All language subtitles for Devastating Beauty EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,190 --> 00:00:38,380 ♪ Shinning spears and armoured horses, the horn is blown and arrows lifted ♪ 2 00:00:39,270 --> 00:00:46,290 ♪ An extraordinary life that is filled with hardships ♪ 3 00:00:46,760 --> 00:00:54,470 ♪ Name and humiliation come and go, everything eventually turns to dust ♪ 4 00:00:55,130 --> 00:01:02,210 ♪ I feel ashamed as only the lands and remains of loyal subjects are left ♪ 5 00:01:02,940 --> 00:01:06,980 ♪ A well-built city for the people ♪ 6 00:01:07,510 --> 00:01:10,940 ♪ Guarding the heavens during war at the watchtower ♪ 7 00:01:11,540 --> 00:01:18,940 ♪ Those who call themselves a hero return telling it as a joke ♪ 8 00:01:19,330 --> 00:01:23,120 ♪ If you are determined, your ambition won't go to waste ♪ 9 00:01:23,220 --> 00:01:30,710 ♪ The lands still remain and the goal doesn't change ♪ 10 00:01:32,390 --> 00:01:37,660 [Devastating Beauty] 11 00:01:38,920 --> 00:01:42,750 [Episode 1] 12 00:01:44,030 --> 00:01:47,050 On this vast land under the sky, 13 00:01:47,160 --> 00:01:50,150 Youran River was split into half at Swallow Mountain. 14 00:01:50,610 --> 00:01:54,540 Yousu, Jingnan, Yufeng, Lulian, 15 00:01:54,640 --> 00:01:57,710 Fuze, and other clans claimed their respective fiefdoms. 16 00:01:57,810 --> 00:01:59,460 They all had equal powers. 17 00:02:00,430 --> 00:02:03,340 At the north side of Youran River, 18 00:02:03,440 --> 00:02:07,760 Xiaoyao Hall of the Huangfu Clan is the leader. 19 00:02:09,050 --> 00:02:11,590 Legend has it that a phoenix... 20 00:02:11,690 --> 00:02:16,050 once rested on the stone pillar of Luanqing City. 21 00:02:17,740 --> 00:02:22,220 [Luanqing City, Jingnan Clan's fiefdom] 22 00:02:52,000 --> 00:02:52,890 Young Lord Su Mu. 23 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 The princess is taking a bath. Go play somewhere else. 24 00:02:55,100 --> 00:02:55,640 Go away! 25 00:02:55,740 --> 00:02:57,360 -I want to see Aunty Meng. -Young Lord. 26 00:02:58,070 --> 00:02:59,200 -Young Lord. -Go away! 27 00:03:33,570 --> 00:03:34,840 He's just a child, 28 00:03:35,230 --> 00:03:37,500 without worrying about those irksome etiquette. 29 00:03:37,600 --> 00:03:38,710 Let him be. 30 00:03:41,670 --> 00:03:42,900 Aunty Meng. 31 00:03:43,980 --> 00:03:46,010 What's the matter, my young Su Mu? 32 00:03:46,320 --> 00:03:46,980 Come here. 33 00:03:47,800 --> 00:03:49,110 Sit next to me. 34 00:03:50,340 --> 00:03:51,330 Aunty Meng. 35 00:03:51,430 --> 00:03:54,420 They say you're going to be married into other clans. 36 00:03:54,520 --> 00:03:56,200 Just like how I was given a bird. 37 00:03:56,500 --> 00:03:59,190 You'll be a phoenix and they can toy with you as they wish. 38 00:03:59,500 --> 00:04:02,080 Are those nonsense true? 39 00:04:06,810 --> 00:04:07,920 Don't make a fuss. 40 00:04:08,030 --> 00:04:10,620 Princess Meng has the auspicious looks according to legend. 41 00:04:10,720 --> 00:04:13,610 She has a peach blossom mark. All the men from other clans... 42 00:04:13,710 --> 00:04:15,640 wish to marry a phoenix into their family. 43 00:04:15,750 --> 00:04:17,900 Look. This is the list of gifts from them. 44 00:04:18,459 --> 00:04:20,549 Scoundrel! Those scoundrel... 45 00:04:20,649 --> 00:04:23,260 won't be getting Aunty Meng with these lowly items. 46 00:04:23,360 --> 00:04:25,690 I want her to stay at Luanqing City for the rest of her life. 47 00:04:27,770 --> 00:04:28,660 Su Mu. 48 00:04:29,730 --> 00:04:30,760 Come here. 49 00:04:32,510 --> 00:04:35,510 You'll be the leader of Jingnan Clan in the future. 50 00:04:35,840 --> 00:04:37,400 You shouldn't be so hot-tempered. 51 00:04:45,740 --> 00:04:47,400 You're a boy. 52 00:04:48,350 --> 00:04:52,210 Hence, you have the responsibility to carry the sword. 53 00:04:52,310 --> 00:04:53,880 To protect what you have... 54 00:04:55,210 --> 00:04:56,810 and take what you want. 55 00:04:57,310 --> 00:04:59,450 I'll keep that in mind. 56 00:05:00,370 --> 00:05:02,670 Then is your weapon... 57 00:05:03,480 --> 00:05:05,130 a sword as well? 58 00:05:05,640 --> 00:05:06,950 My weapon... 59 00:05:07,420 --> 00:05:09,360 is nothing like your sword. 60 00:05:10,000 --> 00:05:14,830 It is like a small worm that's able to crawl into people's hearts. 61 00:05:14,930 --> 00:05:17,460 It makes people reveal their most malevolent nature. 62 00:05:18,180 --> 00:05:20,020 I will use my weapon... 63 00:05:20,390 --> 00:05:21,910 to achieve something else... 64 00:05:22,010 --> 00:05:22,970 for Jingnan Clan... 65 00:05:24,710 --> 00:05:26,400 and for you. 66 00:05:26,860 --> 00:05:28,490 I wish to see... 67 00:05:29,240 --> 00:05:31,200 such an impressive weapon. 68 00:05:37,400 --> 00:05:38,820 A peach blossom? 69 00:05:40,980 --> 00:05:42,440 It's a thing for girls. 70 00:05:43,660 --> 00:05:46,060 Don't underestimate it. 71 00:05:47,020 --> 00:05:49,080 It can make you feel like you're in paradise, 72 00:05:50,110 --> 00:05:52,550 but also make you be willing to give up your life. 73 00:05:53,760 --> 00:05:55,150 However, I'm afraid that... 74 00:05:55,750 --> 00:05:59,220 you will give in to your affections and give up your ambitions... 75 00:05:59,600 --> 00:06:02,940 if you meet an alluring woman one day. 76 00:06:03,040 --> 00:06:04,270 Alluring woman? 77 00:06:04,380 --> 00:06:05,910 Just like you? 78 00:06:07,770 --> 00:06:10,200 When the day comes for you to see my face again, 79 00:06:10,760 --> 00:06:15,750 I want you to be sitting at the highest and most formidable throne. 80 00:06:19,320 --> 00:06:20,320 Princess Meng. 81 00:06:20,660 --> 00:06:22,690 Linyuan Clan and Huyang Clan... 82 00:06:22,790 --> 00:06:24,940 sent over their marriage proposal letters and list of gifts. 83 00:06:25,050 --> 00:06:28,150 -How would you like to respond? -Accept all of them. 84 00:06:28,620 --> 00:06:32,500 But, Your Highness, this will be the sixth proposal you've accepted. 85 00:06:32,600 --> 00:06:36,070 What are we going to do when these clans come to get their bride? 86 00:06:37,990 --> 00:06:39,660 I have a plan. 87 00:06:44,310 --> 00:06:47,180 Remember to return gifts with the pouch I gave you. 88 00:06:47,900 --> 00:06:50,140 Tell them to do what's written inside. 89 00:06:51,860 --> 00:06:54,940 On the day of full moon next month... 90 00:06:56,100 --> 00:07:01,520 at the riverside of Youran River, I will give them an answer. 91 00:07:03,350 --> 00:07:04,850 Yes, Your Highness. 92 00:07:05,340 --> 00:07:09,060 [Xiaoyao Hall] 93 00:07:11,580 --> 00:07:14,260 Look. These two fishes are about to kiss. 94 00:07:14,360 --> 00:07:15,630 It's so adorable. 95 00:07:16,010 --> 00:07:16,970 Watch me. 96 00:07:19,000 --> 00:07:20,360 Stop it. 97 00:07:22,580 --> 00:07:23,400 Kitty! 98 00:07:23,500 --> 00:07:24,560 There's a big kitty! 99 00:07:25,270 --> 00:07:25,990 Where? 100 00:07:27,560 --> 00:07:29,110 I've finally found you. 101 00:07:29,210 --> 00:07:32,480 It ate my chestnut cookie last time. 102 00:07:32,590 --> 00:07:34,860 Bad kitty! Don't run away! 103 00:07:36,600 --> 00:07:39,300 -Where is brother going? -Let's go have a look. 104 00:07:59,940 --> 00:08:05,370 [Good grace will be felt for countless generations to come] 105 00:08:32,590 --> 00:08:34,600 Bad kitty, where did you go? 106 00:08:34,700 --> 00:08:35,600 Come on out. 107 00:08:38,559 --> 00:08:41,189 This is the Huangfu Ancestral Hall. Why did Ming Er enter the hall? 108 00:08:50,700 --> 00:08:55,060 [Xiaoyao Hall Old Hall Lord, Huangfu Gui] 109 00:08:58,360 --> 00:09:00,140 What should we do? 110 00:09:02,930 --> 00:09:03,770 Uncle. 111 00:09:04,630 --> 00:09:05,950 I, Yicang Qun, 112 00:09:06,060 --> 00:09:08,330 greet both Your Highnesses. 113 00:09:08,430 --> 00:09:09,590 I, Fang Pin... 114 00:09:09,930 --> 00:09:11,540 greet uncle. 115 00:09:27,270 --> 00:09:30,420 Attack and seize lands. Take over and change the dynasty. 116 00:09:32,200 --> 00:09:33,700 It all depends on... 117 00:09:35,880 --> 00:09:37,250 a motive to kill. 118 00:09:39,730 --> 00:09:40,550 Hall Lord. 119 00:09:41,990 --> 00:09:44,460 I've brought you miraculous medicine again. 120 00:09:44,800 --> 00:09:45,990 Please have a look. 121 00:09:49,280 --> 00:09:50,190 Hall Lord. 122 00:09:51,170 --> 00:09:52,250 Please have a look. 123 00:10:01,060 --> 00:10:02,150 Good. 124 00:10:04,070 --> 00:10:05,160 Good! 125 00:10:05,260 --> 00:10:08,920 Yicang Clan will forever be loyal to Huangfu Clan... 126 00:10:09,020 --> 00:10:10,910 and to you. 127 00:10:11,010 --> 00:10:12,250 But those scoundrels outside... 128 00:10:13,970 --> 00:10:18,100 are coveting Huangfu Clan's almighty throne. 129 00:10:18,200 --> 00:10:20,950 They all want to live in Xiaoyao Hall... 130 00:10:21,060 --> 00:10:22,910 that brings wealth. 131 00:10:24,210 --> 00:10:26,850 They must all be killed. 132 00:10:31,240 --> 00:10:32,060 Hall Lord. 133 00:10:32,170 --> 00:10:33,120 Hall... 134 00:10:36,060 --> 00:10:38,750 If my sister and brother-in-law were still around... 135 00:10:38,850 --> 00:10:41,890 Don't bring up that impudent child! 136 00:10:42,940 --> 00:10:44,180 Mother. 137 00:10:45,580 --> 00:10:46,960 Who is it? 138 00:10:53,510 --> 00:10:54,260 No! 139 00:10:54,360 --> 00:10:56,080 It's me! Ming Er! 140 00:10:56,180 --> 00:10:57,520 -Young Lord Wei Ming? -Uncle! 141 00:10:57,630 --> 00:11:00,400 How dare you enter the imperial ancestral hall without permission? 142 00:11:00,500 --> 00:11:01,750 That's unacceptable! 143 00:11:01,850 --> 00:11:02,990 Grandfather! 144 00:11:03,090 --> 00:11:04,900 I didn't mean it. 145 00:11:05,010 --> 00:11:07,180 The kid is being a nuisance! 146 00:11:07,810 --> 00:11:08,490 Hall Lord. 147 00:11:10,130 --> 00:11:11,990 I'm Ming Er's uncle. 148 00:11:12,090 --> 00:11:16,480 Allow me to teach him a lesson on behalf of my sister and brother-in-law. 149 00:11:16,580 --> 00:11:18,140 Whatever. 150 00:11:18,250 --> 00:11:19,150 -Guards. -No! 151 00:11:19,260 --> 00:11:19,750 Yes, sir. 152 00:11:19,850 --> 00:11:22,640 Put him into this trunk and lock him up for three days. 153 00:11:22,750 --> 00:11:24,800 -Yes, Gorge Lord. -No! 154 00:11:24,900 --> 00:11:26,850 I'm scared! 155 00:11:27,790 --> 00:11:28,840 No! 156 00:11:28,940 --> 00:11:30,890 Uncle! 157 00:11:30,990 --> 00:11:33,120 Uncle! I won't do it again! 158 00:11:36,060 --> 00:11:38,820 [Fuze Mansion] 159 00:11:39,020 --> 00:11:40,180 [Lulian City] 160 00:12:08,620 --> 00:12:12,260 [Xiaoyao Hall] 161 00:12:12,820 --> 00:12:16,800 How bold of you, Young Lord. Your tactics are ruthless. 162 00:12:16,900 --> 00:12:18,870 It was all taught by Aunty Meng. 163 00:12:19,060 --> 00:12:22,020 [Fanmeng Chamber] 164 00:12:42,350 --> 00:12:44,000 Look across the river! 165 00:12:52,650 --> 00:12:54,590 -What are they doing? -They... 166 00:13:00,610 --> 00:13:02,640 Hurry! Inform the Old Hall Lord. 167 00:13:04,250 --> 00:13:08,150 -What is Jingnan Meng thinking? -She wants multiple husbands? 168 00:13:08,710 --> 00:13:10,480 A beauty is always paired with a hero. 169 00:13:11,030 --> 00:13:15,700 Besides, a divine bird rested in Luanqing City when she was born. 170 00:13:15,800 --> 00:13:17,990 She's a woman with auspicious looks. 171 00:13:18,790 --> 00:13:19,940 If you marry her, 172 00:13:20,240 --> 00:13:23,930 you'll have a harmonious household and become a ruler of the world. 173 00:13:25,740 --> 00:13:28,820 Across the river is Huangfu Clan's fiefdom. 174 00:13:29,490 --> 00:13:30,560 All these years, 175 00:13:30,900 --> 00:13:33,870 those of us living in the south riverbank of Youran River... 176 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 have been serving them as Huangfu Clan's subjects. 177 00:13:37,780 --> 00:13:42,130 How could we think of ourselves as the ruler of the world? 178 00:13:42,230 --> 00:13:44,180 I hate guys like you the most... 179 00:13:44,290 --> 00:13:46,100 who are self-righteous. 180 00:13:46,770 --> 00:13:49,030 If you didn't have bad intentions, 181 00:13:49,630 --> 00:13:51,780 then why would you disobey Huangfu Clan's ban... 182 00:13:51,890 --> 00:13:53,540 and come here with soldiers? 183 00:13:54,890 --> 00:13:56,980 You were clearly the one who got ambitious. 184 00:13:57,080 --> 00:13:59,650 Stop pretending like a righteous nobleman. 185 00:14:17,580 --> 00:14:19,560 Gorge Lord. We have bad news. 186 00:14:21,020 --> 00:14:22,060 What is it? 187 00:14:22,350 --> 00:14:23,430 Gorge Lord Yicang. 188 00:14:23,530 --> 00:14:25,220 Various clans deluded by Jingnan Meng, 189 00:14:25,320 --> 00:14:26,850 have gathered at the north bank of Youran River. 190 00:14:26,950 --> 00:14:29,690 Please ask Old Hall Lord how we should deal with this attack. 191 00:14:30,550 --> 00:14:31,880 How dare this rabble... 192 00:14:31,980 --> 00:14:35,610 come here to cause a scene? They're going against their superior! 193 00:14:35,720 --> 00:14:38,150 Aren't they afraid of offending the heavens... 194 00:14:38,490 --> 00:14:40,430 or fear the Unfettered Drifting Clouds? 195 00:14:40,530 --> 00:14:42,610 Those warriors looked like being possessed. 196 00:14:42,710 --> 00:14:44,910 They're crossing the river by foot. 197 00:14:46,290 --> 00:14:47,550 Jingnan Meng. 198 00:14:48,350 --> 00:14:51,370 This wicked wench is trying to stir up trouble. 199 00:14:52,370 --> 00:14:54,430 Gather all the troops at Xiaoyao Hall at once... 200 00:14:55,110 --> 00:14:56,810 to put down the rebellion with me. 201 00:14:56,910 --> 00:14:57,920 Yes, sir. 202 00:15:06,610 --> 00:15:09,220 I haven't even gotten my hands on the throne... 203 00:15:12,290 --> 00:15:14,650 but you're already anxious. 204 00:15:19,730 --> 00:15:22,620 Anyone who trespasses the restricted area of Huangfu Clan will not be spared! 205 00:15:24,650 --> 00:15:25,860 Why isn't she here yet? 206 00:16:07,580 --> 00:16:08,940 Shoot at them. 207 00:16:36,080 --> 00:16:40,390 Meng! 208 00:17:06,740 --> 00:17:07,400 Run! 209 00:17:11,710 --> 00:17:12,340 Hurry! 210 00:17:14,900 --> 00:17:18,370 [A lonely swan goose flies solemnly] 211 00:17:25,800 --> 00:17:26,440 Aunty Meng. 212 00:17:27,980 --> 00:17:28,790 Aunty Meng. 213 00:17:48,180 --> 00:17:51,060 Big sister! I'm scared! 214 00:17:52,070 --> 00:17:53,650 Don't be afraid. 215 00:17:53,750 --> 00:17:55,100 I'll wipe it clean for you. 216 00:18:01,740 --> 00:18:02,610 Young Lord. 217 00:18:02,720 --> 00:18:03,710 Where is everyone? 218 00:18:03,810 --> 00:18:06,690 Princess Meng has headed to Youran River with... 219 00:18:06,790 --> 00:18:08,540 -the Jingnan warriors at midnight. -What? 220 00:18:08,650 --> 00:18:10,650 -Quickly bring me there. -Yes, Young Lord. 221 00:18:34,690 --> 00:18:36,940 Don't be afraid. I won't hurt you. 222 00:18:43,000 --> 00:18:44,780 Your clothes look strange. 223 00:18:45,120 --> 00:18:47,360 You look like a big black bird. 224 00:18:47,460 --> 00:18:49,040 Who are you? 225 00:18:49,810 --> 00:18:51,750 I'm here to help your grandfather avoid a catastrophe. 226 00:19:08,900 --> 00:19:11,340 Jingnan Meng, you vicious witch! 227 00:19:11,450 --> 00:19:14,730 How dare you bewitch people and create chaos? 228 00:19:14,830 --> 00:19:18,970 They wouldn't waver at all no matter how hard I try... 229 00:19:19,250 --> 00:19:21,220 if they were strong-minded to begin with. 230 00:19:22,370 --> 00:19:27,570 Once they've become greedy, they'll destroy Huangfu Clan's Xiaoyao Hall... 231 00:19:28,220 --> 00:19:31,140 even without the sight of my skin. 232 00:19:31,250 --> 00:19:33,210 Meng! 233 00:19:33,310 --> 00:19:35,070 You brats! 234 00:19:35,170 --> 00:19:38,130 All of you have once been blessed by Huangfu Clan's good grace. 235 00:19:38,410 --> 00:19:40,220 How dare you betray... 236 00:19:40,320 --> 00:19:43,330 and disobey your master just because of a mere lady? 237 00:19:43,940 --> 00:19:45,590 Do you even feel shame? 238 00:19:45,690 --> 00:19:47,740 Do you have any sense of loyalty for your ruler? 239 00:19:47,840 --> 00:19:51,760 We received good grace from the precious wise lords of the Huangfu Clan. 240 00:19:51,860 --> 00:19:55,190 But the one leading Xiaoyao Hall right now... 241 00:19:55,510 --> 00:19:57,700 is just a prodigal descendants. 242 00:19:58,160 --> 00:20:00,650 He's a self-righteous tyrant. 243 00:20:01,640 --> 00:20:02,620 Why should we... 244 00:20:03,350 --> 00:20:05,800 sacrifice the future of our clans... 245 00:20:05,900 --> 00:20:07,230 to serve him? 246 00:20:07,340 --> 00:20:09,380 -Yes! -That's right! 247 00:20:09,480 --> 00:20:12,290 Jingnan Meng! You deceiving shrew! 248 00:20:12,390 --> 00:20:14,730 Wait and see how I'll skin you... 249 00:20:14,840 --> 00:20:15,920 and cut your limbs! 250 00:20:16,040 --> 00:20:18,880 I'll let everyone see how evil you are! 251 00:20:28,320 --> 00:20:28,960 Who is it? 252 00:20:30,980 --> 00:20:31,540 Who is it? 253 00:20:33,220 --> 00:20:34,050 Who is it? 254 00:20:43,020 --> 00:20:44,160 My warriors. 255 00:20:44,740 --> 00:20:48,430 The one who seizes the almighty throne of Xiaoyao Hall... 256 00:20:48,970 --> 00:20:51,710 will possess me and my devastating beauty! 257 00:20:58,450 --> 00:21:01,880 Allow me to sing "A Girl's Sentiment" for all the men. 258 00:21:07,760 --> 00:21:17,510 ♪ As the swan and swallow leave, the black-naped oriole follows ♪ 259 00:21:17,610 --> 00:21:27,100 ♪ Life is unstable and complicated ♪ 260 00:21:27,500 --> 00:21:37,250 ♪ A pleasant scene in a dream doesn't last long ♪ 261 00:21:37,350 --> 00:21:47,270 ♪ It disappears into thin air just like the autumn clouds ♪ 262 00:21:47,370 --> 00:21:56,890 ♪ Meeting a divine-like soul mate and presenting a gift ♪ 263 00:21:56,990 --> 00:22:06,780 ♪ Sadly, it is impossible to stop them from leaving ♪ 264 00:22:06,890 --> 00:22:15,360 ♪ Don't be the only one that's sober... ♪ 265 00:22:49,780 --> 00:22:51,470 Your Highness, are you alright? 266 00:22:51,580 --> 00:22:52,420 Your Highness. 267 00:22:55,300 --> 00:22:56,740 Are you turning a blind eye? 268 00:22:57,240 --> 00:22:59,620 What happened to your ambition to marry the princess? 269 00:22:59,730 --> 00:23:01,230 Quickly kill those monsters! 270 00:23:06,990 --> 00:23:07,850 Aunty Meng! 271 00:23:07,950 --> 00:23:08,970 -Aunty Meng! -Young Lord! 272 00:23:10,160 --> 00:23:12,620 -Young Lord, don't go over there! -Protect Su Mu! 273 00:23:14,250 --> 00:23:14,930 Young Lord! 274 00:23:15,030 --> 00:23:16,140 Don't go over there! 275 00:23:28,840 --> 00:23:29,560 Young Lord! 276 00:23:31,210 --> 00:23:32,860 -Don't go over there. -Go away! 277 00:23:32,960 --> 00:23:34,560 -No! -I want to get Aunty Meng! 278 00:23:36,950 --> 00:23:38,640 Aunty Meng! 279 00:23:42,690 --> 00:23:45,220 Aunty Meng! 280 00:23:45,320 --> 00:23:46,310 Young Lord! 281 00:23:48,870 --> 00:23:50,120 -Aunty Meng! -Young Lord! 282 00:23:50,660 --> 00:23:51,920 Don't go over there! 283 00:23:56,250 --> 00:23:57,150 Young Lord! 284 00:23:59,770 --> 00:24:00,600 Young Lord! 285 00:24:05,750 --> 00:24:06,900 You cowards. 286 00:24:07,470 --> 00:24:09,600 None of you deserve to see the face of... 287 00:24:09,700 --> 00:24:12,350 Jingnan Clan's girl with the peach blossom mark! 288 00:24:12,460 --> 00:24:16,440 Aunty Meng! 289 00:24:30,110 --> 00:24:31,400 Aunty Meng! 290 00:24:31,740 --> 00:24:32,620 Young Lord. 291 00:24:33,630 --> 00:24:34,970 Young Lord Su Mu! 292 00:24:35,440 --> 00:24:39,770 You must stay alive for the sake of Her Highness! 293 00:25:41,720 --> 00:25:43,030 Jingnan Clan... 294 00:25:43,140 --> 00:25:45,980 has disobeyed the laws of heaven and earth. 295 00:25:46,090 --> 00:25:48,730 They have disregarded the law. Jingnan warriors... 296 00:25:49,040 --> 00:25:52,300 are ordered to be exiled to the end of Youran River. 297 00:25:52,400 --> 00:25:55,890 Warriors and soldiers are not allowed to be kept in the city. 298 00:25:56,180 --> 00:25:58,210 The people's weapons are to be destroyed. 299 00:25:59,220 --> 00:26:03,780 Soldiers and swords are forbidden. Ban of weapons will be implemented. 300 00:26:04,220 --> 00:26:08,680 Great clans can marry any women of Jingnan... 301 00:26:08,790 --> 00:26:11,960 either as their wife or servant as a punishment for Jingnan Clan. 302 00:26:19,940 --> 00:26:24,220 [16 years later] 303 00:26:26,400 --> 00:26:27,030 Master! 304 00:26:32,380 --> 00:26:36,740 [Yihua House] 305 00:26:37,620 --> 00:26:39,940 Master, I've been waiting for you. 306 00:26:41,490 --> 00:26:42,660 Please come in. 307 00:26:47,680 --> 00:26:48,610 Shui Xian. 308 00:26:49,510 --> 00:26:52,600 You're becoming prettier each day. Did you miss me? 309 00:26:54,580 --> 00:26:56,460 I really can't drink anymore. 310 00:26:56,560 --> 00:26:57,610 -Go on and drink. -Master. 311 00:26:58,140 --> 00:26:59,600 -Just drink this. -I can't drink anymore. 312 00:27:00,290 --> 00:27:01,020 Drink it. 313 00:27:01,630 --> 00:27:02,290 I really... 314 00:27:02,400 --> 00:27:03,800 Come on. 315 00:27:08,300 --> 00:27:10,840 Where did this drunkard come from? 316 00:27:12,810 --> 00:27:16,500 How can you give Miss Ru Yue drink such cheap wine? 317 00:27:17,890 --> 00:27:19,110 Take this. 318 00:27:19,210 --> 00:27:22,470 Order some Yihua House's signature wine for this beautiful lady to drink. 319 00:27:22,570 --> 00:27:23,770 You're being ridiculous. 320 00:27:23,880 --> 00:27:26,040 You've ruined my mood. 321 00:27:28,960 --> 00:27:29,640 Master. 322 00:27:30,230 --> 00:27:31,360 Goodbye. 323 00:27:36,240 --> 00:27:39,670 -Sister Han Lu is at the wine cellar. -Goodbye, master. 324 00:27:40,910 --> 00:27:41,840 Come again. 325 00:27:47,230 --> 00:27:48,990 Goodbye. 326 00:28:16,110 --> 00:28:20,090 With a house full of excellent women, one can get drunk easily. 327 00:28:20,710 --> 00:28:22,050 Here it is the place. 328 00:28:22,830 --> 00:28:26,120 One can be mesmerised by the beauty and wine of this place in a flash. 329 00:28:26,220 --> 00:28:27,860 Are you willing to take me in? 330 00:28:27,960 --> 00:28:31,430 I'm willing to stay in this paradise... 331 00:28:32,700 --> 00:28:36,020 to enjoy the wine and beautiful woman. 332 00:28:38,390 --> 00:28:39,820 Greetings, Lord Su Mu. 333 00:28:40,720 --> 00:28:41,930 You must be kidding. 334 00:28:43,400 --> 00:28:45,920 How can a tiny place like this... 335 00:28:46,030 --> 00:28:48,820 be enough for the leader of Jingnan Clan to stay? 336 00:28:48,930 --> 00:28:49,910 Leader? 337 00:28:51,120 --> 00:28:53,160 That's just a puppet that's being controlled. 338 00:28:53,830 --> 00:28:56,360 Those lackeys don't leave me alone for a day either. 339 00:28:56,460 --> 00:28:57,870 Is that so? 340 00:29:00,230 --> 00:29:03,040 Why should I be afraid? If he crosses me, 341 00:29:03,570 --> 00:29:05,640 I'll pull his teeth and break his leg. 342 00:29:06,790 --> 00:29:09,840 Why the rush? 343 00:29:11,160 --> 00:29:14,420 Brewing wine is also like planning a war strategy. 344 00:29:14,520 --> 00:29:17,360 You need to think ahead and take precautions. 345 00:29:17,950 --> 00:29:19,160 Many changes... 346 00:29:19,270 --> 00:29:22,890 take place below the calm surface. 347 00:29:23,540 --> 00:29:25,900 When the time and place are to our best advantage, 348 00:29:26,640 --> 00:29:29,070 even a little push... 349 00:29:29,590 --> 00:29:32,410 can cause unpredictable changes. 350 00:29:32,510 --> 00:29:34,260 Even this pool of stagnant water... 351 00:29:34,360 --> 00:29:37,860 can become the intoxicating wine that you want. 352 00:29:37,970 --> 00:29:39,810 You're intelligent indeed. 353 00:29:40,160 --> 00:29:41,350 Whilst being in this chamber, 354 00:29:42,190 --> 00:29:44,760 you're able to know the way of the worlds. 355 00:29:44,860 --> 00:29:47,240 I'm flattered. 356 00:29:47,340 --> 00:29:50,990 I'm just a dancer in the city. 357 00:29:52,280 --> 00:29:54,140 It's been a while since I've seen you dance. 358 00:30:16,260 --> 00:30:20,580 [Xiaoyao Hall Young Hall Lord, Huangfu Wei Ming] 359 00:30:24,050 --> 00:30:26,130 The densely grown leaves envelopes the smoke in the sky. 360 00:30:26,410 --> 00:30:29,170 The lotus' beauty is unrivaled. 361 00:30:29,270 --> 00:30:31,450 As the breeze carries the sweet aroma of the lotus, 362 00:30:31,560 --> 00:30:34,570 the sound of the dropping dew on the bamboo leaves are crystal clear. 363 00:30:36,390 --> 00:30:38,140 What beautiful scenery, 364 00:30:40,830 --> 00:30:42,510 but I'm missing a flagon of good wine. 365 00:30:46,280 --> 00:30:49,010 Hey, bring me a glass of Yu Lan Shan. 366 00:31:21,280 --> 00:31:22,650 With good food and wine, 367 00:31:22,750 --> 00:31:24,320 and music for the ears, 368 00:31:25,290 --> 00:31:28,570 this beautiful time shall not go to waste. 369 00:31:56,780 --> 00:31:59,820 ♪ The moon adds sadness to the wine ♪ 370 00:31:59,940 --> 00:32:02,140 ♪ Letting my dark hair turn white ♪ 371 00:32:02,220 --> 00:32:04,380 ♪ With sadness in our hearts, we can't ♪ 372 00:32:04,500 --> 00:32:07,500 ♪ look at each other again ♪ 373 00:32:08,100 --> 00:32:10,180 ♪ Seeing the bamboo forest grow ♪ 374 00:32:10,300 --> 00:32:12,860 ♪ Seeing times change ♪ 375 00:32:12,980 --> 00:32:20,500 ♪ The past is gone while I'm left reminiscing ♪ 376 00:32:22,140 --> 00:32:24,140 ♪ Shadows are gone as the sun sets ♪ 377 00:32:24,220 --> 00:32:26,940 ♪ Don't cry for hating to part ways ♪ 378 00:32:27,020 --> 00:32:29,540 ♪ The remaining makeup on my face has left me wounded ♪ 379 00:32:29,660 --> 00:32:32,900 ♪ I can never forget it ♪ 380 00:32:32,980 --> 00:32:35,340 ♪ I hope that time is endless ♪ 381 00:32:35,420 --> 00:32:38,180 ♪ As if an old friend is by my side ♪ 382 00:32:38,260 --> 00:32:44,340 ♪ Turns out it was all just a dream ♪ 383 00:32:45,860 --> 00:32:49,300 ♪ I'm alone with a dimming light ♪ 384 00:32:49,420 --> 00:32:51,660 ♪ Feeling a little less lonely ♪ 385 00:32:51,740 --> 00:32:54,900 ♪ You live in the isolated city for the rest of your life ♪ 386 00:32:54,980 --> 00:32:57,580 ♪ The night gets colder ♪ 387 00:32:57,660 --> 00:33:00,340 ♪ Wait until the dream ends ♪ 388 00:33:00,460 --> 00:33:02,860 ♪ Wait until times become peaceful ♪ 389 00:33:02,940 --> 00:33:07,900 ♪ We will get through the hardships in life ♪ 390 00:33:08,020 --> 00:33:11,820 ♪ I'm alone with a dimming light ♪ 391 00:33:11,940 --> 00:33:13,860 ♪ Feeling a little less lonely ♪ 392 00:33:13,980 --> 00:33:17,060 ♪ You live in the isolated city for the rest of your life ♪ 393 00:33:17,140 --> 00:33:19,980 ♪ The night gets colder ♪ 394 00:33:20,060 --> 00:33:22,660 ♪ Wait until the dream ends ♪ 395 00:33:22,780 --> 00:33:25,340 ♪ Wait until times become peaceful ♪ 396 00:33:25,460 --> 00:33:30,380 ♪ We will get through the hardships in life ♪ 397 00:33:30,500 --> 00:33:33,900 ♪ I'm searching through mountains and lands ♪ 398 00:33:34,020 --> 00:33:36,660 ♪ Travelling a long way ♪ 399 00:33:36,740 --> 00:33:42,180 ♪ It's like spring everywhere I travel to ♪ 400 00:33:42,300 --> 00:33:47,420 ♪ I only wish to see you again if times were going to end ♪ 401 00:33:47,520 --> 00:00:00,000 ♪ Even when I settle down, I'll never forget you for the rest of my life ♪ 27533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.