Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,275 --> 00:01:51,700
Why do you always look at me?
2
00:01:52,100 --> 00:01:52,775
No!
3
00:01:52,900 --> 00:01:54,325
I just see if you have some unsolved questions
4
00:01:56,575 --> 00:01:58,000
But all the questions remain unsolved
5
00:02:01,475 --> 00:02:02,450
Check my notes!
6
00:02:17,575 --> 00:02:18,275
By the way,
7
00:02:20,500 --> 00:02:21,250
here you are
8
00:02:23,775 --> 00:02:24,975
It’s a child's toy, isn’t it?
9
00:02:24,975 --> 00:02:26,275
Where did you pick it up?
10
00:02:26,350 --> 00:02:27,325
I bought it
11
00:02:27,475 --> 00:02:28,125
Do you want it?
12
00:02:28,500 --> 00:02:28,975
Give it back if you don’t want it
13
00:02:28,975 --> 00:02:30,025
Of course I want it
14
00:02:30,025 --> 00:02:30,500
If I don’t accept it
15
00:02:30,500 --> 00:02:32,550
You’ll make me pick up excrement with my bare hands again late
16
00:02:50,475 --> 00:02:51,825
Go to play games with me this weekend
17
00:02:51,825 --> 00:02:53,025
My dad gave me more allowance
18
00:02:53,225 --> 00:02:54,550
I have something to do this weekend
19
00:02:56,075 --> 00:02:57,525
That's who you are
20
00:02:57,750 --> 00:02:59,500
Don't shut yourself off all the time
21
00:02:59,700 --> 00:03:01,600
That's why you think life is boring
22
00:03:02,025 --> 00:03:03,525
What are you always worrying about?
23
00:03:03,550 --> 00:03:05,100
My life is very interesting
24
00:03:05,700 --> 00:03:07,150
It's much more interesting than playing games
25
00:03:10,175 --> 00:03:13,000
What is more interesting than playing games?
26
00:03:16,025 --> 00:03:18,150
Let's bring the kitten to check up on the weekend
27
00:03:18,575 --> 00:03:19,275
Alright
28
00:03:19,600 --> 00:03:21,000
I'll see you at school tomorrow
29
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
Please give me your phone number
30
00:03:23,500 --> 00:03:24,625
I’ll wake you up tomorrow morning
31
00:03:26,675 --> 00:03:27,625
Then I'll say it again
32
00:03:27,625 --> 00:03:28,225
Alright!
33
00:03:28,225 --> 00:03:29,775
13601190
34
00:03:37,950 --> 00:03:39,075
Good for you!
35
00:03:39,475 --> 00:03:40,625
Your hand speed is quite fast
36
00:03:40,825 --> 00:03:42,025
At first glance, I know you play mobile phones more
37
00:03:42,025 --> 00:03:42,850
Of course!
38
00:03:42,900 --> 00:03:44,200
I played ten years more than you
39
00:03:45,025 --> 00:03:46,725
You started playing mobile phones when you were eight years old?
40
00:03:46,875 --> 00:03:47,975
You just blow it!
41
00:04:03,675 --> 00:04:04,900
Wu Jinghao and I
42
00:04:04,900 --> 00:04:06,500
will take the kitten to have a physical examination n the weekend
43
00:04:07,625 --> 00:04:09,500
I hope the kitten is healthy
44
00:04:11,550 --> 00:04:12,700
Nannan
45
00:04:13,275 --> 00:04:15,000
hasn't answered messages yet
46
00:04:15,775 --> 00:04:17,275
Does she changed the number,
47
00:04:18,075 --> 00:04:20,325
or there is no signal in hometown
48
00:04:30,500 --> 00:04:31,900
Nannan?
49
00:04:32,575 --> 00:04:34,050
Who on earth is it?
50
00:05:29,600 --> 00:05:30,725
It’s all your fault
51
00:05:31,675 --> 00:05:33,150
It’s all because of you
52
00:05:55,300 --> 00:05:56,175
Mom, it's so late
53
00:05:56,175 --> 00:05:56,700
Why didn't you wake me up?
54
00:05:56,700 --> 00:05:57,725
? It’s getting late
55
00:05:58,150 --> 00:05:59,275
It’s the weekend today
56
00:05:59,375 --> 00:06:00,200
Get out!
57
00:06:01,825 --> 00:06:04,000
Wu Jinghao what are you doing?
58
00:06:05,825 --> 00:06:06,475
Eat more!
59
00:06:06,475 --> 00:06:07,475
Yeah, okay
60
00:06:10,225 --> 00:06:12,200
Jinghao, come over for breakfast
61
00:06:12,300 --> 00:06:13,650
I don't eat. I have something to do. I’m leaving!
62
00:06:16,375 --> 00:06:17,575
Why are you going on the weekend?
63
00:06:17,575 --> 00:06:18,850
I’m hurry to…to…the market
64
00:06:24,225 --> 00:06:26,825
Is she angry?
65
00:06:28,275 --> 00:06:29,475
Let’s leave
66
00:06:36,150 --> 00:06:37,200
You! You!
67
00:06:37,625 --> 00:06:39,400
You really are close to her but me, aren’t you?
68
00:06:41,100 --> 00:06:42,575
Let her take you to the physical examination!
69
00:06:44,500 --> 00:06:46,400
She's your owner okay?
70
00:06:52,225 --> 00:06:53,600
It's strange to come to the inpatient department
71
00:06:53,600 --> 00:06:55,325
for having an injection only this weekend
72
00:07:01,700 --> 00:07:02,950
ICU
73
00:07:04,075 --> 00:07:05,350
It’s definitely not here!
74
00:07:25,375 --> 00:07:27,075
Sir, are you all right?
75
00:07:27,825 --> 00:07:28,550
I'm fine
76
00:07:28,550 --> 00:07:29,875
Maybe I’m a little hypoglycemic
77
00:07:29,875 --> 00:07:31,125
Which ward are you going to?
78
00:07:31,275 --> 00:07:32,725
I'm here to get rabies vaccine
79
00:07:33,100 --> 00:07:33,950
You are going the wrong place
80
00:07:33,950 --> 00:07:35,725
Take an injection in the Building A. This is Building B
81
00:07:36,425 --> 00:07:37,300
Thank you!
82
00:07:38,700 --> 00:07:39,850
Hello, I want to ask
83
00:07:40,375 --> 00:07:41,500
I thought I saw my classmate
84
00:07:41,500 --> 00:07:43,125
go into that room just now
85
00:07:44,575 --> 00:07:46,350
You mean ICU
86
00:07:46,350 --> 00:07:47,000
Yeah!
87
00:07:47,275 --> 00:07:48,600
Who inside there?
88
00:07:48,825 --> 00:07:50,525
There lives a twenty-year-old girl inside
89
00:07:50,575 --> 00:07:52,000
She was sent here because of burn injury six months ago
90
00:07:52,150 --> 00:07:53,375
She has been in a coma
91
00:07:53,375 --> 00:07:54,400
So poor!
92
00:07:55,175 --> 00:07:56,250
Burn?
93
00:07:57,375 --> 00:07:58,600
How did she get burned?
94
00:07:58,900 --> 00:08:01,450
I heard it was an accident from eating barbecue
95
00:08:01,575 --> 00:08:02,575
What was the specific situation?
96
00:08:02,575 --> 00:08:03,825
I'm not very clear
97
00:08:04,350 --> 00:08:06,175
She came out from ICU at first
98
00:08:06,475 --> 00:08:08,500
but was dying today and went in again
99
00:08:09,375 --> 00:08:10,650
Oh, I see!
100
00:08:11,500 --> 00:08:12,575
That's no wonder!
101
00:08:14,350 --> 00:08:15,600
Aren't you going to get an injection?
102
00:08:16,350 --> 00:08:17,100
I'll take you there
103
00:08:17,100 --> 00:08:18,075
You can't stay here casually
104
00:08:18,075 --> 00:08:18,775
Let's go!
105
00:08:18,775 --> 00:08:19,600
Okay!
106
00:08:42,174 --> 00:08:43,324
Sorry
107
00:08:48,075 --> 00:08:49,600
Sorry
108
00:08:53,150 --> 00:08:55,900
I had no idea you were here
109
00:08:57,350 --> 00:08:59,275
It's all my fault
110
00:09:14,675 --> 00:09:16,825
Why did you bring her here?
111
00:09:17,100 --> 00:09:18,300
The child is dying
112
00:09:18,300 --> 00:09:19,625
It’s necessary to meet some friends
113
00:09:19,675 --> 00:09:20,650
What do you mean?
114
00:09:20,875 --> 00:09:22,500
Do you want Nannan to leave early?
115
00:09:22,900 --> 00:09:23,925
What are you talking about?
116
00:09:24,275 --> 00:09:25,775
I just don't want the child to have regrets
117
00:09:25,875 --> 00:09:27,550
I don't care what regrets
118
00:09:28,775 --> 00:09:29,650
Nurse,
119
00:09:29,750 --> 00:09:30,800
please open the door for me
120
00:09:38,500 --> 00:09:39,300
Did Han Fei
121
00:09:39,300 --> 00:09:41,425
change the school because of this
122
00:09:42,900 --> 00:09:44,300
If she knew her friend's illness
123
00:09:44,300 --> 00:09:45,450
is even more serious
124
00:09:46,275 --> 00:09:48,225
She must be very sad
125
00:09:50,300 --> 00:09:52,550
You just go away. I don't want to see you again
126
00:09:53,100 --> 00:09:54,850
Calm down... Sit down for a while
127
00:09:55,425 --> 00:09:56,600
You sit down first
128
00:09:56,950 --> 00:09:58,150
Auntie, sorry
129
00:09:58,675 --> 00:10:00,425
I didn't know Nannan was so serious
130
00:10:01,975 --> 00:10:04,075
My dad told me that she went back to her hometown
131
00:10:04,675 --> 00:10:06,375
I didn't mean not to visit her
132
00:10:06,750 --> 00:10:08,225
I just don't want you to see her
133
00:10:08,225 --> 00:10:09,525
Do you know it?
134
00:10:10,700 --> 00:10:12,750
Han Fei, don't take it personally
135
00:10:12,875 --> 00:10:14,275
She's hard to face you now
136
00:10:14,275 --> 00:10:15,225
It's not your fault
137
00:10:15,625 --> 00:10:16,700
It's not her
138
00:10:16,975 --> 00:10:17,875
Without her,
139
00:10:17,875 --> 00:10:19,525
could Nannan become like this?
140
00:10:22,750 --> 00:10:23,950
Sorry
141
00:10:25,950 --> 00:10:27,450
Is it useful that you are sorry now?
142
00:10:27,900 --> 00:10:29,200
Han Fei, you just leave
143
00:10:29,300 --> 00:10:30,575
Your aunt has a hard time facing you now
144
00:10:30,575 --> 00:10:31,575
And she is in a bad mood now
145
00:10:31,575 --> 00:10:32,675
I am in a bad mood
146
00:10:32,675 --> 00:10:33,500
Can I feel good?
147
00:10:33,500 --> 00:10:35,225
Our Nannan...Such a good and healthy girl
148
00:10:35,225 --> 00:10:36,225
has become unrecognizable
149
00:10:36,225 --> 00:10:38,025
after a just barbecue
150
00:10:38,025 --> 00:10:38,775
Can I feel good?
151
00:10:38,775 --> 00:10:40,675
Aunt, if you want to give vent to your anger,
152
00:10:40,675 --> 00:10:41,650
you can scold me
153
00:10:42,175 --> 00:10:43,425
And don’t scold Han Fei again
154
00:10:44,775 --> 00:10:46,150
And who are you?
155
00:10:46,300 --> 00:10:47,775
Who are your qualifications to talk here?
156
00:10:48,500 --> 00:10:49,750
Look! Look!
157
00:10:49,750 --> 00:10:50,725
You're still in early love
158
00:10:50,875 --> 00:10:52,475
I knew it wasn’t good at all
159
00:10:52,475 --> 00:10:53,400
I told Nannan
160
00:10:53,400 --> 00:10:54,950
to get away from them earlier
161
00:10:54,950 --> 00:10:55,775
Aunt,
162
00:10:56,400 --> 00:10:56,875
I know
163
00:10:56,875 --> 00:10:58,425
you are very upset about your daughter
164
00:10:58,750 --> 00:10:59,825
But what you're saying now
165
00:10:59,825 --> 00:11:00,950
is really a bit too much
166
00:11:01,150 --> 00:11:01,900
Uncle, we’re leaving now
167
00:11:01,900 --> 00:11:02,800
Sorry
168
00:11:03,275 --> 00:11:04,925
Let’s go! Let’s go!
169
00:11:07,300 --> 00:11:09,900
Now it's that we are too much
170
00:11:14,225 --> 00:11:15,325
Why are you following me?
171
00:11:17,550 --> 00:11:18,975
I don't know how to explain it to you
172
00:11:18,975 --> 00:11:20,300
You just think of me as following you
173
00:11:20,475 --> 00:11:21,900
If you are angry, just beat me up
174
00:11:21,900 --> 00:11:24,025
and cry if you are unhappy
175
00:11:24,375 --> 00:11:25,625
You’re insane
176
00:11:28,275 --> 00:11:30,150
I didn't take the kitten to check today
177
00:11:30,175 --> 00:11:31,175
Let's go another day
178
00:11:31,625 --> 00:11:32,325
I checked
179
00:11:32,425 --> 00:11:34,175
I think that kitten is not two months old
180
00:11:34,275 --> 00:11:35,825
We'd better send it to the pet shop
181
00:11:35,825 --> 00:11:37,025
Otherwise, I'm afraid it won't grow up
182
00:11:37,100 --> 00:11:38,175
So I want to ask you
183
00:11:38,175 --> 00:11:39,525
if to send it away
184
00:11:42,100 --> 00:11:43,450
I also checked some information
185
00:11:43,950 --> 00:11:45,200
Let me send it to you
186
00:11:48,625 --> 00:11:49,725
Would you like to have a look?
187
00:11:55,025 --> 00:11:58,525
Sorry
188
00:11:59,500 --> 00:12:02,375
Sorry, Nannan
189
00:12:21,275 --> 00:12:22,375
That...
190
00:12:26,425 --> 00:12:27,900
The kitten will miss you
191
00:12:30,900 --> 00:12:32,100
See you tomorrow morning
192
00:13:05,025 --> 00:13:06,025
Come over here
193
00:13:14,275 --> 00:13:15,825
Where have you been so late?
194
00:13:17,500 --> 00:13:18,950
You don’t even call a dad
195
00:13:21,225 --> 00:13:22,350
What happened to Nannan?
196
00:13:24,775 --> 00:13:26,250
Because of serious injury coma,
197
00:13:26,950 --> 00:13:28,125
she is in the hospital now
198
00:13:28,775 --> 00:13:30,575
And you told me she went back to her hometown
199
00:13:31,550 --> 00:13:32,100
You make me
200
00:13:32,100 --> 00:13:33,375
be a heartless person
201
00:13:33,375 --> 00:13:34,575
And I did nothing for her
202
00:13:34,700 --> 00:13:36,400
What do you mean heartless?
203
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
She is my best friend
204
00:13:40,625 --> 00:13:42,325
Are you such a cold-blooded person?
205
00:13:45,675 --> 00:13:47,725
I'm doing this for you, okay?
206
00:13:48,175 --> 00:13:49,650
Nannan’s mother doesn't want to see you
207
00:13:49,750 --> 00:13:51,275
We had to move
208
00:13:51,275 --> 00:13:53,200
I'm afraid my classmates will gossip about you
209
00:13:53,675 --> 00:13:54,900
I made you transfer
210
00:13:55,150 --> 00:13:56,800
How hard have I gone
211
00:13:56,875 --> 00:13:58,800
for your little trouble?
212
00:13:59,350 --> 00:13:59,925
And
213
00:14:00,300 --> 00:14:01,275
do you know
214
00:14:01,275 --> 00:14:02,000
how did we get our house?
215
00:14:02,300 --> 00:14:04,075
In order to buy that house,
216
00:14:04,900 --> 00:14:06,075
I drank
217
00:14:06,225 --> 00:14:07,700
ten bottles of beer in a row,
218
00:14:07,700 --> 00:14:09,125
so the client would sign a contract with me
219
00:14:09,225 --> 00:14:10,200
But what happened?
220
00:14:10,375 --> 00:14:11,700
For you,
221
00:14:12,150 --> 00:14:13,800
I sold it at a low price
222
00:14:13,975 --> 00:14:16,075
What else do you want me to do?
223
00:14:21,025 --> 00:14:22,300
It's all for me
224
00:14:22,300 --> 00:14:23,525
Then why don't you give up drinking?
225
00:14:28,975 --> 00:14:30,900
Why do you say something grandiose?
226
00:14:31,500 --> 00:14:33,225
It’s all for my own good
227
00:14:33,550 --> 00:14:35,625
Drinking is for work and entertainment
228
00:14:36,675 --> 00:14:38,100
When my mother died,
229
00:14:38,100 --> 00:14:39,700
I saw you spend all your time with
230
00:14:39,700 --> 00:14:40,475
your fair-weather friends
231
00:14:40,475 --> 00:14:41,400
You
232
00:16:23,075 --> 00:16:24,550
Wu Jinghao?
233
00:16:25,225 --> 00:16:28,775
Wu Jinghao?
234
00:16:31,950 --> 00:16:33,000
Drink too much again!
235
00:16:37,425 --> 00:16:39,475
Why aren't you here yet?
236
00:16:39,900 --> 00:16:42,600
Wu Jinghao?
237
00:16:49,625 --> 00:16:51,100
Why do I think our family
238
00:16:51,100 --> 00:16:54,000
is like there's a boundary, so I just…
239
00:16:54,825 --> 00:16:56,025
Mom is asleep
240
00:17:00,975 --> 00:17:02,075
Let me tell you something
241
00:17:02,375 --> 00:17:04,575
I saw a
242
00:17:04,675 --> 00:17:07,224
super, super, super handsome
243
00:17:07,224 --> 00:17:08,349
DJ today
244
00:17:08,900 --> 00:17:11,325
He bought me a drink
245
00:17:13,950 --> 00:17:16,400
By the way, you can't tell mom
246
00:17:17,950 --> 00:17:18,925
I won't say!
247
00:17:19,675 --> 00:17:20,875
Jinghao!
248
00:17:22,575 --> 00:17:25,375
How can I have such a good brother as you?
249
00:17:28,675 --> 00:17:30,625
Then can you borrow your computer
250
00:17:30,625 --> 00:17:31,850
for me again
251
00:17:33,900 --> 00:17:35,400
No problem!
252
00:17:35,825 --> 00:17:37,575
I'm in a good mood today
253
00:17:38,275 --> 00:17:39,475
Good! Let’s go home
254
00:17:40,625 --> 00:17:41,300
Go!
255
00:17:44,300 --> 00:17:45,950
I’m flying up
256
00:18:27,750 --> 00:18:29,925
This is an accident in any way
257
00:18:41,275 --> 00:18:45,125
Uncle, can I still go to see Nannan tomorrow
258
00:18:52,500 --> 00:18:55,725
Thank you, Han Fei, I take the will for the deed
259
00:18:56,700 --> 00:18:58,375
But don't come for the time being
260
00:18:59,075 --> 00:19:01,200
Her mother has been emotionally unstable recently
261
00:19:01,500 --> 00:19:04,000
I'm afraid it will be worse if you come
262
00:19:04,625 --> 00:19:06,525
Something like this happened
263
00:19:06,675 --> 00:19:08,250
I'm really sorry
264
00:19:15,375 --> 00:19:18,475
Nannan will be fine. Ddon't worry
265
00:19:48,625 --> 00:19:49,625
Well
266
00:19:49,625 --> 00:19:50,900
Didn't I take you one hundred dollars last time?
267
00:19:51,225 --> 00:19:52,700
I am in a good mood today, so I return it to you
268
00:19:52,825 --> 00:19:53,625
Remember to take it
269
00:19:53,625 --> 00:19:55,650
After all, I'm not a barbarian either
270
00:19:58,950 --> 00:20:00,125
It’s okay if you don’t want
271
00:20:02,550 --> 00:20:04,000
You don't even want a hundred yuan
272
00:20:12,225 --> 00:20:13,325
You are here so early today!
273
00:20:15,350 --> 00:20:16,425
I come to see the kitten
274
00:20:21,750 --> 00:20:22,525
What's wrong?
275
00:20:22,775 --> 00:20:23,600
It's okay!
276
00:20:25,350 --> 00:20:27,825
Did you not sleep well last night?
277
00:20:28,225 --> 00:20:29,350
No!
278
00:20:31,325 --> 00:20:32,525
Don't blame yourself too much!
279
00:20:32,975 --> 00:20:34,400
That is not your fault
280
00:20:36,000 --> 00:20:37,725
Have I been showing you too much loving care recently?
281
00:20:38,875 --> 00:20:40,250
It was an accident
282
00:20:40,250 --> 00:20:41,925
Don't think you know a lot about me
283
00:20:42,575 --> 00:20:43,600
You don't know anything
284
00:20:44,575 --> 00:20:45,450
Three steps
285
00:20:49,975 --> 00:20:51,100
Get up!
286
00:20:58,975 --> 00:20:59,800
Hand in your homework
287
00:20:59,800 --> 00:21:01,250
It's always the latest for both of you
288
00:21:02,025 --> 00:21:03,175
I'll hand it in myself later
289
00:21:04,125 --> 00:21:05,850
Wu Jinghao, you didn't do it either
290
00:21:06,025 --> 00:21:07,375
I forgot I’ll also hand it in myself later
291
00:21:08,225 --> 00:21:09,400
Mischief-maker!
292
00:21:10,350 --> 00:21:11,975
Hey, what are you talking about?
293
00:21:12,025 --> 00:21:12,925
Nothing much
294
00:21:13,125 --> 00:21:14,575
You changed your position yourself
295
00:21:14,575 --> 00:21:16,550
Don't blame me for the decline in grades
296
00:21:22,750 --> 00:21:23,950
Let's make up our homework together
297
00:21:43,275 --> 00:21:44,725
A moment please
298
00:21:51,475 --> 00:21:52,625
Have you seen Han Fei?
299
00:21:53,775 --> 00:21:54,625
No
300
00:21:54,900 --> 00:21:55,525
What about you?
301
00:21:56,100 --> 00:21:57,250
She left after class
302
00:21:57,350 --> 00:21:58,500
I don't know where she went
303
00:22:05,350 --> 00:22:06,225
Sure enough!
304
00:22:25,150 --> 00:22:26,000
What's this?
305
00:22:27,575 --> 00:22:28,300
You didn't have lunch
306
00:22:28,300 --> 00:22:29,325
when you go out at noon, did you?
307
00:22:30,775 --> 00:22:32,725
I'm not hungry
308
00:22:36,975 --> 00:22:39,075
Did you send the kitten away?
309
00:22:42,575 --> 00:22:43,550
Yes!
310
00:22:46,100 --> 00:22:47,650
I thought you'd ask me to come with you
311
00:22:56,875 --> 00:22:58,575
It's hard for us to get closer
312
00:22:59,575 --> 00:23:01,200
Now it's like this again
313
00:23:11,825 --> 00:23:12,475
This is
314
00:23:12,475 --> 00:23:13,800
our first time to have an experimental class together this semester
315
00:23:13,975 --> 00:23:15,525
The experimental class is about teamwork
316
00:23:15,525 --> 00:23:16,775
with three or four in one group
317
00:23:16,875 --> 00:23:18,150
Everyone is free to distribute and team up
318
00:23:18,225 --> 00:23:19,775
All right, we can start!
319
00:23:21,175 --> 00:23:22,050
Come with me!
320
00:23:23,300 --> 00:23:24,000
I don't!
321
00:23:34,775 --> 00:23:35,925
Let's be a team!
322
00:23:37,225 --> 00:23:38,850
Oh, okay!
323
00:23:45,075 --> 00:23:45,825
Monitor
324
00:23:45,900 --> 00:23:46,800
Why are you still here?
325
00:23:46,900 --> 00:23:48,475
of course we have to team up with you,
326
00:23:48,475 --> 00:23:50,950
the best student in the class, right?
327
00:23:51,025 --> 00:23:51,975
You can find another one
328
00:23:53,175 --> 00:23:54,150
Sit down!
329
00:23:55,575 --> 00:23:56,050
Alright!
330
00:23:56,050 --> 00:23:57,725
If you finishing teaming up, you can sit down
331
00:23:59,150 --> 00:24:00,750
We talked about it reaction of alkali metals
332
00:24:00,750 --> 00:24:02,350
in the textbook before
333
00:24:02,375 --> 00:24:03,875
Today we will do the experiment
334
00:24:04,275 --> 00:24:06,575
Sparks may occur during the experiment,
335
00:24:06,575 --> 00:24:08,825
so everyone must stay away and observe
336
00:24:09,025 --> 00:24:09,875
If there is anything you don't understand,
337
00:24:09,875 --> 00:24:11,575
you can ask me at any time, won’t you?
338
00:24:12,075 --> 00:24:13,550
Alright!
339
00:24:16,900 --> 00:24:18,725
Okay! Okay! Okay! I'll be right over
340
00:24:20,625 --> 00:24:21,825
I need to go back to the office
341
00:24:21,825 --> 00:24:22,775
If you have any questions
342
00:24:22,775 --> 00:24:23,775
Don't be in a hurry to hand-on it
343
00:24:23,775 --> 00:24:25,025
I'll talk about it when I get back, okay?
344
00:24:25,100 --> 00:24:26,550
Alright!
345
00:24:28,625 --> 00:24:30,475
Then let's follow the steps
346
00:24:30,475 --> 00:24:31,250
Let’s do it
347
00:24:31,700 --> 00:24:32,700
Alright
348
00:24:34,900 --> 00:24:37,275
Add in a beaker…
349
00:24:41,300 --> 00:24:43,125
Okay, 100 ml of water,
350
00:24:44,150 --> 00:24:46,500
three drops of phenolphthalein
351
00:24:52,475 --> 00:24:53,575
Zhenyu's band
352
00:24:53,575 --> 00:24:55,125
is going to attend the concert in the gym
353
00:24:56,275 --> 00:24:57,125
Zhenyu?
354
00:24:57,425 --> 00:24:59,150
Bai Zhenyu, don't you know?
355
00:24:59,225 --> 00:25:00,450
He is very popular recently
356
00:25:01,275 --> 00:25:02,600
I'll let you listen to his songs
357
00:25:02,675 --> 00:25:03,650
No, thanks
358
00:25:07,350 --> 00:25:08,925
Add sodium blocks
359
00:25:09,550 --> 00:25:10,850
Slow down
360
00:25:15,975 --> 00:25:18,325
Why doesn't it react at all?
361
00:25:19,475 --> 00:25:20,925
Yeah, why doesn't it react?
362
00:25:21,750 --> 00:25:23,025
Try shaking it
363
00:25:24,575 --> 00:25:25,525
Try shaking it
364
00:25:26,025 --> 00:25:26,875
Try it?
365
00:25:27,025 --> 00:25:27,800
Alright!
366
00:25:34,825 --> 00:25:36,600
Shake gently
367
00:25:39,350 --> 00:25:40,275
Shake!
368
00:25:50,300 --> 00:25:51,200
Flames!
369
00:26:14,950 --> 00:26:16,100
Your clothes is here
370
00:26:23,700 --> 00:26:24,550
Don't shake!
371
00:26:25,100 --> 00:26:26,450
Don't you want your left hand either?
372
00:26:26,700 --> 00:26:27,600
What do you mean?
373
00:26:27,700 --> 00:26:30,150
If you react too much, it will flame
374
00:26:30,150 --> 00:26:31,750
Are you serious?
375
00:26:32,025 --> 00:26:34,600
Don't be afraid! It won't if you put it down
376
00:26:35,500 --> 00:26:36,400
Slowly!
377
00:26:37,275 --> 00:26:38,600
Slowly!
378
00:26:48,575 --> 00:26:49,675
It reacts! It reacts!
379
00:26:49,675 --> 00:26:50,525
There's a reaction!
380
00:27:10,425 --> 00:27:11,075
Nannan
381
00:27:11,075 --> 00:27:11,550
It’s dangerous! It’s dangerous!
382
00:27:11,550 --> 00:27:12,025
Nannan
383
00:27:12,025 --> 00:27:12,950
Don't go there. Don't go there
384
00:27:12,950 --> 00:27:13,550
Help!
385
00:27:13,550 --> 00:27:14,575
Hurry to put out the fire! Hurry to call 119!
386
00:27:14,575 --> 00:27:15,900
Hurry up! Nannan!
387
00:27:15,900 --> 00:27:17,075
Put out the fire! Put out the fire!
388
00:27:18,475 --> 00:27:20,350
Don't go there. Don't go there
389
00:27:20,350 --> 00:27:21,375
Put out the fire! Put out the fire!
390
00:27:21,375 --> 00:27:23,450
Nannan
391
00:27:26,500 --> 00:27:27,625
Nannan
392
00:27:29,025 --> 00:27:30,075
Nannan
393
00:27:30,075 --> 00:27:30,975
It's too dangerous!
394
00:27:30,975 --> 00:27:32,350
Let it go
395
00:27:33,175 --> 00:27:34,450
Help!
396
00:27:38,950 --> 00:27:39,850
My legs
397
00:28:23,825 --> 00:28:24,950
What is this?
398
00:28:25,375 --> 00:28:26,975
A newly bought book of mine
399
00:28:27,375 --> 00:28:29,150
So what's your book about?
400
00:28:29,150 --> 00:28:30,025
It's just that
401
00:28:30,025 --> 00:28:31,425
the heroine makes her good friend
402
00:28:31,425 --> 00:28:32,750
become a vegetable being
403
00:28:32,750 --> 00:28:34,725
Then why doesn't this kind of heroin die?
404
00:28:36,175 --> 00:28:37,000
Is it fascinating?
405
00:28:37,550 --> 00:28:38,400
It's good!
406
00:28:38,425 --> 00:28:39,975
Then lend it to me after you finish reading it
407
00:28:40,025 --> 00:28:40,925
Alright!
408
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
Are you acting Matrix?
409
00:28:52,500 --> 00:28:54,250
Your waist is too soft!
410
00:28:54,375 --> 00:28:55,375
I never knew about it
411
00:28:55,375 --> 00:28:57,125
that you can be so quick
412
00:28:57,475 --> 00:28:59,350
Did you learn to dance behind my back?
413
00:29:00,100 --> 00:29:02,325
Is your sister good at dancing?
414
00:29:02,425 --> 00:29:03,600
You should wipe it quickly
415
00:29:04,775 --> 00:29:06,050
How did you find out?
416
00:29:06,500 --> 00:29:07,350
Find out what?
417
00:29:07,775 --> 00:29:09,675
They're going to spray you with a fire extinguisher
418
00:29:10,875 --> 00:29:12,225
I am quick to react
419
00:29:13,025 --> 00:29:14,200
Hurry and wipe it!
420
00:29:15,825 --> 00:29:18,525
I don't know if Bei and Han Fei are injured
421
00:29:19,475 --> 00:29:20,400
Oh God!
422
00:29:23,900 --> 00:29:24,975
Get out of the way
423
00:29:30,225 --> 00:29:31,925
How can I forget this?
424
00:29:32,975 --> 00:29:34,575
She can't stand it, can she?
425
00:29:38,575 --> 00:29:39,300
Right!
426
00:29:39,900 --> 00:29:40,750
She shouldn't even be
427
00:29:40,750 --> 00:29:42,700
on the rooftop at all at that time
428
00:29:43,425 --> 00:29:44,875
She still stood so high
429
00:29:45,375 --> 00:29:47,225
Have the videos and magazines been cleaned up?
430
00:29:47,225 --> 00:29:48,150
Who?
431
00:29:50,350 --> 00:29:51,800
Why didn't I think of that?
432
00:30:00,550 --> 00:30:02,525
Don't you have anything you hate to part with?
433
00:30:03,425 --> 00:30:07,450
Hotpot, milk tea, small lobster
434
00:30:10,475 --> 00:30:11,550
What are you talking about?
435
00:30:12,150 --> 00:30:14,175
These are all the things you like, right?
436
00:30:15,425 --> 00:30:16,475
Have the videos on your computer
437
00:30:16,475 --> 00:30:17,825
been cleaned up?
438
00:30:18,200 --> 00:30:21,125
At least you should format it, right?
439
00:30:21,750 --> 00:30:24,500
What about magazines? Did you hide it well?
440
00:30:24,775 --> 00:30:26,325
It isn’t cleaned up under the bed, isn't it?
441
00:30:27,025 --> 00:30:28,000
What?
442
00:30:29,075 --> 00:30:29,925
By the way,
443
00:30:30,750 --> 00:30:32,575
you girls don't have that videos?
444
00:30:33,825 --> 00:30:35,175
What about those romance novels?
445
00:30:35,875 --> 00:30:37,775
How to deal with comics?
446
00:30:37,775 --> 00:30:39,300
What on earth are you talking about?
447
00:30:40,300 --> 00:30:41,825
I just remember that
448
00:30:41,825 --> 00:30:43,575
someone once said something similar to me
449
00:30:47,750 --> 00:30:48,725
I don't need it
450
00:30:49,275 --> 00:30:50,750
Don't do this again!
451
00:30:51,675 --> 00:30:53,100
I know you are sad
452
00:30:53,775 --> 00:30:54,950
If you are willing to say it,
453
00:30:54,950 --> 00:30:56,175
and let me share something for you
454
00:30:56,275 --> 00:30:57,100
Whatever it is!
455
00:30:57,100 --> 00:30:57,750
It's better than you alone
456
00:30:57,750 --> 00:30:59,375
I am good alone
457
00:31:01,075 --> 00:31:03,850
Can you stay away from me?
458
00:31:05,150 --> 00:31:08,375
I beg you!
459
00:31:26,025 --> 00:31:27,800
I know you're not doing well at all
460
00:31:29,475 --> 00:31:31,000
Because it's too painful!
461
00:31:32,475 --> 00:31:34,625
Even the strength to live is gone
462
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Right?
463
00:31:37,975 --> 00:31:40,525
Han Fei, you should cherish yourself and cherish your life
464
00:31:41,425 --> 00:31:45,525
because of what's in your heart
465
00:31:46,675 --> 00:31:47,750
Don't take all the responsibilities
466
00:31:47,750 --> 00:31:49,075
on yourself
467
00:31:50,550 --> 00:31:53,025
Just give yourself a reason to live bravely
468
00:31:54,900 --> 00:31:57,200
What reason can I have?
469
00:31:58,750 --> 00:32:00,700
Nannan is lying there
470
00:32:00,975 --> 00:32:02,700
She can't move at all
471
00:32:03,425 --> 00:32:04,625
But I
472
00:32:06,100 --> 00:32:11,325
can cry, laugh and move
473
00:32:12,025 --> 00:32:13,300
Why?
474
00:32:15,675 --> 00:32:17,900
People say that's not my problem
475
00:32:18,375 --> 00:32:20,000
It was because of our bad luck
476
00:32:20,625 --> 00:32:23,225
It was a safety issue in barbecue shops
477
00:32:23,550 --> 00:32:24,625
People who were not injured
478
00:32:24,625 --> 00:32:27,375
should continue to live well
479
00:32:29,025 --> 00:32:31,000
These are all nonsense!
480
00:32:33,875 --> 00:32:35,700
Secretly, they are all saying
481
00:32:35,700 --> 00:32:37,425
why can I get away with it
482
00:32:37,425 --> 00:32:39,775
Why isn't it me who deserves to die?
483
00:32:42,625 --> 00:32:44,800
I feel like crazy
484
00:32:46,075 --> 00:32:47,975
But dad doesn't understand anything
485
00:32:49,200 --> 00:32:52,000
He thinks it’s okay as long as I'm okay
486
00:32:53,700 --> 00:32:57,825
Wu Jinghao, I'm really scared
487
00:32:57,825 --> 00:32:59,550
I am a coward
488
00:32:59,550 --> 00:33:02,450
Okay, whatever decision you make,
489
00:33:03,100 --> 00:33:04,350
I'm always with you
490
00:33:05,175 --> 00:33:06,500
But before you make a choice,
491
00:33:06,500 --> 00:33:07,675
you have to think clearly
492
00:33:08,475 --> 00:33:10,125
that who wants you to do this
493
00:33:10,500 --> 00:33:12,025
Does Nannan want you to do this?
494
00:33:12,900 --> 00:33:14,375
Does your father want you to do this?
495
00:33:15,350 --> 00:33:16,425
Or those
496
00:33:16,425 --> 00:33:18,450
who talk nonsense about you in the back?
497
00:33:20,150 --> 00:33:22,275
If you really jump from here today,
498
00:33:22,825 --> 00:33:24,200
then in everyone's heart,
499
00:33:24,200 --> 00:33:25,700
what memory you can leave them
500
00:33:25,700 --> 00:33:27,325
is just regret
501
00:33:27,875 --> 00:33:31,050
Han Fei, you should find yourself a
502
00:33:31,900 --> 00:33:32,950
reason to live bravely if
503
00:33:32,950 --> 00:33:34,775
you don’t want to be a coward
504
00:33:35,550 --> 00:33:36,725
If you can't find it
505
00:33:37,700 --> 00:33:39,125
I'll find it with you
506
00:33:42,375 --> 00:33:45,075
But I still don't know what to do
507
00:33:48,075 --> 00:33:49,050
Then how about this?
508
00:33:51,625 --> 00:33:53,675
If your life is dark,
509
00:33:55,300 --> 00:33:57,325
I'll try to light it up with a lamp
510
00:33:59,100 --> 00:34:00,225
If it rains,
511
00:34:01,775 --> 00:34:03,025
I'll be your umbrella
512
00:34:05,175 --> 00:34:06,725
If you are in a bad mood,
513
00:34:08,175 --> 00:34:09,600
I'll be your anger bag
514
00:34:10,775 --> 00:34:12,475
If you get lost one day
515
00:34:13,675 --> 00:34:14,925
and can't go home
516
00:34:16,775 --> 00:34:18,200
You just stay where you are
517
00:34:20,699 --> 00:34:22,299
I'm sure I will find you
31770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.