Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,782 --> 00:00:55,792
Episode 9
2
00:01:06,016 --> 00:01:09,144
It is indeed Yang Manchun's writing.
3
00:01:10,253 --> 00:01:15,213
How in heaven's name did you acquire this?
4
00:01:17,027 --> 00:01:20,121
I fought a match with the best warrior of
Liaodong.
5
00:01:20,163 --> 00:01:22,256
You are a serf!
6
00:01:23,166 --> 00:01:26,033
Had General Yang known your status,
7
00:01:26,069 --> 00:01:28,264
He would never have written this!
8
00:01:30,073 --> 00:01:35,033
I told the general about my humble status.
9
00:01:37,047 --> 00:01:40,244
you mean he wrote this to give
10
00:01:40,283 --> 00:01:43,218
you a chance at emancipation?
11
00:01:44,120 --> 00:01:46,020
No.
12
00:01:46,056 --> 00:01:50,220
He wrote the letter to give me a chance.
13
00:01:50,227 --> 00:01:52,218
to become a warrior.
14
00:01:53,196 --> 00:01:55,061
A warrior?
15
00:01:55,098 --> 00:01:57,965
A chance to become a warrior?
16
00:01:59,236 --> 00:02:02,000
Yes, Your Excellency.
17
00:02:02,038 --> 00:02:05,030
He encouraged me to become a warrior.
18
00:02:17,120 --> 00:02:20,089
There's little you can't do in Goguryeo.
19
00:02:20,090 --> 00:02:23,218
with a letter from Yang Manchun.
20
00:02:25,095 --> 00:02:31,091
But that's only when there is no Yeon
gaesomun.
21
00:02:31,167 --> 00:02:34,227
This is nothing bit a worthless piece of paper.
22
00:02:34,271 --> 00:02:39,038
while I am here.
23
00:02:43,146 --> 00:02:44,113
Your Excellency!
24
00:02:49,019 --> 00:02:50,179
Your Excellency!
25
00:02:59,195 --> 00:03:01,060
Now do you see?
26
00:03:01,097 --> 00:03:04,089
You simply cannot enter the martial art
contest.
27
00:03:07,037 --> 00:03:08,197
A warrior?
28
00:03:08,238 --> 00:03:11,105
You dare aspire to become a warrior?
29
00:03:13,143 --> 00:03:14,235
what?
30
00:03:14,277 --> 00:03:17,075
A falling star landed in Ansi Castle?
31
00:03:17,113 --> 00:03:20,173
what does it mean?
32
00:03:20,183 --> 00:03:26,986
The energy of Mars is particularly strong
tonight.
33
00:03:27,057 --> 00:03:30,049
Mars? -Yes.
34
00:03:30,060 --> 00:03:34,156
It's the star that possess energy of a warrior.
35
00:03:35,265 --> 00:03:38,098
Energy of a warrior?
36
00:03:38,168 --> 00:03:40,261
It landed on earth touching Jupiter,
37
00:03:40,303 --> 00:03:43,272
so it is a sign of a Warrior King.
38
00:03:44,007 --> 00:03:45,235
Who will rule the land with a sword.
39
00:03:47,010 --> 00:03:49,103
a King?
40
00:03:49,112 --> 00:03:53,048
AWarrior King?
41
00:03:55,285 --> 00:03:57,219
a Warrior?
42
00:03:57,253 --> 00:04:02,190
You dare aspire to be a warrior? Ridiculous!
43
00:04:02,225 --> 00:04:07,060
I have acquired a letter of recommendation.
44
00:04:07,063 --> 00:04:09,031
You're a serf!
45
00:04:09,065 --> 00:04:13,058
You can't do so much as breathe without my
permission!
46
00:04:13,103 --> 00:04:15,196
but why?
47
00:04:15,238 --> 00:04:19,038
why won't you give me your permission?
48
00:04:19,075 --> 00:04:22,977
There are other serf entering the contest with
their master's blessing.
49
00:04:23,046 --> 00:04:26,243
I've even acquired a recommendation from
the Grand Martial General.
50
00:04:26,282 --> 00:04:30,116
why? why won't you give me permission?
51
00:04:32,288 --> 00:04:34,984
Tell me.
52
00:04:35,025 --> 00:04:37,994
why won't you give me permission?
53
00:04:38,028 --> 00:04:41,191
If i know the reason I don't feel victimized at
least.
54
00:04:41,231 --> 00:04:46,100
At least tell me why I can't enter the contest.
55
00:04:48,071 --> 00:04:54,237
whip this audacious boy half to death and
lock him up in the barn!
56
00:04:54,277 --> 00:04:56,074
Excellency!
57
00:04:56,112 --> 00:04:59,081
whether he lives or dies is nobody's business
but his.
58
00:04:59,115 --> 00:05:04,143
No one will open the barn without my
permission.
59
00:05:04,187 --> 00:05:08,988
Take him away! - Yes, Excellency.
60
00:05:09,025 --> 00:05:10,219
Take him away!
61
00:05:10,226 --> 00:05:12,023
this is wrong!
62
00:05:12,062 --> 00:05:15,259
why? why can't i enter the contest?
63
00:05:15,298 --> 00:05:20,031
why are you treating me this way?
64
00:05:20,036 --> 00:05:23,005
Excellency! Excellency! -Take him away!
65
00:05:23,039 --> 00:05:26,133
This is wrong! This is wrong!
66
00:05:26,176 --> 00:05:28,235
Excellency!
67
00:05:47,030 --> 00:05:50,989
please... please tell me why...
68
00:05:52,068 --> 00:05:54,229
wha is the reason?
69
00:05:55,238 --> 00:05:57,263
This is wrong.
70
00:05:58,007 --> 00:06:04,003
I'm not going to die until you tell me why!
71
00:06:04,047 --> 00:06:11,977
why do you treat me so unfairly?
72
00:06:13,123 --> 00:06:19,187
Excellency... Please...
73
00:06:19,229 --> 00:06:26,032
at least... tell... me why...
74
00:06:44,187 --> 00:06:46,087
He's unconscious.
75
00:06:46,089 --> 00:06:48,956
wake him up. - yes, sire.
76
00:07:01,237 --> 00:07:04,035
Yeon Namseng: Yeon Gaesomun's oldest son.
77
00:07:04,073 --> 00:07:05,165
continue the flogging!
78
00:07:05,241 --> 00:07:07,971
Yes, sire.
79
00:07:17,120 --> 00:07:19,088
That's enough!
80
00:07:27,230 --> 00:07:32,167
That's enough. Now lock him up.
81
00:07:59,128 --> 00:08:01,028
Keep the door tightly locked
82
00:08:01,064 --> 00:08:04,056
until my father gives you an order.
83
00:08:53,016 --> 00:08:58,079
That should be more than enough to get you
in the contest.
84
00:09:01,157 --> 00:09:03,216
thank you.
85
00:09:03,259 --> 00:09:08,026
I will be forever indebted to you.
86
00:09:08,064 --> 00:09:10,032
Thank you, general.
87
00:09:11,234 --> 00:09:13,202
Gaedong, was it?
88
00:09:16,139 --> 00:09:19,040
Yes, sir.
89
00:09:19,042 --> 00:09:22,136
we will be staying at Taehak when we get to
Pyongyang.
90
00:09:22,178 --> 00:09:24,146
Since that is your home,
91
00:09:24,180 --> 00:09:27,149
we shall meet again.
92
00:09:28,217 --> 00:09:31,050
It would be my honor, general.
93
00:09:48,171 --> 00:09:51,038
He is just a servant.
94
00:09:51,107 --> 00:09:56,101
I'm puzzled why the Supreme Commander
bothers with him.
95
00:09:56,145 --> 00:09:58,113
that's not all that's puzzling.
96
00:09:58,114 --> 00:09:59,979
he asked about the boy every other day.
97
00:10:00,016 --> 00:10:02,246
after he put him in our care in Taehak.
98
00:10:03,986 --> 00:10:09,014
could it be that the boy is his hidden
illegitimate sone?
99
00:10:09,058 --> 00:10:12,255
what would a man of his power have to fear.
100
00:10:12,295 --> 00:10:15,196
to hide his own son as a serf?
101
00:10:15,198 --> 00:10:17,223
I guess you're right.
102
00:10:17,266 --> 00:10:20,235
at any rate, the boy is extraordinary.
103
00:10:21,170 --> 00:10:23,035
He went to Ansi on his own.
104
00:10:23,039 --> 00:10:26,099
and acquired General Yang Manchun's
recommendation.
105
00:10:26,175 --> 00:10:29,167
General Yang wouldn't give anyone a
recommendation.
106
00:10:29,178 --> 00:10:33,012
unless he deserved it.
107
00:10:33,049 --> 00:10:36,018
He is trained in martial arts.
108
00:10:37,286 --> 00:10:39,220
is this true?
109
00:10:39,255 --> 00:10:44,215
Gaedong's hand were callused from holding
the sword.
110
00:10:44,260 --> 00:10:46,125
I don't know how good he is,
111
00:10:46,129 --> 00:10:50,065
but his hands were those of a trained martial
artist.
112
00:10:50,099 --> 00:10:54,035
I knew that he could read,
113
00:10:54,103 --> 00:10:57,266
but if what you say is true, he is truly a gifted
child.
114
00:10:58,007 --> 00:11:00,066
Supreme Commander's curious attitude,
115
00:11:00,076 --> 00:11:03,102
Gaedong's exceptional abilities...
116
00:11:03,146 --> 00:11:06,013
My guess is there's something here.
117
00:11:06,048 --> 00:11:08,141
that we don't know about.
118
00:11:22,198 --> 00:11:26,134
Yang Manchun has seen Gaedong!
119
00:11:26,169 --> 00:11:30,265
what if he's figured out that he is Dae
Jungsang's son?
120
00:11:32,108 --> 00:11:35,043
this could be disastrous!
121
00:11:35,278 --> 00:11:39,180
did i make a mistake keeping Gaedong alive?
122
00:11:40,216 --> 00:11:42,081
No, no.
123
00:11:42,151 --> 00:11:44,142
Yang Manchun doesn't know anything.
124
00:11:44,187 --> 00:11:47,020
if he did, he wouldn't have sent Gaedong
back like this.
125
00:11:49,158 --> 00:11:51,126
I'm at a loss...
126
00:11:51,160 --> 00:11:55,153
what do i do with Gaedong?
127
00:12:00,136 --> 00:12:04,072
Your Excellency, may we come in?
128
00:12:04,106 --> 00:12:07,041
Yes, enter.
129
00:12:14,016 --> 00:12:16,177
what's the situation in the palace?
130
00:12:16,252 --> 00:12:18,220
The talks of royal nuptials with Tang China
have subsided
131
00:12:18,254 --> 00:12:22,088
after your chat with Bu Kiwon.
132
00:12:23,292 --> 00:12:25,157
and the Tang envoy?
133
00:12:25,194 --> 00:12:29,096
He's at the guest palace.
134
00:12:33,102 --> 00:12:38,199
Tang sees us as their greatest enemy.
135
00:12:38,241 --> 00:12:44,180
they wouldn't send just anyone as an envoy.
136
00:12:44,213 --> 00:12:47,273
keep a close eye on him.
137
00:12:47,283 --> 00:12:51,242
Be on guard at all times while he is in the
palace.
138
00:12:51,287 --> 00:12:53,221
Yes, Your Excellency.
139
00:13:02,164 --> 00:13:05,031
High Commisioner of South District Bu Kiwon.
140
00:13:06,202 --> 00:13:10,229
I am well aware of who you are, my lord.
141
00:13:10,273 --> 00:13:12,241
please sit down.
142
00:13:16,045 --> 00:13:19,242
Bring us some tea.
143
00:13:19,248 --> 00:13:22,046
I'm afraid I can't stay very long.
144
00:13:22,084 --> 00:13:25,247
let me just tell you why I'm here.
145
00:13:25,988 --> 00:13:29,014
It appears we will not be able to make marital
ties.
146
00:13:29,058 --> 00:13:32,152
with the Imperial house ofTang.
147
00:13:32,194 --> 00:13:35,027
I see...
148
00:13:35,064 --> 00:13:39,023
I guess Yeon Gaesomun is more powerful
149
00:13:39,068 --> 00:13:42,094
than all civil official combined.
150
00:13:44,173 --> 00:13:48,007
Please let there be no misunderstanding
when you return.
151
00:13:48,044 --> 00:13:50,205
but how?
152
00:13:50,212 --> 00:13:54,205
I came seeking friendly relations.
153
00:13:54,250 --> 00:13:56,218
but Yeon Gaesomun rejected
154
00:13:56,218 --> 00:14:00,985
our proposal of marital union in one breath.
155
00:14:01,023 --> 00:14:02,012
My emperor will be enraged
156
00:14:02,024 --> 00:14:03,184
My emperor will be enraged
157
00:14:03,259 --> 00:14:08,094
when he hears this and declare a war.
158
00:14:08,097 --> 00:14:09,223
do you understand?
159
00:14:09,265 --> 00:14:11,028
Tang will suffer equally great damage
160
00:14:11,067 --> 00:14:14,002
if there is a war!
161
00:14:14,036 --> 00:14:16,197
that is why I am here--
162
00:14:16,238 --> 00:14:19,139
to stop a war from eruption.
163
00:14:20,176 --> 00:14:26,115
How would you feel about getting rid of him?
164
00:14:28,017 --> 00:14:31,077
Pardon me?
165
00:14:31,087 --> 00:14:34,989
we can kill off Yeon Gaesomun.
166
00:14:36,258 --> 00:14:40,058
Kill him? - yes!
167
00:14:40,096 --> 00:14:43,031
get rid of evil for preservation of peace
168
00:14:43,065 --> 00:14:45,226
between Goguryeo dan Tang.
169
00:14:46,235 --> 00:14:50,194
I heard that a martial art contest is going to be
held in a few days.
170
00:14:50,239 --> 00:14:54,266
That will be a perfect stage for an
assasination.
171
00:14:54,276 --> 00:14:56,141
I heard enough!
172
00:14:56,178 --> 00:14:58,237
this is the Royal Palace of Goguryeo.
173
00:14:58,280 --> 00:15:01,010
how dare you speak of killing
174
00:15:01,050 --> 00:15:03,041
this country's highest military leader!
175
00:15:05,087 --> 00:15:09,080
and I am a high official of this court!
176
00:15:09,125 --> 00:15:11,218
Do not patronize me!
177
00:15:14,096 --> 00:15:17,259
I can't take back what I've already said...
178
00:15:20,302 --> 00:15:24,068
call teh guards now and arrest me.
179
00:15:24,106 --> 00:15:25,266
other wise,
180
00:15:26,008 --> 00:15:29,034
you would be guilty of this conspiracy as well
181
00:15:29,045 --> 00:15:31,104
arrest me!
182
00:15:33,082 --> 00:15:40,011
what are you so afraid of?
183
00:15:40,056 --> 00:15:43,116
for Goguryeo dan Tang to have peace,
184
00:15:43,159 --> 00:15:45,024
a wise and faithful official
185
00:15:45,061 --> 00:15:47,996
like yourself must come forward and take
control.
186
00:15:49,165 --> 00:15:55,001
opportunity seldom knocks twice.
187
00:15:55,037 --> 00:15:59,133
if we fail to get rid of Yeon now,
188
00:15:59,175 --> 00:16:05,011
our two countries will become eternal
enemies.
189
00:16:05,014 --> 00:16:09,075
I will not buy into this!
190
00:16:09,118 --> 00:16:12,110
we will forget this conversation.
191
00:16:12,121 --> 00:16:13,986
General!
192
00:16:15,057 --> 00:16:19,221
General, Yang Manchun just arrived in
Pyongyang Fort.
193
00:16:19,261 --> 00:16:22,196
what? Yang Manchun?
194
00:16:24,100 --> 00:16:26,125
Oh dear, oh dear...
195
00:16:26,168 --> 00:16:31,196
the war hawks are coming together!
196
00:16:33,275 --> 00:16:38,178
things are not looking good for you,
Commisioner Bu.
197
00:16:42,151 --> 00:16:45,985
I put Bu Kiwon back to his place.
198
00:16:46,055 --> 00:16:50,082
He won't bring up the marriage talks again.
199
00:16:50,126 --> 00:16:53,027
Bu Kiwon is the least of our problem right
now.
200
00:16:53,062 --> 00:16:57,055
we can't let this altercation lead to a war.
201
00:16:57,099 --> 00:17:01,001
do you think I, Yeon Gaesomun, am afraid of
war?
202
00:17:01,036 --> 00:17:04,233
I'll wipe Tang off the map this time!
203
00:17:04,273 --> 00:17:07,003
the people do not want war.
204
00:17:07,042 --> 00:17:09,010
they are exhausted.
205
00:17:09,044 --> 00:17:11,205
Bu Kiwon and the high lords have gained
power
206
00:17:11,280 --> 00:17:14,249
because this was their argument
207
00:17:18,020 --> 00:17:20,181
the world has changed.
208
00:17:20,222 --> 00:17:22,213
since the fall of Bekje,
209
00:17:22,258 --> 00:17:24,988
Shilla has become powerful and grand.
210
00:17:25,027 --> 00:17:27,154
and the lords of five Puyo clans are
211
00:17:27,196 --> 00:17:30,131
not the powerless men they used to be.
212
00:17:30,166 --> 00:17:33,101
So? I'm not the same either,
213
00:17:33,135 --> 00:17:36,161
so you think we will lose the war?
214
00:17:36,205 --> 00:17:39,140
The war hasn't even begun and already
215
00:17:39,175 --> 00:17:42,144
there is confusion in the court.
216
00:17:42,144 --> 00:17:45,113
what's even more disturbing is that
217
00:17:45,147 --> 00:17:48,173
the Tang envoy caused this confusion.
218
00:17:48,217 --> 00:17:50,151
what do you think they are after?
219
00:17:53,122 --> 00:17:54,180
I doubt they were seeking peace
220
00:17:54,256 --> 00:17:57,225
when they proposed this royal marriage.
221
00:17:57,226 --> 00:18:01,253
They're after something much bigger.
222
00:18:08,170 --> 00:18:12,038
how much longer do you plan to stay here,
sir?
223
00:18:14,109 --> 00:18:17,101
ATang envoy was locked up and
224
00:18:17,146 --> 00:18:20,047
killed in the past by Yeon Gaesomun.
225
00:18:21,016 --> 00:18:23,985
the longer you stay greater danger you will be
in.
226
00:18:24,019 --> 00:18:30,117
I didn't come here to die. I came here to kill.
227
00:18:30,159 --> 00:18:32,024
but sir,
228
00:18:32,061 --> 00:18:36,088
Bu Kiwon has refused your proposal.
229
00:18:36,098 --> 00:18:42,970
I already said I would kill the Supreme
Commander of Goguryeo.
230
00:18:43,038 --> 00:18:46,269
If Bu Kiwon does not cooperate,
231
00:18:47,009 --> 00:18:52,037
I will be the one leaving here dead.
232
00:18:52,081 --> 00:18:54,015
General!
233
00:18:54,049 --> 00:18:56,142
Don't worry.
234
00:18:56,218 --> 00:19:03,181
Yeon Gaesomun is an old man and I'm in my
prime.
235
00:19:03,225 --> 00:19:05,284
I've come this far,
236
00:19:05,995 --> 00:19:12,230
and I won't leave until the hero of Goguryeo is
dead.
237
00:19:16,105 --> 00:19:19,165
Homage Martial Arts Contest...
238
00:19:19,208 --> 00:19:23,076
killing Yeon would be a piece of cake
239
00:19:23,112 --> 00:19:28,982
if only Bu Kiwon cooperates...
240
00:19:33,222 --> 00:19:36,089
an assassination?
241
00:19:36,125 --> 00:19:41,062
You mean kill Yeon Gaesomun? - Yes.
242
00:19:41,063 --> 00:19:46,057
the plan is to do it at the Homage Martial Arts
Contest.
243
00:19:47,069 --> 00:19:50,129
what if we get rid of Yeon Gaesomun
244
00:19:50,139 --> 00:19:53,074
and Tang wages a war against us?
245
00:19:53,108 --> 00:19:55,008
if Yeon is gone,
246
00:19:55,044 --> 00:19:58,172
they will not wage a war.
247
00:19:58,213 --> 00:20:02,172
but the chances are they will if Yeon is alive,
248
00:20:02,217 --> 00:20:09,214
and victory is not a gurantee in this time of
food crisis.
249
00:20:09,291 --> 00:20:14,058
our enemy is Tang China, not Yeon Gaesomun.
250
00:20:14,096 --> 00:20:17,190
the purpose of our diplomatic relations
251
00:20:17,232 --> 00:20:20,224
is to wase the threat of the enemy.
252
00:20:20,235 --> 00:20:22,203
you're absolutely right.
253
00:20:22,237 --> 00:20:28,073
but Yeon Gaesomun will never establish
friendly relations.
254
00:20:28,143 --> 00:20:34,048
rather he's threatening us to kill us off
255
00:20:34,049 --> 00:20:36,210
for negotiate peace.
256
00:20:40,055 --> 00:20:46,221
you mean you support the assasination of
Yeon Gaesomun?
257
00:20:49,098 --> 00:20:51,157
tell us.
258
00:20:52,034 --> 00:20:56,164
do you want the Chinese to kill him off?
259
00:21:02,077 --> 00:21:07,140
I haven't decided yet
260
00:21:09,251 --> 00:21:13,051
what is best for this country and the people.
261
00:21:17,126 --> 00:21:20,027
where is Yang Manchun?
262
00:21:22,164 --> 00:21:23,222
he's staying at Taehak for duration
263
00:21:24,099 --> 00:21:26,192
of the martial arts contest.
264
00:21:28,170 --> 00:21:31,105
Yang Manchun is here on the top of
everything...
265
00:21:31,306 --> 00:21:34,173
make an attempt on Yeon Gaesomun's life?
266
00:21:36,278 --> 00:21:39,213
it will be a dangerous and difficult task.
267
00:21:48,257 --> 00:21:50,088
welcome, general!
268
00:21:50,259 --> 00:21:52,090
it's good to see you, Master Jang.
269
00:21:52,294 --> 00:21:55,058
you must be exhausted from the trip.
270
00:21:55,230 --> 00:21:57,095
let us go inside.
271
00:22:00,235 --> 00:22:02,203
who are you looking for?
272
00:22:03,005 --> 00:22:05,132
there is a boy named Gaedong here.
273
00:22:06,041 --> 00:22:08,032
would you call him for me?
274
00:22:09,111 --> 00:22:10,976
Gaedong family is our servant.
275
00:22:11,180 --> 00:22:14,115
- he isn't here at the moment.
- I see.
276
00:22:14,283 --> 00:22:18,117
he had traveled all the way to Ansi to see me.
277
00:22:18,987 --> 00:22:20,147
I am sorry for the trouble he has caused you.
278
00:22:21,056 --> 00:22:24,219
no, no. he is a very smart young man.
279
00:22:25,094 --> 00:22:28,029
I'm sure I'll see him at the contest.
280
00:22:58,260 --> 00:23:01,093
- gramps... !
- you foolish child...
281
00:23:01,296 --> 00:23:03,093
here, drink.
282
00:23:04,099 --> 00:23:07,159
you'll get in trouble if anyone saw you.
283
00:23:08,036 --> 00:23:09,128
I don't care.
284
00:23:10,038 --> 00:23:11,130
worry about yourself, child.
285
00:23:17,012 --> 00:23:20,243
you have some balls talking back to the
Supreme Commander like that.
286
00:23:24,286 --> 00:23:28,154
I'm getting out of here.
287
00:23:29,024 --> 00:23:30,218
what?
288
00:23:32,127 --> 00:23:35,062
all you need to do is to look the other way.
289
00:23:35,230 --> 00:23:39,257
if they catch you this time you're really going
die!
290
00:23:41,136 --> 00:23:43,195
If I have to live the rest of my life as a serf,
291
00:23:44,106 --> 00:23:46,131
I would rather die.
292
00:23:48,277 --> 00:23:50,108
help me, gramps.
293
00:23:51,013 --> 00:23:54,141
all right... just don't get caught again.
294
00:23:55,017 --> 00:23:58,111
run far, far away.
295
00:24:43,165 --> 00:24:44,996
stand back!
296
00:24:50,305 --> 00:24:53,035
running away again?
297
00:24:53,175 --> 00:24:58,169
I won't let anyone stand in my way!
298
00:24:59,047 --> 00:25:03,074
that's a big talk for a horse mounting
stepstool.
299
00:25:03,252 --> 00:25:04,116
make your move!
300
00:25:07,289 --> 00:25:09,086
stop!
301
00:25:15,264 --> 00:25:18,028
you choose the wrong opponent!
302
00:25:22,271 --> 00:25:23,067
Gulsabiwu
303
00:25:23,238 --> 00:25:25,229
I haven't forgotten about our last match.
304
00:25:26,141 --> 00:25:28,268
we will pick up where we left off
305
00:25:29,144 --> 00:25:31,169
at the martial arts contest.
306
00:25:33,081 --> 00:25:35,140
what's this all about?
307
00:25:38,120 --> 00:25:40,111
you're going to have to hand him over to me.
308
00:25:40,989 --> 00:25:42,957
he's not an opponent a ragtag like you can
handle.
309
00:25:43,158 --> 00:25:45,183
what? a ratrag?
310
00:25:46,094 --> 00:25:48,153
I guess you don't know who I am.
311
00:25:49,031 --> 00:25:53,161
I am the infamous Heuk Sudol of Pyongyang!
312
00:25:54,069 --> 00:25:57,163
how would I know a ragtag like you?
313
00:25:58,073 --> 00:26:00,098
what? a ragtag?
314
00:26:00,275 --> 00:26:04,006
you must have a death wish!
315
00:26:10,986 --> 00:26:13,079
I'm here to see the general.
316
00:26:14,256 --> 00:26:15,280
then you're too late.
317
00:26:16,158 --> 00:26:19,127
he went to the palace to see the king.
318
00:26:24,166 --> 00:26:26,134
stop him!
319
00:26:31,173 --> 00:26:34,199
he's a runaway offender. get out of my way!
320
00:26:35,077 --> 00:26:36,169
that's your problem.
321
00:26:37,045 --> 00:26:39,104
he's an opponent I must fight.
322
00:26:40,015 --> 00:26:41,039
I see.
323
00:26:41,183 --> 00:26:46,018
you must be that Liaodong country bumpkin
Gulsabiwu.
324
00:26:46,221 --> 00:26:49,156
fine, I'll see you at the match.
325
00:26:50,025 --> 00:26:52,186
I promise to teach you a lesson.
326
00:27:08,276 --> 00:27:13,009
I rushed here from Liaodong to see you, Your
Majesty.
327
00:27:13,181 --> 00:27:15,012
thank you, Grand Martial General.
328
00:27:15,183 --> 00:27:18,050
it is truly comforting and reassuring
329
00:27:18,220 --> 00:27:20,211
to have the two of you here.
330
00:27:21,123 --> 00:27:23,091
thank you, Your Majesty.
331
00:27:24,159 --> 00:27:26,218
we have a lot to catch up.
332
00:27:27,129 --> 00:27:29,029
what we think of this year's contest.
333
00:27:29,231 --> 00:27:31,995
who will be the rising star,
334
00:27:32,167 --> 00:27:35,000
and what's happening in China...
335
00:27:35,170 --> 00:27:37,195
State affairs or idle chat,
336
00:27:38,073 --> 00:27:40,132
let us open our hearts and talk.
337
00:27:42,043 --> 00:27:44,068
wine is a necessity in occasions such as this.
338
00:27:44,279 --> 00:27:47,043
of course.
339
00:27:47,215 --> 00:27:48,978
you need something to help you relax.
340
00:27:49,184 --> 00:27:51,015
after such a long trip.
341
00:27:51,186 --> 00:27:57,022
- attendant, bring us some wine.
- Your Majesty
342
00:28:06,234 --> 00:28:11,171
- drinking with the king?
- yes, my lord.
343
00:28:12,040 --> 00:28:15,100
they've been in the royal audience chamber
for quite some time now.
344
00:28:16,011 --> 00:28:18,138
I can't beliece His Majesty is drinking!
345
00:28:19,014 --> 00:28:24,008
alone with Yeon Gaesomun and Yang
Manchun at that.
346
00:28:24,186 --> 00:28:27,155
what could they be talking about?
347
00:28:28,023 --> 00:28:30,048
do you have any guess?
348
00:28:31,159 --> 00:28:34,128
it's obivious.
349
00:28:34,996 --> 00:28:37,226
I'm sure they're goading the King
350
00:28:38,099 --> 00:28:41,034
telling him they are ready for war.
351
00:28:42,103 --> 00:28:46,164
a war?
352
00:28:47,042 --> 00:28:51,069
we cannot tolerate this.
353
00:28:51,279 --> 00:28:56,216
we need to make a bold decision.
354
00:29:07,028 --> 00:29:10,964
general, the commissioner is here.
355
00:29:11,166 --> 00:29:13,225
- see him in!
- yes, sir!
356
00:29:22,010 --> 00:29:23,102
did you come alone
357
00:29:23,278 --> 00:29:27,271
or did you bring the guards?
358
00:29:28,149 --> 00:29:30,083
I came alone.
359
00:29:30,285 --> 00:29:35,188
then I guess it's safe to assume you're not
going you arrest me.
360
00:29:36,057 --> 00:29:39,083
so, did you make a decision?
361
00:29:41,263 --> 00:29:43,288
go on.
362
00:29:45,267 --> 00:29:48,031
we may differ in our approach,
363
00:29:48,203 --> 00:29:50,034
but both Yeon Gaesomun and I are
364
00:29:50,205 --> 00:29:53,106
trying to protect this country.
365
00:29:53,275 --> 00:30:00,078
but you're asking me to remove one of the
pillars of this country.
366
00:30:00,282 --> 00:30:03,251
how could I not hesitate?
367
00:30:04,152 --> 00:30:06,211
a rotting pillar must be removed.
368
00:30:07,122 --> 00:30:08,987
or it will crumble.
369
00:30:09,157 --> 00:30:14,185
this man is driving Goguryeo into greater
danger.
370
00:30:17,299 --> 00:30:20,029
promise me two thing:
371
00:30:20,201 --> 00:30:24,035
one, that this attempt will not fail,
372
00:30:24,239 --> 00:30:26,173
and two, that you will not implicate us
373
00:30:27,042 --> 00:30:31,206
in an unlikely event it does fail.
374
00:30:32,113 --> 00:30:38,177
if I promise, will you collaborate?
375
00:30:40,989 --> 00:30:45,016
- answer my question
- listen, General Xue...
376
00:30:45,226 --> 00:30:47,091
if it worries you so much,
377
00:30:47,295 --> 00:30:49,991
invite me to the martial arts contest.
378
00:30:50,165 --> 00:30:52,224
if we fail and assassins are captured,
379
00:30:53,034 --> 00:30:57,027
I will be the first to be hanged.
380
00:30:58,273 --> 00:31:00,241
we're on the same boat.
381
00:31:01,109 --> 00:31:03,202
if the boat is capsized, we die together
382
00:31:04,212 --> 00:31:10,048
you still don't trust me?
383
00:31:15,256 --> 00:31:17,224
go on.
384
00:31:18,093 --> 00:31:20,220
tell me what you want us to do.
385
00:31:26,101 --> 00:31:29,093
now you're talking.
386
00:31:30,271 --> 00:31:36,267
first, let this man make a trip outside the
palace.
387
00:32:24,092 --> 00:32:27,220
they are assassins from Shilla.
388
00:32:28,129 --> 00:32:30,097
get them into the martial arts contest,
389
00:32:30,265 --> 00:32:35,999
and we will do the rest.
390
00:32:42,077 --> 00:32:46,013
- commissioner, it's Sa Bugu.
- come in!
391
00:32:50,218 --> 00:32:52,209
they're in, sir.
392
00:32:53,121 --> 00:32:55,988
I want you to keep them under your wings for
now.
393
00:32:56,157 --> 00:33:00,059
place the Shilla assassins in the City Defense
Guards?
394
00:33:01,229 --> 00:33:05,165
enter them in the martial arts contest
395
00:33:06,034 --> 00:33:08,195
as warriors of Pyongyang.
396
00:33:10,038 --> 00:33:15,066
are you really going to go through with this?
397
00:33:16,244 --> 00:33:18,269
I can't turn back now.
398
00:33:19,147 --> 00:33:21,274
this is the only way to avert a war with Tang.
399
00:33:22,150 --> 00:33:26,018
it's in the country's best interst.
400
00:33:26,221 --> 00:33:27,017
but sir...
401
00:33:29,124 --> 00:33:30,182
if all goes well,
402
00:33:31,025 --> 00:33:35,052
you will become the next Grand Martial
General.
403
00:33:35,263 --> 00:33:39,063
the control of the Goguryeo Army will fall into
your hands.
404
00:33:40,235 --> 00:33:42,169
if the Supreme Commander dies,
405
00:33:43,037 --> 00:33:45,130
his son Namseng will succeed him.
406
00:33:46,040 --> 00:33:49,168
Namseng is the head organizer for this
Homage Martial Arts Contest.
407
00:33:50,044 --> 00:33:51,272
if there is a murder during the event,
408
00:33:52,147 --> 00:33:55,048
part of the responsibility will be this.
409
00:34:03,024 --> 00:34:04,013
you'll see.
410
00:34:04,225 --> 00:34:05,283
I, Bu Kiwon, will be Goguryeo's
411
00:34:06,161 --> 00:34:09,096
next supreme Commander of military affairs.
412
00:34:09,230 --> 00:34:13,189
only then this country will be put on the right
course.
413
00:34:29,284 --> 00:34:33,186
such cold moonlight... !
414
00:34:34,055 --> 00:34:38,253
Your Majesty, watch me from up above.
415
00:34:39,127 --> 00:34:43,962
I, Xue Rengui, the man you made general,
416
00:34:44,165 --> 00:34:52,095
will settle your bitter grudge once and for all.
417
00:34:53,241 --> 00:34:56,005
Your Majesty...
418
00:35:07,255 --> 00:35:09,985
I forbid you.
419
00:35:10,158 --> 00:35:12,251
but why, Your Majesty?
420
00:35:13,161 --> 00:35:17,120
it is an event that only men are allowed.
421
00:35:17,999 --> 00:35:19,193
it's a cultural event designed
422
00:35:20,101 --> 00:35:22,228
to bolster military morale and instill a sense of
civic pride.
423
00:35:23,104 --> 00:35:26,164
I am obligated to show interest as a member
of the royal house.
424
00:35:27,075 --> 00:35:29,236
the Tang envoy will be there as well.
425
00:35:30,144 --> 00:35:31,270
it's not a good idea to show yourself
426
00:35:32,113 --> 00:35:35,048
after the debate over your marriage.
427
00:35:35,250 --> 00:35:38,219
- Your Majesty...
- go back to the royal villa.
428
00:35:39,053 --> 00:35:41,078
but I want to see for myself
429
00:35:41,289 --> 00:35:43,018
how talanted Goguryeo's warriors are.
430
00:35:46,194 --> 00:35:49,186
Your Majesty, the Homage Martial Arts
Contest is about to begin.
431
00:35:50,098 --> 00:35:52,157
yes, I shall be right out.
432
00:35:54,269 --> 00:35:58,000
I will tell you all about it when I return.
433
00:36:13,054 --> 00:36:14,214
I'm not giving up.
434
00:36:15,123 --> 00:36:18,183
Kisil, I want you to find me some men's
clothes.
435
00:36:19,060 --> 00:36:21,028
pardon? what will you do with men's clothes?
436
00:36:21,195 --> 00:36:24,187
I'm going to sneak into the arena to watch the
martial arts contest.
437
00:36:25,066 --> 00:36:26,090
in men's clothes?
438
00:36:26,267 --> 00:36:29,168
what if you get caught? you might disgrace
yourself.
439
00:36:30,071 --> 00:36:32,164
it's absurd that women are not allowed to see
it.
440
00:36:33,041 --> 00:36:35,066
if I don't see it today, I'll never get to see it.
441
00:36:35,276 --> 00:36:38,268
- go find the clothes.
- My lady...
442
00:36:39,247 --> 00:36:43,183
I think guard's uniform would be best.
443
00:36:45,119 --> 00:36:47,019
go on.
444
00:36:57,165 --> 00:37:00,225
the competition will begin with the sword
match.
445
00:37:01,302 --> 00:37:05,102
do not left the Pyongyang team get the better
of you.
446
00:37:05,273 --> 00:37:08,003
- understand?
- yes, sir!
447
00:37:18,152 --> 00:37:20,052
Gulsabiwu
448
00:37:35,169 --> 00:37:39,105
victory and defeat will be up to you in the
end.
449
00:37:40,008 --> 00:37:40,997
are you prepared?
450
00:37:41,175 --> 00:37:45,202
I will destroy that hunt Gulsabiwu!
451
00:37:46,247 --> 00:37:48,977
yes, you will.
452
00:37:49,150 --> 00:37:53,211
we will put the Liaodong team back in their
place!
453
00:38:21,115 --> 00:38:22,207
wait a minute.
454
00:38:23,117 --> 00:38:26,018
isn't he the Supreme Commander's servent
boy?
455
00:38:26,220 --> 00:38:28,085
you...
456
00:38:28,289 --> 00:38:30,120
you're on a suicide mission, aren't you?
457
00:38:32,160 --> 00:38:36,096
I have the Grand Martial General Yang
Manchun's recommendation.
458
00:38:38,032 --> 00:38:41,991
I have the right to enter this competition.
459
00:38:43,171 --> 00:38:44,968
get him out of here!
460
00:38:45,173 --> 00:38:46,197
this is my lifelong wish.
461
00:38:47,075 --> 00:38:49,202
- just this once...
- what are you waiting for?
462
00:38:50,078 --> 00:38:52,046
get him out of here!
463
00:38:52,246 --> 00:38:55,215
I'll do anything you ask.
464
00:38:56,084 --> 00:39:00,020
just this once, let me enter the contest just
once!
465
00:39:01,055 --> 00:39:04,081
didn't you hear me? get him out of here!
466
00:39:04,292 --> 00:39:06,226
please. sire. I beg you.
467
00:39:07,095 --> 00:39:08,187
please just this once...
468
00:39:09,063 --> 00:39:10,257
sire! sire!
469
00:39:11,165 --> 00:39:14,157
please just this once...
470
00:39:34,222 --> 00:39:38,090
don't take one step out of here until the
contest is over.
471
00:39:38,259 --> 00:39:41,092
I'll come back and teach you a lesson as well!
472
00:39:41,262 --> 00:39:42,229
let's go!
473
00:40:00,214 --> 00:40:02,978
do you even know where the arena is?
474
00:40:03,184 --> 00:40:05,084
I'm sure I'll find it.
475
00:40:05,253 --> 00:40:07,050
get on your hands and knees.
476
00:40:07,188 --> 00:40:08,212
are you going to climb over the wall?
477
00:40:09,090 --> 00:40:12,025
the arena is over this wall somewhere.
478
00:40:12,226 --> 00:40:14,091
get down on all fours.
479
00:40:14,262 --> 00:40:16,196
but if you're caught I'm the one who will get
in trouble!
480
00:40:17,098 --> 00:40:18,156
go on!
481
00:40:30,011 --> 00:40:32,138
my lady! are you all right?
482
00:40:33,014 --> 00:40:33,981
my lady!
483
00:40:36,184 --> 00:40:39,244
I'm fine. go back now.
484
00:40:47,295 --> 00:40:52,255
Homage Martial Arts Contest
485
00:41:21,229 --> 00:41:23,220
Yeon Gaesomun: Supreme Commander of
Military Affairs
486
00:41:25,299 --> 00:41:28,029
Xue Rengui
487
00:41:34,175 --> 00:41:35,073
general,
488
00:41:36,110 --> 00:41:40,171
they will make the move during the
swordfight competition.
489
00:41:41,082 --> 00:41:44,051
just do it, for heaven sakes!
490
00:41:51,225 --> 00:41:52,214
they'll see.
491
00:41:53,094 --> 00:41:54,026
Gulsabiwu will get his head cut off
492
00:41:54,195 --> 00:41:57,130
by this bladeless sword!
493
00:41:57,999 --> 00:42:00,092
arrogant bastard!
494
00:42:10,044 --> 00:42:11,238
Sa Bugu
495
00:43:17,178 --> 00:43:19,237
be careful. these swords are laced with deadly
poison.
496
00:43:22,116 --> 00:43:23,140
remember.
497
00:43:24,018 --> 00:43:26,248
Yeon Gaesomun is who we are after.
498
00:43:41,102 --> 00:43:45,232
- the competition is starting.
- go ahead.
499
00:43:46,107 --> 00:43:48,075
I'll be right there.
500
00:44:19,106 --> 00:44:20,266
I guess I came the wrong way.
501
00:44:26,046 --> 00:44:28,105
I'm trying to get to the arena...
502
00:45:58,239 --> 00:46:03,199
he's an assassin! give me the sword!
503
00:46:06,280 --> 00:46:08,009
no, he is an assassin!
504
00:46:08,182 --> 00:46:10,082
give me the sword!
505
00:46:17,224 --> 00:46:20,250
give it to me. Now!
506
00:46:44,084 --> 00:46:46,018
you're not going anywhere!
507
00:46:46,186 --> 00:46:48,051
get out of my way. there is no time!
508
00:46:48,222 --> 00:46:51,089
no! I won't let you kill the King!
509
00:46:51,292 --> 00:46:53,192
I'm not the assassin.
510
00:46:55,029 --> 00:46:57,088
how do you expect me to believe you?
511
00:46:58,165 --> 00:46:59,996
get out of my way!
512
00:49:13,100 --> 00:49:16,092
consider yourself lucky that we're not using
bladed sword!
513
00:49:16,270 --> 00:49:17,237
no, no.
514
00:49:18,138 --> 00:49:20,197
having no blades won't hurt me one bit
515
00:49:21,075 --> 00:49:23,066
in chopping your head off.
516
00:49:23,277 --> 00:49:28,271
you're going to hell one way or another,
Gulsabiwu!
517
00:49:31,251 --> 00:49:32,183
you talk too much!
518
00:50:18,165 --> 00:50:22,261
this match is quite exciting!
519
00:50:24,104 --> 00:50:27,164
that warrior of Liaodong.
520
00:50:28,041 --> 00:50:32,205
it's as if his blood is ice cold.
521
00:50:33,080 --> 00:50:36,015
he's so calm and collected!
522
00:50:38,118 --> 00:50:42,077
this is no time for you to be enjoying the
match.
523
00:50:44,158 --> 00:50:49,118
it's any time now. brace yourselves.
524
00:50:49,997 --> 00:50:51,225
no, no.
525
00:50:52,099 --> 00:50:58,060
I'm thoughly enjoying both the contest and
the thrill.
526
00:50:58,272 --> 00:51:03,073
if only we had some wine...
527
00:51:03,243 --> 00:51:06,212
or some wantons at least...
528
00:51:38,278 --> 00:51:40,178
Lady Sukyoung: King Bojang's niece
529
00:51:43,217 --> 00:51:46,983
Your Majesty... Your Majesty!
530
00:53:04,164 --> 00:53:06,098
intruders! intruders!
531
00:53:06,266 --> 00:53:10,100
- they're assassins!
- everyone stop where you are!
532
00:53:11,171 --> 00:53:13,196
do not move!
533
00:53:17,044 --> 00:53:18,238
stop where you are!
534
00:53:19,146 --> 00:53:21,979
do not move!
535
00:53:25,118 --> 00:53:28,246
each or your weapons will be inspected!
536
00:53:29,156 --> 00:53:33,092
absolutely no one is to leave the premises!
537
00:53:48,241 --> 00:53:51,176
- isn't that Gaedong?
- yes,
538
00:53:53,013 --> 00:53:55,004
it's the boy that was in Ansi!
539
00:54:03,256 --> 00:54:06,123
father, are you all right?
540
00:54:08,095 --> 00:54:10,063
you punk! where do you think you are?
541
00:54:10,230 --> 00:54:12,095
stay out of this!
542
00:54:15,035 --> 00:54:17,196
Gaedong, what are you doing here?
543
00:54:25,278 --> 00:54:26,973
answer him!
544
00:54:27,180 --> 00:54:29,978
what is going on? what happened here?
545
00:54:32,052 --> 00:54:35,215
this was the only way...
546
00:54:42,129 --> 00:54:45,223
you would not have believed me
547
00:54:46,099 --> 00:54:49,000
no matter what I said.
548
00:54:52,105 --> 00:54:54,972
this... was the only way...
549
00:54:55,175 --> 00:55:00,044
to stop these men...
550
00:55:01,148 --> 00:55:05,983
forgive... me...
551
00:55:16,097 --> 00:55:21,166
the sword was laced with poison!
move him to the infirmary at once!
39674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.