All language subtitles for DAE.JO.YOUNG.E007.KOR.HDTV.XViD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:50,100 Episode 7 1 00:00:58,343 --> 00:01:00,277 I will ask you again. 2 00:01:01,312 --> 00:01:04,213 were you aware that 3 00:01:05,083 --> 00:01:06,107 the father of the child is Dae Jungsang? 4 00:01:10,221 --> 00:01:12,155 I was aware. 5 00:01:12,357 --> 00:01:14,188 you were aware? 6 00:01:15,293 --> 00:01:18,228 do you wish to bring misfortune on yourself? 7 00:01:19,097 --> 00:01:20,325 do what you will. 8 00:01:21,132 --> 00:01:25,262 but I will protect Dae Jungsang and his child. 9 00:01:31,109 --> 00:01:34,306 you wish to commit treason? 10 00:01:35,179 --> 00:01:38,205 is treason what you are afraid of? 11 00:01:39,083 --> 00:01:42,075 you fear I would turn against you? 12 00:01:44,289 --> 00:01:49,192 you sent the Great Emperor ofTang crying back to home. 13 00:01:50,094 --> 00:01:56,090 and you fear I would dare turn against you? 14 00:01:58,102 --> 00:02:05,133 you're bigger threat to me than the Emperor of Tang. 15 00:02:08,212 --> 00:02:12,114 there will be no treason. 16 00:02:12,283 --> 00:02:17,050 I simply wish to protect Dae Jungsang and his child. 17 00:02:17,288 --> 00:02:20,086 it is the truth. 18 00:02:31,135 --> 00:02:34,036 Your Excelly, there you are. 19 00:02:34,238 --> 00:02:36,331 Your warriors await you. 20 00:03:07,372 --> 00:03:11,308 we have been treading the battlefields of China. 21 00:03:12,176 --> 00:03:14,144 we have subjected Zhuojun. 22 00:03:14,312 --> 00:03:17,145 Shadong Sheng and Hebei Sheng. 23 00:03:17,348 --> 00:03:22,217 and displayed the mighty spirit of Goguryeo! 24 00:03:23,287 --> 00:03:28,190 all is the fruit of your bravery and effort. 25 00:03:29,060 --> 00:03:30,152 you will be awarded for your services. 26 00:03:30,361 --> 00:03:34,092 when you return to Pyongyang. 27 00:03:34,265 --> 00:03:35,232 Your Excellecy. 28 00:03:36,134 --> 00:03:39,069 I urge you to place soldiers of Liaodong here in Goryeo Port 29 00:03:39,237 --> 00:03:40,101 to show that all territory outside of the Great Wall 30 00:03:40,304 --> 00:03:43,296 belongs to Goguryeo. 31 00:03:44,175 --> 00:03:45,233 but your Excellency, 32 00:03:46,110 --> 00:03:48,305 this Goryeo fort is too far 33 00:03:49,180 --> 00:03:51,080 for the Liaodong Army in maintain. 34 00:03:51,282 --> 00:03:54,080 then are we, the Pyongyang Army, 35 00:03:54,285 --> 00:03:55,309 to maintain it when we're even further away? 36 00:03:57,355 --> 00:03:59,084 where were you men 37 00:03:59,257 --> 00:04:02,283 when we are defending Ansi against the Tang Army? 38 00:04:03,161 --> 00:04:05,220 you didn't show up until the battle was finished. 39 00:04:06,130 --> 00:04:10,157 and now you want us to leave our men on this barren area? 40 00:04:11,069 --> 00:04:12,229 watch your tongue! 41 00:04:13,104 --> 00:04:14,196 the war was won! 42 00:04:15,106 --> 00:04:16,334 because we obliterated the Tang Navy! 43 00:04:17,208 --> 00:04:20,143 - that's absurd! - that's enough! 44 00:04:20,278 --> 00:04:22,143 stop this bickering! 45 00:04:30,188 --> 00:04:33,316 what is your opinion on this, General Yang? 46 00:04:38,162 --> 00:04:41,097 I urge you to abandon Goryeo Fort. 47 00:04:42,100 --> 00:04:44,227 lives or our men is more important 48 00:04:45,103 --> 00:04:48,197 than acquiring a fort right now. 49 00:04:49,107 --> 00:04:50,301 oh? 50 00:04:51,175 --> 00:04:56,238 I shall heed if that's what you think is best. 51 00:05:06,324 --> 00:05:09,191 father, it's all right to let it out. 52 00:05:09,360 --> 00:05:13,262 cry, Your Majesty. 53 00:05:14,232 --> 00:05:20,102 - Your Majesty, don't hold it on. - scream, father. 54 00:05:20,304 --> 00:05:23,137 let it out. 55 00:05:23,307 --> 00:05:28,267 - Xue Rengui... - I'm right here, Your Majesty. 56 00:05:29,147 --> 00:05:30,136 Goguryeo... 57 00:05:31,182 --> 00:05:33,207 - Goguryeo! - Your Majesty! 58 00:05:34,085 --> 00:05:35,177 father! 59 00:05:36,187 --> 00:05:40,214 - Your Majesty! - Father! father! 60 00:05:41,092 --> 00:05:42,286 he has fainted. 61 00:05:44,195 --> 00:05:48,188 - Your Majesty! - father! father! 62 00:05:49,100 --> 00:05:50,192 Your Majesty! 63 00:06:05,116 --> 00:06:09,280 My father is a man of great pride. 64 00:06:10,188 --> 00:06:11,348 he is treachereous pain yet 65 00:06:12,223 --> 00:06:15,124 he will not let out a cry. 66 00:06:16,160 --> 00:06:19,095 he is an amazing man. 67 00:06:19,263 --> 00:06:24,291 such a man was put to indescribable shame in Goguryeo. 68 00:06:25,169 --> 00:06:27,069 it makes my blood boil! 69 00:06:27,238 --> 00:06:31,231 when I thought about that. 70 00:06:34,111 --> 00:06:37,080 - General Xue. - yes, Your Highness. 71 00:06:37,281 --> 00:06:42,309 my father returned alive because of you. 72 00:06:43,187 --> 00:06:49,126 I was merely doing my duty. 73 00:06:49,327 --> 00:06:54,162 my father does not show his weakness to anyone. 74 00:06:55,066 --> 00:06:57,091 but among his subjects. 75 00:06:57,301 --> 00:07:00,168 you are the only one he will allow 76 00:07:00,338 --> 00:07:03,239 to be by his side in illness. 77 00:07:04,108 --> 00:07:07,168 I do not deserve his affection. 78 00:07:09,213 --> 00:07:12,273 I will not allow Goguryeo to exist. 79 00:07:13,184 --> 00:07:14,208 I will destroy Goguryeo without fail once. 80 00:07:15,086 --> 00:07:18,055 I ascend to the throne. 81 00:07:19,190 --> 00:07:22,284 but His Majesty wont 82 00:07:23,160 --> 00:07:26,288 even allow Goguryeo to be mentioned. 83 00:07:27,198 --> 00:07:30,190 strongest sovereign has his weakness. 84 00:07:31,102 --> 00:07:36,062 I will send spies into Goguryeo and study the enemy starting now. 85 00:07:37,208 --> 00:07:38,300 I want you to oversee this undertaking. 86 00:07:41,078 --> 00:07:44,138 pardon? me? 87 00:07:44,315 --> 00:07:50,151 I can shoot arrows and ride horses, but... 88 00:07:50,321 --> 00:07:51,345 when it comes to using my brain... 89 00:07:52,223 --> 00:07:54,191 this requires more than just brains. 90 00:07:54,358 --> 00:07:57,191 it requires unwavering loyalty. 91 00:07:58,162 --> 00:08:04,101 we are starting a silent war right now. 92 00:08:10,274 --> 00:08:11,298 Anhak Palace, Pyongyang 93 00:08:45,276 --> 00:08:46,265 Your Majesty! 94 00:08:53,117 --> 00:08:57,178 I, Yeon Gaseomun, with along with Yang Manchun and your brave warriors, 95 00:08:57,355 --> 00:09:00,188 have routed the barbarians ofTang 96 00:09:00,358 --> 00:09:02,326 and captured dozens of cities in China 97 00:09:03,194 --> 00:09:07,096 at the command of the Heavens and the earth. 98 00:09:07,264 --> 00:09:09,323 we have redresses the thousand year grievance of our ancestors 99 00:09:10,201 --> 00:09:13,193 and displayed the glory of Great Goguryeo for the world to see, 100 00:09:14,071 --> 00:09:16,096 thus now Your Majesty's royal city Pyongyang 101 00:09:16,307 --> 00:09:19,276 is the heart of the world! 102 00:09:20,144 --> 00:09:24,080 all this glory of Goguryeo 103 00:09:24,281 --> 00:09:26,249 and Your Highness's grace. 104 00:09:28,152 --> 00:09:32,179 Your Majesty, your grace is immeasurable! 105 00:09:32,289 --> 00:09:35,156 Your grace is immeasurable! 106 00:09:39,163 --> 00:09:43,065 long live the King! 107 00:09:43,267 --> 00:09:46,327 long live Great Goguryeo! 108 00:10:15,266 --> 00:10:18,133 I have done nothing except trust 109 00:10:18,302 --> 00:10:21,066 the two of you with all of my heart. 110 00:10:21,272 --> 00:10:22,296 General Yang Manchun's effort 111 00:10:26,177 --> 00:10:27,235 was greater than any of us, Your Majesty. 112 00:10:27,311 --> 00:10:28,141 yes, of course. 113 00:10:28,179 --> 00:10:29,077 I have been following each of 114 00:10:29,246 --> 00:10:32,238 your victorious battles together with the people. 115 00:10:33,117 --> 00:10:37,053 your Majesty, your grace is infinite. 116 00:10:37,288 --> 00:10:41,247 your Majesty, I urge you to bring General Yang 117 00:10:42,126 --> 00:10:45,061 into Pyongyang at the acclamation ceremony. 118 00:10:45,262 --> 00:10:48,095 this is an excellent idea. 119 00:10:48,265 --> 00:10:51,132 I will do exactly that. 120 00:10:51,335 --> 00:10:54,065 Your Majesty, I have lived my entire life 121 00:10:54,271 --> 00:10:57,206 in the outlying frontier as a warrior. 122 00:10:58,108 --> 00:11:01,077 please don't refuse, general. 123 00:11:01,245 --> 00:11:05,238 I've already thought of a befitting posisition for you. 124 00:11:08,285 --> 00:11:10,276 Deputy Commander of Military Affairs. 125 00:11:11,155 --> 00:11:13,316 you will be Goguryeo's Deputy Commander of Military Affairs. 126 00:11:45,122 --> 00:11:47,056 the country's military affairs 127 00:11:47,224 --> 00:11:49,124 should be overseen by us in Pyongyang. 128 00:11:49,326 --> 00:11:51,191 he is a man to be wary of, 129 00:11:53,230 --> 00:11:55,095 yet you offer him in position of great power. 130 00:11:55,299 --> 00:11:57,233 we implore you to reconsider. 131 00:11:58,335 --> 00:12:01,099 - return to your duties. - Your Excellency. 132 00:12:01,305 --> 00:12:04,172 he is merely a gatekeeper at the outlying frontier. 133 00:12:04,241 --> 00:12:07,335 I beg you not to encourage his arrogance. 134 00:12:08,212 --> 00:12:11,147 I understand what you're saying, so leave now. 135 00:12:27,164 --> 00:12:28,062 why are you standing there? 136 00:12:38,175 --> 00:12:41,042 you want to keep him near 137 00:12:41,245 --> 00:12:44,214 so you can keep an eye on him. isn't that right, sir? 138 00:12:45,349 --> 00:12:47,180 you've suppressed the threat of insurgence 139 00:12:48,085 --> 00:12:49,347 and preserved your friendship as well. 140 00:12:50,220 --> 00:12:52,120 you've placed General Yang Manchun at your feet. 141 00:12:52,289 --> 00:12:57,226 so controlling Liaodong will know now be a cinch. 142 00:13:00,197 --> 00:13:01,323 but Your Excellecncy, 143 00:13:02,199 --> 00:13:06,260 your plan could backfire. 144 00:13:07,137 --> 00:13:11,267 you've seen the crowd welcoming Yang Manchun with great cheer. 145 00:13:17,214 --> 00:13:19,148 he led this war to victory. 146 00:13:21,318 --> 00:13:24,048 it is said the will of the people is the will of god. 147 00:13:24,254 --> 00:13:27,223 if Yang Manchun and his men 148 00:13:28,092 --> 00:13:30,060 should harbor treasonous intent... 149 00:13:30,260 --> 00:13:31,249 go back to your duty. 150 00:13:32,162 --> 00:13:33,186 Your Excellency, 151 00:13:34,064 --> 00:13:36,055 leave me alone. 152 00:13:49,246 --> 00:13:52,215 they'll think twice about looking down on us once 153 00:13:53,117 --> 00:13:56,314 you become the deputy commander of the military affairs. 154 00:13:57,187 --> 00:13:59,087 you will be second only to Supreme Commander Yeon Gaesomun. 155 00:13:59,289 --> 00:14:01,223 with General Go Sagae in charge of Liaodong, 156 00:14:02,092 --> 00:14:03,320 Pyongyang and Liaodong will be connected as one. 157 00:14:03,327 --> 00:14:04,157 Pyongyang and Liaodong will be connected as one. 158 00:14:07,164 --> 00:14:09,155 before General Yeon changes his mind, sir. 159 00:14:13,170 --> 00:14:15,138 what is your opinion? 160 00:14:17,374 --> 00:14:22,209 I think you should consider carefully. 161 00:14:22,312 --> 00:14:25,179 I don't understand why General Yeon suddenly 162 00:14:25,349 --> 00:14:28,216 decided to offer you such a high position. 163 00:14:29,119 --> 00:14:32,247 you're over thinking this. 164 00:14:33,123 --> 00:14:35,182 General Yeon and General Yang are old friends. 165 00:14:36,093 --> 00:14:38,084 are you questioning his motive? 166 00:14:38,295 --> 00:14:41,093 I agree. 167 00:14:41,265 --> 00:14:43,290 reason for my hesitation is 168 00:14:44,168 --> 00:14:46,261 the lords of the Five Puyo Clans. 169 00:14:49,239 --> 00:14:51,139 they are old men now. 170 00:14:51,341 --> 00:14:55,175 - they won't pose any problems. - no, you're wrong. 171 00:14:56,080 --> 00:15:01,279 they still control majority of the subjects in the royal court. 172 00:15:02,186 --> 00:15:04,347 they will not want me sitting 173 00:15:05,222 --> 00:15:07,190 on the second highest seat in the militery. 174 00:15:07,357 --> 00:15:11,293 but you have the Supreme Commander on your side. 175 00:15:12,162 --> 00:15:15,154 he is certain to back you up. 176 00:15:23,107 --> 00:15:24,335 Yeon Gaesomun alone is difficult to handle 177 00:15:25,209 --> 00:15:26,267 and now Yang Manchun? 178 00:15:28,145 --> 00:15:31,137 the military officials are out to destroy the civil officials! 179 00:15:31,348 --> 00:15:33,339 he want to kill us all! 180 00:15:34,218 --> 00:15:38,086 all civil officials must come together and stop them. 181 00:15:38,288 --> 00:15:40,279 - yes! - that's impossible. 182 00:15:41,158 --> 00:15:44,321 no one can overpower the Supreme Commander right now. 183 00:15:45,229 --> 00:15:48,062 so are we to sit back and let this happen? 184 00:15:48,232 --> 00:15:51,099 indeed this is a great threat to us, 185 00:15:51,301 --> 00:15:55,203 but perhaps we can esploit the situation to our advantage 186 00:15:56,106 --> 00:15:59,303 and deliver a fatal blow to the military officials. 187 00:16:00,310 --> 00:16:02,175 a fatal blow? 188 00:16:02,346 --> 00:16:05,213 do you have a plan? 189 00:16:10,087 --> 00:16:12,078 do you have a plan! 190 00:16:12,289 --> 00:16:16,123 what is it? let us hear it. 191 00:16:30,107 --> 00:16:36,068 are you the midwife that delivered Dae Jungsang's child? 192 00:16:43,287 --> 00:16:48,156 listen to me carefully. 193 00:16:48,325 --> 00:16:51,055 if you just do as I say, 194 00:16:51,228 --> 00:16:56,165 you can live out the rest of your life in comfort. 195 00:16:57,067 --> 00:17:02,027 but if you defy me... 196 00:17:05,209 --> 00:17:08,076 you won't get out of here alive. 197 00:17:08,278 --> 00:17:13,147 and if you tell anyone about what we are doing, 198 00:17:13,317 --> 00:17:15,308 you will die as well. 199 00:17:20,123 --> 00:17:22,114 will you do as you're told? 200 00:17:43,146 --> 00:17:46,206 the reflection of the moon on the pond is quite grand... 201 00:17:48,218 --> 00:17:50,311 will you be all right staying here, sir? 202 00:17:55,158 --> 00:17:56,182 the Superior Commander knows that 203 00:17:56,360 --> 00:18:00,228 my child is the child born under the star of the king. 204 00:18:01,298 --> 00:18:04,199 I fear that harm might come to you. 205 00:18:05,102 --> 00:18:07,229 if I run from this because I'm afraid. 206 00:18:08,105 --> 00:18:10,266 I might as well be committing treason. 207 00:18:12,075 --> 00:18:13,337 Pyongyang Fort is too dangereous 208 00:18:14,211 --> 00:18:16,202 for you to stay alone. 209 00:18:18,315 --> 00:18:21,182 we won't have to worry. 210 00:18:21,351 --> 00:18:24,149 if all goes well at the acclamation ceremony. 211 00:18:31,094 --> 00:18:33,153 His Majesty the King! 212 00:18:56,119 --> 00:18:58,087 Your loyalty has saved this country 213 00:18:58,255 --> 00:19:00,120 and glorified this regime. 214 00:19:01,325 --> 00:19:04,192 General Yang Manchun, step forward. 215 00:19:13,236 --> 00:19:17,229 your exploits are too many mention. 216 00:19:18,275 --> 00:19:21,244 it is my intent to heed the Supreme Commander's counsel. 217 00:19:22,145 --> 00:19:25,205 and appoint you Deputy Commander of Military Affairs. 218 00:19:26,083 --> 00:19:28,278 do you accept this importand duty? 219 00:19:29,152 --> 00:19:31,086 I, Yang Manchun, 220 00:19:31,121 --> 00:19:34,113 will lay down my life for Your Majesty. 221 00:19:35,092 --> 00:19:36,150 Your Majesty. 222 00:19:37,060 --> 00:19:41,190 I must oppose this appointment. 223 00:19:44,134 --> 00:19:47,069 but why, Lord Gae? 224 00:19:47,237 --> 00:19:50,229 General Yang Manchun and his men 225 00:19:51,108 --> 00:19:52,268 have plotted treason. 226 00:19:57,147 --> 00:19:58,136 what? 227 00:20:01,151 --> 00:20:02,175 treason? 228 00:20:03,086 --> 00:20:07,318 a child was born in Ansi Castle bearing imperial energy. 229 00:20:20,270 --> 00:20:23,171 - Imperial energy? - yes, Your Majesty. 230 00:20:24,074 --> 00:20:25,336 a child destined to be a king 231 00:20:26,209 --> 00:20:30,168 in land already ruled by a king. 232 00:20:35,252 --> 00:20:39,154 General Yang and his men 233 00:20:39,356 --> 00:20:42,120 concealed the birth of this child. 234 00:20:42,292 --> 00:20:44,089 furthermore, 235 00:20:44,261 --> 00:20:50,222 they plotted treason to seize your throne using this child. 236 00:20:51,134 --> 00:20:52,226 no, Your Majesty. 237 00:20:53,103 --> 00:20:55,162 - it's not the truth! - Your Majesty. 238 00:20:56,273 --> 00:20:59,208 there are evidence and witness. 239 00:21:00,110 --> 00:21:02,271 a simple investigation will reveal the facts. 240 00:21:15,292 --> 00:21:18,159 what do you recomended I do? 241 00:21:19,362 --> 00:21:24,299 can you proove your allegations Lord Gae? 242 00:21:26,203 --> 00:21:29,070 I will put my life on it! 243 00:21:29,272 --> 00:21:34,335 - you said you had witness. - yes, I do. 244 00:21:35,245 --> 00:21:37,179 not only do I have witness, 245 00:21:37,347 --> 00:21:40,282 but the child and the mother of the child in question 246 00:21:41,184 --> 00:21:42,344 are on the way here now. 247 00:21:58,135 --> 00:21:59,329 Sa Bugu 248 00:22:28,165 --> 00:22:29,257 look up. 249 00:22:35,105 --> 00:22:37,164 is that true that you assisted in 250 00:22:38,074 --> 00:22:39,234 the deliver of Dae Jungsang's child? 251 00:22:40,143 --> 00:22:41,235 yes, sir. 252 00:22:42,345 --> 00:22:47,180 it is said General Yang Manchun and his men plotted treason. 253 00:22:48,084 --> 00:22:49,312 tell me what you know. 254 00:22:56,293 --> 00:22:59,160 speak! 255 00:23:00,096 --> 00:23:02,121 I know nothing, 256 00:23:02,299 --> 00:23:05,097 but if I should repeat what they said... 257 00:23:05,302 --> 00:23:09,102 they said it is the will of Heavens that 258 00:23:09,272 --> 00:23:12,241 the child of imperial energy was born in Ansi. 259 00:23:13,343 --> 00:23:14,275 the will of Heaven? 260 00:23:15,145 --> 00:23:18,239 they said Yeon Gaesomun was a malefactor who killed a king 261 00:23:19,149 --> 00:23:22,312 and the current King was nothing but a puppet. 262 00:23:23,220 --> 00:23:25,211 they said now what the new King is born. 263 00:23:26,089 --> 00:23:28,114 he will open the new world. 264 00:23:28,325 --> 00:23:30,316 they will drive out the old King and Yeon Gaesomun 265 00:23:31,194 --> 00:23:32,092 and General Yang Manchun will lead 266 00:23:32,295 --> 00:23:36,231 the regime with the infant King. 267 00:23:39,302 --> 00:23:44,069 and General Yang Manchun personally 268 00:23:44,241 --> 00:23:48,109 gave the child's name befitting of a King. 269 00:23:50,280 --> 00:23:52,180 Yang Manchun personally named the child? 270 00:23:52,349 --> 00:23:53,316 yes. 271 00:23:54,217 --> 00:24:00,087 the child's names is Joyoung-great forefather of glory. 272 00:24:01,224 --> 00:24:04,318 Joyong? Dae Joyoung? 273 00:24:05,328 --> 00:24:10,265 the name alone implies planned insurrection. 274 00:24:13,203 --> 00:24:15,068 we've heard enough from this woman, Your Excellency. 275 00:24:15,272 --> 00:24:18,332 you must arrest and punish General Yang immediately. 276 00:24:21,111 --> 00:24:22,305 where is the mother and the child? 277 00:24:23,179 --> 00:24:25,306 they should arrive shortly, Your Excellency. 278 00:24:27,217 --> 00:24:29,208 place Dae Jungsang under arrest immediately. 279 00:24:30,086 --> 00:24:31,178 and forbid Yang Manchun and his men. 280 00:24:32,088 --> 00:24:33,282 from leaving the palace grounds. 281 00:24:34,190 --> 00:24:36,317 I will carry out your order, Your Excellency 282 00:25:04,054 --> 00:25:06,079 where are you going in such a hurry? 283 00:25:06,289 --> 00:25:09,156 I need to speak to the Supreme Commander. 284 00:25:09,359 --> 00:25:14,092 you are not to leave the palace grounds. 285 00:25:15,098 --> 00:25:16,156 what? 286 00:25:17,067 --> 00:25:18,091 are you holding us prisoner? 287 00:25:18,301 --> 00:25:22,260 you can't treat us like this! 288 00:25:23,306 --> 00:25:24,136 take him away! 289 00:25:24,307 --> 00:25:26,070 yes, sir! 290 00:25:32,215 --> 00:25:33,204 what is the meaning of this? 291 00:25:34,084 --> 00:25:36,279 my orders are to place Dae Jungsang under arrest. 292 00:25:37,153 --> 00:25:38,245 you bastards! 293 00:25:39,289 --> 00:25:42,156 I must speak to the Supreme Commander! 294 00:25:43,293 --> 00:25:45,284 very well. 295 00:25:46,196 --> 00:25:48,323 I will let him know. 296 00:25:50,200 --> 00:25:52,293 Take Dae Jungsang away! 297 00:25:53,169 --> 00:25:57,105 - yes, sir! - General... 298 00:25:57,307 --> 00:25:58,331 Jungsang! 299 00:27:08,244 --> 00:27:11,145 Dae Jungsang's wife and child have arrived. 300 00:27:11,247 --> 00:27:12,214 you must hold an injury immediately 301 00:27:13,116 --> 00:27:15,175 and expose Yang Manchun's plot. 302 00:27:15,351 --> 00:27:18,081 Yang Manchun's army of one thousand 303 00:27:18,254 --> 00:27:20,245 is camped right outside the fort. 304 00:27:21,124 --> 00:27:22,056 we must take precautionary action 305 00:27:22,258 --> 00:27:25,227 before they turn into an insurgent mob. 306 00:27:26,095 --> 00:27:27,357 what is Yang Manchun doing? 307 00:27:28,231 --> 00:27:31,257 he is requesting to talk to the Supreme Commander. 308 00:27:32,135 --> 00:27:34,228 a delay will not improve the situation, sir. 309 00:27:44,314 --> 00:27:49,217 they set us up from the start. 310 00:27:50,119 --> 00:27:54,146 how else could they be so methodical? 311 00:27:54,257 --> 00:27:57,055 your request to talk to the Supreme Commander is being ignored. 312 00:27:57,260 --> 00:28:00,229 we will face certain death 313 00:28:01,097 --> 00:28:02,257 if he is in on this as well. 314 00:28:03,166 --> 00:28:04,098 permit us to breach the wall, sir. 315 00:28:04,100 --> 00:28:07,126 permit us to breach the wall, sir. 316 00:28:07,303 --> 00:28:09,328 we will bring back our troops from outside the fort 317 00:28:10,206 --> 00:28:13,073 and teach these bastard a lesson! 318 00:28:39,235 --> 00:28:42,204 Dalgi: Dae Joyoung's mother 319 00:29:03,293 --> 00:29:07,059 Dae Jusang: Dae Joyoung's father 320 00:29:19,342 --> 00:29:22,311 Yeon Gaesomun: Supreme Commander of Military Affairs 321 00:29:25,114 --> 00:29:27,207 Your Excellency, it is I, Bu Kiwon. 322 00:29:28,117 --> 00:29:29,049 enter. 323 00:29:38,328 --> 00:29:40,193 I heard you called. 324 00:29:45,101 --> 00:29:46,261 ... is there something wrong? 325 00:29:48,338 --> 00:29:51,239 how much longer do you intend to deceive me? 326 00:29:52,141 --> 00:29:54,132 I don't understand... 327 00:29:54,344 --> 00:29:58,246 a lowly midwife does not speak so eloquently! 328 00:29:59,115 --> 00:30:02,312 you plotted this with Lord Gae Jin! 329 00:30:03,219 --> 00:30:05,050 your Excellency! 330 00:30:05,221 --> 00:30:07,121 if we start trial, 331 00:30:07,290 --> 00:30:10,088 either an elder statesmen or a warriors of Liaodong 332 00:30:10,293 --> 00:30:12,318 this will not be over until someone is dead! 333 00:30:14,163 --> 00:30:17,155 - Your Excellency... - what are you after? 334 00:30:17,367 --> 00:30:19,267 why do you want Yang Manchun dead? 335 00:30:22,338 --> 00:30:24,238 I made a teribble mistake, Your Excellency! 336 00:30:25,108 --> 00:30:29,101 but I was only thinking of our best interest. 337 00:30:29,278 --> 00:30:31,041 you must believe me. 338 00:30:31,247 --> 00:30:33,147 my best interest? 339 00:30:33,316 --> 00:30:36,149 you must eliminate them when you have the chance. 340 00:30:36,319 --> 00:30:37,308 if they are allowed to return to Liaodong. 341 00:30:38,221 --> 00:30:41,190 they will become a huge threat to your power. 342 00:30:42,091 --> 00:30:45,185 - silence! - Dae Joyoung, sir! 343 00:30:45,294 --> 00:30:47,319 Yang Manchun named him Dae Joyoung. 344 00:30:48,197 --> 00:30:50,290 the child will be groomed to be a king! 345 00:30:51,134 --> 00:30:54,126 but you made this whole thing up! 346 00:30:55,104 --> 00:30:57,163 not about the name, sir. 347 00:31:00,109 --> 00:31:02,339 the child Dae Joyoung is the seed of evil. 348 00:31:03,212 --> 00:31:07,205 I was only trying to prevent that evil from manifestation! 349 00:31:11,187 --> 00:31:14,088 - anyone out there? - yes, Your Excellency! 350 00:31:14,290 --> 00:31:16,155 I'm going to the rear garden. 351 00:31:16,325 --> 00:31:18,156 I will speak to Yang Manchun! 352 00:31:40,116 --> 00:31:43,142 general Yang Manchun, sir. 353 00:31:57,100 --> 00:32:02,265 is it true that you personally named Dae Jungsang's child? 354 00:32:05,174 --> 00:32:09,042 did you name him Dae Joyoung? 355 00:32:12,315 --> 00:32:14,112 that's right. 356 00:32:14,283 --> 00:32:16,308 I gave him the name. 357 00:32:20,223 --> 00:32:24,319 you tell me yourself that there will be no treason. 358 00:32:26,129 --> 00:32:29,155 are you accusing me of treason for naming a child? 359 00:32:29,332 --> 00:32:32,096 do you really believe there is a treasonous plot? 360 00:32:41,110 --> 00:32:44,307 go back to Laiodong at daybreak tomorrow. 361 00:32:46,315 --> 00:32:49,182 I will speak to His Majesty. 362 00:32:49,352 --> 00:32:51,320 the elder statesmen will not be happy. 363 00:32:52,188 --> 00:32:54,281 I suggest you leave early. 364 00:32:58,060 --> 00:33:01,223 what will happen to Dae Jungsang and his family? 365 00:33:02,198 --> 00:33:04,257 as soon as you leave the city. 366 00:33:05,168 --> 00:33:07,068 they will be killed of course. 367 00:33:08,237 --> 00:33:11,035 they have done nothing! 368 00:33:11,240 --> 00:33:13,299 this is the last time for you as well. 369 00:33:14,177 --> 00:33:16,304 protect them again 370 00:33:17,213 --> 00:33:19,272 and you won't survive either 371 00:33:20,183 --> 00:33:22,174 whether there is treason or not! 372 00:33:27,223 --> 00:33:29,248 go back to Liaodong quietly. 373 00:33:30,126 --> 00:33:32,094 this is not a suggestion. 374 00:33:32,261 --> 00:33:33,250 it's your last warning. 375 00:34:00,256 --> 00:34:02,053 what? 376 00:34:02,225 --> 00:34:06,093 he's letting Yang Manchun go back to Liaodong? 377 00:34:06,295 --> 00:34:08,320 then we've accomplished nothing! 378 00:34:09,198 --> 00:34:11,063 all this work for nothing! 379 00:34:11,234 --> 00:34:15,170 but Dae Jungsang and his family will be executed. 380 00:34:15,371 --> 00:34:18,135 I don't care about a child! 381 00:34:18,307 --> 00:34:20,104 Yang Manchun or Yeon Gaesomun. 382 00:34:20,276 --> 00:34:23,074 one of the two must be eliminated! 383 00:34:23,246 --> 00:34:27,205 with some luck, that could happen. 384 00:34:28,084 --> 00:34:31,144 oh? what are you thinking? 385 00:34:31,354 --> 00:34:33,322 yang Manchun will not sit back 386 00:34:34,156 --> 00:34:36,317 and watch Dae Jungsang get killed. 387 00:34:37,226 --> 00:34:41,162 there could be a mass slaughter. 388 00:35:09,125 --> 00:35:13,323 general, are you all right? 389 00:35:17,266 --> 00:35:19,325 I am to blame for all this. 390 00:35:20,236 --> 00:35:23,296 I've caused you and the other warriors a great harm. . 391 00:35:25,341 --> 00:35:31,041 I've been ordered to return to Liaodong tomorrow. 392 00:35:33,215 --> 00:35:37,117 but I'm not leaving with you here. 393 00:35:37,286 --> 00:35:41,188 I will get you back to Liaodong no matter what it takes. 394 00:35:43,159 --> 00:35:44,319 don't you see what they're after? 395 00:35:45,194 --> 00:35:48,027 entire Liaodong will be in danger! 396 00:35:48,230 --> 00:35:50,198 if we don't act now. 397 00:35:51,100 --> 00:35:53,295 you and your family will be dead. 398 00:35:56,305 --> 00:35:59,240 this is what I want. 399 00:36:00,276 --> 00:36:02,335 I've enjoyed all that a warior 400 00:36:03,212 --> 00:36:07,171 can enjoy serving under you. 401 00:36:08,084 --> 00:36:12,111 let me preserve my honor to the end, sir. 402 00:36:12,321 --> 00:36:17,281 what am I to become if I let you die? 403 00:36:18,194 --> 00:36:20,185 think of Bu Jigwang. 404 00:36:22,231 --> 00:36:24,324 he sacrificed his entire family and himself 405 00:36:25,234 --> 00:36:28,226 to bring victory to Ansi. 406 00:36:29,105 --> 00:36:31,130 if I can stop the strife between Liaodong and Pyongyang, 407 00:36:31,307 --> 00:36:36,210 my family and I would glady give our lives. 408 00:36:37,246 --> 00:36:43,310 how else could I face Bu Jigwang when I die? 409 00:36:51,227 --> 00:36:56,062 forgive me for my failfure 410 00:36:56,232 --> 00:36:59,099 to serve you to end, general... 411 00:37:07,143 --> 00:37:10,078 stubborn goat... 412 00:38:23,252 --> 00:38:27,188 the Liaodong Army is assembled near Sasu River. 413 00:38:28,057 --> 00:38:30,287 you mean they have not left for Liaodong? 414 00:38:31,193 --> 00:38:32,160 they have set up a camp. 415 00:38:32,328 --> 00:38:35,229 so my guess is they are not leaving anytime soon. 416 00:38:36,298 --> 00:38:39,324 what are they up to? 417 00:38:40,236 --> 00:38:43,103 it's a small army of one thousand. 418 00:38:43,272 --> 00:38:45,263 what could they possibly do? 419 00:38:46,175 --> 00:38:47,335 don't you know Yang Manchun? 420 00:38:48,210 --> 00:38:51,111 he stopped an army of one million at Ansi Castle. 421 00:38:51,313 --> 00:38:55,249 kill Dae Jungsan and his family tomorrow. 422 00:38:59,355 --> 00:39:00,219 Your Excellency. 423 00:39:01,123 --> 00:39:04,092 what will you do if Yang Manchun attempts 424 00:39:04,260 --> 00:39:06,125 to save Dae Jungsang? 425 00:39:06,295 --> 00:39:10,288 if? that will not happen. 426 00:39:11,167 --> 00:39:14,227 yang Manchun and his men will return to Liaodong. 427 00:39:28,317 --> 00:39:32,219 general, you must make a decision. 428 00:39:33,122 --> 00:39:35,283 we can't leave Jungsang here to die. 429 00:39:36,158 --> 00:39:38,058 I'll save him alone if I have to. 430 00:39:38,227 --> 00:39:40,252 we will become criminals of high treason the moment. 431 00:39:41,163 --> 00:39:42,323 we attempt to save Dae Jungsang. 432 00:39:43,199 --> 00:39:45,292 we will bring our own demise 433 00:39:46,168 --> 00:39:48,102 to indestructible Liaodong! 434 00:39:51,207 --> 00:39:54,233 prepare to leave for Liaodong. 435 00:39:56,312 --> 00:39:59,304 - general! - I will stay behind. 436 00:40:00,182 --> 00:40:03,276 general Go, I'm placing you in command of Liaodong. 437 00:40:04,153 --> 00:40:05,120 general! 438 00:40:05,321 --> 00:40:08,222 if I can't save Dae Jungsang, 439 00:40:09,058 --> 00:40:12,289 I must save his son Joyoung. 440 00:40:13,162 --> 00:40:16,097 it's what I must do. 441 00:40:17,299 --> 00:40:18,266 no, general. 442 00:40:19,168 --> 00:40:22,103 you'll get yourself killed! 443 00:41:07,249 --> 00:41:10,343 tonight will be your final night. 444 00:41:26,168 --> 00:41:29,228 while we are living our lives. 445 00:41:31,073 --> 00:41:34,065 sometimes we run into bad luck. 446 00:41:50,092 --> 00:41:53,289 I learned that our son is destined to be a king. 447 00:41:59,068 --> 00:42:01,298 it's truly regretful. 448 00:42:02,171 --> 00:42:04,036 if I had known sooner... 449 00:42:10,212 --> 00:42:12,271 heaven would not granted such destiny 450 00:42:13,148 --> 00:42:15,309 to our child without a reason. 451 00:42:18,253 --> 00:42:22,349 but now he is going to die 452 00:42:23,225 --> 00:42:27,161 because his mother failed to protect him... 453 00:42:29,231 --> 00:42:35,227 it breaks my heart... 454 00:43:37,166 --> 00:43:38,155 general! 455 00:43:38,333 --> 00:43:41,200 why haven't you left for Liaodong? 456 00:43:43,305 --> 00:43:47,298 I am not capable of leading the men alone. 457 00:43:48,177 --> 00:43:50,304 the soldier are refusing to leave. 458 00:43:51,180 --> 00:43:53,171 every one of them wants to remain here with you. 459 00:43:58,220 --> 00:44:00,188 we must save General Dae Jungsang! 460 00:44:00,355 --> 00:44:03,222 we will be with you to the end! 461 00:44:04,092 --> 00:44:07,255 - take us with you, general! - take us with you, general! 462 00:44:11,233 --> 00:44:13,167 we are one in spirit and heart. 463 00:44:13,368 --> 00:44:16,269 general, we can't turn back now. 464 00:44:24,213 --> 00:44:25,202 general! 465 00:44:28,183 --> 00:44:31,243 general Dae Jungsang has left the palace. 466 00:44:32,087 --> 00:44:34,146 he's being taken to his execution! 467 00:44:38,327 --> 00:44:41,194 make way! 468 00:44:41,363 --> 00:44:48,292 make way! make way! 469 00:45:14,229 --> 00:45:16,220 what brings you, general? 470 00:45:17,099 --> 00:45:21,126 general Yang has business inside the fort! 471 00:45:23,138 --> 00:45:27,097 I cannot allow you to enter with armed men, 472 00:45:27,209 --> 00:45:28,198 what? 473 00:45:29,111 --> 00:45:32,137 how dare you block the path of the vice commander in chief of Goguryeo! 474 00:45:32,314 --> 00:45:33,303 clear the gate at once! 475 00:45:37,252 --> 00:45:39,117 out of my way! 476 00:45:47,095 --> 00:45:48,084 we got a urgent meesage for you, Your Excellency! 477 00:45:49,164 --> 00:45:50,256 there's trouble, Your Excellency! 478 00:45:51,133 --> 00:45:52,122 Yang Manchun and his men 479 00:45:52,334 --> 00:45:54,063 have forced entry into the fort! 480 00:45:55,170 --> 00:45:56,228 there was nothing General On could do 481 00:45:57,139 --> 00:45:58,106 to stop them at the gate. 482 00:45:58,273 --> 00:46:02,039 it's happeing at last. it's a rebellion! 483 00:46:05,080 --> 00:46:08,243 quickly! bring me my armor and my sword! now! 484 00:46:45,253 --> 00:46:49,189 move one step and all of you will die! 485 00:47:05,173 --> 00:47:08,108 Jungsang! untie him! 486 00:47:08,310 --> 00:47:10,210 - yes, sir. - step aside! 487 00:47:21,123 --> 00:47:23,091 please get out quickly! 488 00:47:36,104 --> 00:47:40,097 general, you musn't do this! leave us! 489 00:47:40,308 --> 00:47:42,333 we're not here just for you. 490 00:47:43,211 --> 00:47:46,203 the child... we've come to save Joyoung! 491 00:47:51,253 --> 00:47:52,277 general! 492 00:47:53,188 --> 00:47:57,124 go deep into the mountains where no one can find you! 493 00:47:57,292 --> 00:48:01,126 you must get through this alive to raise that child! 494 00:48:01,329 --> 00:48:03,160 you must! 495 00:48:10,338 --> 00:48:11,270 there is no time. 496 00:48:12,174 --> 00:48:14,165 go now. go! 497 00:48:20,348 --> 00:48:23,146 general, over there! 498 00:48:23,318 --> 00:48:25,149 flags of the three legged raven! 499 00:48:37,132 --> 00:48:38,258 we're surrounded! 500 00:48:39,134 --> 00:48:42,228 the valley is covered with general Yeon's troops! 501 00:48:43,138 --> 00:48:45,333 go, Dae Jungsang! now! 502 00:49:12,300 --> 00:49:17,237 stand down and clear the road for persuit! 503 00:49:18,073 --> 00:49:22,271 you will have to kill us all to get through here. 504 00:49:23,145 --> 00:49:24,134 what? 505 00:50:56,171 --> 00:50:58,332 all of us here will die 506 00:50:59,241 --> 00:51:02,108 if we start this fight. 507 00:51:02,277 --> 00:51:07,214 I would not be here if I were afraid of death. 508 00:51:09,084 --> 00:51:13,077 you'd kill all of your precious subordinates 509 00:51:13,255 --> 00:51:14,313 to save that child? 510 00:51:18,126 --> 00:51:20,219 why would you throw away 30 years of our friendship 511 00:51:21,096 --> 00:51:25,032 and risk your own life fot that child? 512 00:51:26,234 --> 00:51:30,102 you and I will get old and die someday. 513 00:51:30,305 --> 00:51:32,136 someone will have to protect 514 00:51:32,307 --> 00:51:36,107 and lead Goguryeo when we are gone. 515 00:51:38,179 --> 00:51:40,306 but who? 516 00:51:41,182 --> 00:51:43,241 our mild mannered King? 517 00:51:44,119 --> 00:51:47,054 the self seeking lords of the royal court? 518 00:51:47,222 --> 00:51:51,181 or do you have your sons in mind to lead this country? 519 00:51:53,094 --> 00:51:55,324 this is my reason. 520 00:51:56,231 --> 00:52:00,133 all I want is for another great man like Yeon Gaesomun 521 00:52:00,302 --> 00:52:03,294 to follow your path and protect this country! 522 00:52:05,273 --> 00:52:08,037 do you believe that imperial energy of the stars 523 00:52:08,243 --> 00:52:10,302 alone can protect this country? 524 00:52:11,212 --> 00:52:14,113 I know little about the stars. 525 00:52:14,282 --> 00:52:18,218 but if this child was sent to us by heavens, 526 00:52:19,120 --> 00:52:22,214 isn't that enough? 527 00:52:24,059 --> 00:52:26,027 he was sent to us to fill our shoes 528 00:52:26,227 --> 00:52:28,286 when you and I are dead and gone. 529 00:52:29,164 --> 00:52:32,327 to protect our country Goguryeo. 530 00:52:37,205 --> 00:52:40,038 do not kill the child. 531 00:52:40,241 --> 00:52:45,144 please don't defy the will of heavens! 532 00:52:48,149 --> 00:52:50,310 death is heaven's will as well. 533 00:52:52,053 --> 00:52:55,113 it's too late to save that child. 534 00:52:57,125 --> 00:52:58,183 if he is alive, 535 00:52:59,094 --> 00:53:02,154 he must be hunted down to end of the earth and killed. 536 00:53:02,364 --> 00:53:07,233 that is my duty as the royal servant of the King! 537 00:53:11,272 --> 00:53:15,299 give this up and go back to Liaodong. 538 00:54:38,359 --> 00:54:42,159 Jungsang! hurry! hurry! 539 00:54:49,370 --> 00:54:51,338 Jungsang! jungsang! 540 00:54:57,145 --> 00:54:59,136 Dalgi! Dalgi! 541 00:54:59,347 --> 00:55:02,316 give it to our son when he is grown! 542 00:55:03,184 --> 00:55:07,245 stay alive! you must stay alive! 543 00:55:10,125 --> 00:55:13,288 yes... yes, Jungsang! 544 00:55:15,163 --> 00:55:20,123 and you must stay alive as well! 545 00:55:20,368 --> 00:55:23,098 stay alive 546 00:55:23,271 --> 00:55:26,263 so we can find each other again! 547 00:55:39,287 --> 00:55:44,122 I am a warrior of Ansi Dae Jungsang! 548 00:55:47,062 --> 00:55:50,087 if you think you can take me, 549 00:55:50,265 --> 00:55:52,165 draw your sword!40292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.