All language subtitles for EP03 Closer To You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,241 --> 00:01:38,136 Come on, hold her down! 2 00:01:38,136 --> 00:01:38,469 Alright! 3 00:01:54,437 --> 00:01:56,074 Wu Jinghao, you take advantage of my danger 4 00:01:56,726 --> 00:01:58,081 You caught me 5 00:02:09,101 --> 00:02:09,958 I go myself 6 00:02:10,214 --> 00:02:12,083 Look, you can't learn 7 00:02:12,083 --> 00:02:13,474 that kind of soft and weak appearance from others 8 00:02:14,113 --> 00:02:15,328 Don't you just fall? 9 00:02:17,156 --> 00:02:18,601 Slow down, slow down, slow down 10 00:02:22,116 --> 00:02:23,088 Do you have a water cup? 11 00:02:23,088 --> 00:02:23,791 I'll fill it some hot water 12 00:02:23,817 --> 00:02:24,571 Take anti-inflammatory drugs first 13 00:02:24,865 --> 00:02:25,530 Hot water 14 00:02:27,051 --> 00:02:27,946 in this weather? 15 00:02:29,033 --> 00:02:30,133 Then I'll buy you mineral water 16 00:02:38,340 --> 00:02:38,852 Look 17 00:02:38,852 --> 00:02:40,718 Our monitor is baffled by she 18 00:02:41,575 --> 00:02:42,508 Don't say that! 19 00:02:42,662 --> 00:02:43,749 Such transfer student comes here 20 00:02:43,749 --> 00:02:45,155 probably because of puppy love 21 00:02:46,663 --> 00:02:47,367 What are you talking about? 22 00:02:48,083 --> 00:02:50,243 You’re speaking ill of people behind them without evidence 23 00:02:50,435 --> 00:02:51,125 Medical researches prove that 24 00:02:51,458 --> 00:02:53,542 speaking ill of others behind them too much will cause aphtha 25 00:02:53,964 --> 00:02:55,178 Who did we speak ill of? 26 00:02:55,408 --> 00:02:57,224 It's that you eavesdrop on us, okay? 27 00:02:57,467 --> 00:02:58,272 Do I need to eavesdrop 28 00:02:58,272 --> 00:02:59,346 because of your loud voice? 29 00:03:01,737 --> 00:03:02,504 I have water 30 00:03:03,156 --> 00:03:03,936 You don't need to buy it 31 00:03:21,311 --> 00:03:22,142 Are you sick? 32 00:03:22,397 --> 00:03:23,752 This is the counselor's class 33 00:03:24,098 --> 00:03:25,824 Then we even should sit here in the counselor's class 34 00:03:30,835 --> 00:03:32,561 Wu Jinghao is really really strange 35 00:03:33,457 --> 00:03:34,993 He used to care only about studying 36 00:03:35,387 --> 00:03:37,113 How come he suddenly care so much about Han Fei? 37 00:03:38,059 --> 00:03:39,593 That's why I'm asking you 38 00:03:46,880 --> 00:03:47,699 Hello, everybody! 39 00:03:48,120 --> 00:03:51,176 Hello, sir 40 00:03:59,052 --> 00:03:59,525 Okay 41 00:03:59,780 --> 00:04:01,263 let's turn to page 32 42 00:04:13,409 --> 00:04:14,803 Remember to do your exercises well when you get home 43 00:04:15,148 --> 00:04:15,953 All right, class is over 44 00:04:22,934 --> 00:04:23,905 Come with me to the office 45 00:04:39,081 --> 00:04:39,644 Tell me! 46 00:04:40,462 --> 00:04:41,382 Why did you change seat? 47 00:04:42,367 --> 00:04:44,029 Han Fei and Wang Chutong have a bad relationship 48 00:04:44,042 --> 00:04:45,486 Sitting together will affect their academic records 49 00:04:46,062 --> 00:04:47,200 If classmates have a bad relationship, 50 00:04:47,200 --> 00:04:49,143 we should take the initiative to guide them to make up 51 00:04:49,335 --> 00:04:50,600 Aren't they more estranged 52 00:04:50,856 --> 00:04:52,019 when you separate them like this? 53 00:04:52,288 --> 00:04:53,630 Han Fei is different 54 00:04:54,001 --> 00:04:55,510 Everyone seems to have some misunderstanding about her 55 00:04:55,510 --> 00:04:56,507 Is there any misunderstanding? 56 00:04:57,658 --> 00:04:59,524 Sir, do you know why Han Fei transferred to this school? 57 00:05:01,685 --> 00:05:02,963 Why do you ask this? 58 00:05:03,743 --> 00:05:05,392 No, I just care about my classmate 59 00:05:05,853 --> 00:05:08,486 I heard people say that it might be because of 60 00:05:09,944 --> 00:05:10,455 puppy love 61 00:05:10,724 --> 00:05:11,721 Nothing at all! 62 00:05:12,258 --> 00:05:13,677 Han Fei is a good student 63 00:05:14,061 --> 00:05:15,774 She is just not 64 00:05:15,774 --> 00:05:16,899 so positive on study 65 00:05:21,131 --> 00:05:22,908 In fact, it’s quite good 66 00:05:22,933 --> 00:05:23,585 for you two sitting together 67 00:05:23,892 --> 00:05:26,360 You can stimulate her enthusiasm in learning 68 00:05:27,101 --> 00:05:28,571 Did she sleep again in class today? 69 00:05:28,699 --> 00:05:30,374 She fell down the stairs this morning 70 00:05:30,374 --> 00:05:31,307 and hurt her foot 71 00:05:31,832 --> 00:05:32,906 Sir, do you know where her home is? 72 00:05:32,906 --> 00:05:33,673 I'll send her back 73 00:05:35,066 --> 00:05:36,588 You send her back? 74 00:05:38,825 --> 00:05:39,157 Come in 75 00:05:39,400 --> 00:05:39,937 Excuse me 76 00:05:40,282 --> 00:05:40,909 Come on in! 77 00:05:50,932 --> 00:05:53,476 Sir, this is my written request for leave 78 00:05:53,873 --> 00:05:54,998 I fell down just now 79 00:05:55,317 --> 00:05:56,353 There will be a PE class in the afternoon 80 00:05:58,156 --> 00:05:58,821 Well 81 00:05:59,652 --> 00:06:00,866 just have a good rest if you get wounded 82 00:06:08,345 --> 00:06:08,959 Thank you, Sir 83 00:06:13,587 --> 00:06:15,364 Believe it or not, I'll break your legs 84 00:06:15,671 --> 00:06:17,077 if you continue to ask about our family again 85 00:06:24,160 --> 00:06:25,119 You! 86 00:06:25,643 --> 00:06:27,727 It is a good thing to take the initiative to care for classmates 87 00:06:27,893 --> 00:06:29,351 But you always ask about her family 88 00:06:29,517 --> 00:06:31,179 Let alone Han Fei, a girl, 89 00:06:31,639 --> 00:06:33,493 even I think it strange 90 00:06:38,888 --> 00:06:40,218 Only when in PE class 91 00:06:40,218 --> 00:06:42,046 can I be with you fair and square 92 00:06:42,801 --> 00:06:44,335 You also know that you are sorry for me? 93 00:06:49,577 --> 00:06:50,472 Play with your own! 94 00:06:54,575 --> 00:06:55,189 Jinghao! 95 00:06:56,621 --> 00:06:57,401 Don't go! 96 00:06:58,769 --> 00:06:59,920 I'll play with you. Come on! 97 00:07:02,067 --> 00:07:02,374 Come on! 98 00:07:06,363 --> 00:07:07,245 You trash! 99 00:07:07,360 --> 00:07:08,064 I'm telling you 100 00:07:08,191 --> 00:07:09,137 Just play regularly 101 00:07:09,137 --> 00:07:10,084 and let me make some smashes 102 00:07:10,505 --> 00:07:11,605 get back you for what you did to me this morning 103 00:07:19,404 --> 00:07:20,132 Go pick up the badminton 104 00:07:20,478 --> 00:07:21,846 You swung it, you pick it up! 105 00:07:21,999 --> 00:07:23,354 Did I volley across the net? 106 00:07:24,083 --> 00:07:25,247 Did you miss the ball? 107 00:07:25,247 --> 00:07:26,499 You must pick it up 108 00:07:31,537 --> 00:07:32,828 How to find such a small ball? 109 00:07:42,084 --> 00:07:43,017 The dean 110 00:07:43,017 --> 00:07:45,050 should have student files 111 00:07:56,634 --> 00:07:57,888 Such an exciting thing, 112 00:07:57,888 --> 00:07:58,641 I haven't done it before 113 00:08:21,641 --> 00:08:22,715 What are you doing? 114 00:08:25,144 --> 00:08:25,911 What are you looking for? 115 00:08:26,461 --> 00:08:28,787 I'm looking for yesterday's test paper 116 00:08:29,593 --> 00:08:30,437 Why are you looking for the papers? 117 00:08:31,114 --> 00:08:32,316 I don't think I didn’t do well yesterday 118 00:08:32,316 --> 00:08:33,901 And I want to take it back and do it again 119 00:08:40,472 --> 00:08:42,236 The monitor still knows about it 120 00:08:43,541 --> 00:08:44,832 You also know that you didn’t do well 121 00:08:48,975 --> 00:08:49,627 Check it by yourself 122 00:08:50,138 --> 00:08:51,877 You can make mistakes in such a simple question 123 00:08:53,334 --> 00:08:54,178 And have we covered all these questions 124 00:08:54,459 --> 00:08:55,700 in class? 125 00:08:55,943 --> 00:08:57,119 Yes, we did! Yes, we did! 126 00:08:59,203 --> 00:08:59,957 Why are you still here? 127 00:09:00,328 --> 00:09:01,619 Take it back and do it again! 128 00:09:01,875 --> 00:09:02,782 Yes, dean! 129 00:09:03,486 --> 00:09:04,355 Thank you, dean 130 00:09:04,560 --> 00:09:05,416 Dean, I'm leaving 131 00:09:12,397 --> 00:09:12,985 Bei 132 00:09:13,343 --> 00:09:15,312 Did you see where Wu Jinghao went? 133 00:09:15,606 --> 00:09:16,641 Wu Jinghao? 134 00:09:17,204 --> 00:09:18,725 I seemed to see him going to the administration building 135 00:09:18,751 --> 00:09:20,643 when I went to the bathroom just now 136 00:09:21,052 --> 00:09:22,100 Administration building? 137 00:09:22,190 --> 00:09:22,714 Yes! 138 00:09:23,353 --> 00:09:25,284 Isn't that the tallest building in the whole school? 139 00:09:25,808 --> 00:09:27,496 Wu Jinghao is taking things too hard again! 140 00:09:32,916 --> 00:09:34,131 Jinghao! 141 00:09:35,589 --> 00:09:37,276 Let's make our relationship public! 142 00:09:38,005 --> 00:09:38,976 I cannot stand it if 143 00:09:38,976 --> 00:09:40,089 we keep hiding like this 144 00:09:42,224 --> 00:09:43,349 Come back! 145 00:09:44,806 --> 00:09:46,596 Why did you come here quietly by yourself? 146 00:09:47,120 --> 00:09:49,332 If you have something on your mind, you can tell me 147 00:09:50,342 --> 00:09:51,697 Is it because of the crazy Ma? 148 00:09:51,915 --> 00:09:53,462 If it's really because of him, 149 00:09:53,526 --> 00:09:54,894 Then I'll throw myself at the risk 150 00:09:55,456 --> 00:09:56,147 For you 151 00:09:56,364 --> 00:09:57,732 and for my best friend, 152 00:09:57,821 --> 00:09:59,522 I want to announce to the whole world: 153 00:09:59,599 --> 00:10:01,631 we’ll be together fair and square 154 00:10:04,585 --> 00:10:06,132 Are you crazy? 155 00:10:10,133 --> 00:10:11,373 Jinghao! 156 00:10:12,869 --> 00:10:14,864 Tear it up that you wrote before! 157 00:10:15,401 --> 00:10:17,216 Do you think tear it up and it won't exist? 158 00:10:18,098 --> 00:10:18,790 As a friend, 159 00:10:18,790 --> 00:10:20,706 I really can't sit back and watch 160 00:10:21,154 --> 00:10:22,982 Everything can be solved 161 00:10:22,982 --> 00:10:23,685 with a hot pot 162 00:10:24,120 --> 00:10:25,156 And you have to remember that 163 00:10:25,514 --> 00:10:26,613 no matter what happens, 164 00:10:26,613 --> 00:10:28,786 I will always be by your side 165 00:10:32,682 --> 00:10:34,936 You are really by my side 166 00:10:38,250 --> 00:10:39,393 and you get in the way 167 00:10:39,871 --> 00:10:40,945 Sorry! 168 00:10:44,832 --> 00:10:47,363 You know, if people suddenly change, 169 00:10:47,363 --> 00:10:48,795 that is very difficult, right? 170 00:10:48,795 --> 00:10:49,268 Yeah! 171 00:10:49,281 --> 00:10:50,968 I can know from you 172 00:10:50,994 --> 00:10:53,385 It's too hard to change someone 173 00:10:54,791 --> 00:10:57,732 So, so your last words 174 00:10:57,732 --> 00:10:59,010 You just wrote it at will 175 00:10:59,010 --> 00:10:59,739 Don't take it seriously! 176 00:10:59,764 --> 00:11:01,094 Will you stop talking about it? 177 00:11:03,267 --> 00:11:04,113 Anyway, 178 00:11:04,113 --> 00:11:05,636 do you know why Han Fei transferred to this school? 179 00:11:05,812 --> 00:11:06,668 I don't know 180 00:11:07,895 --> 00:11:09,431 Why do you ask this? 181 00:11:09,992 --> 00:11:11,464 You don't bother people like she 182 00:11:11,501 --> 00:11:13,201 I heard what happened to her because she made trouble! 183 00:11:13,470 --> 00:11:14,839 What's the trouble? 184 00:11:17,830 --> 00:11:18,763 I see 185 00:11:19,146 --> 00:11:21,371 You want Han Fei to get you safe, 186 00:11:22,023 --> 00:11:23,084 so the crazy Ma won't dare to bully you 187 00:11:23,084 --> 00:11:23,583 don'tyou? 188 00:11:24,682 --> 00:11:25,373 I don’t even know that 189 00:11:25,436 --> 00:11:26,868 you still have such a small mind 190 00:11:39,589 --> 00:11:40,165 Bei 191 00:11:40,727 --> 00:11:42,274 Are you not happy? 192 00:11:43,987 --> 00:11:45,240 You ate so much 193 00:11:45,240 --> 00:11:46,378 And you’re still buying so many things! 194 00:11:47,951 --> 00:11:49,370 This is for the evening 195 00:11:50,201 --> 00:11:51,096 The evening? 196 00:11:51,466 --> 00:11:51,812 Yes! 197 00:11:51,888 --> 00:11:53,589 Are we going to have evening classes? 198 00:11:54,254 --> 00:11:56,708 No, the dean said 199 00:11:56,734 --> 00:11:58,460 The electronic version must be used in the New Composition Contest 200 00:11:58,460 --> 00:11:59,943 But all the students did it by handwriting 201 00:12:00,199 --> 00:12:01,400 So he just let me record the composition 202 00:12:01,924 --> 00:12:02,845 I was going to go 203 00:12:02,845 --> 00:12:04,737 to attend Bai Zhenyu's fan meeting 204 00:12:05,415 --> 00:12:07,038 Oh, I see! 205 00:12:07,754 --> 00:12:09,647 It's really hard to be a student cadre for you 206 00:12:10,759 --> 00:12:12,804 I bought the ticket with great difficulty 207 00:12:13,444 --> 00:12:14,313 Let me help you! 208 00:12:14,927 --> 00:12:15,476 What? 209 00:12:15,630 --> 00:12:16,602 I say I would help you record the composition 210 00:12:17,394 --> 00:12:19,235 Wu Jinghao, you are really so nice! 211 00:12:20,156 --> 00:12:20,884 These are all for you! 212 00:12:20,884 --> 00:12:21,242 It's okay! 213 00:12:21,332 --> 00:12:22,176 This is also for you! 214 00:12:22,342 --> 00:12:22,725 Alright! 215 00:12:22,789 --> 00:12:24,400 By the way, when you finish recording, 216 00:12:24,643 --> 00:12:25,794 do remember to lock the door! 217 00:12:26,446 --> 00:12:26,791 Alright! 218 00:12:33,861 --> 00:12:34,986 Let’s continue! Come on, come on! 219 00:12:41,161 --> 00:12:42,389 Let you pick up the badminton 220 00:12:42,811 --> 00:12:43,654 Where have you been? 221 00:12:44,524 --> 00:12:46,237 Do you know that How long have I been looking for 222 00:12:46,237 --> 00:12:47,183 after the PE teacher asked me to? 223 00:12:47,605 --> 00:12:48,270 Have you found it? 224 00:12:50,545 --> 00:12:51,223 Yeah! 225 00:12:51,351 --> 00:12:52,067 That’s alright then! 226 00:12:53,396 --> 00:12:54,023 You… 227 00:12:54,483 --> 00:12:55,378 Wu Jinghao? 228 00:12:56,350 --> 00:12:57,986 You've been crazy recently! 229 00:12:58,421 --> 00:12:59,944 You think that you were hit by a badminton 230 00:12:59,944 --> 00:13:01,425 was just an accident? 231 00:13:03,215 --> 00:13:04,021 Sooner or later, 232 00:13:04,161 --> 00:13:05,712 I'll have to get revenge on you 233 00:13:06,322 --> 00:13:07,294 Speaking of this matter, 234 00:13:07,294 --> 00:13:08,831 I have one more thing to remind 235 00:13:10,541 --> 00:13:11,052 You 236 00:13:11,730 --> 00:13:12,689 Watch your index finger! 237 00:13:13,712 --> 00:13:14,607 index finger? 238 00:13:16,844 --> 00:13:18,148 index finger? 239 00:13:18,378 --> 00:13:19,120 What 240 00:13:19,810 --> 00:13:20,986 about the index finger? 241 00:13:21,242 --> 00:13:22,047 We'll see! 242 00:13:25,550 --> 00:13:26,867 Index finger? 243 00:13:43,245 --> 00:13:43,692 Hey, 244 00:13:44,025 --> 00:13:45,393 can you really go home by yourself? 245 00:13:45,687 --> 00:13:47,387 It's not like I can't take care of myself 246 00:13:47,387 --> 00:13:48,474 and even can’t walk! 247 00:13:48,781 --> 00:13:50,149 Do you still remember where your home is? 248 00:13:50,225 --> 00:13:51,031 My home is… 249 00:13:56,400 --> 00:13:58,804 Wu Jinghao, are you a pervert? 250 00:13:59,200 --> 00:14:00,108 Trick me again! 251 00:14:00,875 --> 00:14:02,142 No, I just want to see 252 00:14:02,142 --> 00:14:03,189 if you’re awake 253 00:14:03,189 --> 00:14:04,174 If you're not awake, 254 00:14:04,174 --> 00:14:05,503 then I'll have to take you home 255 00:14:09,310 --> 00:14:10,349 I’ll let you down 256 00:14:24,706 --> 00:14:25,295 Hello, mom 257 00:14:25,358 --> 00:14:26,573 There's something at school today 258 00:14:26,598 --> 00:14:27,532 I have to stay and help the teacher do something 259 00:14:27,544 --> 00:14:28,772 I won't go back to eat 260 00:14:29,296 --> 00:14:30,140 I also cooked 261 00:14:30,191 --> 00:14:31,856 your favorite bone soup for you! 262 00:14:32,122 --> 00:14:32,582 Alright! 263 00:14:32,979 --> 00:14:34,947 Yiyi, you save some for your brother 264 00:14:36,213 --> 00:14:36,725 OK 265 00:14:36,725 --> 00:14:38,207 I'll leave him this big bowl 266 00:14:39,166 --> 00:14:39,933 Brother 267 00:14:40,342 --> 00:14:42,055 Your sister left you a big bowl 268 00:14:42,222 --> 00:14:43,257 Don't say I'm bad 269 00:14:43,257 --> 00:14:44,510 and say you want to try to kill yourself 270 00:14:44,676 --> 00:14:45,725 Why are you saying that? 271 00:14:46,210 --> 00:14:47,246 Be sure to come back alive! 272 00:14:48,013 --> 00:14:48,806 You naughty child! 273 00:14:49,074 --> 00:14:49,790 Okay, okay! 274 00:14:49,803 --> 00:14:50,736 Mom's hanging up! 275 00:15:07,446 --> 00:15:08,904 Isn't this across from my house? 276 00:15:10,118 --> 00:15:11,576 I haven't met her in so long 277 00:15:14,657 --> 00:15:16,536 It turned out to be she transferred from No. 4 middle school 278 00:15:17,163 --> 00:15:19,774 She has been rewarded the Merit Student in the key senior high school of the city 279 00:15:19,911 --> 00:15:20,947 So impressive! 280 00:15:22,443 --> 00:15:24,143 Why is there only a father in her family? 281 00:15:24,504 --> 00:15:25,741 Han Wei 282 00:15:29,513 --> 00:15:30,868 That's it? 283 00:15:31,457 --> 00:15:32,837 But she didn't write the reason for the transfer 284 00:15:42,157 --> 00:15:44,049 Yes! Yes! Yes! 285 00:15:45,596 --> 00:15:46,057 Alright! 286 00:15:46,990 --> 00:15:47,629 Thank you! 287 00:15:47,629 --> 00:15:48,371 Alright! Thank you 288 00:15:57,052 --> 00:15:58,317 How are you doing at school recently? 289 00:16:00,900 --> 00:16:01,577 Just the same 290 00:16:04,198 --> 00:16:04,825 Stop! 291 00:16:08,826 --> 00:16:09,619 Why do you always 292 00:16:09,619 --> 00:16:11,153 talk to me with this attitude? 293 00:16:11,984 --> 00:16:13,097 Are we enemies? 294 00:16:14,490 --> 00:16:15,002 Listen 295 00:16:16,165 --> 00:16:16,983 Don't stay with those students 296 00:16:16,983 --> 00:16:18,172 who are not good at learning in the future 297 00:16:18,824 --> 00:16:19,937 You can't learn anything from them 298 00:16:22,928 --> 00:16:25,153 You the sort! What qualifications do you have to teach me? 299 00:16:27,671 --> 00:16:28,285 Stop! 300 00:16:29,295 --> 00:16:31,481 Han Fei, I'm talking to you! 301 00:16:41,262 --> 00:16:46,150 The subscriber you dialed is power off 302 00:16:48,114 --> 00:16:50,710 Bai Zhenyu, let's meet 303 00:17:44,548 --> 00:17:45,431 What are you doing here? 304 00:17:45,468 --> 00:17:46,750 I… I come to you! 305 00:17:47,451 --> 00:17:48,795 Go! Go! 306 00:17:53,356 --> 00:17:54,187 Squatting for so long, 307 00:17:54,212 --> 00:17:55,414 your legs are numb, aren’t they? 308 00:17:57,690 --> 00:17:58,968 You don't even think about the reason 309 00:17:59,301 --> 00:18:00,515 I'm afraid of the dark 310 00:18:00,937 --> 00:18:02,203 and there are so many mosquitoes 311 00:18:02,881 --> 00:18:04,466 I'm just afraid of you 312 00:18:04,555 --> 00:18:06,460 would something impulsive at school in the dark 313 00:18:08,327 --> 00:18:09,669 I didn't even notice it before that 314 00:18:09,669 --> 00:18:11,792 you are actually quite brave 315 00:18:14,003 --> 00:18:15,282 I deal with each case on its merits 316 00:18:16,599 --> 00:18:18,529 But I really have nothing to say to you 317 00:18:19,936 --> 00:18:20,613 Jinghao 318 00:18:20,792 --> 00:18:22,147 Can you stop letting me 319 00:18:22,147 --> 00:18:23,106 so worried about you? 320 00:18:26,648 --> 00:18:28,259 Because I know you are a coward 321 00:18:28,693 --> 00:18:29,895 But you still care about me so much, 322 00:18:30,394 --> 00:18:32,094 I'm actually quite touched 323 00:18:33,513 --> 00:18:34,357 Touched! 324 00:18:35,418 --> 00:18:37,106 Then help me with my math homework! 325 00:18:38,154 --> 00:18:39,676 You haven't done your homework recently 326 00:18:39,880 --> 00:18:41,018 I couldn't even copy it 327 00:18:41,414 --> 00:18:42,399 Write your own! 328 00:18:43,268 --> 00:18:44,444 But in return, 329 00:18:44,649 --> 00:18:45,940 I can tell you a secret 330 00:18:46,630 --> 00:18:47,474 What secret? 331 00:18:48,305 --> 00:18:49,942 For your future happiness, 332 00:18:51,314 --> 00:18:52,090 you must be careful of my sister 333 00:18:52,742 --> 00:18:53,752 What does that mean? 334 00:18:53,918 --> 00:18:55,721 You don't have to worry about what it means 335 00:18:55,874 --> 00:18:57,395 You should stay as far away from her as possible 336 00:19:01,346 --> 00:19:02,535 What does that mean? 337 00:19:14,003 --> 00:19:16,598 Bai Zhenyu, let's meet 338 00:19:36,134 --> 00:19:36,824 What's the matter? 339 00:19:37,706 --> 00:19:38,409 What are you going to do? 340 00:19:38,857 --> 00:19:39,892 I'm not in good condition today 341 00:19:40,608 --> 00:19:41,158 Let’s call it a day! 342 00:19:44,316 --> 00:19:45,901 But rehearsal is in a couple of days 343 00:20:05,795 --> 00:20:06,383 The first floor, 344 00:20:07,776 --> 00:20:08,403 the second, 345 00:20:09,289 --> 00:20:09,852 the third 346 00:20:10,474 --> 00:20:11,075 and the fourth Floor 347 00:20:13,491 --> 00:20:14,782 He's on the fourth floor! 348 00:20:17,096 --> 00:20:18,362 Wu Jinghao, come down quickly 349 00:20:18,426 --> 00:20:19,347 What are you doing? 350 00:20:19,347 --> 00:20:20,433 Don't try to kill yourself all the time! 351 00:20:20,702 --> 00:20:20,984 Come here 352 00:20:20,984 --> 00:20:21,942 It's the first floor 353 00:20:21,942 --> 00:20:23,169 Why am I trying to kill myself? 354 00:20:23,809 --> 00:20:24,627 And later can you knock on the door first 355 00:20:24,627 --> 00:20:25,801 before you come in? 356 00:20:29,626 --> 00:20:30,559 What are you looking at? 357 00:20:33,052 --> 00:20:34,778 Sister, let me ask you something! 358 00:20:35,661 --> 00:20:37,834 One of my classmates lives just across our house 359 00:20:38,000 --> 00:20:39,802 But I've never seen her before 360 00:20:40,582 --> 00:20:41,554 Why? 361 00:20:42,487 --> 00:20:45,351 Nonsense! There are so many people in that building! 362 00:20:45,504 --> 00:20:47,256 How can you meet your classmates by such coincidence? 363 00:20:47,895 --> 00:20:49,353 And I saw a movie before 364 00:20:49,915 --> 00:20:51,411 that two people don’t see each other in face 365 00:20:51,513 --> 00:20:52,779 even they live next door 366 00:20:53,099 --> 00:20:55,374 Everything is about fate 367 00:20:56,231 --> 00:20:58,865 It is too passive to stick to fate! 368 00:20:59,785 --> 00:21:01,051 What is passive? Who is it? 369 00:21:01,077 --> 00:21:01,754 Nothing 370 00:21:01,844 --> 00:21:02,905 I read a composition today 371 00:21:02,905 --> 00:21:03,736 It says so 372 00:21:04,158 --> 00:21:06,548 I think you are stupid after reading the composition 373 00:21:06,894 --> 00:21:08,044 You are stupid! 374 00:21:08,811 --> 00:21:09,578 No matter how stupid I am, I am your… 375 00:21:09,578 --> 00:21:11,100 Why don't you two stop arguing? 376 00:21:11,279 --> 00:21:12,787 It’s been for 18 years! 377 00:21:13,133 --> 00:21:13,887 Are you not tired yet? 378 00:21:15,268 --> 00:21:15,971 I didn't argue with him 379 00:21:16,099 --> 00:21:16,776 I humor him 380 00:21:18,745 --> 00:21:19,333 Come, Jinghao 381 00:21:19,691 --> 00:21:20,677 Drink the soup! 382 00:21:24,511 --> 00:21:24,933 Mom 383 00:21:26,403 --> 00:21:26,915 What's the matter? 384 00:21:28,666 --> 00:21:29,408 I love you! 385 00:21:31,159 --> 00:21:33,167 You! It's mushy! 386 00:21:33,192 --> 00:21:34,893 All right, drink the soup while it's hot! 387 00:21:34,918 --> 00:21:36,120 Go to bed early! 388 00:21:55,374 --> 00:21:56,256 It depends on fate! 389 00:22:20,458 --> 00:22:22,863 It’s just okay to ask Wu Jinghao to borrow his notes 390 00:22:33,166 --> 00:22:35,327 I went to Bai Zhenyu's fan meeting today 391 00:22:35,493 --> 00:22:37,091 to listen on the spot 392 00:22:37,091 --> 00:22:38,516 It's really different! 393 00:22:56,422 --> 00:22:58,787 Crush the shadow of the sun 394 00:22:59,388 --> 00:23:01,459 Fold it into a paper plane… 395 00:23:10,690 --> 00:23:11,674 There you are! 396 00:23:12,518 --> 00:23:13,272 Hello! 397 00:23:13,324 --> 00:23:14,244 I was looking for you for a while 398 00:23:14,922 --> 00:23:16,571 Listen to the song I wrote the other day 399 00:23:16,571 --> 00:23:17,492 What do you think? 400 00:23:17,517 --> 00:23:17,773 Yes! 401 00:23:31,376 --> 00:23:31,708 Not good? 402 00:23:31,708 --> 00:23:32,284 How about this? 403 00:23:49,594 --> 00:23:50,157 Then how about this? 404 00:23:50,476 --> 00:23:51,320 It’s alright! 405 00:23:52,420 --> 00:23:53,583 If I make songs in the future, 406 00:23:53,647 --> 00:23:54,683 let me write down your name 407 00:23:54,747 --> 00:23:55,475 Keep remembering what you said just now! 408 00:23:56,588 --> 00:23:57,457 Play it again 409 00:24:44,378 --> 00:24:45,132 Why are you here? 410 00:24:45,682 --> 00:24:46,730 So you live here, too? 411 00:24:48,980 --> 00:24:49,645 Are you following me? 412 00:24:49,658 --> 00:24:50,796 And you ask about where my family is! 413 00:24:51,371 --> 00:24:51,985 What are you talking about? 414 00:24:51,985 --> 00:24:53,353 I live here, just the first floor 415 00:24:59,067 --> 00:24:59,847 It's strange! 416 00:25:00,322 --> 00:25:01,867 Why haven't I seen you before? 417 00:25:05,447 --> 00:25:06,470 I just moved here 418 00:25:07,122 --> 00:25:07,991 Oh, I see! 419 00:25:10,484 --> 00:25:11,636 I know a very good breakfast shop 420 00:25:11,636 --> 00:25:12,504 Do you want to go with me together? 421 00:25:12,645 --> 00:25:13,297 I don't! 422 00:25:25,443 --> 00:25:26,593 You guys, a moment please 423 00:25:27,885 --> 00:25:28,576 I can't leave you alone 424 00:25:28,576 --> 00:25:29,240 A moment please! 425 00:25:30,237 --> 00:25:30,889 A moment please! 426 00:25:32,155 --> 00:25:33,037 Look at this 427 00:25:33,318 --> 00:25:33,996 What's the matter? 428 00:25:34,418 --> 00:25:35,121 What happened to your foot? 429 00:25:35,146 --> 00:25:35,939 Go away! 430 00:25:36,796 --> 00:25:38,176 My mother opened the door to catch my finger 431 00:25:38,573 --> 00:25:39,928 carelessly yesterday 432 00:25:40,171 --> 00:25:40,900 And then, 433 00:25:41,181 --> 00:25:42,242 it happened that it was 434 00:25:42,268 --> 00:25:44,224 the index finger Wu Jinghao said 435 00:25:44,492 --> 00:25:45,374 Is this magical? 436 00:25:45,515 --> 00:25:46,269 So scary! 437 00:25:48,276 --> 00:25:49,683 It’s a coincidence, isn’t it? 438 00:25:50,399 --> 00:25:51,754 Can you use your head when doing things? 439 00:25:52,662 --> 00:25:53,288 Not right! 440 00:25:54,145 --> 00:25:56,203 He told Tao to be careful before he played 441 00:25:56,484 --> 00:25:57,596 That can be said as a coincidence 442 00:25:57,840 --> 00:25:58,428 Yeah! 443 00:25:58,965 --> 00:26:02,417 But it’s a bit too unreasonable 444 00:26:02,519 --> 00:26:03,708 he made it clear 445 00:26:03,900 --> 00:26:05,306 which finger was injured 446 00:26:13,373 --> 00:26:13,910 I think 447 00:26:13,910 --> 00:26:15,432 Wu Jinghao has been a little distracted recently 448 00:26:15,726 --> 00:26:17,643 Is it possible that someone gave a curse on him? 449 00:26:17,989 --> 00:26:19,190 Have you two seen TV series 450 00:26:19,497 --> 00:26:20,788 that the kind of monster and ghost attached to you, 451 00:26:20,788 --> 00:26:21,773 and then his hair explodes 452 00:26:21,786 --> 00:26:22,425 and bite whoever he sees 453 00:26:22,438 --> 00:26:23,371 They eat you the kind only 454 00:26:23,703 --> 00:26:24,662 Don't say that! 455 00:26:24,662 --> 00:26:25,647 It's weird! 456 00:26:25,647 --> 00:26:26,631 Yeah, I don't think so 457 00:26:28,523 --> 00:26:29,150 Is it delicious? 458 00:26:29,827 --> 00:26:30,492 Nice! 459 00:26:38,150 --> 00:26:40,797 Our Han Fei are very cute today, too 460 00:26:44,287 --> 00:26:45,220 How do the buns get greasy 461 00:26:45,374 --> 00:26:46,627 as I see you? 462 00:26:52,342 --> 00:26:52,866 What's wrong? 463 00:26:53,083 --> 00:26:53,901 Hello, Wu Jinghao 464 00:26:53,927 --> 00:26:54,937 What's going on with this? 465 00:26:55,090 --> 00:26:55,372 Tell me about it! 466 00:26:57,660 --> 00:26:58,721 It's well bandaged! 467 00:27:01,189 --> 00:27:03,107 I'm asking you. What's going on with this? 468 00:27:03,592 --> 00:27:04,180 It hurts! 469 00:27:05,101 --> 00:27:07,441 Jinghao. Actually, it's nothing at all 470 00:27:08,182 --> 00:27:09,435 It’s just recently, 471 00:27:09,435 --> 00:27:11,749 several of us have a strong thirst for knowledge 472 00:27:12,171 --> 00:27:14,434 Yeah! The thirst for knowledge is particularly strong 473 00:27:15,214 --> 00:27:17,016 Tell me what happened 474 00:27:18,078 --> 00:27:19,573 Sometimes knowing too many things 475 00:27:19,573 --> 00:27:20,788 is not a good thing 476 00:27:21,146 --> 00:27:24,061 By the way, you stay away from Han Fei in the future 477 00:27:24,278 --> 00:27:25,544 Don't pester her all the time! 478 00:27:26,362 --> 00:27:27,219 Or 479 00:27:28,715 --> 00:27:30,121 you may 480 00:27:32,103 --> 00:27:33,714 get into trouble next week 481 00:27:37,102 --> 00:27:38,802 Ah...ah...ah 482 00:27:41,397 --> 00:27:42,279 I… I,…I… 483 00:27:42,369 --> 00:27:43,558 Oh, my God I 484 00:27:44,005 --> 00:27:44,849 Wu Jinghao? 485 00:27:45,092 --> 00:27:46,051 I kicked him with Flying Side Kick 486 00:27:46,051 --> 00:27:46,435 Bro, Bro 487 00:27:46,537 --> 00:27:47,751 Three Stage kick 488 00:27:47,943 --> 00:27:48,953 Easy! Easy! Easy! 489 00:27:51,178 --> 00:27:52,341 Easy! Easy! Easy! 490 00:27:52,546 --> 00:27:53,122 You step aside 491 00:27:53,134 --> 00:27:53,658 Pick it up for me 492 00:27:54,042 --> 00:27:54,962 Where are my shoes? 493 00:27:55,013 --> 00:27:55,857 Put it on! Put it on! 494 00:27:55,857 --> 00:27:56,420 Wu Jinghao? 495 00:27:57,366 --> 00:27:57,788 I... 496 00:28:03,528 --> 00:28:04,180 Han Fei, 497 00:28:04,717 --> 00:28:05,983 be careful of the injury on your leg! 498 00:28:06,405 --> 00:28:07,913 Are you tired of nagging every day? 499 00:28:08,194 --> 00:28:08,885 Don't follow me! 500 00:28:11,442 --> 00:28:12,631 What are you doing by this? 501 00:28:15,942 --> 00:28:19,100 Cute, why are you so small? 502 00:28:23,639 --> 00:28:25,096 Give you something to eat 503 00:28:28,126 --> 00:28:29,200 It smells good! 504 00:28:30,389 --> 00:28:31,092 Dried fish 505 00:28:32,396 --> 00:28:32,908 Come on! 506 00:28:34,544 --> 00:28:36,002 Why don't you eat? 507 00:28:37,191 --> 00:28:38,456 Aren't you hungry? 508 00:28:39,172 --> 00:28:39,990 Come on, come on! 509 00:28:44,069 --> 00:28:45,462 Are you hungry or not? 510 00:28:45,539 --> 00:28:46,677 You don't eat fish 511 00:28:48,531 --> 00:28:49,566 You just want to play 512 00:28:51,292 --> 00:28:52,430 So there you are! 513 00:28:53,351 --> 00:28:54,463 Why did you follow? 514 00:28:54,680 --> 00:28:55,537 I heard the cat barking 515 00:28:57,889 --> 00:28:59,539 It is too small to bite these things 516 00:29:00,037 --> 00:29:01,750 This dried fish is processed at first glance 517 00:29:02,006 --> 00:29:02,837 The salt content is too high 518 00:29:02,837 --> 00:29:04,013 Kittens will fell ill if they eat it 519 00:29:04,998 --> 00:29:07,133 But I don't know what to give it 520 00:29:09,920 --> 00:29:11,352 Fine! Wait here until I get back 521 00:29:16,376 --> 00:29:17,054 Just wait! 522 00:29:17,348 --> 00:29:19,061 That idiot went to buy you food 523 00:29:41,166 --> 00:29:42,969 So you can't eat salty food! 524 00:29:43,007 --> 00:29:44,720 Sometimes you think it's good for it 525 00:29:44,938 --> 00:29:46,267 but it will hurt it 526 00:29:55,281 --> 00:29:56,099 What are you two doing? 527 00:30:02,018 --> 00:30:03,872 Sneaking out during class? 528 00:30:04,358 --> 00:30:05,355 furtively 529 00:30:06,097 --> 00:30:08,667 Did you two fall in love early? 530 00:30:08,782 --> 00:30:09,344 No! 531 00:30:15,289 --> 00:30:15,903 Dean! 532 00:30:19,304 --> 00:30:19,802 Mr. Yao 533 00:30:20,480 --> 00:30:22,103 You should make some rules for them! 534 00:30:23,126 --> 00:30:24,980 I won't talk about changing seats without permission 535 00:30:25,402 --> 00:30:27,693 Now they run out to play with cats 536 00:30:27,693 --> 00:30:28,752 openly in class time 537 00:30:28,879 --> 00:30:30,375 We didn't play with cats 538 00:30:31,373 --> 00:30:33,891 Then I'll throw the cat out, 539 00:30:34,313 --> 00:30:35,540 so as not to affect your study 540 00:30:35,847 --> 00:30:36,704 Come on, dean 541 00:30:37,407 --> 00:30:39,951 Dean, since it is for the students to learn 542 00:30:40,450 --> 00:30:42,802 In fact, raising cats is also for the students to learn 543 00:30:43,071 --> 00:30:45,807 Look what the kitten eats 544 00:30:46,075 --> 00:30:46,932 What can't they eat 545 00:30:47,430 --> 00:30:49,092 This is nutrition and medical knowledge 546 00:30:49,374 --> 00:30:50,422 When is its estrus? 547 00:30:50,422 --> 00:30:52,033 What is the performance during estrus? 548 00:30:52,174 --> 00:30:54,692 This is biological knowledge 549 00:30:55,012 --> 00:30:56,252 Mr. Yao, according to you, 550 00:30:56,380 --> 00:30:57,288 do I learn a foreign language 551 00:30:57,288 --> 00:30:58,898 because I listen to kitten's more often 552 00:31:01,225 --> 00:31:02,299 That’s not what I meant! 553 00:31:05,470 --> 00:31:06,301 What I mean is that 554 00:31:06,544 --> 00:31:07,771 if we study hard, 555 00:31:07,771 --> 00:31:09,024 you won’t throw the kitten away, will you? 556 00:31:09,574 --> 00:31:11,440 Why is the dean so cruel? 557 00:31:11,440 --> 00:31:12,425 Yes! Yes! 558 00:31:12,885 --> 00:31:14,304 Dean, I promise 559 00:31:14,381 --> 00:31:15,506 I will definitely study hard 560 00:31:15,736 --> 00:31:16,836 Please don't send the kitten away 561 00:31:17,040 --> 00:31:19,674 Dean, how about let us keep it for a while 562 00:31:20,198 --> 00:31:21,822 If it really doesn't work, 563 00:31:21,886 --> 00:31:24,276 It's not too late for us to send it away, is it? 564 00:31:27,447 --> 00:31:29,403 You three echo each other 565 00:31:29,416 --> 00:31:30,899 in perfect harmony 566 00:31:31,692 --> 00:31:33,430 Does it seem that I am particularly unkind 567 00:31:33,571 --> 00:31:35,310 if I throw the kitten out now? 568 00:31:35,335 --> 00:31:35,872 Yes! 569 00:31:39,286 --> 00:31:42,252 Dean, the kitten... 570 00:31:42,699 --> 00:31:43,479 How about keeping it for a while? 571 00:31:44,016 --> 00:31:44,681 Thank you, dean 572 00:31:51,099 --> 00:31:52,339 Don't be too happy now! 573 00:31:53,081 --> 00:31:54,679 When academic performance declines, 574 00:31:54,845 --> 00:31:56,021 I’ll throw the kitten away at once 575 00:31:56,443 --> 00:31:57,364 Yes, dean 576 00:31:59,333 --> 00:32:01,174 Look how you spoil your students 577 00:32:16,490 --> 00:32:17,001 Oh, my gosh 578 00:32:17,705 --> 00:32:18,293 What's the matter? 579 00:32:19,622 --> 00:32:20,901 God, it did something bad! 580 00:32:21,220 --> 00:32:22,218 How to do this? 581 00:32:22,818 --> 00:32:23,816 Pick it up and it's alright 582 00:32:24,557 --> 00:32:25,708 How to pick it up? 583 00:32:26,143 --> 00:32:27,204 Do you have a small shovel? 584 00:32:28,163 --> 00:32:28,623 No! 585 00:32:29,185 --> 00:32:30,668 Then you can only pick it up by hands 586 00:32:36,217 --> 00:32:36,792 What's wrong? 587 00:32:41,740 --> 00:32:43,441 I'm a doctor's hand, 588 00:32:43,914 --> 00:32:45,985 which is disinfected for 500 times a day 589 00:32:46,624 --> 00:32:47,583 What doctor's hand? 590 00:32:47,583 --> 00:32:48,107 Pick it up! 591 00:33:03,538 --> 00:33:04,740 There's another piece over there! 592 00:33:06,760 --> 00:33:07,374 All right! 593 00:33:08,346 --> 00:33:08,946 It’s alright! 594 00:33:09,202 --> 00:33:10,123 Throw it away outside! 595 00:33:15,671 --> 00:33:16,886 Look what you've done! 596 00:33:17,423 --> 00:33:18,701 Does he look like a fool? 597 00:33:20,248 --> 00:33:21,130 It stinks! 598 00:33:50,190 --> 00:33:51,904 I have done my homework for a long time today 599 00:33:52,645 --> 00:33:53,642 I feel so tired 600 00:33:56,826 --> 00:33:57,619 but 601 00:33:58,117 --> 00:33:59,204 for the kitten 602 00:33:59,242 --> 00:33:59,907 I need to study harder 603 00:34:04,433 --> 00:34:05,226 In fact, 604 00:34:05,941 --> 00:34:08,102 Wu Jinghao, that guy is quite caring 605 00:34:13,266 --> 00:34:15,440 It was so funny when Wu Jinghao's picked up the excrement 606 00:34:27,279 --> 00:34:29,312 She seems to live in the building opposite 607 00:34:34,708 --> 00:34:35,884 Why do I think about this? 36873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.