All language subtitles for Coroner.S04E12.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,030 --> 00:00:03,616 The victim is Maria Fiori, 25. 2 00:00:03,703 --> 00:00:05,704 Okay, I'm going to call Donovan and let him know. 3 00:00:05,752 --> 00:00:07,357 No, no, no. Go find your mother. 4 00:00:07,405 --> 00:00:08,805 It was me. I wrote it. 5 00:00:08,927 --> 00:00:11,561 "Justice for Dean Breyer." 6 00:00:11,669 --> 00:00:14,572 So, you're saying that Peggy dated a mobster. 7 00:00:15,166 --> 00:00:16,499 Maybe that's what he was. 8 00:00:16,635 --> 00:00:18,955 Toronto PD here, to see Lorenzo Scalfi. 9 00:00:19,003 --> 00:00:21,313 If you run into Peggy, tell her I said, "Ti amo." 10 00:00:21,392 --> 00:00:23,873 So, a cyclist saw a woman that looked like Peggy, 11 00:00:23,921 --> 00:00:26,175 Wandering around the Lakeshore Waterfront Trail. 12 00:00:26,237 --> 00:00:27,542 What's down there? 13 00:00:27,730 --> 00:00:30,311 Mom? 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,469 Peggy? 15 00:00:46,329 --> 00:00:47,913 Peggy? 16 00:01:16,631 --> 00:01:18,477 Mom, you need to come down from there, okay? 17 00:01:18,526 --> 00:01:19,532 No, you... 18 00:01:19,581 --> 00:01:20,929 You stay away from me. You... 19 00:01:21,638 --> 00:01:23,601 - Mom! - You're not real. 20 00:01:23,650 --> 00:01:26,341 I watched you blow up in the flower shop! 21 00:01:26,404 --> 00:01:27,704 No, Mom, that wasn't me. 22 00:01:27,753 --> 00:01:29,288 I didn't go in the flower shop. 23 00:01:29,336 --> 00:01:30,971 Okay, this is me, I'm real. 24 00:01:31,019 --> 00:01:32,859 Okay? This is me, I'm... 25 00:01:32,908 --> 00:01:33,935 I'm really cold. 26 00:01:33,984 --> 00:01:36,112 My teeth are really chattering, okay? Let's... 27 00:01:36,160 --> 00:01:37,459 Let's go back to our house. 28 00:01:37,508 --> 00:01:40,022 Let's sit in front of our fireplace in the living room. 29 00:01:40,071 --> 00:01:42,658 No, Jenny doesn't say, "Our living room." 30 00:01:43,211 --> 00:01:45,493 Jenny doesn't call me "Mom". 31 00:01:45,922 --> 00:01:47,682 Jenny hates her Mother. 32 00:01:47,731 --> 00:01:49,959 No, Mom, I don't hate you. 33 00:01:50,060 --> 00:01:52,125 Okay? And if anything were to happen to you, 34 00:01:52,174 --> 00:01:54,885 and I was too stubborn, or I was too angry... 35 00:01:54,934 --> 00:01:56,830 Jenny is stubborn and angry. 36 00:01:57,251 --> 00:02:00,011 Do your homework, Faker! 37 00:02:00,223 --> 00:02:01,637 Mom, look, 38 00:02:01,795 --> 00:02:04,008 I know why you're here, okay? 39 00:02:04,057 --> 00:02:05,573 You made a promise to me, 40 00:02:05,621 --> 00:02:07,302 - that you would ta... - I broke a promise, 41 00:02:07,350 --> 00:02:08,777 to you and Katie. 42 00:02:08,971 --> 00:02:10,412 But I... 43 00:02:10,819 --> 00:02:13,776 I broke a bigger promise to Katie, because I could... 44 00:02:13,825 --> 00:02:15,802 I couldn't protect her. 45 00:02:15,851 --> 00:02:16,878 From me. 46 00:02:16,927 --> 00:02:17,973 I know. 47 00:02:18,022 --> 00:02:19,081 But Mom, 48 00:02:19,585 --> 00:02:21,169 get back from the edge. Okay, Mom! 49 00:02:21,218 --> 00:02:23,382 Let's go on these rides, Jenny-Jen! 50 00:02:23,431 --> 00:02:24,753 - No. - Like, 51 00:02:24,847 --> 00:02:26,672 nothing ever happened. 52 00:02:26,963 --> 00:02:28,010 Like... 53 00:02:28,058 --> 00:02:29,627 Like Katie never died. 54 00:02:29,676 --> 00:02:31,433 - I'll go find... - Donovan, I need you. 55 00:02:31,535 --> 00:02:32,943 Operator somewhere. 56 00:02:32,991 --> 00:02:34,436 Must be here! 57 00:02:35,007 --> 00:02:36,166 Peggy! 58 00:02:36,214 --> 00:02:37,444 Please just... 59 00:02:54,883 --> 00:02:56,367 Mom! 60 00:02:57,099 --> 00:02:58,569 Mom! 61 00:02:59,765 --> 00:03:00,943 Mom? 62 00:03:02,307 --> 00:03:03,372 Hey. 63 00:03:03,428 --> 00:03:05,030 Hey. Are you okay? 64 00:03:06,371 --> 00:03:08,672 We couldn't talk about Katie's death. 65 00:03:08,774 --> 00:03:10,141 Mom. 66 00:03:10,190 --> 00:03:12,157 Because we were trying to protect you! 67 00:03:12,469 --> 00:03:14,393 Jenny doesn't remember what she did, 68 00:03:14,460 --> 00:03:15,873 so, we can't either. 69 00:03:15,922 --> 00:03:18,319 That was a choice you made as parents! 70 00:03:18,368 --> 00:03:20,543 I was just a child! 71 00:03:22,466 --> 00:03:23,911 Please, just get in the car. 72 00:03:26,158 --> 00:03:27,536 Please. 73 00:03:41,581 --> 00:03:42,720 Peggy, what're you doing? 74 00:03:42,769 --> 00:03:43,965 Peggy, get out. 75 00:03:44,217 --> 00:03:45,909 Peggy, no! 76 00:03:45,958 --> 00:03:47,464 Open the door! 77 00:03:47,513 --> 00:03:49,034 Peggy, no, Peggy! 78 00:03:49,082 --> 00:03:50,950 Open the door! Get out of the car, Peggy! 79 00:03:51,497 --> 00:03:53,297 Peggy, stop! 80 00:03:53,345 --> 00:03:55,127 Peggy, stop the car! 81 00:03:59,251 --> 00:04:00,970 Hey. 82 00:04:01,373 --> 00:04:02,587 Hey. 83 00:04:03,156 --> 00:04:04,581 - Hey. - Yeah, I'm okay. 84 00:04:04,662 --> 00:04:05,691 Thank you. 85 00:04:06,264 --> 00:04:07,831 How is she? 86 00:04:08,894 --> 00:04:10,895 I mean, she needs to be looked at. 87 00:04:10,966 --> 00:04:12,527 All right, you want us to come with you? 88 00:04:13,911 --> 00:04:15,318 No, it's okay. 89 00:04:27,116 --> 00:04:28,721 Pumpkin spice lattes. 90 00:04:30,654 --> 00:04:32,317 Hey, uh, 91 00:04:32,397 --> 00:04:34,005 pumpkin spice latte, extra whip. 92 00:04:34,054 --> 00:04:35,768 Even your coffee's an entire meal. 93 00:04:35,817 --> 00:04:36,853 Mm! 94 00:04:36,902 --> 00:04:39,333 All right, Jenny called, Peggy's home from the hospital. 95 00:04:39,519 --> 00:04:41,286 Medicated and slept. 96 00:04:42,242 --> 00:04:44,403 Now let's head there after we interview Maria's father. 97 00:04:44,451 --> 00:04:45,430 See where we get. 98 00:04:45,430 --> 00:04:46,690 Sounds good. 99 00:04:48,188 --> 00:04:49,401 Uh... 100 00:04:49,517 --> 00:04:50,817 I know this woman. 101 00:04:55,944 --> 00:04:57,845 Enrico. You brought a lawyer with you. 102 00:04:57,946 --> 00:04:59,039 Was that necessary? 103 00:04:59,087 --> 00:05:00,323 Uh, Rosa's a family friend. 104 00:05:00,372 --> 00:05:01,995 We don't usually have Family friends 105 00:05:02,043 --> 00:05:03,101 with us in the interviews. 106 00:05:03,149 --> 00:05:04,241 I'm also a lawyer. 107 00:05:04,290 --> 00:05:05,991 A defence lawyer, which is why I asked. 108 00:05:06,040 --> 00:05:07,137 Mm-mm. No. 109 00:05:07,185 --> 00:05:08,630 Not a defence lawyer anymore. 110 00:05:08,865 --> 00:05:10,184 Strictly. 111 00:05:11,249 --> 00:05:14,146 Uh, this says you're a defence lawyer. 112 00:05:14,658 --> 00:05:16,598 Yeah, I-I gotta update those. 113 00:05:16,988 --> 00:05:19,450 I'm actually part of an alternative policing organization, 114 00:05:19,498 --> 00:05:21,622 I like to call the "Justice League". 115 00:05:21,693 --> 00:05:23,614 I mean, I can't, because that name has been used, 116 00:05:23,662 --> 00:05:25,357 by a massive superhero franchise. 117 00:05:25,406 --> 00:05:26,453 It's really unfortunate, 118 00:05:26,508 --> 00:05:27,857 because it just encapsulates us, 119 00:05:27,905 --> 00:05:29,076 so, succinctly. 120 00:05:29,594 --> 00:05:32,034 We champion cases, that, 121 00:05:32,161 --> 00:05:34,705 we think the police, might overlook. 122 00:05:35,115 --> 00:05:37,174 All right, let's get on with this. 123 00:05:37,615 --> 00:05:39,567 Uh, Rosa's been doing some digging. 124 00:05:39,674 --> 00:05:40,729 Did you know that Maria, 125 00:05:40,777 --> 00:05:42,226 and Scalfi, were seeing one another? 126 00:05:42,600 --> 00:05:43,778 Maria was travelling a lot, 127 00:05:43,826 --> 00:05:45,580 lately, with her girlfriends to, uh, 128 00:05:45,628 --> 00:05:48,298 Costa Rica, Cabo, Bali. 129 00:05:48,586 --> 00:05:50,740 A lot of travelling for someone who was 130 00:05:50,788 --> 00:05:51,864 trying to save money. 131 00:05:51,913 --> 00:05:53,433 And I took a look at her socials. 132 00:05:53,481 --> 00:05:55,181 Okay, so what am I not seeing? 133 00:05:55,230 --> 00:05:56,455 Exactly, zip. 134 00:05:56,503 --> 00:05:58,063 Who goes on a trip with her girlfriends, 135 00:05:58,111 --> 00:05:59,708 and doesn't take a single picture? 136 00:05:59,757 --> 00:06:01,997 So, you're saying she was taking these trips with Scalfi. 137 00:06:02,045 --> 00:06:03,049 We know. 138 00:06:03,098 --> 00:06:05,058 I called her girlfriends, and they all confirm it. 139 00:06:05,106 --> 00:06:07,238 - He's married, so that's... - He is. 140 00:06:07,287 --> 00:06:08,597 And he's connected. 141 00:06:08,646 --> 00:06:09,792 And Maria, perhaps, 142 00:06:09,840 --> 00:06:11,792 in your eyes, is a nobody. 143 00:06:11,883 --> 00:06:13,750 She's not a nobody. 144 00:06:13,799 --> 00:06:15,258 Well, that remains to be seen. 145 00:06:15,466 --> 00:06:17,875 - See, my group... - The Justice League? 146 00:06:17,989 --> 00:06:19,923 Are concerned, that the murder of a bartender, 147 00:06:19,972 --> 00:06:21,706 might not rate as a high priority, 148 00:06:21,755 --> 00:06:23,483 when there's a big gangster on the line. 149 00:06:23,532 --> 00:06:24,827 And why wouldn't we wanna get 150 00:06:24,875 --> 00:06:26,979 a big-time gangster off the streets? 151 00:06:27,245 --> 00:06:29,036 Frankly, we're concerned about you. 152 00:06:29,147 --> 00:06:31,020 See, I look into all the police detectives 153 00:06:31,068 --> 00:06:32,725 that my clients deal with and... 154 00:06:33,438 --> 00:06:36,006 Uh, do you know a man named Dean Breyer? 155 00:06:36,267 --> 00:06:38,168 You were the arresting officer, right? 156 00:06:41,145 --> 00:06:42,613 He died in custody? 157 00:06:47,485 --> 00:06:48,898 Enrico... 158 00:06:50,355 --> 00:06:51,798 we will follow up with Scalfi, 159 00:06:51,847 --> 00:06:54,226 despite what your lawyer says. 160 00:06:54,304 --> 00:06:57,026 Maria should not have been involved with a married man, but, 161 00:06:57,107 --> 00:06:59,375 she doesn't deserve this. 162 00:06:59,831 --> 00:07:00,994 In my experience, 163 00:07:01,043 --> 00:07:02,944 police don't learn integrity on the job. 164 00:07:03,174 --> 00:07:05,109 They either have it at the start, or... 165 00:07:05,158 --> 00:07:06,963 They don't. 166 00:07:12,590 --> 00:07:14,722 Yeah, you-you know you got him wrong. 167 00:07:14,811 --> 00:07:15,911 Right? 168 00:07:16,388 --> 00:07:18,055 Or, maybe you've got him wrong. 169 00:07:20,652 --> 00:07:22,537 * La la la * 170 00:07:22,586 --> 00:07:24,387 * La la la la * 171 00:07:24,454 --> 00:07:26,355 * La la la la * 172 00:07:26,453 --> 00:07:27,597 * La la la * 173 00:07:27,646 --> 00:07:28,944 * La * 174 00:07:28,993 --> 00:07:30,560 * La la la la * 175 00:07:30,661 --> 00:07:32,929 - * La la la la * - It's Donovan and Malik. 176 00:07:34,863 --> 00:07:36,470 - Hey, come on in. - Hey. 177 00:07:37,844 --> 00:07:39,069 How's she doing? 178 00:07:39,192 --> 00:07:40,433 Um, 179 00:07:40,615 --> 00:07:42,160 you know, she was, uh... 180 00:07:42,209 --> 00:07:43,686 she was good at the hospital. 181 00:07:43,850 --> 00:07:45,210 Euthymic, even, just... 182 00:07:45,265 --> 00:07:46,639 But now um, 183 00:07:46,760 --> 00:07:48,405 but now, she's devolved. 184 00:07:50,072 --> 00:07:51,364 Hey. 185 00:07:52,325 --> 00:07:54,052 - Detectives. - Hey. 186 00:07:54,409 --> 00:07:55,862 - Peggy. - Mrs. Cooper. 187 00:07:55,982 --> 00:07:57,382 How are you doing? 188 00:07:58,295 --> 00:08:00,256 You want some tea? 189 00:08:00,304 --> 00:08:02,542 I have some tea, already. 190 00:08:02,708 --> 00:08:04,031 Yep, yep, here. 191 00:08:04,091 --> 00:08:05,091 Just put some water in. 192 00:08:05,140 --> 00:08:07,574 Did you wanna sit down, Mrs. Cooper? 193 00:08:10,117 --> 00:08:12,943 I borrowed some money, from Lorenzo Scalfi. 194 00:08:12,992 --> 00:08:14,793 I was gonna pay it back. 195 00:08:15,048 --> 00:08:16,818 Selling flowers. 196 00:08:16,910 --> 00:08:18,562 Since you couldn't pay it back, 197 00:08:18,611 --> 00:08:20,448 is it possible he blew up your shop? 198 00:08:20,612 --> 00:08:21,708 Well, it makes sense. 199 00:08:21,756 --> 00:08:22,920 I mean, what was I gonna do? 200 00:08:22,969 --> 00:08:25,411 Not hand him the insurance cheque? 201 00:08:25,618 --> 00:08:27,419 And, uh, what about Maria Fiori, 202 00:08:27,468 --> 00:08:29,108 the woman whose order you were working on. 203 00:08:29,156 --> 00:08:30,633 Did Scalfi place that order? 204 00:08:31,244 --> 00:08:33,178 No, a woman called. Um... 205 00:08:33,393 --> 00:08:34,671 First Communion. 206 00:08:34,761 --> 00:08:36,080 She needed, uh, 207 00:08:36,128 --> 00:08:37,408 everything for the next morning. 208 00:08:37,456 --> 00:08:39,604 $800 worth of flowers. 209 00:08:39,980 --> 00:08:41,406 But, I didn't have any. 210 00:08:41,461 --> 00:08:43,381 I was out all day looking for... 211 00:08:43,476 --> 00:08:46,645 Mont Blanc amaryllis and Calla lilies. 212 00:08:47,180 --> 00:08:48,849 And-and did you see Scalfi at all? 213 00:08:48,898 --> 00:08:50,306 No. No. 214 00:08:51,156 --> 00:08:52,733 When you got back to your shop, 215 00:08:52,819 --> 00:08:54,894 did it seem like anyone had been there? 216 00:08:56,023 --> 00:08:57,533 Well, there was a... 217 00:08:57,598 --> 00:08:59,444 there was a thing with the light switch. 218 00:08:59,493 --> 00:09:01,802 It was, it was broken, and I, 219 00:09:02,015 --> 00:09:04,035 well yeah, the switch was different. 220 00:09:04,084 --> 00:09:05,164 What'd you mean, different? 221 00:09:05,212 --> 00:09:06,664 I mea... You didn't find that odd? 222 00:09:06,713 --> 00:09:09,422 I was in my element Jennifer, I was being creative, 223 00:09:09,471 --> 00:09:11,080 and making beautiful arrangements. 224 00:09:11,218 --> 00:09:13,469 You know, I, I knew that you were calling, 225 00:09:13,518 --> 00:09:14,901 but, I was focused. 226 00:09:14,950 --> 00:09:15,979 That's when I called her, 227 00:09:16,027 --> 00:09:17,948 to tell her to stay there, and that I was coming. 228 00:09:18,178 --> 00:09:19,684 And then I, and then I... 229 00:09:19,945 --> 00:09:21,149 I went to the bakery, 230 00:09:21,197 --> 00:09:23,979 because I thought you'd like their scones and... 231 00:09:25,085 --> 00:09:26,752 And then I saw you. 232 00:09:27,102 --> 00:09:28,819 I saw you drive up, and I saw you 233 00:09:28,867 --> 00:09:30,187 - go inside. - I didn't go inside. 234 00:09:30,235 --> 00:09:31,962 And I saw the explosion. 235 00:09:32,011 --> 00:09:33,545 And you died! 236 00:09:34,300 --> 00:09:35,591 I... 237 00:09:36,723 --> 00:09:37,747 I... 238 00:09:37,796 --> 00:09:39,139 And then... 239 00:09:39,906 --> 00:09:42,560 The next thing I knew, I was at the rollercoaster, 240 00:09:42,608 --> 00:09:44,672 and-and, you were there, and I... 241 00:09:46,412 --> 00:09:48,246 And, I knew that you were, 242 00:09:48,314 --> 00:09:50,408 I knew that you were gonna meet me there. 243 00:10:07,899 --> 00:10:09,332 Dr. Thompson, 244 00:10:10,734 --> 00:10:12,107 You need to see this. 245 00:10:20,029 --> 00:10:21,918 All right, so Scalfi tells Maria, 246 00:10:21,967 --> 00:10:24,204 he'll pay for her Communion flowers, he knows a place, 247 00:10:24,252 --> 00:10:25,535 just call 'em up and tell 'em what you want. 248 00:10:25,583 --> 00:10:27,717 Yeah, while Peggy's out, sourcing the flowers, 249 00:10:27,818 --> 00:10:29,518 Scalfi sets up the lightbulb bomb. 250 00:10:29,701 --> 00:10:31,473 That's a lot of trouble for $10K. 251 00:10:31,522 --> 00:10:32,772 Yeah, we've seen his place. 252 00:10:32,821 --> 00:10:34,302 He spends $10K a month on Windex. 253 00:10:34,351 --> 00:10:36,816 Yeah, and he can just deny the affair, so, why kill her? 254 00:10:36,906 --> 00:10:38,816 - Huh. - We're missing something. 255 00:10:43,200 --> 00:10:45,168 - McAvoy. - McAvoy. 256 00:10:45,469 --> 00:10:46,839 That's what I said. 257 00:10:46,958 --> 00:10:48,725 Maria Fiori was pregnant. 258 00:10:48,795 --> 00:10:50,091 We found traces of a fetus, 259 00:10:50,154 --> 00:10:52,179 - in her uterus. - Yet her father said, 260 00:10:52,227 --> 00:10:54,377 she had trouble conceiving, because of a condition. 261 00:10:54,478 --> 00:10:56,210 Whatever she tried, finally worked. 262 00:10:57,095 --> 00:10:58,562 How far along was she? 263 00:10:58,664 --> 00:11:00,734 Uh, roughly 13 weeks. 264 00:11:00,899 --> 00:11:03,033 Seems like she was intending to keep the baby. 265 00:11:03,673 --> 00:11:05,322 And, what if he wasn't? 266 00:11:06,791 --> 00:11:08,639 Uh, he if wasn't, 267 00:11:08,687 --> 00:11:11,497 that's not something we're going to find out in an autopsy. 268 00:11:11,716 --> 00:11:13,884 Unless she's had it tattooed on herself. 269 00:11:14,145 --> 00:11:15,346 Dennis, 270 00:11:15,394 --> 00:11:17,001 do you see any tattoos that say, 271 00:11:17,050 --> 00:11:18,777 "He doesn't want this baby?" 272 00:11:19,084 --> 00:11:20,279 What? 273 00:11:22,456 --> 00:11:23,661 God! 274 00:11:29,149 --> 00:11:32,095 Okay, so Maria was pregnant with Scalfi's baby. 275 00:11:32,193 --> 00:11:34,967 If-if we can match his DNA, that's proof of the affair. 276 00:11:35,074 --> 00:11:36,219 It's cheaper to keep her. 277 00:11:36,268 --> 00:11:37,589 The divorce would've cost Scalfi, 278 00:11:37,637 --> 00:11:39,648 not to mention child support to Maria. 279 00:11:39,947 --> 00:11:41,292 That's motive. 280 00:11:41,901 --> 00:11:43,452 I feel wonderful, by the way! 281 00:11:43,501 --> 00:11:44,547 You borrowed money, 282 00:11:44,595 --> 00:11:46,073 - from a gangster! - Ross. 283 00:11:46,156 --> 00:11:48,317 Look, it would've been nice to have a heads up on that, 284 00:11:48,366 --> 00:11:49,807 - yes, but... - I do not need, 285 00:11:49,855 --> 00:11:51,670 to tell you, absolutely everything. 286 00:11:51,719 --> 00:11:53,648 No, but you do live in my house, Peggy, 287 00:11:53,697 --> 00:11:55,191 and you put everyone in danger, 288 00:11:55,239 --> 00:11:56,639 so, I need to... 289 00:11:56,688 --> 00:11:58,047 Hello? 290 00:11:58,298 --> 00:11:59,318 Peggy? 291 00:11:59,366 --> 00:12:00,485 Hi, all. Uh... 292 00:12:00,534 --> 00:12:02,966 Oh, wipe your feet! Ugh! 293 00:12:04,059 --> 00:12:05,899 - So, I was sitting in my hotel... - Here, I... 294 00:12:05,947 --> 00:12:07,094 - No, it's okay. - Peggy. 295 00:12:07,481 --> 00:12:09,288 I was sitting in my hotel room, 296 00:12:09,337 --> 00:12:10,807 thinking about this mess. 297 00:12:11,245 --> 00:12:14,085 And I think, Peggy should come back to Alberta with me. 298 00:12:14,283 --> 00:12:15,852 Honestly, Victoria, 299 00:12:15,901 --> 00:12:18,002 I haven't seen ya in 20 years? 300 00:12:18,051 --> 00:12:19,657 You still wearin' the same boots. 301 00:12:19,989 --> 00:12:21,205 There's a place near me, 302 00:12:21,254 --> 00:12:23,269 an institution with a great reputation. 303 00:12:23,318 --> 00:12:24,413 It's not exactly near me, 304 00:12:24,461 --> 00:12:25,699 it's not in Calgary, but it's close enough, 305 00:12:25,747 --> 00:12:27,202 - and I'll pay for it. - No, I... 306 00:12:27,250 --> 00:12:30,075 You know, things got a little stressful around here. 307 00:12:30,286 --> 00:12:32,911 Look, I'm gonna have my medication adjusted 308 00:12:32,988 --> 00:12:34,417 and I'm gonna be fine. 309 00:12:34,539 --> 00:12:36,251 First, I don't need you to pay for it. 310 00:12:36,299 --> 00:12:38,320 - I... - Jenny, you just lost your father. 311 00:12:38,609 --> 00:12:40,671 You have an incredibly demanding job. 312 00:12:40,720 --> 00:12:42,256 Your son needs to start his life. 313 00:12:42,305 --> 00:12:43,609 This is not sustainable. 314 00:12:43,658 --> 00:12:45,218 Okay, so let me get this straight. 315 00:12:45,266 --> 00:12:46,446 You wanna send Grandma, 316 00:12:46,588 --> 00:12:48,161 - to an institution. - No, Ross... 317 00:12:48,209 --> 00:12:49,419 Those places are terrible. 318 00:12:49,468 --> 00:12:50,500 - They suck. They're... - No, no, no. 319 00:12:50,548 --> 00:12:51,596 This place is great. 320 00:12:51,645 --> 00:12:53,766 Hell, she'll think she's at the Ambassadors Towers. 321 00:12:54,101 --> 00:12:56,711 I will not be going to a facility. 322 00:12:56,760 --> 00:12:58,661 And who the hell is gonna take care of you? 323 00:12:59,103 --> 00:13:00,129 Jenny? 324 00:13:00,178 --> 00:13:02,187 The daughter you abandoned for Gordon to raise? 325 00:13:02,261 --> 00:13:03,438 That's asking a lot. 326 00:13:03,486 --> 00:13:04,457 Victoria... 327 00:13:04,457 --> 00:13:06,657 I don't need anybody to take care of me! 328 00:13:10,397 --> 00:13:11,506 Okay. 329 00:13:11,605 --> 00:13:13,938 Okay, I leave tomorrow at 10:00 a.m., 330 00:13:15,202 --> 00:13:16,591 give it some thought. 331 00:13:16,792 --> 00:13:18,011 Yeah. 332 00:13:19,580 --> 00:13:20,833 Mom, I... 333 00:13:21,650 --> 00:13:22,845 I don't... 334 00:13:22,945 --> 00:13:24,155 I don't think I should leave. 335 00:13:24,203 --> 00:13:25,479 - I don't think I should be going. - Ross, 336 00:13:25,527 --> 00:13:26,559 this is not your responsibility. 337 00:13:26,607 --> 00:13:29,010 - I've told you this before. - I know that you tell me that! 338 00:13:29,059 --> 00:13:30,387 You always tell me that, 339 00:13:30,436 --> 00:13:32,063 but, you don't do less hours! 340 00:13:32,112 --> 00:13:33,647 You say that I have the freedom, 341 00:13:33,695 --> 00:13:35,138 but, your actions tell... 342 00:13:36,307 --> 00:13:37,481 Ross? 343 00:13:38,668 --> 00:13:40,028 - Sweetie, breathe. - I know. 344 00:13:40,076 --> 00:13:41,127 Breathe, baby. 345 00:13:41,176 --> 00:13:42,333 Here, sit, sit, sit. 346 00:13:42,401 --> 00:13:43,574 Sit down. 347 00:13:43,647 --> 00:13:44,692 Sit. 348 00:13:44,741 --> 00:13:45,767 It's okay. 349 00:13:45,816 --> 00:13:47,715 Breathe into my hand. 350 00:13:47,933 --> 00:13:49,265 Breathe. Look at me. 351 00:13:49,325 --> 00:13:50,346 It's okay. 352 00:13:56,430 --> 00:13:58,364 Peggy! 353 00:13:58,413 --> 00:14:00,501 - I will leave. - Peggy! Stop! 354 00:14:00,567 --> 00:14:02,603 But, I will not be put in an institution 355 00:14:02,652 --> 00:14:04,244 by my sister. 356 00:14:04,304 --> 00:14:07,015 I will decide, where I go. 357 00:14:07,173 --> 00:14:08,538 Peggy, we can talk about this. 358 00:14:08,586 --> 00:14:11,859 - Just stop. - Maybe we can try again, some day. 359 00:14:12,030 --> 00:14:13,248 Ross, breathe. 360 00:14:13,365 --> 00:14:15,333 I know how to leave you. 361 00:14:15,402 --> 00:14:17,569 I left you! 362 00:14:20,220 --> 00:14:22,054 - Hmm. - Honey, breathe. 363 00:14:22,108 --> 00:14:23,287 I'm okay. 364 00:14:23,686 --> 00:14:24,799 I'm okay. 365 00:14:24,848 --> 00:14:26,261 You gotta go. 366 00:14:27,394 --> 00:14:28,746 Really. 367 00:14:29,389 --> 00:14:31,342 Okay, but this ends here. 368 00:14:32,419 --> 00:14:34,124 Peggy! 369 00:14:34,697 --> 00:14:35,743 Peggy! 370 00:14:38,544 --> 00:14:41,024 Ross, keys! 371 00:14:41,468 --> 00:14:43,169 Thank you. 372 00:14:49,953 --> 00:14:51,313 This is Peggy Cooper. 373 00:14:51,362 --> 00:14:52,992 I can't come to the phone right now. 374 00:14:53,041 --> 00:14:54,441 Please leave a message. 375 00:15:12,291 --> 00:15:13,558 Peggy? 376 00:15:15,742 --> 00:15:17,542 No! 377 00:15:17,644 --> 00:15:20,412 Ah! 378 00:15:21,881 --> 00:15:23,415 Agh! 379 00:16:24,374 --> 00:16:26,601 'Bout time you got here. 380 00:16:26,846 --> 00:16:28,348 I'm freezing. 381 00:16:35,302 --> 00:16:37,023 I just got a call from Judge O'Connor. 382 00:16:37,072 --> 00:16:38,672 What are you doing applying for warrants, 383 00:16:38,720 --> 00:16:39,902 for Lorenzo Scalfi's DNA? 384 00:16:39,970 --> 00:16:41,903 If he's the father of Maria Fiori's baby, 385 00:16:41,952 --> 00:16:42,995 we've got motive. 386 00:16:43,044 --> 00:16:45,284 Waylen, we had Officer Stanley search the 911 log, 387 00:16:45,333 --> 00:16:47,053 and last Friday night, Scalfi's wife called, 388 00:16:47,102 --> 00:16:48,758 because a woman wouldn't leave her front doorstep. 389 00:16:48,806 --> 00:16:50,841 Now, we can track down the responding officers, 390 00:16:50,890 --> 00:16:52,359 but my guess is, Maria Fiori 391 00:16:52,407 --> 00:16:54,138 was threatening Scalfi's domestic bliss. 392 00:16:54,219 --> 00:16:55,768 It's not enough for a DNA warrant. 393 00:16:55,837 --> 00:16:57,050 Okay, we'll bring him in, 394 00:16:57,098 --> 00:16:58,379 ask him how he likes his coffee, 395 00:16:58,428 --> 00:16:59,715 a few other routine questions. 396 00:16:59,764 --> 00:17:01,162 His $800 an hour lawyer, 397 00:17:01,210 --> 00:17:02,289 is gonna fire cannonballs, 398 00:17:02,337 --> 00:17:04,298 through the holes in your circumstantial evidence. 399 00:17:04,346 --> 00:17:05,709 And charge us with harassment. 400 00:17:05,758 --> 00:17:07,384 So, save us all the trouble, okay? 401 00:17:07,871 --> 00:17:09,119 Harassment? 402 00:17:09,168 --> 00:17:10,922 Yeah, I mean you said you were gonna get him a coffee, 403 00:17:10,970 --> 00:17:12,804 and everything, too. So, I don't get it. 404 00:17:13,036 --> 00:17:15,350 Maybe Rosa knows something that we don't. 405 00:17:19,934 --> 00:17:22,132 God, be careful with those things. 406 00:17:24,169 --> 00:17:25,550 Are they clean? 407 00:17:26,290 --> 00:17:27,438 Yeah, of course. 408 00:17:27,486 --> 00:17:28,708 We sterilize them. 409 00:17:30,141 --> 00:17:32,439 Please, sterilized. 410 00:17:32,658 --> 00:17:35,322 I've been staying in your house for the last months. 411 00:17:35,555 --> 00:17:36,980 I know what I'm doing, okay? 412 00:17:37,537 --> 00:17:40,489 Oh, do you have to be so aggressive? 413 00:17:41,032 --> 00:17:43,126 You were always so aggressive. 414 00:17:43,248 --> 00:17:45,276 Okay, I need to focus. Please. 415 00:17:45,636 --> 00:17:46,669 Well, 416 00:17:46,717 --> 00:17:48,995 we don't wanna make you angry. Huh. 417 00:17:49,104 --> 00:17:52,076 She pushed her sister down the stairs, you know! 418 00:17:53,326 --> 00:17:56,515 God forbid we should make Jenny Cooper angry. 419 00:17:57,076 --> 00:17:59,792 I'm sorry, is there any way that we can sew her mouth shut? 420 00:18:01,220 --> 00:18:03,470 Over my dead body. 421 00:18:06,866 --> 00:18:09,082 Welcome to your autopsy. 422 00:18:10,416 --> 00:18:12,217 What're we looking for? 423 00:18:12,478 --> 00:18:14,047 We need to find out why, 424 00:18:14,095 --> 00:18:16,289 Peggy didn't return to Jenny, when she was well. 425 00:18:16,338 --> 00:18:18,653 And what the impact of that was on Jenny. 426 00:18:22,275 --> 00:18:23,965 Well, you ran from me. 427 00:18:24,357 --> 00:18:26,125 Like I was a monster. 428 00:18:27,226 --> 00:18:28,666 So many years I blew out my candles, 429 00:18:28,714 --> 00:18:31,463 wishing for a mother, who thought I was worth something. 430 00:18:31,703 --> 00:18:33,704 Where-where is my purse? 431 00:18:33,872 --> 00:18:35,873 Is it, is it in a safe place? 432 00:18:36,815 --> 00:18:39,493 Oh, she stabilized here. 433 00:18:39,919 --> 00:18:42,984 But she didn't try to make contact, until here. 434 00:18:43,276 --> 00:18:44,777 Dennis, hand me the scalpel. 435 00:18:44,857 --> 00:18:47,044 After you left, I would sleep in Katie's bed, 436 00:18:47,093 --> 00:18:48,345 and, I would find these, 437 00:18:48,393 --> 00:18:50,608 strands of Arski's hair. 438 00:18:50,657 --> 00:18:52,344 Arski. 439 00:18:54,739 --> 00:18:55,887 Poor puppy. 440 00:18:55,936 --> 00:18:57,727 He must've been so confused. 441 00:18:57,776 --> 00:19:00,244 He was only doing what he thought was the right thing. 442 00:19:00,606 --> 00:19:02,511 Do you have the scans, River? 443 00:19:03,116 --> 00:19:04,683 What do they say? 444 00:19:05,170 --> 00:19:07,839 Why did Jenny Cooper become a coroner? 445 00:19:09,561 --> 00:19:11,262 Dr. Cooper? 446 00:19:13,540 --> 00:19:16,215 Because I needed to understand death. 447 00:19:16,656 --> 00:19:18,295 To try to control it. 448 00:19:18,658 --> 00:19:21,574 Dr. Cooper needs to control everything. 449 00:19:21,714 --> 00:19:23,615 Typical response of an abandoned child. 450 00:19:23,668 --> 00:19:24,722 No, it was b... 451 00:19:24,771 --> 00:19:26,672 it was after Katie died, and David died. 452 00:19:26,721 --> 00:19:28,443 There was a lot of tragedy. I... 453 00:19:28,888 --> 00:19:30,876 And do you understand it now? 454 00:19:31,291 --> 00:19:33,756 I understand the cause, and mechanism. 455 00:19:33,805 --> 00:19:35,460 Is that what you were looking for? 456 00:19:35,629 --> 00:19:37,012 This is interesting. 457 00:19:37,060 --> 00:19:38,295 What is it? 458 00:19:38,749 --> 00:19:39,880 Ah, 459 00:19:39,928 --> 00:19:41,761 an overblown survival instinct. 460 00:19:41,874 --> 00:19:44,574 Responsible for the fight or flight response. 461 00:19:45,271 --> 00:19:47,005 An emergency arises. 462 00:19:47,200 --> 00:19:48,573 The hypothalamus kicks 463 00:19:48,621 --> 00:19:50,405 the sympathetic nervous system into gear. 464 00:19:50,549 --> 00:19:52,770 Cortisol surges, adrenaline floods. 465 00:19:52,885 --> 00:19:54,064 You left me. 466 00:19:54,113 --> 00:19:55,193 A quickened heartbeat, 467 00:19:55,241 --> 00:19:58,183 thrusts blood, to the vital organs, at 3 feet per second. 468 00:19:58,232 --> 00:19:59,303 I was a kid. 469 00:19:59,403 --> 00:20:00,652 The pupils dilate. 470 00:20:00,753 --> 00:20:01,965 And you left. 471 00:20:02,048 --> 00:20:04,039 And Jenny grows up without a mother. 472 00:20:04,831 --> 00:20:06,417 I mean, love never felt safe to me, 473 00:20:06,466 --> 00:20:07,866 but, I always thought that that was 474 00:20:07,914 --> 00:20:09,367 because of the people who left me, 475 00:20:09,415 --> 00:20:10,608 through death. 476 00:20:11,771 --> 00:20:13,739 Not the people who left me, through choice. 477 00:20:13,833 --> 00:20:16,188 The neurons in her anterior cingulate cortex, 478 00:20:16,236 --> 00:20:17,578 and insula, have clearly been 479 00:20:17,626 --> 00:20:19,603 firing in overdrive, for a long time. 480 00:20:19,652 --> 00:20:21,885 I mean, how am I supposed to love myself, 481 00:20:21,934 --> 00:20:23,519 when I am not even good enough, 482 00:20:23,567 --> 00:20:24,736 for my own mother? 483 00:20:24,817 --> 00:20:27,426 What do you want from me, Jenny? 484 00:20:27,780 --> 00:20:28,891 What do you want? 485 00:20:28,940 --> 00:20:31,109 I just want you to love me for... 486 00:20:33,253 --> 00:20:35,320 What's that? 487 00:20:35,421 --> 00:20:36,513 The microwave. 488 00:20:36,561 --> 00:20:37,689 My chicken soup! 489 00:20:39,359 --> 00:20:40,847 River, the tweezers. 490 00:20:42,538 --> 00:20:43,998 There is... 491 00:20:44,277 --> 00:20:46,439 A large defence mechanism, 492 00:20:46,599 --> 00:20:47,839 obscuring it. 493 00:20:48,000 --> 00:20:49,148 I almost missed it. 494 00:20:53,305 --> 00:20:55,406 Don't! 495 00:20:57,463 --> 00:20:59,262 I don't want her to see it. 496 00:21:12,144 --> 00:21:13,811 It's a broken heart. 497 00:21:16,195 --> 00:21:18,597 Wh... 498 00:21:23,476 --> 00:21:25,107 Peggy... 499 00:21:25,811 --> 00:21:28,756 You can't die from a broken heart. 500 00:21:40,701 --> 00:21:41,985 Peggy? 501 00:21:42,034 --> 00:21:43,802 Peggy! 502 00:22:14,921 --> 00:22:16,088 All right. 503 00:22:16,412 --> 00:22:18,513 If Waylen doesn't want us messin' with Scalfi, 504 00:22:18,697 --> 00:22:20,219 that usually means that someone 505 00:22:20,267 --> 00:22:21,627 higher up in the police food chain 506 00:22:21,675 --> 00:22:23,409 needs him for a bigger case. 507 00:22:23,885 --> 00:22:26,335 Scalfi murdered Maria Fiori. 508 00:22:26,384 --> 00:22:28,101 Wh-what's bigger than murder? 509 00:22:28,198 --> 00:22:29,765 That's what I'm tryin' to figure out. 510 00:22:29,821 --> 00:22:32,061 I've been scrolling through known associates of Scalfi's. 511 00:22:32,110 --> 00:22:33,985 Now, this dude's got a face tattoo. 512 00:22:34,034 --> 00:22:35,835 I've always wondered what went into such an... 513 00:22:35,888 --> 00:22:37,277 Important life decision like that. 514 00:22:37,326 --> 00:22:38,822 Anyways, then I found this. 515 00:22:39,103 --> 00:22:40,435 Scalfi won the grand prize, 516 00:22:40,484 --> 00:22:42,460 at the Taco Lodge Bottle Cap Sweepstakes. 517 00:22:42,509 --> 00:22:44,257 Here he is doing a local news segment. 518 00:22:44,414 --> 00:22:46,148 $50K. Lucky guy. 519 00:22:46,470 --> 00:22:48,224 And yet, another winner. 520 00:22:48,278 --> 00:22:50,748 The tattoo-face man. What are the odds? 521 00:22:50,797 --> 00:22:52,914 They scammed a fast food sweepstakes. 522 00:22:53,596 --> 00:22:56,063 And yet, another grand prize winner. 523 00:22:56,112 --> 00:22:57,207 Recognize him? 524 00:22:57,256 --> 00:22:59,231 Imagine him tossing a clay pigeon in the air. 525 00:22:59,309 --> 00:23:00,430 He's got crazy in his eyes. 526 00:23:00,479 --> 00:23:02,033 RCMP must've turned Scalfi, 527 00:23:02,081 --> 00:23:03,538 to testify against his higher-ups. 528 00:23:03,587 --> 00:23:04,968 That's what trumps the murder 529 00:23:05,016 --> 00:23:06,776 of a woman, and her unborn child around here? 530 00:23:06,850 --> 00:23:08,551 Defrauding a fast-food chain? 531 00:23:08,600 --> 00:23:10,599 Multi-industry conglomerate, actually. 532 00:23:10,813 --> 00:23:12,760 And do you know who owns Taco Lodge? 533 00:23:13,490 --> 00:23:15,361 I'll get the DNA myself. 534 00:23:16,541 --> 00:23:17,587 Hey Mac, don't... 535 00:23:17,643 --> 00:23:18,954 Go outside on this stuff. 536 00:23:19,348 --> 00:23:21,913 - Mac? - We're investigating a homicide. 537 00:23:22,011 --> 00:23:24,379 - Two homicides. - Yo, I'm... 538 00:23:24,534 --> 00:23:26,161 I'm not going against Waylen's orders. 539 00:23:26,236 --> 00:23:27,363 Since when? 540 00:23:27,471 --> 00:23:30,423 Since, I'm writing the sergeant's exam next week. 541 00:23:47,510 --> 00:23:49,678 I wish I had given you more. 542 00:23:50,474 --> 00:23:52,939 I died, the day that Katie died. 543 00:23:53,523 --> 00:23:55,043 We all did. 544 00:23:55,665 --> 00:23:58,078 Grief causes the brain to release stress hormones, 545 00:23:58,127 --> 00:23:59,780 into the cardiovascular system, 546 00:23:59,829 --> 00:24:01,576 which can change its function. 547 00:24:01,645 --> 00:24:03,654 - Sometimes irreparably. - Yeah. 548 00:24:03,933 --> 00:24:05,467 Her heart's broken. 549 00:24:06,079 --> 00:24:07,602 Because of Katie. 550 00:24:07,704 --> 00:24:09,447 Well, not just Katie, 551 00:24:09,495 --> 00:24:11,253 oh, no, no, no, because of you, 552 00:24:11,301 --> 00:24:12,405 because of Ross, 553 00:24:12,454 --> 00:24:13,905 because of your dad. 554 00:24:14,605 --> 00:24:16,226 Uh, she missed everything. 555 00:24:17,391 --> 00:24:19,855 There are huge, haunted spaces here. 556 00:24:22,045 --> 00:24:24,213 Look, we rarely get what we need, 557 00:24:24,262 --> 00:24:26,430 from the people who should've provided love, 558 00:24:26,479 --> 00:24:27,938 but, wronged us instead. 559 00:24:30,259 --> 00:24:32,394 The healing has to come from within me. 560 00:24:35,105 --> 00:24:37,649 We are autopsying the wrong body. 561 00:24:39,509 --> 00:24:40,770 Yeah. 562 00:24:46,222 --> 00:24:47,861 Do you smell gasoline? 563 00:25:03,439 --> 00:25:04,911 Peggy? 564 00:25:04,959 --> 00:25:06,167 Peggy, you need to wake up, okay. 565 00:25:06,215 --> 00:25:07,376 The car smells like gasoline. 566 00:25:07,425 --> 00:25:08,428 - It's gonna catch fire, okay. Come on! - No. 567 00:25:08,477 --> 00:25:10,197 - What? No, I can't! - Come on, Peggy. 568 00:25:10,246 --> 00:25:11,801 My legs, I can't! 569 00:25:11,850 --> 00:25:13,250 Look, just go. 570 00:25:13,379 --> 00:25:14,471 It's all right. 571 00:25:14,520 --> 00:25:15,929 You go. 572 00:25:16,520 --> 00:25:17,582 - Please. - Come on. 573 00:25:17,631 --> 00:25:18,926 - No, you have to go. - No, Peggy. 574 00:25:18,974 --> 00:25:20,448 - Just go. - Peggy, the car could explode! 575 00:25:20,496 --> 00:25:21,576 - Let's go! - Please, leave. 576 00:25:21,625 --> 00:25:23,225 - You're gonna tear my legs off! - Peggy! 577 00:25:23,273 --> 00:25:24,445 - Ugh! - Okay. 578 00:25:24,493 --> 00:25:25,976 - Argh! - Okay, come on. 579 00:25:26,234 --> 00:25:27,315 Come on, Peggy. 580 00:25:27,363 --> 00:25:28,730 - Let's go! - Argh! 581 00:25:35,198 --> 00:25:37,385 Last person I expected to call me. 582 00:25:37,569 --> 00:25:40,098 I love that. Life's little curveballs. 583 00:25:47,344 --> 00:25:49,545 You wanna know what happened with Dean Breyer? 584 00:25:51,314 --> 00:25:53,621 Uh, it was your first week on the job. 585 00:25:54,036 --> 00:25:55,760 He died in his cell. 586 00:25:57,606 --> 00:25:59,582 I subpoenaed the SIU files. 587 00:26:01,521 --> 00:26:03,952 I also know, that you spray-painted, 588 00:26:04,001 --> 00:26:05,498 "Justice for Dean Breyer", 589 00:26:05,547 --> 00:26:07,088 on the side of your own precinct. 590 00:26:07,137 --> 00:26:08,436 Last year. 591 00:26:14,663 --> 00:26:16,980 Scalfi is a protected witness. 592 00:26:17,092 --> 00:26:18,620 They're gonna ignore Maria's murder, 593 00:26:18,668 --> 00:26:20,027 because he's gonna testify, 594 00:26:20,075 --> 00:26:21,315 against a bunch of his buddies, 595 00:26:21,363 --> 00:26:23,753 about a corporate sweepstakes scam, they were running. 596 00:26:24,478 --> 00:26:27,234 You couldn't do anything to help Dean Breyer. 597 00:26:28,069 --> 00:26:29,918 But, you could do something now. 598 00:26:30,218 --> 00:26:33,203 We may have Scalfi's DNA in some form. 599 00:26:33,468 --> 00:26:35,031 Recovered from a crime scene? 600 00:26:35,080 --> 00:26:36,525 You could say that. 601 00:26:37,579 --> 00:26:39,619 But I can't prove it, because I can't get a warrant, 602 00:26:39,667 --> 00:26:40,991 to get a sample from him. 603 00:26:41,450 --> 00:26:43,093 Rogue DNA. 604 00:26:43,405 --> 00:26:44,811 We have a lab for that. 605 00:26:44,999 --> 00:26:46,466 Let's go get some. 606 00:26:48,943 --> 00:26:51,071 I can fit 10 marshmallows in my mouth at once. 607 00:26:51,365 --> 00:26:52,612 You wanna see? 608 00:26:53,081 --> 00:26:55,182 No, I'm good, thanks. 609 00:26:56,316 --> 00:26:58,063 How are we supposed to develop a shorthand, 610 00:26:58,111 --> 00:26:59,715 if we don't share, right? 611 00:27:01,133 --> 00:27:03,587 - I have a 90 mile an hour fastball. - Hmm. 612 00:27:03,635 --> 00:27:05,864 I once bought $900 leather pants. 613 00:27:06,439 --> 00:27:07,913 I joined a cult. 614 00:27:08,966 --> 00:27:10,170 Hmm. 615 00:27:10,565 --> 00:27:12,046 You still in this cult? 616 00:27:12,261 --> 00:27:13,282 Nah. 617 00:27:13,330 --> 00:27:14,455 Wasn't for me. 618 00:27:14,601 --> 00:27:16,247 I still have the pants. 619 00:27:19,920 --> 00:27:22,749 All right, so tell me more about your organization. 620 00:27:26,158 --> 00:27:29,080 Defund the police, I mean, 621 00:27:29,270 --> 00:27:30,662 it either inspired people, 622 00:27:30,711 --> 00:27:32,424 or, freaked them right the hell out. 623 00:27:33,332 --> 00:27:35,012 I mean, my own mother still thinks it means 624 00:27:35,060 --> 00:27:36,701 we just let Jeffrey Dahmer walk around, 625 00:27:36,750 --> 00:27:37,936 just eating everybody. 626 00:27:38,037 --> 00:27:39,946 But-but I see a team, 627 00:27:40,204 --> 00:27:41,986 of lawyers, investigators, 628 00:27:42,035 --> 00:27:44,278 activists, social workers, 629 00:27:44,857 --> 00:27:46,106 former, 630 00:27:46,154 --> 00:27:47,766 homicide detectives. 631 00:27:47,815 --> 00:27:50,381 Uh, let's not get carried away. 632 00:27:50,812 --> 00:27:52,417 City-funded programs. 633 00:27:52,570 --> 00:27:54,021 Private benefactors. 634 00:27:54,070 --> 00:27:56,197 It's why I gotta nail the name, you know. 635 00:28:00,982 --> 00:28:02,245 The guy owns 20 businesses. 636 00:28:02,294 --> 00:28:04,454 You'd think he'd have to leave the house at some point. 637 00:28:04,502 --> 00:28:05,864 I know, right? 638 00:28:07,633 --> 00:28:08,962 All right, come on. Let's go. 639 00:28:09,010 --> 00:28:10,201 Yeah? Okay. 640 00:28:10,947 --> 00:28:12,164 I'm done waiting. 641 00:28:14,450 --> 00:28:17,252 I'm actually really good at stealthy trash collecting. 642 00:28:17,621 --> 00:28:19,502 Maybe we'll get lucky. Maybe he'll be a sneezer. 643 00:28:19,593 --> 00:28:20,613 Or, a blower. 644 00:28:20,661 --> 00:28:21,842 Or, a sprayer. 645 00:28:21,911 --> 00:28:23,408 That is disgusting. 646 00:28:23,457 --> 00:28:25,025 DNA is disgusting, my friend. 647 00:28:25,074 --> 00:28:27,020 I know what DNA is. Hey. 648 00:28:28,152 --> 00:28:29,813 Malik, what are you doing here? 649 00:28:29,861 --> 00:28:31,239 Mac, what are you doing, man? 650 00:28:31,288 --> 00:28:32,508 You could lose your badge for this, Mac. 651 00:28:32,556 --> 00:28:33,583 And you could lose yours too! 652 00:28:33,631 --> 00:28:35,310 You can't become a detective sergeant without one. 653 00:28:35,358 --> 00:28:36,621 What are you pissed about that? 654 00:28:36,670 --> 00:28:37,714 - Can you guys get it together? - What? 655 00:28:37,762 --> 00:28:39,222 We're supposed to be incognito. 656 00:28:39,391 --> 00:28:41,425 Oh great. 657 00:28:43,613 --> 00:28:46,048 What are you doing outside my home? 658 00:28:46,149 --> 00:28:47,866 - Mr. Scalfi, - Yeah. 659 00:28:47,915 --> 00:28:49,674 ... just have a few follow-up questions. 660 00:28:49,819 --> 00:28:50,962 Oh really? 661 00:28:51,010 --> 00:28:52,187 Okay, shoot. 662 00:28:52,289 --> 00:28:53,493 Okay. 663 00:28:55,558 --> 00:28:56,823 Who the hell is this? 664 00:28:56,871 --> 00:28:58,307 - Hey. - Wait... 665 00:28:58,355 --> 00:28:59,864 - Scalfi! - Uncle Rico! 666 00:28:59,912 --> 00:29:01,289 Calm down, all right? 667 00:29:03,767 --> 00:29:05,112 He killed my daughter. 668 00:29:05,160 --> 00:29:06,406 Hey, it's private property. 669 00:29:06,455 --> 00:29:08,203 - You're not welcome here. - Hey, hey, hey. 670 00:29:08,252 --> 00:29:09,342 Hey, hey, hey, okay. 671 00:29:09,391 --> 00:29:10,398 - Okay, okay. - Whoa, who, whoa! 672 00:29:10,446 --> 00:29:11,706 Put the gun down. Put it down! 673 00:29:11,754 --> 00:29:13,189 Put the gun down! 674 00:29:13,238 --> 00:29:15,173 Hey, okay, if bullets fly here tonight, 675 00:29:15,222 --> 00:29:16,903 you're not gonna get any justice for Maria. 676 00:29:18,176 --> 00:29:20,224 The police don't think my daughter matters. 677 00:29:20,721 --> 00:29:21,995 Isn't that right, Rosa? 678 00:29:22,044 --> 00:29:23,989 Uncle Rico, I did not mean to pull a gun! 679 00:29:25,322 --> 00:29:26,658 Okay, listen. 680 00:29:26,726 --> 00:29:27,932 Hey, all right. 681 00:29:28,007 --> 00:29:29,065 Enrico, 682 00:29:29,385 --> 00:29:30,514 your daughter matters. 683 00:29:30,697 --> 00:29:32,338 All right, maybe some of the police force, 684 00:29:32,386 --> 00:29:33,979 they have their priorities screwed up. 685 00:29:34,100 --> 00:29:35,443 Ah, you're just saying that. 686 00:29:35,609 --> 00:29:37,489 - You're all the same. - W-what's it gonna take? 687 00:29:37,537 --> 00:29:38,929 Y-you want me to arrest this guy? 688 00:29:38,978 --> 00:29:40,847 - Just shoot him! - Shut up, Scalfi! 689 00:29:40,896 --> 00:29:42,458 You can't touch me, and you know it. 690 00:29:42,507 --> 00:29:44,027 Hey, Mac, you know we can't touch him. 691 00:29:44,076 --> 00:29:45,301 Hey, you can't touch him. 692 00:29:45,349 --> 00:29:46,231 You won't. 693 00:29:46,231 --> 00:29:48,207 - Hey, Enrico... - Hey, Mac, 694 00:29:48,256 --> 00:29:49,662 please don't do this again. 695 00:29:50,250 --> 00:29:51,326 I get it. 696 00:29:51,374 --> 00:29:52,651 I get it! 697 00:29:52,908 --> 00:29:54,114 Okay? 698 00:29:54,230 --> 00:29:55,951 You don't think we'll get justice for Maria, 699 00:29:55,999 --> 00:29:57,019 or for your family. 700 00:29:57,090 --> 00:29:58,523 You're disillusioned by the police. 701 00:29:58,572 --> 00:30:00,053 Well, so am I. 702 00:30:00,747 --> 00:30:01,874 All right. 703 00:30:02,328 --> 00:30:03,585 In fact... 704 00:30:04,664 --> 00:30:06,173 I'm leaving the force. 705 00:30:06,420 --> 00:30:07,440 Mac? 706 00:30:07,975 --> 00:30:09,193 You're tricking me. 707 00:30:09,241 --> 00:30:10,855 It's true, Enrico. I-I can't, 708 00:30:10,903 --> 00:30:13,045 do any good with this badge anymore. 709 00:30:14,836 --> 00:30:16,802 Who's gonna get justice for Maria? 710 00:30:16,881 --> 00:30:18,149 He will. 711 00:30:19,486 --> 00:30:21,685 He's gonna make a great Detective Sergeant. 712 00:30:21,896 --> 00:30:24,030 And he's gonna change the system from within. 713 00:30:24,424 --> 00:30:25,658 Isn't that right, Malik? 714 00:30:25,706 --> 00:30:26,984 Yeah. 715 00:30:29,330 --> 00:30:30,596 Lower the gun. 716 00:30:41,602 --> 00:30:42,904 Hey, it's okay. 717 00:30:43,900 --> 00:30:45,095 Turn around. 718 00:30:45,385 --> 00:30:47,722 Ah, you're wasting your time. 719 00:30:50,456 --> 00:30:52,624 You know I'll be home in half an hour. 720 00:30:52,725 --> 00:30:54,359 Yeah, we'll see about that. 721 00:30:58,716 --> 00:31:00,029 Thank you. 722 00:31:01,594 --> 00:31:03,095 Hey, Mac, 723 00:31:04,658 --> 00:31:06,412 you're turning in your badge, aren't you? 724 00:31:07,247 --> 00:31:09,930 At first, I was just trying to connect with Enrico. 725 00:31:10,750 --> 00:31:12,644 But as I started saying it... 726 00:31:13,973 --> 00:31:15,674 I realized it was true. 727 00:31:16,361 --> 00:31:17,857 I'm done here. 728 00:31:18,877 --> 00:31:20,738 How am I gonna do this without you, man? 729 00:31:21,060 --> 00:31:22,110 Take what I've taught you. 730 00:31:22,158 --> 00:31:23,407 Only the good parts. 731 00:31:24,088 --> 00:31:25,591 And the rest, 732 00:31:25,640 --> 00:31:27,164 you'll figure out. 733 00:31:27,213 --> 00:31:29,114 Teach the new kids to be more like you. 734 00:31:30,396 --> 00:31:32,130 Now I wanna hug you, but I'm mad at you. 735 00:31:32,291 --> 00:31:33,741 No need for any hugs. 736 00:31:33,790 --> 00:31:35,186 This isn't goodbye. 737 00:31:36,142 --> 00:31:37,769 Where I'm going, I'm gonna need you. 738 00:31:45,262 --> 00:31:46,659 Uh... Ross, hey. 739 00:31:47,285 --> 00:31:49,253 Okay, wait, wait, what's going on? 740 00:31:50,896 --> 00:31:52,648 How long's your mom been missing? 741 00:31:56,855 --> 00:31:58,375 You okay, Mom? 742 00:31:58,424 --> 00:31:59,584 Are you cold? 743 00:32:02,928 --> 00:32:06,823 I remember when Arski was just a puppy. 744 00:32:09,095 --> 00:32:11,150 It was love at first sight. 745 00:32:12,105 --> 00:32:14,265 He was so new, 746 00:32:14,333 --> 00:32:16,088 and so eager. 747 00:32:17,515 --> 00:32:19,249 So happy. 748 00:32:19,879 --> 00:32:21,446 So hopeful. 749 00:32:24,283 --> 00:32:27,368 Our house was always full of laughter. 750 00:32:33,204 --> 00:32:35,124 First Oliver died. 751 00:32:38,210 --> 00:32:40,199 And then Katie died. 752 00:32:43,469 --> 00:32:45,312 And then the dog died. 753 00:32:54,245 --> 00:32:56,079 Wait, who's Oliver? 754 00:32:58,363 --> 00:33:00,253 Do you see an Oliver in there? 755 00:33:01,734 --> 00:33:03,165 There's nothing here. 756 00:33:03,213 --> 00:33:04,550 No Oliver. 757 00:33:04,964 --> 00:33:07,032 It must be your memory. 758 00:33:07,081 --> 00:33:08,415 After all, 759 00:33:09,281 --> 00:33:10,929 none of us are really here. 760 00:33:18,656 --> 00:33:20,103 - Ready for the Y incision? - Yeah. 761 00:33:20,151 --> 00:33:21,720 Wait, stop, stop, stop. 762 00:33:24,046 --> 00:33:25,576 What's she doing here? 763 00:33:25,744 --> 00:33:27,305 Your primal wound. 764 00:33:27,670 --> 00:33:29,561 We can measure and weigh her. 765 00:33:29,610 --> 00:33:31,334 That'll help us find a timeline. 766 00:33:31,383 --> 00:33:32,651 No, I-I... 767 00:33:33,186 --> 00:33:35,420 I understand the timeline, I just... 768 00:33:35,774 --> 00:33:37,422 I don't know why she's here. 769 00:33:37,741 --> 00:33:39,611 She's trying to tell you something. 770 00:33:39,965 --> 00:33:42,026 Do you know who Oliver is? 771 00:33:46,264 --> 00:33:47,832 Oliver. 772 00:34:01,100 --> 00:34:03,195 You loved him very much. 773 00:34:06,172 --> 00:34:08,543 And he loved you right back. 774 00:34:08,855 --> 00:34:11,479 And he's always gonna be with you, you know. 775 00:34:12,577 --> 00:34:14,666 Just in a different way. 776 00:34:17,402 --> 00:34:18,613 How about, 777 00:34:18,973 --> 00:34:21,097 we say a little prayer 778 00:34:21,534 --> 00:34:23,775 to send Oliver on his way. 779 00:35:05,597 --> 00:35:07,498 I got it from her? 780 00:35:16,646 --> 00:35:18,413 Heart. 781 00:35:20,016 --> 00:35:22,108 287 grams. 782 00:35:22,646 --> 00:35:23,980 Average. 783 00:35:24,840 --> 00:35:26,649 A coroner walks into a bar, 784 00:35:26,697 --> 00:35:27,927 and sees a chicken, 785 00:35:27,976 --> 00:35:29,577 tickling the old ivories. 786 00:35:30,299 --> 00:35:31,540 Liver. 787 00:35:31,780 --> 00:35:33,552 The place is totally dead. 788 00:35:34,143 --> 00:35:36,570 1,132 grams. 789 00:35:36,701 --> 00:35:38,285 Slightly below average. 790 00:35:38,709 --> 00:35:40,482 The coroner asked the bartender, 791 00:35:40,531 --> 00:35:42,144 where all the patrons are. 792 00:35:42,245 --> 00:35:43,482 Kidney. 793 00:35:43,541 --> 00:35:45,135 Bartender shrugs, 794 00:35:45,631 --> 00:35:46,668 and says, 795 00:35:46,717 --> 00:35:48,614 "I guess they don't like the entertainment." 796 00:35:48,712 --> 00:35:50,479 340 grams. 797 00:35:50,554 --> 00:35:52,339 To which the coroner replies, 798 00:35:52,403 --> 00:35:54,819 "Ah, so this is a case of... " 799 00:35:54,958 --> 00:35:56,812 "Foul play." 800 00:35:59,930 --> 00:36:01,764 Dr. Cooper would've loved that joke. 801 00:36:01,945 --> 00:36:04,667 Ah, Dr. Cooper told me that joke. 802 00:36:05,549 --> 00:36:07,183 I'm gonna miss her. 803 00:36:07,738 --> 00:36:08,937 Spleen. 804 00:36:21,324 --> 00:36:24,242 - Oh, whatcha got there? - Huh. 805 00:36:25,069 --> 00:36:27,319 - Nice. Sub. - Mm-hmm. 806 00:36:27,404 --> 00:36:28,713 Cool, cool, cool. 807 00:36:28,987 --> 00:36:30,033 Looks great. 808 00:36:30,082 --> 00:36:31,231 I'm gonna have to take that. 809 00:36:31,280 --> 00:36:32,328 You're not allowed to eat in here. 810 00:36:32,376 --> 00:36:33,452 - It's uh... - What? 811 00:36:33,500 --> 00:36:35,541 It's written in here, some of the rooms you can't... 812 00:36:35,590 --> 00:36:36,990 - Oh. - I'm gonna have to take that. 813 00:36:37,038 --> 00:36:38,058 Sarge, but... 814 00:36:38,209 --> 00:36:39,475 Just don't throw it out. 815 00:36:39,523 --> 00:36:40,851 All right? It was six bucks. 816 00:36:41,058 --> 00:36:42,149 Oh yeah, no, no, no, 817 00:36:42,198 --> 00:36:43,694 I'm not gonna throw it out. 818 00:36:44,177 --> 00:36:45,800 You eat sandwiches weird, by the way. 819 00:36:45,849 --> 00:36:47,306 You gotta start from one side. 820 00:36:47,658 --> 00:36:49,299 - It's terrible. - Oh. 821 00:36:53,090 --> 00:36:54,525 - Big Mac! - Hey. 822 00:36:55,359 --> 00:36:57,460 Well, I knew this day would come. 823 00:36:57,509 --> 00:36:59,956 Hmm, you know me too well, Big Cheese. 824 00:37:03,593 --> 00:37:04,822 We're Mac and Cheese. 825 00:37:07,517 --> 00:37:09,047 Good luck, man. 826 00:37:15,672 --> 00:37:16,850 I got it. 827 00:37:28,525 --> 00:37:30,293 You really did it. 828 00:37:30,754 --> 00:37:32,521 Welcome to the League. 829 00:37:32,622 --> 00:37:34,347 Oh, you are so gonna get sued. 830 00:37:35,493 --> 00:37:36,953 They're not gonna sue us. 831 00:37:37,233 --> 00:37:39,344 Not when they see how we change the world. 832 00:37:41,251 --> 00:37:42,512 Welcome... 833 00:37:43,533 --> 00:37:45,164 This is headquarters, isn't it? 834 00:37:45,381 --> 00:37:47,501 Yeah, you get half a glovebox and a full cup holder. 835 00:37:47,550 --> 00:37:48,831 You promised me a corner office. 836 00:37:48,879 --> 00:37:50,627 Every office is a corner office. 837 00:37:50,676 --> 00:37:51,713 Take your pick! 838 00:37:51,762 --> 00:37:54,016 If you take the trunk, you get a panoramic view. 839 00:37:55,379 --> 00:37:58,185 I'm kidding! Of course there's an office. 840 00:37:58,348 --> 00:38:00,049 Truthfully, I paid more for the truck. 841 00:38:02,786 --> 00:38:04,677 How's it goin' with the Scalfi case? 842 00:38:04,726 --> 00:38:07,377 Well, media picked up on the murder charge, so, 843 00:38:07,649 --> 00:38:09,078 looks like it'll stick. 844 00:38:09,520 --> 00:38:10,638 Nice. 845 00:38:10,687 --> 00:38:12,647 All right, let's go change the world. 846 00:38:20,036 --> 00:38:21,111 Whew! 847 00:38:21,159 --> 00:38:23,365 - Hey! - Hey, okay. 848 00:38:24,174 --> 00:38:25,503 I, uh, 849 00:38:25,876 --> 00:38:27,228 got the green onions. 850 00:38:27,460 --> 00:38:28,566 Amazing. 851 00:38:28,614 --> 00:38:29,745 Wanna chop 'em for me, too? 852 00:38:29,794 --> 00:38:30,891 No, I'll chop 'em. 853 00:38:30,939 --> 00:38:32,596 Give me a good knife, though. 854 00:38:32,801 --> 00:38:34,326 Okay, well you can have a knife, 855 00:38:34,375 --> 00:38:36,575 because all the good ones, keep going in the dishwasher. 856 00:38:36,623 --> 00:38:38,504 There you go. 857 00:38:38,981 --> 00:38:40,169 Okay. 858 00:38:44,884 --> 00:38:46,162 - Got the wine. - Hi. 859 00:38:46,263 --> 00:38:47,930 Thank you. 860 00:38:48,118 --> 00:38:49,385 Hey. 861 00:38:50,853 --> 00:38:52,206 Ah! 862 00:38:52,600 --> 00:38:55,004 I got the firewood! 863 00:38:55,105 --> 00:38:58,384 Amazing! You can, put it over there. 864 00:38:58,649 --> 00:38:59,786 Uh... 865 00:38:59,834 --> 00:39:01,442 - Get the passports renewed? - Mm-hmm. 866 00:39:01,491 --> 00:39:03,067 - COVID test? Vaccine passport? - Yeah. 867 00:39:03,115 --> 00:39:04,950 JC, now that I'm out of a job, 868 00:39:04,998 --> 00:39:07,012 I got lots of time on my hands. 869 00:39:07,060 --> 00:39:09,221 Well, sounds like the perfect time to travel the world. 870 00:39:20,123 --> 00:39:21,482 I got you a... 871 00:39:22,536 --> 00:39:24,543 Travel journal. 872 00:39:24,592 --> 00:39:27,132 So, you won't forget any minute of this trip. 873 00:39:27,871 --> 00:39:30,471 Don't know if you'll have time to write in it though, but. 874 00:39:31,379 --> 00:39:32,635 Thanks, Mom. 875 00:39:32,842 --> 00:39:34,467 Of course. This is really nice. 876 00:39:36,080 --> 00:39:37,615 You deserve it. 877 00:39:39,269 --> 00:39:41,637 You come from a long line of women who... 878 00:39:42,605 --> 00:39:44,940 Leave when they need to, and... 879 00:39:46,442 --> 00:39:48,140 You always stayed. 880 00:39:55,966 --> 00:39:58,425 You're gonna miss me. 881 00:40:03,487 --> 00:40:04,840 Ugh! 882 00:40:05,528 --> 00:40:08,329 Why does this have to be the natural way of things? 883 00:40:09,603 --> 00:40:11,421 That you leave me. 884 00:40:12,107 --> 00:40:13,706 I'm coming back. 885 00:40:13,807 --> 00:40:14,998 You won't. 886 00:40:15,699 --> 00:40:17,243 Not like this. 887 00:40:18,100 --> 00:40:19,722 Okay? 888 00:40:19,823 --> 00:40:22,758 And I am going to live for every moment of it. 889 00:40:29,859 --> 00:40:31,077 Oh! 890 00:40:31,428 --> 00:40:32,897 This reminds me, 891 00:40:33,563 --> 00:40:35,697 I got something for you and Grandma. 892 00:40:44,107 --> 00:40:45,875 It's Grandpa's poetry. 893 00:40:55,053 --> 00:40:57,626 Well, he would be so proud that he was published. 894 00:40:57,727 --> 00:41:00,462 I think he'd be proud of us. 895 00:41:00,867 --> 00:41:02,531 He is proud of us. 896 00:41:02,886 --> 00:41:04,755 Yeah. 897 00:41:06,249 --> 00:41:07,983 I know he is. 898 00:41:09,806 --> 00:41:11,350 And he's here. 899 00:41:11,835 --> 00:41:13,070 You know? 900 00:41:14,077 --> 00:41:15,354 Just... 901 00:41:16,525 --> 00:41:18,001 In a different way. 902 00:41:19,689 --> 00:41:21,123 Hey, table's set. 903 00:41:21,172 --> 00:41:23,242 Uh, your water's boiling, Jenny. 904 00:41:23,320 --> 00:41:25,905 Right, I just have to grab something from the garden. 905 00:43:02,828 --> 00:43:06,828 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 60274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.