Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,190 --> 00:00:38,380
♪ Shinning spears and armoured horses,
the horn is blown and arrows lifted ♪
2
00:00:39,270 --> 00:00:46,290
♪ An extraordinary life
that is filled with hardships ♪
3
00:00:46,760 --> 00:00:54,470
♪ Name and humiliation come and go,
everything eventually turns to dust ♪
4
00:00:55,130 --> 00:01:02,210
♪ I feel ashamed as only the lands and
remains of loyal subjects are left ♪
5
00:01:02,940 --> 00:01:06,980
♪ A well-built city for the people ♪
6
00:01:07,510 --> 00:01:10,940
♪ Guarding the heavens during war
at the watchtower ♪
7
00:01:11,540 --> 00:01:18,940
♪ Those who call themselves a hero
return telling it as a joke ♪
8
00:01:19,330 --> 00:01:23,120
♪ If you are determined,
your ambition won't go to waste ♪
9
00:01:23,220 --> 00:01:30,710
♪ The lands still remain
and the goal doesn't change ♪
10
00:01:32,390 --> 00:01:37,660
[Devastating Beauty]
11
00:01:38,920 --> 00:01:42,750
[Episode 1]
12
00:01:44,030 --> 00:01:47,050
On this vast land under the sky,
13
00:01:47,160 --> 00:01:50,150
Youran River was split into half
at Swallow Mountain.
14
00:01:50,610 --> 00:01:54,540
Yousu, Jingnan, Yufeng, Lulian,
15
00:01:54,640 --> 00:01:57,710
Fuze, and other clans
claimed their respective fiefdoms.
16
00:01:57,810 --> 00:01:59,460
They all had equal powers.
17
00:02:00,430 --> 00:02:03,340
At the north side of Youran River,
18
00:02:03,440 --> 00:02:07,760
Xiaoyao Hall of the Huangfu Clan
is the leader.
19
00:02:09,050 --> 00:02:11,590
Legend has it that a phoenix...
20
00:02:11,690 --> 00:02:16,050
once rested on the stone pillar
of Luanqing City.
21
00:02:17,740 --> 00:02:22,220
[Luanqing City, Jingnan Clan's fiefdom]
22
00:02:52,000 --> 00:02:52,890
Young Lord Su Mu.
23
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
The princess is taking a bath.
Go play somewhere else.
24
00:02:55,100 --> 00:02:55,640
Go away!
25
00:02:55,740 --> 00:02:57,360
-I want to see Aunty Meng.
-Young Lord.
26
00:02:58,070 --> 00:02:59,200
-Young Lord.
-Go away!
27
00:03:33,570 --> 00:03:34,840
He's just a child,
28
00:03:35,230 --> 00:03:37,500
without worrying about
those irksome etiquette.
29
00:03:37,600 --> 00:03:38,710
Let him be.
30
00:03:41,670 --> 00:03:42,900
Aunty Meng.
31
00:03:43,980 --> 00:03:46,010
What's the matter, my young Su Mu?
32
00:03:46,320 --> 00:03:46,980
Come here.
33
00:03:47,800 --> 00:03:49,110
Sit next to me.
34
00:03:50,340 --> 00:03:51,330
Aunty Meng.
35
00:03:51,430 --> 00:03:54,420
They say you're going to be
married into other clans.
36
00:03:54,520 --> 00:03:56,200
Just like how I was given a bird.
37
00:03:56,500 --> 00:03:59,190
You'll be a phoenix
and they can toy with you as they wish.
38
00:03:59,500 --> 00:04:02,080
Are those nonsense true?
39
00:04:06,810 --> 00:04:07,920
Don't make a fuss.
40
00:04:08,030 --> 00:04:10,620
Princess Meng has the auspicious looks
according to legend.
41
00:04:10,720 --> 00:04:13,610
She has a peach blossom mark.
All the men from other clans...
42
00:04:13,710 --> 00:04:15,640
wish to marry a phoenix
into their family.
43
00:04:15,750 --> 00:04:17,900
Look. This is the list
of gifts from them.
44
00:04:18,459 --> 00:04:20,549
Scoundrel! Those scoundrel...
45
00:04:20,649 --> 00:04:23,260
won't be getting Aunty Meng
with these lowly items.
46
00:04:23,360 --> 00:04:25,690
I want her to stay at Luanqing City
for the rest of her life.
47
00:04:27,770 --> 00:04:28,660
Su Mu.
48
00:04:29,730 --> 00:04:30,760
Come here.
49
00:04:32,510 --> 00:04:35,510
You'll be the leader of
Jingnan Clan in the future.
50
00:04:35,840 --> 00:04:37,400
You shouldn't be so hot-tempered.
51
00:04:45,740 --> 00:04:47,400
You're a boy.
52
00:04:48,350 --> 00:04:52,210
Hence, you have the responsibility
to carry the sword.
53
00:04:52,310 --> 00:04:53,880
To protect what you have...
54
00:04:55,210 --> 00:04:56,810
and take what you want.
55
00:04:57,310 --> 00:04:59,450
I'll keep that in mind.
56
00:05:00,370 --> 00:05:02,670
Then is your weapon...
57
00:05:03,480 --> 00:05:05,130
a sword as well?
58
00:05:05,640 --> 00:05:06,950
My weapon...
59
00:05:07,420 --> 00:05:09,360
is nothing like your sword.
60
00:05:10,000 --> 00:05:14,830
It is like a small worm
that's able to crawl into people's hearts.
61
00:05:14,930 --> 00:05:17,460
It makes people reveal
their most malevolent nature.
62
00:05:18,180 --> 00:05:20,020
I will use my weapon...
63
00:05:20,390 --> 00:05:21,910
to achieve something else...
64
00:05:22,010 --> 00:05:22,970
for Jingnan Clan...
65
00:05:24,710 --> 00:05:26,400
and for you.
66
00:05:26,860 --> 00:05:28,490
I wish to see...
67
00:05:29,240 --> 00:05:31,200
such an impressive weapon.
68
00:05:37,400 --> 00:05:38,820
A peach blossom?
69
00:05:40,980 --> 00:05:42,440
It's a thing for girls.
70
00:05:43,660 --> 00:05:46,060
Don't underestimate it.
71
00:05:47,020 --> 00:05:49,080
It can make you feel like
you're in paradise,
72
00:05:50,110 --> 00:05:52,550
but also make you
be willing to give up your life.
73
00:05:53,760 --> 00:05:55,150
However, I'm afraid that...
74
00:05:55,750 --> 00:05:59,220
you will give in to your affections
and give up your ambitions...
75
00:05:59,600 --> 00:06:02,940
if you meet an alluring woman one day.
76
00:06:03,040 --> 00:06:04,270
Alluring woman?
77
00:06:04,380 --> 00:06:05,910
Just like you?
78
00:06:07,770 --> 00:06:10,200
When the day comes for you
to see my face again,
79
00:06:10,760 --> 00:06:15,750
I want you to be sitting at the highest
and most formidable throne.
80
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Princess Meng.
81
00:06:20,660 --> 00:06:22,690
Linyuan Clan and Huyang Clan...
82
00:06:22,790 --> 00:06:24,940
sent over their marriage
proposal letters and list of gifts.
83
00:06:25,050 --> 00:06:28,150
-How would you like to respond?
-Accept all of them.
84
00:06:28,620 --> 00:06:32,500
But, Your Highness, this will be
the sixth proposal you've accepted.
85
00:06:32,600 --> 00:06:36,070
What are we going to do
when these clans come to get their bride?
86
00:06:37,990 --> 00:06:39,660
I have a plan.
87
00:06:44,310 --> 00:06:47,180
Remember to return gifts
with the pouch I gave you.
88
00:06:47,900 --> 00:06:50,140
Tell them to do what's written inside.
89
00:06:51,860 --> 00:06:54,940
On the day of full moon next month...
90
00:06:56,100 --> 00:07:01,520
at the riverside of Youran River,
I will give them an answer.
91
00:07:03,350 --> 00:07:04,850
Yes, Your Highness.
92
00:07:05,340 --> 00:07:09,060
[Xiaoyao Hall]
93
00:07:11,580 --> 00:07:14,260
Look. These two fishes
are about to kiss.
94
00:07:14,360 --> 00:07:15,630
It's so adorable.
95
00:07:16,010 --> 00:07:16,970
Watch me.
96
00:07:19,000 --> 00:07:20,360
Stop it.
97
00:07:22,580 --> 00:07:23,400
Kitty!
98
00:07:23,500 --> 00:07:24,560
There's a big kitty!
99
00:07:25,270 --> 00:07:25,990
Where?
100
00:07:27,560 --> 00:07:29,110
I've finally found you.
101
00:07:29,210 --> 00:07:32,480
It ate my chestnut cookie last time.
102
00:07:32,590 --> 00:07:34,860
Bad kitty! Don't run away!
103
00:07:36,600 --> 00:07:39,300
-Where is brother going?
-Let's go have a look.
104
00:07:59,940 --> 00:08:05,370
[Good grace will be felt for
countless generations to come]
105
00:08:32,590 --> 00:08:34,600
Bad kitty, where did you go?
106
00:08:34,700 --> 00:08:35,600
Come on out.
107
00:08:38,559 --> 00:08:41,189
This is the Huangfu Ancestral Hall.
Why did Ming Er enter the hall?
108
00:08:50,700 --> 00:08:55,060
[Xiaoyao Hall Old Hall Lord,
Huangfu Gui]
109
00:08:58,360 --> 00:09:00,140
What should we do?
110
00:09:02,930 --> 00:09:03,770
Uncle.
111
00:09:04,630 --> 00:09:05,950
I, Yicang Qun,
112
00:09:06,060 --> 00:09:08,330
greet both Your Highnesses.
113
00:09:08,430 --> 00:09:09,590
I, Fang Pin...
114
00:09:09,930 --> 00:09:11,540
greet uncle.
115
00:09:27,270 --> 00:09:30,420
Attack and seize lands.
Take over and change the dynasty.
116
00:09:32,200 --> 00:09:33,700
It all depends on...
117
00:09:35,880 --> 00:09:37,250
a motive to kill.
118
00:09:39,730 --> 00:09:40,550
Hall Lord.
119
00:09:41,990 --> 00:09:44,460
I've brought you
miraculous medicine again.
120
00:09:44,800 --> 00:09:45,990
Please have a look.
121
00:09:49,280 --> 00:09:50,190
Hall Lord.
122
00:09:51,170 --> 00:09:52,250
Please have a look.
123
00:10:01,060 --> 00:10:02,150
Good.
124
00:10:04,070 --> 00:10:05,160
Good!
125
00:10:05,260 --> 00:10:08,920
Yicang Clan will forever be loyal
to Huangfu Clan...
126
00:10:09,020 --> 00:10:10,910
and to you.
127
00:10:11,010 --> 00:10:12,250
But those scoundrels outside...
128
00:10:13,970 --> 00:10:18,100
are coveting Huangfu Clan's
almighty throne.
129
00:10:18,200 --> 00:10:20,950
They all want to live in Xiaoyao Hall...
130
00:10:21,060 --> 00:10:22,910
that brings wealth.
131
00:10:24,210 --> 00:10:26,850
They must all be killed.
132
00:10:31,240 --> 00:10:32,060
Hall Lord.
133
00:10:32,170 --> 00:10:33,120
Hall...
134
00:10:36,060 --> 00:10:38,750
If my sister and brother-in-law
were still around...
135
00:10:38,850 --> 00:10:41,890
Don't bring up that impudent child!
136
00:10:42,940 --> 00:10:44,180
Mother.
137
00:10:45,580 --> 00:10:46,960
Who is it?
138
00:10:53,510 --> 00:10:54,260
No!
139
00:10:54,360 --> 00:10:56,080
It's me! Ming Er!
140
00:10:56,180 --> 00:10:57,520
-Young Lord Wei Ming?
-Uncle!
141
00:10:57,630 --> 00:11:00,400
How dare you enter the imperial
ancestral hall without permission?
142
00:11:00,500 --> 00:11:01,750
That's unacceptable!
143
00:11:01,850 --> 00:11:02,990
Grandfather!
144
00:11:03,090 --> 00:11:04,900
I didn't mean it.
145
00:11:05,010 --> 00:11:07,180
The kid is being a nuisance!
146
00:11:07,810 --> 00:11:08,490
Hall Lord.
147
00:11:10,130 --> 00:11:11,990
I'm Ming Er's uncle.
148
00:11:12,090 --> 00:11:16,480
Allow me to teach him a lesson
on behalf of my sister and brother-in-law.
149
00:11:16,580 --> 00:11:18,140
Whatever.
150
00:11:18,250 --> 00:11:19,150
-Guards.
-No!
151
00:11:19,260 --> 00:11:19,750
Yes, sir.
152
00:11:19,850 --> 00:11:22,640
Put him into this trunk
and lock him up for three days.
153
00:11:22,750 --> 00:11:24,800
-Yes, Gorge Lord.
-No!
154
00:11:24,900 --> 00:11:26,850
I'm scared!
155
00:11:27,790 --> 00:11:28,840
No!
156
00:11:28,940 --> 00:11:30,890
Uncle!
157
00:11:30,990 --> 00:11:33,120
Uncle! I won't do it again!
158
00:11:36,060 --> 00:11:38,820
[Fuze Mansion]
159
00:11:39,020 --> 00:11:40,180
[Lulian City]
160
00:12:08,620 --> 00:12:12,260
[Xiaoyao Hall]
161
00:12:12,820 --> 00:12:16,800
How bold of you, Young Lord.
Your tactics are ruthless.
162
00:12:16,900 --> 00:12:18,870
It was all taught by Aunty Meng.
163
00:12:19,060 --> 00:12:22,020
[Fanmeng Chamber]
164
00:12:42,350 --> 00:12:44,000
Look across the river!
165
00:12:52,650 --> 00:12:54,590
-What are they doing?
-They...
166
00:13:00,610 --> 00:13:02,640
Hurry! Inform the Old Hall Lord.
167
00:13:04,250 --> 00:13:08,150
-What is Jingnan Meng thinking?
-She wants multiple husbands?
168
00:13:08,710 --> 00:13:10,480
A beauty is always paired with a hero.
169
00:13:11,030 --> 00:13:15,700
Besides, a divine bird rested
in Luanqing City when she was born.
170
00:13:15,800 --> 00:13:17,990
She's a woman with auspicious looks.
171
00:13:18,790 --> 00:13:19,940
If you marry her,
172
00:13:20,240 --> 00:13:23,930
you'll have a harmonious household
and become a ruler of the world.
173
00:13:25,740 --> 00:13:28,820
Across the river
is Huangfu Clan's fiefdom.
174
00:13:29,490 --> 00:13:30,560
All these years,
175
00:13:30,900 --> 00:13:33,870
those of us living in the
south riverbank of Youran River...
176
00:13:34,480 --> 00:13:37,680
have been serving them
as Huangfu Clan's subjects.
177
00:13:37,780 --> 00:13:42,130
How could we think of ourselves
as the ruler of the world?
178
00:13:42,230 --> 00:13:44,180
I hate guys like you the most...
179
00:13:44,290 --> 00:13:46,100
who are self-righteous.
180
00:13:46,770 --> 00:13:49,030
If you didn't have bad intentions,
181
00:13:49,630 --> 00:13:51,780
then why would you disobey
Huangfu Clan's ban...
182
00:13:51,890 --> 00:13:53,540
and come here with soldiers?
183
00:13:54,890 --> 00:13:56,980
You were clearly the one
who got ambitious.
184
00:13:57,080 --> 00:13:59,650
Stop pretending like a
righteous nobleman.
185
00:14:17,580 --> 00:14:19,560
Gorge Lord. We have bad news.
186
00:14:21,020 --> 00:14:22,060
What is it?
187
00:14:22,350 --> 00:14:23,430
Gorge Lord Yicang.
188
00:14:23,530 --> 00:14:25,220
Various clans deluded
by Jingnan Meng,
189
00:14:25,320 --> 00:14:26,850
have gathered at
the north bank of Youran River.
190
00:14:26,950 --> 00:14:29,690
Please ask Old Hall Lord
how we should deal with this attack.
191
00:14:30,550 --> 00:14:31,880
How dare this rabble...
192
00:14:31,980 --> 00:14:35,610
come here to cause a scene?
They're going against their superior!
193
00:14:35,720 --> 00:14:38,150
Aren't they afraid of offending
the heavens...
194
00:14:38,490 --> 00:14:40,430
or fear the Unfettered Drifting Clouds?
195
00:14:40,530 --> 00:14:42,610
Those warriors looked like being possessed.
196
00:14:42,710 --> 00:14:44,910
They're crossing the river by foot.
197
00:14:46,290 --> 00:14:47,550
Jingnan Meng.
198
00:14:48,350 --> 00:14:51,370
This wicked wench is trying to
stir up trouble.
199
00:14:52,370 --> 00:14:54,430
Gather all the troops
at Xiaoyao Hall at once...
200
00:14:55,110 --> 00:14:56,810
to put down the rebellion with me.
201
00:14:56,910 --> 00:14:57,920
Yes, sir.
202
00:15:06,610 --> 00:15:09,220
I haven't even gotten
my hands on the throne...
203
00:15:12,290 --> 00:15:14,650
but you're already anxious.
204
00:15:19,730 --> 00:15:22,620
Anyone who trespasses the restricted
area of Huangfu Clan will not be spared!
205
00:15:24,650 --> 00:15:25,860
Why isn't she here yet?
206
00:16:07,580 --> 00:16:08,940
Shoot at them.
207
00:16:36,080 --> 00:16:40,390
Meng!
208
00:17:06,740 --> 00:17:07,400
Run!
209
00:17:11,710 --> 00:17:12,340
Hurry!
210
00:17:14,900 --> 00:17:18,370
[A lonely swan goose flies solemnly]
211
00:17:25,800 --> 00:17:26,440
Aunty Meng.
212
00:17:27,980 --> 00:17:28,790
Aunty Meng.
213
00:17:48,180 --> 00:17:51,060
Big sister! I'm scared!
214
00:17:52,070 --> 00:17:53,650
Don't be afraid.
215
00:17:53,750 --> 00:17:55,100
I'll wipe it clean for you.
216
00:18:01,740 --> 00:18:02,610
Young Lord.
217
00:18:02,720 --> 00:18:03,710
Where is everyone?
218
00:18:03,810 --> 00:18:06,690
Princess Meng has
headed to Youran River with...
219
00:18:06,790 --> 00:18:08,540
-the Jingnan warriors at midnight.
-What?
220
00:18:08,650 --> 00:18:10,650
-Quickly bring me there.
-Yes, Young Lord.
221
00:18:34,690 --> 00:18:36,940
Don't be afraid. I won't hurt you.
222
00:18:43,000 --> 00:18:44,780
Your clothes look strange.
223
00:18:45,120 --> 00:18:47,360
You look like a big black bird.
224
00:18:47,460 --> 00:18:49,040
Who are you?
225
00:18:49,810 --> 00:18:51,750
I'm here to help your grandfather
avoid a catastrophe.
226
00:19:08,900 --> 00:19:11,340
Jingnan Meng, you vicious witch!
227
00:19:11,450 --> 00:19:14,730
How dare you bewitch people
and create chaos?
228
00:19:14,830 --> 00:19:18,970
They wouldn't waver at all
no matter how hard I try...
229
00:19:19,250 --> 00:19:21,220
if they were strong-minded
to begin with.
230
00:19:22,370 --> 00:19:27,570
Once they've become greedy, they'll
destroy Huangfu Clan's Xiaoyao Hall...
231
00:19:28,220 --> 00:19:31,140
even without the sight of my skin.
232
00:19:31,250 --> 00:19:33,210
Meng!
233
00:19:33,310 --> 00:19:35,070
You brats!
234
00:19:35,170 --> 00:19:38,130
All of you have once been blessed
by Huangfu Clan's good grace.
235
00:19:38,410 --> 00:19:40,220
How dare you betray...
236
00:19:40,320 --> 00:19:43,330
and disobey your master
just because of a mere lady?
237
00:19:43,940 --> 00:19:45,590
Do you even feel shame?
238
00:19:45,690 --> 00:19:47,740
Do you have any sense of loyalty
for your ruler?
239
00:19:47,840 --> 00:19:51,760
We received good grace from
the precious wise lords of the Huangfu Clan.
240
00:19:51,860 --> 00:19:55,190
But the one leading
Xiaoyao Hall right now...
241
00:19:55,510 --> 00:19:57,700
is just a prodigal descendants.
242
00:19:58,160 --> 00:20:00,650
He's a self-righteous tyrant.
243
00:20:01,640 --> 00:20:02,620
Why should we...
244
00:20:03,350 --> 00:20:05,800
sacrifice the future of our clans...
245
00:20:05,900 --> 00:20:07,230
to serve him?
246
00:20:07,340 --> 00:20:09,380
-Yes!
-That's right!
247
00:20:09,480 --> 00:20:12,290
Jingnan Meng! You deceiving shrew!
248
00:20:12,390 --> 00:20:14,730
Wait and see how I'll skin you...
249
00:20:14,840 --> 00:20:15,920
and cut your limbs!
250
00:20:16,040 --> 00:20:18,880
I'll let everyone see how evil you are!
251
00:20:28,320 --> 00:20:28,960
Who is it?
252
00:20:30,980 --> 00:20:31,540
Who is it?
253
00:20:33,220 --> 00:20:34,050
Who is it?
254
00:20:43,020 --> 00:20:44,160
My warriors.
255
00:20:44,740 --> 00:20:48,430
The one who seizes
the almighty throne of Xiaoyao Hall...
256
00:20:48,970 --> 00:20:51,710
will possess me
and my devastating beauty!
257
00:20:58,450 --> 00:21:01,880
Allow me to sing "A Girl's Sentiment"
for all the men.
258
00:21:07,760 --> 00:21:17,510
♪ As the swan and swallow leave,
the black-naped oriole follows ♪
259
00:21:17,610 --> 00:21:27,100
♪ Life is unstable and complicated ♪
260
00:21:27,500 --> 00:21:37,250
♪ A pleasant scene in a dream
doesn't last long ♪
261
00:21:37,350 --> 00:21:47,270
♪ It disappears into thin air
just like the autumn clouds ♪
262
00:21:47,370 --> 00:21:56,890
♪ Meeting a divine-like soul mate
and presenting a gift ♪
263
00:21:56,990 --> 00:22:06,780
♪ Sadly, it is impossible
to stop them from leaving ♪
264
00:22:06,890 --> 00:22:15,360
♪ Don't be the only one
that's sober... ♪
265
00:22:49,780 --> 00:22:51,470
Your Highness, are you alright?
266
00:22:51,580 --> 00:22:52,420
Your Highness.
267
00:22:55,300 --> 00:22:56,740
Are you turning a blind eye?
268
00:22:57,240 --> 00:22:59,620
What happened to your ambition
to marry the princess?
269
00:22:59,730 --> 00:23:01,230
Quickly kill those monsters!
270
00:23:06,990 --> 00:23:07,850
Aunty Meng!
271
00:23:07,950 --> 00:23:08,970
-Aunty Meng!
-Young Lord!
272
00:23:10,160 --> 00:23:12,620
-Young Lord, don't go over there!
-Protect Su Mu!
273
00:23:14,250 --> 00:23:14,930
Young Lord!
274
00:23:15,030 --> 00:23:16,140
Don't go over there!
275
00:23:28,840 --> 00:23:29,560
Young Lord!
276
00:23:31,210 --> 00:23:32,860
-Don't go over there.
-Go away!
277
00:23:32,960 --> 00:23:34,560
-No!
-I want to get Aunty Meng!
278
00:23:36,950 --> 00:23:38,640
Aunty Meng!
279
00:23:42,690 --> 00:23:45,220
Aunty Meng!
280
00:23:45,320 --> 00:23:46,310
Young Lord!
281
00:23:48,870 --> 00:23:50,120
-Aunty Meng!
-Young Lord!
282
00:23:50,660 --> 00:23:51,920
Don't go over there!
283
00:23:56,250 --> 00:23:57,150
Young Lord!
284
00:23:59,770 --> 00:24:00,600
Young Lord!
285
00:24:05,750 --> 00:24:06,900
You cowards.
286
00:24:07,470 --> 00:24:09,600
None of you deserve
to see the face of...
287
00:24:09,700 --> 00:24:12,350
Jingnan Clan's girl with
the peach blossom mark!
288
00:24:12,460 --> 00:24:16,440
Aunty Meng!
289
00:24:30,110 --> 00:24:31,400
Aunty Meng!
290
00:24:31,740 --> 00:24:32,620
Young Lord.
291
00:24:33,630 --> 00:24:34,970
Young Lord Su Mu!
292
00:24:35,440 --> 00:24:39,770
You must stay alive
for the sake of Her Highness!
293
00:25:41,720 --> 00:25:43,030
Jingnan Clan...
294
00:25:43,140 --> 00:25:45,980
has disobeyed the laws of
heaven and earth.
295
00:25:46,090 --> 00:25:48,730
They have disregarded the law.
Jingnan warriors...
296
00:25:49,040 --> 00:25:52,300
are ordered to be exiled
to the end of Youran River.
297
00:25:52,400 --> 00:25:55,890
Warriors and soldiers are not
allowed to be kept in the city.
298
00:25:56,180 --> 00:25:58,210
The people's weapons
are to be destroyed.
299
00:25:59,220 --> 00:26:03,780
Soldiers and swords are forbidden.
Ban of weapons will be implemented.
300
00:26:04,220 --> 00:26:08,680
Great clans can marry
any women of Jingnan...
301
00:26:08,790 --> 00:26:11,960
either as their wife or servant
as a punishment for Jingnan Clan.
302
00:26:19,940 --> 00:26:24,220
[16 years later]
303
00:26:26,400 --> 00:26:27,030
Master!
304
00:26:32,380 --> 00:26:36,740
[Yihua House]
305
00:26:37,620 --> 00:26:39,940
Master, I've been waiting for you.
306
00:26:41,490 --> 00:26:42,660
Please come in.
307
00:26:47,680 --> 00:26:48,610
Shui Xian.
308
00:26:49,510 --> 00:26:52,600
You're becoming prettier each day.
Did you miss me?
309
00:26:54,580 --> 00:26:56,460
I really can't drink anymore.
310
00:26:56,560 --> 00:26:57,610
-Go on and drink.
-Master.
311
00:26:58,140 --> 00:26:59,600
-Just drink this.
-I can't drink anymore.
312
00:27:00,290 --> 00:27:01,020
Drink it.
313
00:27:01,630 --> 00:27:02,290
I really...
314
00:27:02,400 --> 00:27:03,800
Come on.
315
00:27:08,300 --> 00:27:10,840
Where did this drunkard come from?
316
00:27:12,810 --> 00:27:16,500
How can you give Miss Ru Yue
drink such cheap wine?
317
00:27:17,890 --> 00:27:19,110
Take this.
318
00:27:19,210 --> 00:27:22,470
Order some Yihua House's signature wine
for this beautiful lady to drink.
319
00:27:22,570 --> 00:27:23,770
You're being ridiculous.
320
00:27:23,880 --> 00:27:26,040
You've ruined my mood.
321
00:27:28,960 --> 00:27:29,640
Master.
322
00:27:30,230 --> 00:27:31,360
Goodbye.
323
00:27:36,240 --> 00:27:39,670
-Sister Han Lu is at the wine cellar.
-Goodbye, master.
324
00:27:40,910 --> 00:27:41,840
Come again.
325
00:27:47,230 --> 00:27:48,990
Goodbye.
326
00:28:16,110 --> 00:28:20,090
With a house full of excellent women,
one can get drunk easily.
327
00:28:20,710 --> 00:28:22,050
Here it is the place.
328
00:28:22,830 --> 00:28:26,120
One can be mesmerised by the beauty
and wine of this place in a flash.
329
00:28:26,220 --> 00:28:27,860
Are you willing to take me in?
330
00:28:27,960 --> 00:28:31,430
I'm willing to stay in this paradise...
331
00:28:32,700 --> 00:28:36,020
to enjoy the wine and beautiful woman.
332
00:28:38,390 --> 00:28:39,820
Greetings, Lord Su Mu.
333
00:28:40,720 --> 00:28:41,930
You must be kidding.
334
00:28:43,400 --> 00:28:45,920
How can a tiny place like this...
335
00:28:46,030 --> 00:28:48,820
be enough for the leader of
Jingnan Clan to stay?
336
00:28:48,930 --> 00:28:49,910
Leader?
337
00:28:51,120 --> 00:28:53,160
That's just a puppet
that's being controlled.
338
00:28:53,830 --> 00:28:56,360
Those lackeys don't leave me
alone for a day either.
339
00:28:56,460 --> 00:28:57,870
Is that so?
340
00:29:00,230 --> 00:29:03,040
Why should I be afraid?
If he crosses me,
341
00:29:03,570 --> 00:29:05,640
I'll pull his teeth and break his leg.
342
00:29:06,790 --> 00:29:09,840
Why the rush?
343
00:29:11,160 --> 00:29:14,420
Brewing wine is also like
planning a war strategy.
344
00:29:14,520 --> 00:29:17,360
You need to think ahead
and take precautions.
345
00:29:17,950 --> 00:29:19,160
Many changes...
346
00:29:19,270 --> 00:29:22,890
take place below the calm surface.
347
00:29:23,540 --> 00:29:25,900
When the time and place
are to our best advantage,
348
00:29:26,640 --> 00:29:29,070
even a little push...
349
00:29:29,590 --> 00:29:32,410
can cause unpredictable changes.
350
00:29:32,510 --> 00:29:34,260
Even this pool of stagnant water...
351
00:29:34,360 --> 00:29:37,860
can become the intoxicating wine
that you want.
352
00:29:37,970 --> 00:29:39,810
You're intelligent indeed.
353
00:29:40,160 --> 00:29:41,350
Whilst being in this chamber,
354
00:29:42,190 --> 00:29:44,760
you're able to know
the way of the worlds.
355
00:29:44,860 --> 00:29:47,240
I'm flattered.
356
00:29:47,340 --> 00:29:50,990
I'm just a dancer in the city.
357
00:29:52,280 --> 00:29:54,140
It's been a while
since I've seen you dance.
358
00:30:16,260 --> 00:30:20,580
[Xiaoyao Hall Young Hall Lord,
Huangfu Wei Ming]
359
00:30:24,050 --> 00:30:26,130
The densely grown leaves
envelopes the smoke in the sky.
360
00:30:26,410 --> 00:30:29,170
The lotus' beauty is unrivaled.
361
00:30:29,270 --> 00:30:31,450
As the breeze carries
the sweet aroma of the lotus,
362
00:30:31,560 --> 00:30:34,570
the sound of the dropping dew
on the bamboo leaves are crystal clear.
363
00:30:36,390 --> 00:30:38,140
What beautiful scenery,
364
00:30:40,830 --> 00:30:42,510
but I'm missing a flagon of good wine.
365
00:30:46,280 --> 00:30:49,010
Hey, bring me a glass of Yu Lan Shan.
366
00:31:21,280 --> 00:31:22,650
With good food and wine,
367
00:31:22,750 --> 00:31:24,320
and music for the ears,
368
00:31:25,290 --> 00:31:28,570
this beautiful time
shall not go to waste.
369
00:31:56,780 --> 00:31:59,820
♪ The moon adds sadness to the wine ♪
370
00:31:59,940 --> 00:32:02,140
♪ Letting my dark hair turn white ♪
371
00:32:02,220 --> 00:32:04,380
♪ With sadness in our hearts, we can't ♪
372
00:32:04,500 --> 00:32:07,500
♪ look at each other again ♪
373
00:32:08,100 --> 00:32:10,180
♪ Seeing the bamboo forest grow ♪
374
00:32:10,300 --> 00:32:12,860
♪ Seeing times change ♪
375
00:32:12,980 --> 00:32:20,500
♪ The past is gone
while I'm left reminiscing ♪
376
00:32:22,140 --> 00:32:24,140
♪ Shadows are gone as the sun sets ♪
377
00:32:24,220 --> 00:32:26,940
♪ Don't cry for hating to part ways ♪
378
00:32:27,020 --> 00:32:29,540
♪ The remaining makeup on my face
has left me wounded ♪
379
00:32:29,660 --> 00:32:32,900
♪ I can never forget it ♪
380
00:32:32,980 --> 00:32:35,340
♪ I hope that time is endless ♪
381
00:32:35,420 --> 00:32:38,180
♪ As if an old friend is by my side ♪
382
00:32:38,260 --> 00:32:44,340
♪ Turns out it was all just a dream ♪
383
00:32:45,860 --> 00:32:49,300
♪ I'm alone with a dimming light ♪
384
00:32:49,420 --> 00:32:51,660
♪ Feeling a little less lonely ♪
385
00:32:51,740 --> 00:32:54,900
♪ You live in the isolated city
for the rest of your life ♪
386
00:32:54,980 --> 00:32:57,580
♪ The night gets colder ♪
387
00:32:57,660 --> 00:33:00,340
♪ Wait until the dream ends ♪
388
00:33:00,460 --> 00:33:02,860
♪ Wait until times become peaceful ♪
389
00:33:02,940 --> 00:33:07,900
♪ We will get through
the hardships in life ♪
390
00:33:08,020 --> 00:33:11,820
♪ I'm alone with a dimming light ♪
391
00:33:11,940 --> 00:33:13,860
♪ Feeling a little less lonely ♪
392
00:33:13,980 --> 00:33:17,060
♪ You live in the isolated city
for the rest of your life ♪
393
00:33:17,140 --> 00:33:19,980
♪ The night gets colder ♪
394
00:33:20,060 --> 00:33:22,660
♪ Wait until the dream ends ♪
395
00:33:22,780 --> 00:33:25,340
♪ Wait until times become peaceful ♪
396
00:33:25,460 --> 00:33:30,380
♪ We will get through
the hardships in life ♪
397
00:33:30,500 --> 00:33:33,900
♪ I'm searching through
mountains and lands ♪
398
00:33:34,020 --> 00:33:36,660
♪ Travelling a long way ♪
399
00:33:36,740 --> 00:33:42,180
♪ It's like spring
everywhere I travel to ♪
400
00:33:42,300 --> 00:33:47,420
♪ I only wish to see you again
if times were going to end ♪
401
00:33:47,520 --> 00:00:00,000
♪ Even when I settle down, I'll never
forget you for the rest of my life ♪
27533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.