don't know if Bei and Han Fei are injured 421 00:29:19,475 --> 00:29:20,400 Oh God! 422 00:29:23,900 --> 00:29:24,975 Get out of the way 423 00:29:30,225 --> 00:29:31,925 How can I forget this? 424 00:29:32,975 --> 00:29:34,575 She can't stand it, can she? 425 00:29:38,575 --> 00:29:39,300 Right! 426 00:29:39,900 --> 00:29:40,750 She shouldn't even be 427 00:29:40,750 --> 00:29:42,700 on the rooftop at all at that time 428 00:29:43,425 --> 00:29:44,875 She still stood so high 429 00:29:45,375 --> 00:29:47,225 Have the videos and magazines been cleaned up? 430 00:29:47,225 --> 00:29:48,150 Who? 431 00:29:50,350 --> 00:29:51,800 Why didn't I think of that? 432 00:30:00,550 --> 00:30:02,525 Don't you have anything you hate to part with? 433 00:30:03,425 --> 00:30:07,450 Hotpot, milk tea, small lobster 434 00:30:10,475 --> 00:30:11,550 What are you talking about? 435 00:30:12,150 --> 00:30:14,175 These are all the things you like, right? 436 00:30:15,425 --> 00:30:16,475 Have the videos on your computer 437 00:30:16,475 --> 00:30:17,825 been cleaned up? 438 00:30:18,200 --> 00:30:21,125 At least you should format it, right? 439 00:30:21,750 --> 00:30:24,500 What about magazines? Did you hide it well? 440 00:30:24,775 --> 00:30:26,325 It isn’t cleaned up under the bed, isn't it? 441 00:30:27,025 --> 00:30:28,000 What? 442 00:30:29,075 --> 00:30:29,925 By the way, 443 00:30:30,750 --> 00:30:32,575 you girls don't have that videos? 444 00:30:33,825 --> 00:30:35,175 What about those romance novels? 445 00:30:35,875 --> 00:30:37,775 How to deal with comics? 446 00:30:37,775 --> 00:30:39,300 What on earth are you talking about? 447 00:30:40,300 --> 00:30:41,825 I just remember that 448 00:30:41,825 --> 00:30:43,575 someone once said something similar to me 449 00:30:47,750 --> 00:30:48,725 I don't need it 450 00:30:49,275 --> 00:30:50,750 Don't do this again! 451 00:30:51,675 --> 00:30:53,100 I know you are sad 452 00:30:53,775 --> 00:30:54,950 If you are willing to say it, 453 00:30:54,950 --> 00:30:56,175 and let me share something for you 454 00:30:56,275 --> 00:30:57,100 Whatever it is! 455 00:30:57,100 --> 00:30:57,750 It's better than you alone 456 00:30:57,750 --> 00:30:59,375 I am good alone 457 00:31:01,075 --> 00:31:03,850 Can you stay away from me? 458 00:31:05,150 --> 00:31:08,375 I beg you! 459 00:31:26,025 --> 00:31:27,800 I know you're not doing well at all 460 00:31:29,475 --> 00:31:31,000 Because it's too painful! 461 00:31:32,475 --> 00:31:34,625 Even the strength to live is gone 462 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 Right? 463 00:31:37,975 --> 00:31:40,525 Han Fei, you should cherish yourself and cherish your life 464 00:31:41,425 --> 00:31:45,525 because of what's in your heart 465 00:31:46,675 --> 00:31:47,750 Don't take all the responsibilities 466 00:31:47,750 --> 00:31:49,075 on yourself 467 00:31:50,550 --> 00:31:53,025 Just give yourself a reason to live bravely 468 00:31:54,900 --> 00:31:57,200 What reason can I have? 469 00:31:58,750 --> 00:32:00,700 Nannan is lying there 470 00:32:00,975 --> 00:32:02,700 She can't move at all 471 00:32:03,425 --> 00:32:04,625 But I 472 00:32:06,100 --> 00:32:11,325 can cry, laugh and move 473 00:32:12,025 --> 00:32:13,300 Why? 474 00:32:15,675 --> 00:32:17,900 People say that's not my problem 475 00:32:18,375 --> 00:32:20,000 It was because of our bad luck 476 00:32:20,625 --> 00:32:23,225 It was a safety issue in barbecue shops 477 00:32:23,550 --> 00:32:24,625 People who were not injured 478 00:32:24,625 --> 00:32:27,375 should continue to live well 479 00:32:29,025 --> 00:32:31,000 These are all nonsense! 480 00:32:33,875 --> 00:32:35,700 Secretly, they are all saying 481 00:32:35,700 --> 00:32:37,425 why can I get away with it 482 00:32:37,425 --> 00:32:39,775 Why isn't it me who deserves to die? 483 00:32:42,625 --> 00:32:44,800 I feel like crazy 484 00:32:46,075 --> 00:32:47,975 But dad doesn't understand anything 485 00:32:49,200 --> 00:32:52,000 He thinks it’s okay as long as I'm okay 486 00:32:53,700 --> 00:32:57,825 Wu Jinghao, I'm really scared 487 00:32:57,825 --> 00:32:59,550 I am a coward 488 00:32:59,550 --> 00:33:02,450 Okay, whatever decision you make, 489 00:33:03,100 --> 00:33:04,350 I'm always with you 490 00:33:05,175 --> 00:33:06,500 But before you make a choice, 491 00:33:06,500 --> 00:33:07,675 you have to think clearly 492 00:33:08,475 --> 00:33:10,125 that who wants you to do this 493 00:33:10,500 --> 00:33:12,025 Does Nannan want you to do this? 494 00:33:12,900 --> 00:33:14,375 Does your father want you to do this? 495 00:33:15,350 --> 00:33:16,425 Or those 496 00:33:16,425 --> 00:33:18,450 who talk nonsense about you in the back? 497 00:33:20,150 --> 00:33:22,275 If you really jump from here today, 498 00:33:22,825 --> 00:33:24,200 then in everyone's heart, 499 00:33:24,200 --> 00:33:25,700 what memory you can leave them 500 00:33:25,700 --> 00:33:27,325 is just regret 501 00:33:27,875 --> 00:33:31,050 Han Fei, you should find yourself a 502 00:33:31,900 --> 00:33:32,950 reason to live bravely if 503 00:33:32,950 --> 00:33:34,775 you don’t want to be a coward 504 00:33:35,550 --> 00:33:36,725 If you can't find it 505 00:33:37,700 --> 00:33:39,125 I'll find it with you 506 00:33:42,375 --> 00:33:45,075 But I still don't know what to do 507 00:33:48,075 --> 00:33:49,050 Then how about this? 508 00:33:51,625 --> 00:33:53,675 If your life is dark, 509 00:33:55,300 --> 00:33:57,325 I'll try to light it up with a lamp 510 00:33:59,100 --> 00:34:00,225 If it rains, 511 00:34:01,775 --> 00:34:03,025 I'll be your umbrella 512 00:34:05,175 --> 00:34:06,725 If you are in a bad mood, 513 00:34:08,175 --> 00:34:09,600 I'll be your anger bag 514 00:34:10,775 --> 00:34:12,475 If you get lost one day 515 00:34:13,675 --> 00:34:14,925 and can't go home 516 00:34:16,775 --> 00:34:18,200 You just stay where you are 517 00:34:20,699 --> 00:34:22,299 I'm sure I will find you 31770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.