All language subtitles for Big Sky S02E15_English [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,172 --> 00:00:07,408 Get up, dude. Mason, get up. 2 00:00:07,441 --> 00:00:10,344 Have there been any issues with Mason lately? 3 00:00:10,378 --> 00:00:11,745 Drinking? Drugs? 4 00:00:11,779 --> 00:00:12,813 [ Wood cracks ] [ Gasps ] 5 00:00:12,846 --> 00:00:14,482 You come into my home 6 00:00:14,515 --> 00:00:16,150 and you accuse my son of being a drug addict. 7 00:00:16,184 --> 00:00:18,086 They're just trying to help us. 8 00:00:18,119 --> 00:00:20,421 Mason died of a drug overdose. 9 00:00:20,454 --> 00:00:21,989 Hayden: I found these on him. 10 00:00:22,022 --> 00:00:23,224 I know I shouldn't have taken them. 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,858 I didn't want my parents knowing. 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,394 Jenny: I had to notify the family today. 13 00:00:26,427 --> 00:00:27,728 How'd that go? 14 00:00:27,761 --> 00:00:29,363 Richard, you know how he gets. 15 00:00:29,397 --> 00:00:30,831 You know, I went through recovery with him. 16 00:00:30,864 --> 00:00:31,999 I gotta reach out to him and make sure he does not slip. 17 00:00:32,032 --> 00:00:33,834 Have you spoken to Cassie? 18 00:00:33,867 --> 00:00:36,237 I think she's content to stay off the grid for now. 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,905 Something happened while I was gone? [ Chuckles ] 20 00:00:37,938 --> 00:00:39,540 Lila: She was Veer's mistress. 21 00:00:39,573 --> 00:00:40,774 Travis fell in love with her. 22 00:00:40,808 --> 00:00:42,210 Veer had her killed. 23 00:00:42,243 --> 00:00:44,112 And Travis is trying to find out. 24 00:00:44,145 --> 00:00:46,347 He wants more than that. 25 00:00:46,380 --> 00:00:48,416 We ran into some trouble in Toronto. 26 00:00:48,449 --> 00:00:49,750 Ren: Is it the Kapoors? 27 00:00:49,783 --> 00:00:51,285 Are they gonna come after us? 28 00:00:51,319 --> 00:00:54,021 If they do, God help them all. 29 00:00:54,054 --> 00:00:56,290 Jenny: A kid died with your drugs on him. 30 00:00:56,324 --> 00:00:58,559 Synthetic fentanyl, laced with whatever filth 31 00:00:58,592 --> 00:01:00,094 that you're cutting your batch with. 32 00:01:00,128 --> 00:01:01,462 You better find out what she's talking about. 33 00:01:01,495 --> 00:01:08,702 ** 34 00:01:08,736 --> 00:01:10,738 Bad move. 35 00:01:13,407 --> 00:01:15,643 [ Breathing quickly ] People know I'm here. 36 00:01:15,676 --> 00:01:17,010 No, they don't. 37 00:01:17,911 --> 00:01:19,780 [ Screams ] 38 00:01:19,813 --> 00:01:22,483 [ Choking ] 39 00:01:22,516 --> 00:01:24,485 [ Screaming ] 40 00:01:24,518 --> 00:01:26,287 [ Both grunting ] 41 00:01:26,320 --> 00:01:27,921 [ Glass shatters ] 42 00:01:27,955 --> 00:01:30,458 [ Groaning ] 43 00:01:30,491 --> 00:01:38,098 ** 44 00:01:38,132 --> 00:01:39,267 [ Shouts ] 45 00:01:39,300 --> 00:01:40,834 Ahh! 46 00:01:40,868 --> 00:01:42,903 Ahh! 47 00:01:42,936 --> 00:01:44,505 [ Groans ] 48 00:01:44,538 --> 00:01:45,639 Ahh! 49 00:01:45,673 --> 00:01:48,242 [ Choking ] 50 00:01:48,276 --> 00:01:50,611 ** 51 00:01:50,644 --> 00:01:52,580 [ Groans ] 52 00:01:52,613 --> 00:01:57,918 ** 53 00:01:57,951 --> 00:02:00,654 [ Brakes squeal lightly ] 54 00:02:00,688 --> 00:02:02,790 [ Gearshift clicks, vehicle door opens ] 55 00:02:04,158 --> 00:02:07,761 What part of "get here now" do you not understand? [ Beeps ] 56 00:02:07,795 --> 00:02:10,198 Just so you know, I'm missing Arjan's UFC fight, 57 00:02:10,231 --> 00:02:11,632 and I have money on that dude. 58 00:02:11,665 --> 00:02:13,501 Oh, a fistfight. That's ironic. 59 00:02:13,534 --> 00:02:15,636 Funny. 60 00:02:15,669 --> 00:02:16,970 What couldn't you tell me on the phone? 61 00:02:17,004 --> 00:02:19,440 Somebody's messing with our product. 62 00:02:19,473 --> 00:02:21,209 Don't tell me, another hijacking? 63 00:02:21,242 --> 00:02:24,212 No, that blonde cop showed up, told me a kid OD'd. 64 00:02:24,245 --> 00:02:26,180 It's fentanyl. Hello. 65 00:02:26,214 --> 00:02:28,449 No, she said it was laced. How? 66 00:02:28,482 --> 00:02:30,017 I have Donno on it. 67 00:02:30,050 --> 00:02:32,286 Who else knows? Just us. 68 00:02:32,320 --> 00:02:34,322 We don't tell Dad until we have to. 69 00:02:34,355 --> 00:02:36,023 He already thinks we're not ready to run things here. 70 00:02:36,056 --> 00:02:38,526 I don't want to prove him right. [ Door opens ] 71 00:02:38,559 --> 00:02:41,462 You talk to Dhruv? No. 72 00:02:41,495 --> 00:02:44,432 [ Door closes ] Called and texted on my way over here -- no response. 73 00:02:45,399 --> 00:02:47,000 You seen Dhruv? 74 00:02:47,034 --> 00:02:48,135 He was just making his rounds. 75 00:02:48,168 --> 00:02:49,703 Think he headed down to the lab. 76 00:02:49,737 --> 00:02:51,071 Alright. Let's go. 77 00:02:53,407 --> 00:02:55,142 ** 78 00:02:55,175 --> 00:02:57,578 [ Breathing heavily ] 79 00:02:57,611 --> 00:03:00,581 ** 80 00:03:00,614 --> 00:03:02,683 [ Door opens ] 81 00:03:02,716 --> 00:03:03,684 [ Door creaks ] 82 00:03:03,717 --> 00:03:04,685 [ Footsteps approaching ] 83 00:03:04,718 --> 00:03:11,091 ** 84 00:03:11,124 --> 00:03:12,893 Ren: Oh, my God. Jag: What is it? 85 00:03:12,926 --> 00:03:14,428 Nobody touch nothing, okay? 86 00:03:14,462 --> 00:03:16,530 There's fentanyl everywhere. 87 00:03:16,564 --> 00:03:18,666 This just happened. Whoever did this is still on the property. 88 00:03:18,699 --> 00:03:24,772 ** 89 00:03:24,805 --> 00:03:27,575 [ Door creaks ] 90 00:03:27,608 --> 00:03:29,277 Is he, um...? 91 00:03:29,310 --> 00:03:31,879 [ Inhales shakily ] 92 00:03:31,912 --> 00:03:41,722 ** 93 00:03:41,755 --> 00:03:45,426 [ Speaking in Punjabi ] 94 00:03:45,459 --> 00:03:47,961 ** 95 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 Jag. 96 00:03:49,730 --> 00:03:50,798 ** 97 00:03:50,831 --> 00:03:52,433 [ Exhales sharply ] 98 00:03:52,466 --> 00:04:00,073 ** 99 00:04:00,107 --> 00:04:07,881 ** 100 00:04:07,915 --> 00:04:15,556 ** 101 00:04:15,589 --> 00:04:24,131 ** 102 00:04:24,164 --> 00:04:25,966 Travis. 103 00:04:25,999 --> 00:04:27,100 Jenny -- Jenny, you gotta go, now. 104 00:04:27,134 --> 00:04:28,602 Come with me. No. No. 105 00:04:28,636 --> 00:04:30,003 No, Jenny -- Jenny, listen to me. 106 00:04:30,037 --> 00:04:31,405 You take this path to the south gate. 107 00:04:31,439 --> 00:04:32,806 It's gonna lead you to the road, okay? 108 00:04:32,840 --> 00:04:34,475 You gotta be quiet. Travis, please. 109 00:04:34,508 --> 00:04:36,176 You can still get away. 110 00:04:36,209 --> 00:04:37,845 This could be your only chance to get out. 111 00:04:37,878 --> 00:04:39,313 Come on. 112 00:04:39,347 --> 00:04:40,748 ** 113 00:04:40,781 --> 00:04:42,316 Please. 114 00:04:42,350 --> 00:04:46,320 ** 115 00:04:46,354 --> 00:04:48,021 I'm sorry, Jenny. 116 00:04:48,055 --> 00:04:49,823 [ Sighing ] 117 00:04:49,857 --> 00:04:52,025 ** 118 00:04:52,059 --> 00:04:53,861 You gotta go. [ Gun cocks ] 119 00:04:53,894 --> 00:04:58,766 ** 120 00:04:58,799 --> 00:05:01,134 [ Breathing quickly ] 121 00:05:01,168 --> 00:05:02,436 Ren: Stone! 122 00:05:02,470 --> 00:05:05,172 ** 123 00:05:05,205 --> 00:05:07,107 See anything? 124 00:05:07,140 --> 00:05:08,509 No, I got nothing. You? 125 00:05:08,542 --> 00:05:10,210 No. 126 00:05:10,243 --> 00:05:11,345 [ Scoffs ] 127 00:05:11,379 --> 00:05:17,150 ** 128 00:05:17,184 --> 00:05:22,890 ** 129 00:05:22,923 --> 00:05:24,558 Doesn't it look good? 130 00:05:24,592 --> 00:05:25,693 I made it myself. 131 00:05:27,495 --> 00:05:29,563 Okay, not totally true. 132 00:05:29,597 --> 00:05:31,331 Donno here helped me. 133 00:05:31,365 --> 00:05:32,666 You wanna guess what his 134 00:05:32,700 --> 00:05:34,868 super-duper secret ingredient is? 135 00:05:36,236 --> 00:05:38,005 Stumped, huh? 136 00:05:38,038 --> 00:05:39,507 Go ahead, Donno. Tell him. 137 00:05:39,540 --> 00:05:41,642 ** 138 00:05:41,675 --> 00:05:42,810 [ Chuckles ] 139 00:05:42,843 --> 00:05:44,211 Is it cinnamon? 140 00:05:44,244 --> 00:05:45,646 No. 141 00:05:45,679 --> 00:05:47,014 Caramel? Nope. 142 00:05:47,047 --> 00:05:48,582 Pumpkin? Strike three. 143 00:05:48,616 --> 00:05:51,251 [ Sighs ] Well, wait, wait, wait. 144 00:05:51,284 --> 00:05:53,020 Is it amatoxin? 145 00:05:54,788 --> 00:05:57,558 A type of poison that destroys your liver and organs 146 00:05:57,591 --> 00:05:59,560 while you're still conscious and in excruciating pain? 147 00:05:59,593 --> 00:06:00,594 Bingo. 148 00:06:00,628 --> 00:06:02,095 [ Grunting ] 149 00:06:02,129 --> 00:06:04,231 Oh, don't be scared. 150 00:06:04,264 --> 00:06:07,367 All you have to do is answer one simple question. 151 00:06:07,401 --> 00:06:09,236 The same question we're asking all the dealers 152 00:06:09,269 --> 00:06:11,238 who distribute Bhullar product. 153 00:06:11,271 --> 00:06:16,109 Are you cutting our drugs? 154 00:06:16,143 --> 00:06:20,247 [ Muffled shouting ] 155 00:06:20,280 --> 00:06:21,682 I don't know. What do you think, Donno? 156 00:06:21,715 --> 00:06:23,283 Is he lying? Mm. 157 00:06:23,316 --> 00:06:25,352 It's okay if you are. 158 00:06:25,385 --> 00:06:27,521 I mean, we'll still give you a choice. 159 00:06:27,555 --> 00:06:29,923 The muffin... 160 00:06:29,957 --> 00:06:31,258 Or the hammer. 161 00:06:31,291 --> 00:06:33,260 [ Muffled shouting ] 162 00:06:33,293 --> 00:06:36,697 ** 163 00:06:36,730 --> 00:06:38,932 [ Cellphone vibrating ] 164 00:06:38,966 --> 00:06:40,534 [ Muffled shouting continues ] 165 00:06:40,568 --> 00:06:41,602 It's Ren. 166 00:06:41,635 --> 00:06:43,437 [ Cellphone beeps ] 167 00:06:43,471 --> 00:06:45,873 Yeah? 168 00:06:45,906 --> 00:06:47,074 That's unfortunate. 169 00:06:47,107 --> 00:06:48,275 [ Whimpers ] 170 00:06:48,308 --> 00:06:49,477 We're on our way. 171 00:06:49,510 --> 00:06:50,911 [ Cellphone beeps, clicks ] 172 00:06:50,944 --> 00:06:52,480 We have to go, now. 173 00:06:52,513 --> 00:06:54,314 [ Grunting ] 174 00:06:54,347 --> 00:06:55,916 ** 175 00:06:55,949 --> 00:06:58,251 [ Muffled screaming ] 176 00:06:58,285 --> 00:07:04,124 ** 177 00:07:04,157 --> 00:07:05,493 [ Screaming quiets ] 178 00:07:05,526 --> 00:07:08,562 ** 179 00:07:08,596 --> 00:07:11,499 [ Brakes squeal ] 180 00:07:11,532 --> 00:07:14,568 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 181 00:07:14,602 --> 00:07:19,172 ** 182 00:07:19,206 --> 00:07:21,174 ** 183 00:07:21,208 --> 00:07:22,643 [ Sniffles ] [ Seat belt clicks ] 184 00:07:22,676 --> 00:07:28,982 ** 185 00:07:29,016 --> 00:07:35,623 ** 186 00:07:35,656 --> 00:07:41,995 ** 187 00:07:42,029 --> 00:07:44,632 [ Bag thumps ] 188 00:07:44,665 --> 00:07:46,366 ** 189 00:07:46,399 --> 00:07:49,036 [ Cellphone vibrating ] 190 00:07:50,971 --> 00:07:52,506 [ Cellphone beeps ] 191 00:07:52,540 --> 00:07:53,974 Hi. 192 00:07:54,007 --> 00:07:57,444 ** 193 00:07:57,477 --> 00:07:59,146 I'll be right there. 194 00:07:59,179 --> 00:08:00,548 [ Cellphone beeps ] 195 00:08:00,581 --> 00:08:05,953 ** 196 00:08:05,986 --> 00:08:07,855 [ Knock on door ] 197 00:08:07,888 --> 00:08:13,493 ** 198 00:08:13,527 --> 00:08:15,863 Thanks for coming. 199 00:08:15,896 --> 00:08:16,730 Yeah. Are you okay? 200 00:08:16,764 --> 00:08:18,699 Where's Kai? 201 00:08:18,732 --> 00:08:20,534 Um...he's still at my Aunt Cathy's. 202 00:08:20,568 --> 00:08:24,204 ** 203 00:08:24,237 --> 00:08:27,007 Jenny, what happened to you? 204 00:08:27,040 --> 00:08:29,743 I screwed up, Cassie... 205 00:08:29,777 --> 00:08:30,811 really badly. 206 00:08:30,844 --> 00:08:32,145 What? 207 00:08:32,179 --> 00:08:33,881 I-I can't be alone right now. 208 00:08:33,914 --> 00:08:34,715 I-I don't know what to do. 209 00:08:35,716 --> 00:08:37,417 [ Sighs ] 210 00:08:37,450 --> 00:08:39,720 We'll figure it out. 211 00:08:39,753 --> 00:08:41,555 Just tell me what happened. 212 00:08:41,589 --> 00:08:44,792 ** 213 00:08:50,130 --> 00:08:54,201 ** 214 00:08:54,234 --> 00:08:57,170 Here you go. Gimme the old one. 215 00:08:57,204 --> 00:08:58,772 Thanks for staying the night. 216 00:08:58,806 --> 00:09:01,709 [ Grunts ] Yeah. 217 00:09:01,742 --> 00:09:03,577 I got your back. Always will. 218 00:09:06,213 --> 00:09:08,048 Mm. But you need to tell Tubb everything. 219 00:09:08,081 --> 00:09:10,517 Ahh, I don't know if I can. 220 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Why? 221 00:09:12,786 --> 00:09:13,921 Travis. 222 00:09:15,388 --> 00:09:17,290 Cassie, he's working for them. 223 00:09:17,324 --> 00:09:20,093 But you don't know that for sure. 224 00:09:20,127 --> 00:09:22,129 He helped you get away. 225 00:09:22,162 --> 00:09:23,764 [ Sighs ] I don't know. 226 00:09:23,797 --> 00:09:27,200 I -- Can -- Can we just... 227 00:09:27,234 --> 00:09:28,435 Let's just talk about something else. 228 00:09:30,137 --> 00:09:31,739 Yeah. Sure. 229 00:09:33,974 --> 00:09:35,876 I'm going back to the office. 230 00:09:35,909 --> 00:09:38,411 I need to get back to work. 231 00:09:38,445 --> 00:09:40,648 Denise said [sighs] Mark and Jerrie 232 00:09:40,681 --> 00:09:42,115 have been picking up the slack for me. 233 00:09:42,149 --> 00:09:43,316 They got you covered. 234 00:09:43,350 --> 00:09:44,952 Yeah. I know. 235 00:09:44,985 --> 00:09:47,254 I just -- I need to do something. 236 00:09:47,287 --> 00:09:49,556 It's that work-ethic thing. 237 00:09:49,589 --> 00:09:51,892 Got it from my dad. [ Breathes deeply ] 238 00:09:51,925 --> 00:09:53,393 ** 239 00:09:53,426 --> 00:09:55,395 You sure you're ready? 240 00:09:55,428 --> 00:09:58,165 I won't know until I try, so we'll see, I guess. 241 00:09:58,198 --> 00:10:01,101 ** 242 00:10:01,134 --> 00:10:03,170 Thank you. 243 00:10:03,203 --> 00:10:04,638 For everything. 244 00:10:04,672 --> 00:10:06,173 Of course. 245 00:10:06,206 --> 00:10:08,175 ** 246 00:10:08,208 --> 00:10:10,510 You need to be careful, Jenny. 247 00:10:10,543 --> 00:10:11,645 ** 248 00:10:11,679 --> 00:10:13,446 Trying. 249 00:10:13,480 --> 00:10:17,685 ** 250 00:10:17,718 --> 00:10:19,586 Jerrie: No, I can't promise we'll take your case, 251 00:10:19,619 --> 00:10:21,454 but you can set up an appointment. 252 00:10:21,488 --> 00:10:22,923 More backlog. Mm-hmm. 253 00:10:22,956 --> 00:10:24,758 [ Breathes deeply ] 254 00:10:24,792 --> 00:10:27,160 "Cheating spouse." "Cheating spouse." Mm-hmm. 255 00:10:27,194 --> 00:10:28,528 What's this? "Retail amnesia"? 256 00:10:28,561 --> 00:10:30,197 Oh, that's a good one. 257 00:10:30,230 --> 00:10:32,132 So, she thinks that one of her children 258 00:10:32,165 --> 00:10:34,201 has been using her credit card to shop online, 259 00:10:34,234 --> 00:10:35,869 but her husband claims it's her. 260 00:10:35,903 --> 00:10:37,104 [ Chuckles ] [ Groans ] 261 00:10:37,137 --> 00:10:39,106 Not only does this sound kind of fun, 262 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 but I think maybe I suffer from this. [ Door opens ] 263 00:10:41,008 --> 00:10:42,810 You do, hmm? [ Chuckling ] I think so. 264 00:10:42,843 --> 00:10:44,311 Well... [ Door closes ] 265 00:10:44,344 --> 00:10:46,146 Hayden, honey, what are you doing here? 266 00:10:46,179 --> 00:10:47,480 [ Receiver clicks in cradle ] 267 00:10:47,514 --> 00:10:50,517 H-H-Have you heard from my dad? 268 00:10:50,550 --> 00:10:52,285 No. 269 00:10:52,319 --> 00:10:53,620 Why? 270 00:10:53,653 --> 00:10:55,388 What's going on? 271 00:10:57,725 --> 00:10:59,659 You heard about Mason, my brother? 272 00:10:59,693 --> 00:11:02,796 Yeah. I did. I'm so sorry, honey. 273 00:11:02,830 --> 00:11:05,032 The police -- Jenny, Justin's mom -- 274 00:11:05,065 --> 00:11:06,233 said it was an overdose, 275 00:11:06,266 --> 00:11:08,802 and my dad's in denial that he was using. 276 00:11:08,836 --> 00:11:10,170 [ Sighs ] 277 00:11:10,203 --> 00:11:13,406 Anyways, last night, he disappeared. 278 00:11:15,608 --> 00:11:17,210 Disappeared? 279 00:11:17,244 --> 00:11:18,645 Didn't come home. 280 00:11:18,678 --> 00:11:19,913 Left his phone, too. 281 00:11:19,947 --> 00:11:22,049 Okay, that's concerning. 282 00:11:22,082 --> 00:11:23,650 My mom said you used to be his sponsor, 283 00:11:23,683 --> 00:11:25,886 and last time, when things got bad, he came to you, 284 00:11:25,919 --> 00:11:28,555 and I just -- I thought maybe... 285 00:11:28,588 --> 00:11:30,090 Yeah. 286 00:11:30,123 --> 00:11:31,491 What do you think happened? 287 00:11:31,524 --> 00:11:34,227 ** 288 00:11:34,261 --> 00:11:36,830 The gun in his safe is gone. 289 00:11:36,864 --> 00:11:38,165 [ Whispering ] I think he could have hurt himself. 290 00:11:38,198 --> 00:11:39,933 Oh, no. 291 00:11:39,967 --> 00:11:41,935 Did you call the police? 292 00:11:41,969 --> 00:11:43,436 And tell them what? 293 00:11:43,470 --> 00:11:45,405 ** 294 00:11:45,438 --> 00:11:47,908 [ Voice breaking ] Can you help me find him? 295 00:11:47,941 --> 00:11:50,577 We'll see what we can do. 296 00:11:50,610 --> 00:11:53,013 We'll need a recent photograph and some information first. 297 00:11:53,046 --> 00:11:55,015 Did he bring his wallet with him? 298 00:11:55,048 --> 00:11:57,617 I-I -- I think so. Why? 299 00:11:57,650 --> 00:12:00,587 We can start there. Track his ATM and credit cards. 300 00:12:00,620 --> 00:12:02,856 [ Sighs, sniffles ] 301 00:12:02,890 --> 00:12:04,424 Thank you. 302 00:12:04,457 --> 00:12:06,259 It's gonna be okay. 303 00:12:06,293 --> 00:12:09,562 You came to the right place, okay? 304 00:12:09,596 --> 00:12:11,098 Jenny: I saw the truck, and I just knew. 305 00:12:11,131 --> 00:12:12,632 Jenny, you could've been killed. 306 00:12:12,665 --> 00:12:14,067 We need to go back right now, 307 00:12:14,101 --> 00:12:15,268 pull a warrant, and raid that lab. 308 00:12:15,302 --> 00:12:16,603 Whoa, whoa, whoa. [ Chuckling ] Warrant? 309 00:12:16,636 --> 00:12:18,038 You brought me no physical evidence. 310 00:12:18,071 --> 00:12:19,606 The evidence is there. 311 00:12:19,639 --> 00:12:21,041 We just need to go back and seize it -- Listen. 312 00:12:21,074 --> 00:12:22,442 ...before they have a chance to move it. 313 00:12:22,475 --> 00:12:24,277 I want these people to go down as much as you do. 314 00:12:24,311 --> 00:12:26,313 Then do the right thing. Pull a warrant. 315 00:12:26,346 --> 00:12:28,481 Jenny, if I go in there with a flimsy warrant and we whiff, 316 00:12:28,515 --> 00:12:30,250 it could mean my job and yours. 317 00:12:30,283 --> 00:12:33,620 A kid -- Mason Ford -- is dead. 318 00:12:33,653 --> 00:12:35,555 Others are gonna die. 319 00:12:35,588 --> 00:12:37,991 We need to stop them. 320 00:12:38,025 --> 00:12:41,962 ** 321 00:12:41,995 --> 00:12:44,965 Are you absolutely sure the evidence is there? 322 00:12:44,998 --> 00:12:46,499 I wouldn't ask otherwise. 323 00:12:46,533 --> 00:12:48,268 ** 324 00:12:48,301 --> 00:12:49,736 Alright, I'll get you your warrant. 325 00:12:49,769 --> 00:12:51,138 Go assemble a team. Thank you. 326 00:12:51,171 --> 00:12:55,008 ** 327 00:12:55,042 --> 00:12:57,845 [ Sighs ] Poor Hayden. 328 00:12:57,878 --> 00:13:00,113 Lose her brother, then have her father spin out. 329 00:13:00,147 --> 00:13:03,316 Must be awful. 330 00:13:03,350 --> 00:13:04,818 I hope we're not wasting our time here. 331 00:13:04,852 --> 00:13:07,587 The manager said he would've seen Richard come in. 332 00:13:07,620 --> 00:13:09,522 Maybe we should go by his work again. Please. 333 00:13:09,556 --> 00:13:12,125 The manager was so stoned, he wouldn't see a tornado go by. 334 00:13:12,159 --> 00:13:14,761 [ Breathes deeply ] Richard's had a unit here for two years, 335 00:13:14,794 --> 00:13:18,031 and then the only hit on his credit card was a block away? 336 00:13:18,065 --> 00:13:19,199 That can't be a coincidence. 337 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 Oh. I see how it is. 338 00:13:21,234 --> 00:13:22,702 Dropping knowledge. 339 00:13:22,735 --> 00:13:24,972 [ Scoffs ] You got something better? 340 00:13:25,005 --> 00:13:26,974 No. Alright, then. 341 00:13:27,007 --> 00:13:28,541 Follow my lead. 342 00:13:28,575 --> 00:13:29,977 Happily. 343 00:13:30,010 --> 00:13:31,611 ** 344 00:13:31,644 --> 00:13:32,946 Look. 345 00:13:32,980 --> 00:13:40,520 ** 346 00:13:40,553 --> 00:13:47,560 ** 347 00:13:47,594 --> 00:13:55,002 ** 348 00:14:01,374 --> 00:14:01,574 Hello? 349 00:14:02,876 --> 00:14:04,077 [ Muffled grunting ] Buddy. 350 00:14:04,111 --> 00:14:06,013 [ Grunting continues ] 351 00:14:06,046 --> 00:14:09,016 Hey, hey, no, no, no. We're -- We're not gonna hurt you. 352 00:14:09,049 --> 00:14:10,583 We're -- We're here to help. 353 00:14:10,617 --> 00:14:12,719 Ah. [ Groans lightly ] 354 00:14:12,752 --> 00:14:14,421 Ahh. You good? 355 00:14:14,454 --> 00:14:15,855 What happened? 356 00:14:15,889 --> 00:14:17,490 My friend Mason's dad grabbed me 357 00:14:17,524 --> 00:14:19,259 and started asking all these questions. 358 00:14:19,292 --> 00:14:21,061 About what? 359 00:14:21,094 --> 00:14:22,829 He wanted to know who sold Mason the drugs. 360 00:14:22,862 --> 00:14:25,232 And what'd you say? 361 00:14:25,265 --> 00:14:26,866 I told him to ask around the Boot Heel. 362 00:14:26,900 --> 00:14:29,202 [ Grunts ] That's where most people get their stuff. 363 00:14:29,236 --> 00:14:31,004 ** 364 00:14:31,038 --> 00:14:32,572 Looks like we're going to the Boot Heel. 365 00:14:32,605 --> 00:14:35,375 ** 366 00:14:35,408 --> 00:14:36,876 [ Birds chirping ] 367 00:14:38,645 --> 00:14:40,713 Dhruv is dead? 368 00:14:40,747 --> 00:14:45,785 Yes, but no one took anything from the lab. 369 00:14:45,818 --> 00:14:49,722 Distribution won't be, uh...disrupted. 370 00:14:51,925 --> 00:14:54,061 Waheguru. 371 00:14:54,094 --> 00:14:56,229 ** 372 00:14:56,263 --> 00:14:59,232 Waheguru. 373 00:14:59,266 --> 00:15:02,970 ** 374 00:15:03,003 --> 00:15:05,205 Uh, where was his backup? 375 00:15:05,238 --> 00:15:08,375 Why weren't the security camera installed? 376 00:15:08,408 --> 00:15:10,710 It was on my list. I was gonna get it done. 377 00:15:10,743 --> 00:15:13,713 No, Jagat, I don't want to hear your excuses. 378 00:15:13,746 --> 00:15:17,550 I was wrong to put you in charge. 379 00:15:17,584 --> 00:15:19,786 You're not ready. 380 00:15:19,819 --> 00:15:23,556 D-Dhruv was a -- a brother to you. 381 00:15:23,590 --> 00:15:25,959 Now his blood is on your hands. 382 00:15:25,993 --> 00:15:28,495 ** 383 00:15:28,528 --> 00:15:30,563 Ren, I think I should excuse myself. 384 00:15:30,597 --> 00:15:32,532 No, Mister Stone. 385 00:15:33,866 --> 00:15:37,670 You will step into Dhruv's position and provide security. 386 00:15:37,704 --> 00:15:39,506 Especially since we don't have a suspect. 387 00:15:39,539 --> 00:15:40,440 It could be anyone. 388 00:15:41,608 --> 00:15:45,278 If it's the Kapoors, that's, like...not good. 389 00:15:45,312 --> 00:15:46,579 Yeah, we don't know that. 390 00:15:46,613 --> 00:15:48,781 Montana's not that far away. 391 00:15:48,815 --> 00:15:51,118 Why would they be in the lab? 392 00:15:51,151 --> 00:15:52,519 I don't know. 393 00:15:52,552 --> 00:15:53,853 Then let's not jump to conclusions. 394 00:15:53,886 --> 00:15:56,156 Stone...look into it. 395 00:15:56,189 --> 00:15:58,291 [ Knock on door ] 396 00:15:58,325 --> 00:16:00,460 Nobody move! Spread out! Sheriff's Department! Don't move! 397 00:16:00,493 --> 00:16:02,595 You heard him -- Sheriff's Department! 398 00:16:02,629 --> 00:16:04,864 What the hell is going on? Hands where we can see 'em! 399 00:16:04,897 --> 00:16:06,599 We have a warrant to search your property. 400 00:16:06,633 --> 00:16:07,767 [ Paper rustling ] 401 00:16:07,800 --> 00:16:09,469 ** 402 00:16:09,502 --> 00:16:11,771 Told you I'd see you soon. 403 00:16:11,804 --> 00:16:14,007 Sweep the house. We'll check the basement. 404 00:16:14,041 --> 00:16:16,609 -Taking bedroom. -Kitchen. 405 00:16:16,643 --> 00:16:18,178 [ Indistinct shouting ] 406 00:16:18,211 --> 00:16:23,850 ** 407 00:16:23,883 --> 00:16:26,053 Hey, how you doing? 408 00:16:26,086 --> 00:16:27,220 We're looking for somebody. 409 00:16:27,254 --> 00:16:29,156 Think he might have stopped by here. 410 00:16:29,189 --> 00:16:30,690 Uh, have you seen him? 411 00:16:30,723 --> 00:16:33,160 ** 412 00:16:33,193 --> 00:16:34,727 Who wants to know? 413 00:16:34,761 --> 00:16:36,196 Uh, we're friends of his. 414 00:16:36,229 --> 00:16:37,964 Well, then you can pay for the damage. 415 00:16:37,997 --> 00:16:40,233 He did this? Yep. 416 00:16:40,267 --> 00:16:43,470 Came in here talking trash about someone selling his kid drugs. 417 00:16:43,503 --> 00:16:45,538 Punched Jon Jon in the face. 418 00:16:45,572 --> 00:16:47,074 My guys went to throw him out 419 00:16:47,107 --> 00:16:49,008 when he broke down blubbering, the whole works. 420 00:16:49,042 --> 00:16:50,510 Mm. His son just died. 421 00:16:50,543 --> 00:16:52,312 I'm aware. 422 00:16:52,345 --> 00:16:54,814 It's a terrible thing, the loss of a child. 423 00:16:54,847 --> 00:16:57,317 It's why he wasn't hurt too bad. 424 00:16:57,350 --> 00:16:59,286 Any chance his son bought the drugs here? 425 00:17:00,787 --> 00:17:02,522 Who are you again? 426 00:17:02,555 --> 00:17:04,657 We're private investigators from Dewell and Hoyt. 427 00:17:04,691 --> 00:17:06,526 Richard Ford's part of a case we're working. 428 00:17:06,559 --> 00:17:08,228 [ Scoffs ] So you work for those two psycho bitches 429 00:17:08,261 --> 00:17:10,263 that drew down on my nephew and me 430 00:17:10,297 --> 00:17:12,599 in my own parking lot the night before he died? 431 00:17:12,632 --> 00:17:14,734 ** 432 00:17:14,767 --> 00:17:17,670 We think this man could be a danger to himself. 433 00:17:17,704 --> 00:17:19,606 Just tell us where you think he might have gone. 434 00:17:19,639 --> 00:17:21,541 I got no idea. 435 00:17:21,574 --> 00:17:24,511 Now, I think you should get out of my bar. 436 00:17:24,544 --> 00:17:33,586 ** 437 00:17:33,620 --> 00:17:42,695 ** 438 00:17:42,729 --> 00:17:44,030 Damn it. 439 00:17:44,063 --> 00:17:45,232 We're too late. 440 00:17:49,169 --> 00:17:50,770 They cleaned it all up. 441 00:17:50,803 --> 00:17:52,139 They must've known we were coming. 442 00:17:53,340 --> 00:17:55,875 Careful what you say out loud, alright? 443 00:17:55,908 --> 00:17:58,445 Just execute the warrant. We will talk in private. 444 00:17:58,478 --> 00:18:01,314 ** 445 00:18:01,348 --> 00:18:02,782 Find what you were looking for? 446 00:18:02,815 --> 00:18:05,152 Oh, I will. I promise you that. 447 00:18:06,353 --> 00:18:07,854 What happened to your face? 448 00:18:09,356 --> 00:18:12,225 My boxing workout got a little intense. 449 00:18:12,259 --> 00:18:13,626 You should see the other guy. 450 00:18:13,660 --> 00:18:15,228 ** 451 00:18:15,262 --> 00:18:15,995 [ Breathes deeply ] Now, if you don't mind, 452 00:18:16,028 --> 00:18:17,630 I got a job to do. 453 00:18:17,664 --> 00:18:21,401 Sure. Searching an empty basement. 454 00:18:21,434 --> 00:18:23,503 It's very important work. 455 00:18:23,536 --> 00:18:28,508 ** 456 00:18:28,541 --> 00:18:30,343 [ Sighs ] 457 00:18:30,377 --> 00:18:33,413 ** 458 00:18:33,446 --> 00:18:36,749 First Dhruv, now this. 459 00:18:36,783 --> 00:18:38,918 [ Police radio chatter ] 460 00:18:38,951 --> 00:18:40,687 This is a mistake. 461 00:18:40,720 --> 00:18:42,155 What do you mean? 462 00:18:42,189 --> 00:18:43,590 Montana. 463 00:18:43,623 --> 00:18:46,626 Reenu. Jagat. 464 00:18:46,659 --> 00:18:48,495 We didn't have a choice, remember? 465 00:18:48,528 --> 00:18:50,163 Fresh start. 466 00:18:50,197 --> 00:18:51,598 Get away from the Kapoors. 467 00:18:51,631 --> 00:18:54,301 The Kapoors are a bunch of street thugs 468 00:18:54,334 --> 00:18:55,768 without principles, 469 00:18:55,802 --> 00:18:57,870 and now I'm running from them? 470 00:18:57,904 --> 00:19:00,840 [ Sighs ] 471 00:19:00,873 --> 00:19:03,676 It's a new world, babe. 472 00:19:03,710 --> 00:19:05,312 Be patient. 473 00:19:05,345 --> 00:19:08,047 Your enemies think that you've been weakened. 474 00:19:08,080 --> 00:19:10,116 Let them believe that. 475 00:19:10,149 --> 00:19:13,152 Stay in the shadows until it's clear 476 00:19:13,186 --> 00:19:14,654 who your real friends and foes are, 477 00:19:14,687 --> 00:19:16,656 then strike. 478 00:19:16,689 --> 00:19:18,325 When you rise up, 479 00:19:18,358 --> 00:19:21,728 you will be more powerful than ever in this new world. 480 00:19:21,761 --> 00:19:23,863 ** 481 00:19:23,896 --> 00:19:25,498 [ Sighs ] 482 00:19:25,532 --> 00:19:29,168 ** 483 00:19:29,202 --> 00:19:30,803 I'm lost. 484 00:19:30,837 --> 00:19:34,974 ** 485 00:19:35,007 --> 00:19:40,513 Tell me... what do we do? 486 00:19:40,547 --> 00:19:44,251 Well, for starters, we could use a "friend" 487 00:19:44,284 --> 00:19:46,919 in the local law enforcement community. 488 00:19:46,953 --> 00:19:48,321 Yeah, we -- we had a friend, 489 00:19:48,355 --> 00:19:50,823 and he was then killed on Reenu's watch. 490 00:19:50,857 --> 00:19:54,093 Okay, just careful with the blame thing. 491 00:19:54,126 --> 00:19:57,163 People need to be held accountable for their actions. 492 00:19:57,196 --> 00:20:01,268 Yes, but Jag and Ren 493 00:20:01,301 --> 00:20:03,270 don't need any more reasons to resent you. 494 00:20:03,303 --> 00:20:04,437 Resent? 495 00:20:06,072 --> 00:20:09,442 Sorry. Wrong word. 496 00:20:09,476 --> 00:20:11,177 Fear, maybe. 497 00:20:11,210 --> 00:20:13,880 [ Scoffs lightly ] 498 00:20:13,913 --> 00:20:15,582 You saying my children don't love me? 499 00:20:15,615 --> 00:20:17,684 Fear and love. 500 00:20:17,717 --> 00:20:19,252 A little bit of both. 501 00:20:19,286 --> 00:20:20,920 Yeah, well, they are my children, 502 00:20:20,953 --> 00:20:23,423 and they will do as I say. 503 00:20:23,456 --> 00:20:25,024 I'm not so sure about that. 504 00:20:25,057 --> 00:20:29,061 ** 505 00:20:29,095 --> 00:20:31,030 I had a dream, 506 00:20:31,063 --> 00:20:33,366 and it wasn't really a dream -- 507 00:20:33,400 --> 00:20:36,469 it was more like a vibe premonition thingy. 508 00:20:36,503 --> 00:20:39,205 But -- Don't start with this nonsense. 509 00:20:39,238 --> 00:20:40,573 Not now. 510 00:20:40,607 --> 00:20:43,242 ** 511 00:20:43,276 --> 00:20:46,078 [ Clicks tongue ] Are you really sure 512 00:20:46,112 --> 00:20:49,081 that you don't want to hear about it? 513 00:20:49,115 --> 00:20:51,418 You're going to tell me anyway. Go ahead. 514 00:20:51,451 --> 00:20:52,652 [ Sighs ] 515 00:20:52,685 --> 00:20:55,254 ** 516 00:20:55,288 --> 00:20:56,823 When you die... 517 00:20:56,856 --> 00:20:59,225 [ Scoffs ] 518 00:20:59,258 --> 00:21:00,993 ...it will be at the hand of your child. 519 00:21:01,027 --> 00:21:04,564 [ Laughs ] 520 00:21:04,597 --> 00:21:06,232 Oh. 521 00:21:06,265 --> 00:21:08,100 So, my children will kill me? 522 00:21:08,134 --> 00:21:10,069 This is your -- This is your vibe? 523 00:21:10,102 --> 00:21:11,771 No. 524 00:21:11,804 --> 00:21:14,674 I said a child. 525 00:21:14,707 --> 00:21:15,642 Your son. 526 00:21:15,675 --> 00:21:17,310 ** 527 00:21:17,344 --> 00:21:19,512 [ Breathing deeply ] 528 00:21:19,546 --> 00:21:23,983 ** 529 00:21:29,856 --> 00:21:31,958 [ Door creaks lightly ] 530 00:21:31,991 --> 00:21:33,159 ** 531 00:21:33,192 --> 00:21:34,461 [ Door closes ] 532 00:21:34,494 --> 00:21:39,632 ** 533 00:21:39,666 --> 00:21:40,633 Cassie: Hey. 534 00:21:40,667 --> 00:21:42,669 ** 535 00:21:42,702 --> 00:21:43,970 Mm. 536 00:21:44,003 --> 00:21:45,171 [ Door opens ] 537 00:21:45,204 --> 00:21:46,539 Hey. 538 00:21:46,573 --> 00:21:47,840 Hi. [ Door closes ] 539 00:21:47,874 --> 00:21:49,876 Uh, you good? 540 00:21:49,909 --> 00:21:52,445 I'm back. [ Breathes sharply ] 541 00:21:52,479 --> 00:21:54,313 Don't know about good. Let's see how it goes. 542 00:21:54,347 --> 00:21:56,516 I like your hair, by the way. 543 00:21:56,549 --> 00:21:58,385 [ Chuckles ] Thanks. 544 00:21:58,418 --> 00:22:00,152 Hey, Cass. 545 00:22:00,186 --> 00:22:05,625 ** 546 00:22:05,658 --> 00:22:07,794 I, uh -- I got you lunch. 547 00:22:07,827 --> 00:22:09,529 You did? Yeah. 548 00:22:09,562 --> 00:22:10,963 Just in case. 549 00:22:10,997 --> 00:22:12,999 Okay. 550 00:22:13,032 --> 00:22:15,368 We've got chorizo tacos, extra jalapeƱos. 551 00:22:15,402 --> 00:22:18,471 Oh, yes. Hot and spicy, like moi. 552 00:22:18,505 --> 00:22:20,172 A plain cheese quesadilla for the 5-year-old. 553 00:22:20,206 --> 00:22:22,074 Hey, I like what I like. 554 00:22:22,108 --> 00:22:25,678 And you got your pick of the salad or the tamales. 555 00:22:25,712 --> 00:22:27,046 Ooh, tamales. 556 00:22:27,079 --> 00:22:28,214 Denise: Uh, just for the record, 557 00:22:28,247 --> 00:22:30,082 I did not tell Jerrie to get you lunch, 558 00:22:30,116 --> 00:22:34,554 because I don't think that you need to be back here yet. 559 00:22:34,587 --> 00:22:36,556 [ Scoffs ] 560 00:22:36,589 --> 00:22:38,257 Okay, you guys, no. 561 00:22:38,290 --> 00:22:40,993 [ Scoffs ] This isn't gonna work. 562 00:22:41,027 --> 00:22:42,429 Can we just, like, do normal? 563 00:22:42,462 --> 00:22:44,196 I know that it's not normal, 564 00:22:44,230 --> 00:22:45,432 and I'm not gonna lie and, um -- 565 00:22:45,465 --> 00:22:47,333 and pretend like everything's perfectly fine, 566 00:22:47,366 --> 00:22:49,035 'cause it's not. 567 00:22:50,036 --> 00:22:52,839 It's gonna take time, alright? 568 00:22:52,872 --> 00:22:55,207 I need to stay busy. 569 00:22:55,241 --> 00:22:58,244 So, here I am. What are we working on? 570 00:23:03,382 --> 00:23:04,684 [ Sighs lightly ] 571 00:23:04,717 --> 00:23:05,918 Thank you. 572 00:23:05,952 --> 00:23:07,520 Um...okay. [ Clicks tongue ] 573 00:23:07,554 --> 00:23:09,689 I have feelers out for Scarlet and Phoebe. 574 00:23:09,722 --> 00:23:11,891 Figure they have to resurface at some point. 575 00:23:11,924 --> 00:23:13,560 Yeah, definitely. Keep me posted. 576 00:23:13,593 --> 00:23:15,094 And we got a new case. 577 00:23:15,127 --> 00:23:17,129 A missing person -- Richard Ford. 578 00:23:17,163 --> 00:23:18,898 Uh, his son just died of a drug overdose. 579 00:23:18,931 --> 00:23:20,700 Mason Ford. 580 00:23:20,733 --> 00:23:22,134 Jenny told me about him. 581 00:23:22,168 --> 00:23:24,771 Yeah, well, his sister hired the firm. 582 00:23:24,804 --> 00:23:27,306 Their father beat up a friend of Mason's, 583 00:23:27,339 --> 00:23:29,308 started a fight at the Boot Heel Bar. 584 00:23:29,341 --> 00:23:31,644 He was trying to find out where the drugs came from. 585 00:23:33,345 --> 00:23:36,282 Look, I've known Richard a really long time, 586 00:23:36,315 --> 00:23:37,917 and he is not a bad man. 587 00:23:37,950 --> 00:23:39,652 I mean, he's obviously grieving. 588 00:23:39,686 --> 00:23:42,822 Mm, I think we're a scooch past grieving. 589 00:23:42,855 --> 00:23:45,658 Hayden's worried that he may hurt himself, 590 00:23:45,692 --> 00:23:47,093 and we have no leads to where he may be. 591 00:23:47,126 --> 00:23:48,928 ** 592 00:23:48,961 --> 00:23:51,998 If I were him, I'd want to be with my son. 593 00:23:52,031 --> 00:23:53,432 This is gonna sound weird, 594 00:23:53,466 --> 00:23:55,935 but being back here where my dad died 595 00:23:55,968 --> 00:23:57,937 is kind of comforting. 596 00:23:57,970 --> 00:24:02,108 ** 597 00:24:02,141 --> 00:24:04,110 [ Slaps desk ] That helps. 598 00:24:04,143 --> 00:24:05,578 It does? 599 00:24:05,612 --> 00:24:07,614 I think I know where he might be. 600 00:24:07,647 --> 00:24:08,681 You wanna come? 601 00:24:08,715 --> 00:24:11,017 Um, let me go. 602 00:24:12,519 --> 00:24:14,120 Please? 603 00:24:14,153 --> 00:24:15,788 I know how to get through to Richard. 604 00:24:15,822 --> 00:24:19,358 ** 605 00:24:19,391 --> 00:24:20,827 Let me know how it goes. 606 00:24:20,860 --> 00:24:23,429 Will do. [ Door opens ] 607 00:24:23,462 --> 00:24:25,097 ** 608 00:24:25,131 --> 00:24:26,833 [ Vehicle approaches ] 609 00:24:28,234 --> 00:24:30,503 [ Brakes squeal ] 610 00:24:30,537 --> 00:24:32,605 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 611 00:24:32,639 --> 00:24:34,373 [ Water burbling ] 612 00:24:34,406 --> 00:24:36,342 [ Birds chirping ] 613 00:24:38,711 --> 00:24:41,614 ** 614 00:24:41,648 --> 00:24:43,349 Lindor: Go easy. [ Sighs ] 615 00:24:43,382 --> 00:24:52,892 ** 616 00:24:52,925 --> 00:24:55,728 Richard. 617 00:24:55,762 --> 00:24:57,697 I am so sorry. 618 00:24:57,730 --> 00:24:58,865 Richard: Denise? 619 00:24:58,898 --> 00:25:01,000 ** 620 00:25:01,033 --> 00:25:02,234 Mm. 621 00:25:02,268 --> 00:25:03,502 ** 622 00:25:03,536 --> 00:25:05,037 Wh-- Why are you here? 623 00:25:05,071 --> 00:25:07,206 Well, everyone's looking for you. 624 00:25:07,239 --> 00:25:09,709 This is Mark Lindor. He works for Dewell and Hoyt right now. 625 00:25:11,043 --> 00:25:12,645 Just here to help. 626 00:25:12,679 --> 00:25:14,847 Hayden hired the firm when you disappeared. 627 00:25:14,881 --> 00:25:17,684 We've all been really worried about you. 628 00:25:17,717 --> 00:25:19,051 How'd you find me? 629 00:25:19,085 --> 00:25:20,820 Well, you left quite a trail -- 630 00:25:20,853 --> 00:25:22,989 Boot Heel Bar and your storage unit. 631 00:25:23,022 --> 00:25:24,824 What were you thinking? 632 00:25:24,857 --> 00:25:28,160 I was trying to f-find out where Mason got those drugs, 633 00:25:28,194 --> 00:25:30,229 but everyone just gave me the runaround, 634 00:25:30,262 --> 00:25:32,264 everyone pointing fingers somewhere else, 635 00:25:32,298 --> 00:25:36,068 rumors about some new drug cartel selling fentanyl -- 636 00:25:36,102 --> 00:25:37,904 You cannot focus on all of that. 637 00:25:37,937 --> 00:25:41,273 You need to think about your family, okay? 638 00:25:41,307 --> 00:25:43,576 Mona and Hayden. 639 00:25:43,610 --> 00:25:47,446 You're lucky the kid you grabbed doesn't want to press charges. 640 00:25:47,479 --> 00:25:49,381 I'll make it right. I'll call his parents. 641 00:25:49,415 --> 00:25:52,885 I'm gonna -- I'm gonna put everything right. 642 00:25:52,919 --> 00:25:54,587 ** 643 00:25:54,621 --> 00:25:56,088 You have my word. 644 00:25:56,122 --> 00:25:57,924 Just talk to Hayden, okay? 645 00:25:57,957 --> 00:25:59,726 She's devastated about her brother, 646 00:25:59,759 --> 00:26:01,728 and, well, you've made her worried sick, 647 00:26:01,761 --> 00:26:02,895 the poor thing. 648 00:26:02,929 --> 00:26:05,698 I'm sorry for all that. 649 00:26:05,732 --> 00:26:07,133 I'm gonna go home. 650 00:26:07,166 --> 00:26:08,701 It's okay. We understand. 651 00:26:08,735 --> 00:26:10,603 I'm just so glad that you're safe. 652 00:26:10,637 --> 00:26:12,805 [ Breathes deeply ] 653 00:26:12,839 --> 00:26:15,441 Yeah. [ Chuckles ] 654 00:26:15,474 --> 00:26:19,111 ** 655 00:26:19,145 --> 00:26:21,580 Thank you... 656 00:26:21,614 --> 00:26:23,082 [voice breaking] for everything. 657 00:26:23,115 --> 00:26:25,752 ** 658 00:26:25,785 --> 00:26:27,720 Oh, and, um... 659 00:26:27,754 --> 00:26:29,288 You don't have to call Hayden. 660 00:26:29,321 --> 00:26:31,090 I'll, uh -- I'll take care of it. 661 00:26:31,123 --> 00:26:35,094 ** 662 00:26:35,127 --> 00:26:37,764 I miss our weekly pie and coffee meetings. 663 00:26:37,797 --> 00:26:39,331 Well, we can do that again. 664 00:26:39,365 --> 00:26:41,267 Anytime. 665 00:26:41,300 --> 00:26:43,502 I'd like that. 666 00:26:43,535 --> 00:26:45,672 ** 667 00:26:45,705 --> 00:26:47,473 [ Sighs lightly ] 668 00:26:47,506 --> 00:26:49,008 They knew there would be a raid, 669 00:26:49,041 --> 00:26:50,476 had everything cleared out before we even 670 00:26:50,509 --> 00:26:52,244 stepped foot on the property. 671 00:26:52,278 --> 00:26:53,913 [ Locker door slams shut ] He tipped them off. 672 00:26:53,946 --> 00:26:55,481 Who? 673 00:26:55,514 --> 00:26:58,851 [ Indistinct conversations ] 674 00:26:58,885 --> 00:27:01,120 Travis. 675 00:27:01,153 --> 00:27:02,521 Jenny, you don't know that. 676 00:27:02,554 --> 00:27:04,190 Nothing you can do about it, anyway, 677 00:27:04,223 --> 00:27:07,259 so just leave Travis in the grass until we know more. 678 00:27:07,293 --> 00:27:09,996 Today, we take the loss. 679 00:27:10,029 --> 00:27:12,331 Enough heads are gonna roll for that. 680 00:27:12,364 --> 00:27:14,867 Look, I'm sorry. 681 00:27:14,901 --> 00:27:16,335 It was a lock. It was all there. 682 00:27:16,368 --> 00:27:18,304 I knew what I saw. It's not your fault. 683 00:27:18,337 --> 00:27:19,438 I'm the one who made the call to go in there 684 00:27:19,471 --> 00:27:21,107 with a wafer-thin warrant. 685 00:27:21,140 --> 00:27:23,042 A crappy warrant won't matter if we nail them. 686 00:27:23,075 --> 00:27:24,877 [ Knock on door ] Poppernak: Hey, boss. 687 00:27:24,911 --> 00:27:26,545 Other boss. Sorry to interrupt. 688 00:27:26,578 --> 00:27:28,280 What is it? 689 00:27:28,314 --> 00:27:30,016 Yeah, we got a line on one of those Reed Colfax trucks. 690 00:27:30,049 --> 00:27:31,818 The ones you said you saw at the Bhullars'. 691 00:27:31,851 --> 00:27:33,385 Where is it? 692 00:27:33,419 --> 00:27:34,887 Deputy Miles pulled one over on MacDonald Pass, 693 00:27:34,921 --> 00:27:36,222 headed out of town. 694 00:27:36,255 --> 00:27:38,224 ** 695 00:27:38,257 --> 00:27:39,558 Let's go see what the Bhullars are hiding. 696 00:27:39,591 --> 00:27:40,893 Go. 697 00:27:40,927 --> 00:27:43,963 ** 698 00:27:43,996 --> 00:27:47,834 Donno: We questioned every dealer and connect moving our drugs. 699 00:27:47,867 --> 00:27:49,836 This doesn't make any sense. 700 00:27:49,869 --> 00:27:51,670 We thought they were crushing the pills and cutting them, 701 00:27:51,704 --> 00:27:53,973 but they said the pills were hitting the street as is. 702 00:27:54,006 --> 00:27:56,075 Which makes us look cheap and desperate. 703 00:27:56,108 --> 00:27:58,244 Why is this so complicated? 704 00:27:58,277 --> 00:28:00,046 We've eliminated all of our enemies in Helena. [ Footsteps approaching ] 705 00:28:00,079 --> 00:28:01,680 Our associates have nothing to do with this. 706 00:28:01,714 --> 00:28:03,750 There is a loose thread somewhere. 707 00:28:03,783 --> 00:28:04,717 Veer: Reenu? 708 00:28:06,118 --> 00:28:08,721 Where's Jagat? 709 00:28:08,755 --> 00:28:10,656 He's talking to Dhruv's [speaking in Punjabi] 710 00:28:10,689 --> 00:28:13,592 helping with funeral arrangements in Punjab. 711 00:28:13,625 --> 00:28:14,693 His mother. 712 00:28:14,727 --> 00:28:16,562 [ Sighs ] 713 00:28:16,595 --> 00:28:18,364 My heart aches for her loss. 714 00:28:19,899 --> 00:28:22,201 It's a disgrace we haven't found his killer yet. 715 00:28:23,369 --> 00:28:26,038 What do you know about that Barbie doll cop 716 00:28:26,072 --> 00:28:27,840 that keeps showing up here? 717 00:28:27,874 --> 00:28:30,509 The deputy? Yep. Her. 718 00:28:30,542 --> 00:28:33,345 Nothing, other than she got away with squat. 719 00:28:33,379 --> 00:28:35,214 No, that's not what I'm talking about. 720 00:28:35,247 --> 00:28:36,682 She looked like she'd been in a fight. 721 00:28:36,715 --> 00:28:39,685 Yeah? Did she kill Dhruv? 722 00:28:39,718 --> 00:28:41,620 [ Scoffs ] I don't -- I don't see that as a possibility. 723 00:28:41,653 --> 00:28:43,722 Well, you might not see everything. 724 00:28:43,756 --> 00:28:48,294 Dhruv is dead, we have nothing on how that happened, 725 00:28:48,327 --> 00:28:51,130 and Annie Oakley just walks in here right after? 726 00:28:51,163 --> 00:28:53,365 It just seems unlikely, given Dhruv's size, don't -- 727 00:28:53,399 --> 00:28:55,134 Even if it's not her, she's gonna be trouble. 728 00:28:55,167 --> 00:28:56,969 I know girls just like her -- 729 00:28:57,003 --> 00:29:00,807 annoying, little problem that we're gonna have to deal with. 730 00:29:00,840 --> 00:29:02,975 We just need to be prepared for her to show up. 731 00:29:03,009 --> 00:29:04,944 We eliminate the problem. 732 00:29:04,977 --> 00:29:07,313 ** 733 00:29:07,346 --> 00:29:10,817 Mr. Stone, can you handle that for us? 734 00:29:10,850 --> 00:29:12,718 We need to think about the consequences first -- 735 00:29:12,751 --> 00:29:15,087 Can you handle it for us? 736 00:29:15,121 --> 00:29:17,123 Handle it how, exactly? 737 00:29:17,156 --> 00:29:19,591 You take Donno with you. 738 00:29:19,625 --> 00:29:20,659 He knows how. 739 00:29:27,566 --> 00:29:28,167 [ Vehicle doors open, close ] 740 00:29:29,335 --> 00:29:30,602 This your rig? 741 00:29:30,636 --> 00:29:32,171 Bryce: It's the one I'm driving. 742 00:29:32,204 --> 00:29:34,173 I wouldn't call it my pride and joy. 743 00:29:34,206 --> 00:29:35,607 Open it. 744 00:29:35,641 --> 00:29:38,377 [ Wind rushing ] 745 00:29:42,381 --> 00:29:44,516 [ Doors creaking ] 746 00:29:47,719 --> 00:29:49,188 Officer: Clear. 747 00:29:52,124 --> 00:29:53,692 [ Grunts lightly ] 748 00:29:55,061 --> 00:29:58,630 Montana shorthorn. Those are grade A cuts. 749 00:29:58,664 --> 00:30:00,199 [ Sniffles ] That's the best you can get. 750 00:30:01,834 --> 00:30:03,936 Miles, what did the weigh station say he's hauling? 751 00:30:03,970 --> 00:30:06,538 40,000, all in. 752 00:30:06,572 --> 00:30:08,975 All this beef and you're only scaling at 40,000? 753 00:30:09,008 --> 00:30:11,343 Seems light. 754 00:30:11,377 --> 00:30:16,983 ** 755 00:30:17,016 --> 00:30:22,855 ** 756 00:30:22,889 --> 00:30:24,857 Hey, c'mon, lady, that's prime product there. 757 00:30:24,891 --> 00:30:34,333 ** 758 00:30:34,366 --> 00:30:37,503 Prime product, indeed. 759 00:30:37,536 --> 00:30:39,538 [ Bird caws ] 760 00:30:39,571 --> 00:30:40,839 * Focus like a telescope 761 00:30:40,873 --> 00:30:41,908 * I'm toxic like an envelope 762 00:30:41,941 --> 00:30:43,209 * My fist in your head 763 00:30:43,242 --> 00:30:44,810 * My hammer in a cantaloupe 764 00:30:44,843 --> 00:30:46,078 * Got the antidote for your sickness * 765 00:30:46,112 --> 00:30:48,347 * God is my witness 766 00:30:48,380 --> 00:30:50,149 * I got something for you snitches in any situation * 767 00:30:50,182 --> 00:30:51,850 [ Music continues faintly through headphones ] 768 00:30:51,884 --> 00:30:54,520 "Bound to carve it in your chest so you don't forget my name." 769 00:30:54,553 --> 00:30:56,188 ** 770 00:30:56,222 --> 00:30:57,823 [ Suspenseful music plays ] 771 00:30:57,856 --> 00:30:59,926 That was my friend's favorite line. 772 00:30:59,959 --> 00:31:01,593 Blitzkrieg, right? 773 00:31:01,627 --> 00:31:03,329 Still rides hard. 774 00:31:03,362 --> 00:31:05,831 My class ran late. I swear. 775 00:31:05,864 --> 00:31:08,600 Sweetheart, nobody's checking your timecard. 776 00:31:08,634 --> 00:31:11,403 Timecards. That's an interesting idea. 777 00:31:11,437 --> 00:31:12,504 ** 778 00:31:12,538 --> 00:31:14,840 Am I in trouble? 779 00:31:14,873 --> 00:31:16,675 Come on over. 780 00:31:16,708 --> 00:31:17,743 Let's have a chat. 781 00:31:17,776 --> 00:31:21,981 ** 782 00:31:27,086 --> 00:31:29,521 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] Hey, thanks for dinner. 783 00:31:29,555 --> 00:31:32,291 Next one's on me. Sounds good to me. 784 00:31:32,324 --> 00:31:35,594 So, are you gonna keep cosplaying as a PI, or what? 785 00:31:35,627 --> 00:31:36,895 [ Chuckles ] 786 00:31:36,929 --> 00:31:38,630 Uh, if you'll have me. 787 00:31:38,664 --> 00:31:40,132 You sure that's wise? 788 00:31:40,166 --> 00:31:41,900 Considering you were just shot not too long ago? 789 00:31:41,934 --> 00:31:45,904 See, usually, when someone's offered medical leave, 790 00:31:45,938 --> 00:31:48,074 they don't use the time off to work another gig. 791 00:31:48,107 --> 00:31:49,608 Right. 792 00:31:49,641 --> 00:31:51,710 Well, look, I can only meditate 793 00:31:51,743 --> 00:31:53,279 and take nature walks for so long. Mm. 794 00:31:53,312 --> 00:31:55,982 I mean, idleness is not my friend. 795 00:31:56,015 --> 00:31:57,483 Fair enough. [ Sighs lightly ] 796 00:31:57,516 --> 00:31:59,151 You know, I can't complain. 797 00:32:01,753 --> 00:32:03,755 I've enjoyed spending time with you these last couple days. 798 00:32:05,491 --> 00:32:06,892 ** 799 00:32:06,925 --> 00:32:08,627 Feeling is mutual. 800 00:32:08,660 --> 00:32:10,262 [ Chuckles lightly ] 801 00:32:10,296 --> 00:32:13,399 ** 802 00:32:13,432 --> 00:32:14,466 Do you wanna come inside? 803 00:32:14,500 --> 00:32:18,837 ** 804 00:32:18,870 --> 00:32:20,272 Um... Oh. 805 00:32:20,306 --> 00:32:22,574 Okay. [ Chuckles ] 806 00:32:22,608 --> 00:32:24,410 Why do I feel like I just put my foot in my mouth? 807 00:32:24,443 --> 00:32:26,345 No. No, you didn't. 808 00:32:26,378 --> 00:32:28,947 I'm sorry. I, uh... 809 00:32:28,981 --> 00:32:30,582 [ Chuckles ] 810 00:32:30,616 --> 00:32:32,951 Uh, I am not very good at this sort of thing. 811 00:32:32,985 --> 00:32:34,520 What sort of thing? 812 00:32:34,553 --> 00:32:37,256 I don't know. Interpersonal relationships. 813 00:32:37,289 --> 00:32:41,260 ** 814 00:32:41,293 --> 00:32:44,263 So, are you and Cassie together now -- 815 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 interpersonally? 816 00:32:45,998 --> 00:32:48,334 ** 817 00:32:48,367 --> 00:32:50,369 I don't know. 818 00:32:50,402 --> 00:32:51,803 I don't know what we are. 819 00:32:51,837 --> 00:32:54,706 Or how to feel about any of this. 820 00:32:54,740 --> 00:32:57,309 ** 821 00:32:57,343 --> 00:32:59,045 [ Stammers softly ] 822 00:32:59,078 --> 00:33:02,981 I have feelings for you, but I -- 823 00:33:03,015 --> 00:33:05,984 this whole situation with you and Cassie 824 00:33:06,018 --> 00:33:08,687 and everything that went down with Ronald and... 825 00:33:08,720 --> 00:33:10,656 ** 826 00:33:10,689 --> 00:33:12,791 [ Sighs ] I don't know which way is up anymore. 827 00:33:12,824 --> 00:33:15,194 Okay. Well. [ Seatbelt unbuckles ] 828 00:33:15,227 --> 00:33:16,895 Sounds like you got a choice to make. 829 00:33:16,928 --> 00:33:19,831 ** 830 00:33:19,865 --> 00:33:22,534 See you at the office. 831 00:33:22,568 --> 00:33:24,170 [ Vehicle door closes ] 832 00:33:24,203 --> 00:33:25,971 [ Footsteps departing ] 833 00:33:26,004 --> 00:33:27,906 [ Sighs ] 834 00:33:27,939 --> 00:33:31,577 ** 835 00:33:31,610 --> 00:33:33,045 You have nothing to worry about. 836 00:33:33,079 --> 00:33:34,746 Just tell us who cut the drugs, Ronit. 837 00:33:34,780 --> 00:33:36,582 It wasn't me. I swear. You gotta believe me. 838 00:33:36,615 --> 00:33:38,217 This is a complete waste of time. 839 00:33:38,250 --> 00:33:39,251 If no one cut the drugs outside, 840 00:33:39,285 --> 00:33:41,187 then it had to come from in here. 841 00:33:41,220 --> 00:33:44,990 It wasn't me. I promise. 842 00:33:45,023 --> 00:33:46,892 Maybe Donno can persuade him. Do you know where he is? 843 00:33:46,925 --> 00:33:48,394 No. No, wait. [ Breathes sharply ] 844 00:33:53,465 --> 00:33:55,367 It was your father. 845 00:33:55,401 --> 00:33:59,605 ** 846 00:33:59,638 --> 00:34:02,441 Really? Yeah. 847 00:34:02,474 --> 00:34:04,210 Your -- Your -- Your dad told me to cut the pills. 848 00:34:04,243 --> 00:34:06,245 Okay. Why would he do that? 849 00:34:06,278 --> 00:34:08,347 I don't know. I-I just do what I'm told. 850 00:34:08,380 --> 00:34:10,349 [ Scoffs ] Do you believe this? 851 00:34:10,382 --> 00:34:12,884 He told me he'd pay for my student loans. 852 00:34:12,918 --> 00:34:14,553 Don't tell him I told you, okay? 853 00:34:14,586 --> 00:34:15,587 He'll kill me. 854 00:34:15,621 --> 00:34:20,426 ** 855 00:34:20,459 --> 00:34:22,928 Do you like ice cream? 856 00:34:22,961 --> 00:34:24,896 What? Ice cream. 857 00:34:24,930 --> 00:34:26,898 Let's go get some. Take a little walk. 858 00:34:26,932 --> 00:34:28,300 I'm lactose intolerant. 859 00:34:28,334 --> 00:34:30,302 Well, we'll get you some acai. 860 00:34:30,336 --> 00:34:31,303 Okay. 861 00:34:32,638 --> 00:34:34,106 Why? 862 00:34:34,140 --> 00:34:35,474 Just to get to know each other, 863 00:34:35,507 --> 00:34:37,042 a little employee-employer relations. 864 00:34:37,075 --> 00:34:38,810 HR. 865 00:34:38,844 --> 00:34:40,412 Are you gonna kill me? 866 00:34:40,446 --> 00:34:43,815 ** 867 00:34:43,849 --> 00:34:46,051 I haven't decided yet. 868 00:34:46,084 --> 00:34:51,623 ** 869 00:34:51,657 --> 00:34:57,496 ** 870 00:34:57,529 --> 00:34:59,131 Jenny: So, drivers don't pack their truck, 871 00:34:59,165 --> 00:35:00,632 they just transport. 872 00:35:00,666 --> 00:35:02,668 Right, and I'm just a driver, 873 00:35:02,701 --> 00:35:04,803 so anything you found has nothing to do with me. 874 00:35:04,836 --> 00:35:06,004 Who's your point of contact? 875 00:35:06,037 --> 00:35:11,810 ** 876 00:35:11,843 --> 00:35:14,480 Either of these guys look familiar? 877 00:35:14,513 --> 00:35:23,289 ** 878 00:35:23,322 --> 00:35:25,591 What about this guy? 879 00:35:25,624 --> 00:35:27,493 Have any dealings with him? 880 00:35:27,526 --> 00:35:29,295 [ Sighs ] 881 00:35:29,328 --> 00:35:32,097 Y'know, Deputy Pumpernickel here, 882 00:35:32,130 --> 00:35:33,699 he offered me some hot chocolate. 883 00:35:33,732 --> 00:35:35,434 Thank you, by the way. 884 00:35:35,467 --> 00:35:36,835 Could I have that now? 885 00:35:38,170 --> 00:35:40,372 With marshmallows, please and thank you. 886 00:35:40,406 --> 00:35:41,940 ** 887 00:35:41,973 --> 00:35:43,942 It's actually Deputy Poppernak. 888 00:35:43,975 --> 00:35:45,977 My grandfather's Ukrainian. 889 00:35:46,011 --> 00:35:48,614 I'm gonna make this real easy for you. 890 00:35:48,647 --> 00:35:50,015 If you give us nothing, 891 00:35:50,048 --> 00:35:53,385 then you go down for the drugs. 892 00:35:53,419 --> 00:35:56,655 Might even be looking at manslaughter for the overdoses. 893 00:35:58,089 --> 00:36:00,526 You're running drugs for a family of thugs 894 00:36:00,559 --> 00:36:03,495 that would poison every last person in this town 895 00:36:03,529 --> 00:36:05,797 if it was good for their bottom line. 896 00:36:05,831 --> 00:36:07,999 Think about that for a second. 897 00:36:08,033 --> 00:36:09,468 How does that line up with 898 00:36:09,501 --> 00:36:12,204 the good ol' Montana boy you pretend to be? 899 00:36:12,238 --> 00:36:15,374 ** 900 00:36:15,407 --> 00:36:17,576 Whatever money they're giving you 901 00:36:17,609 --> 00:36:20,078 won't do you any good behind bars. 902 00:36:21,012 --> 00:36:22,548 What do you want from me? 903 00:36:22,581 --> 00:36:27,853 ** 904 00:36:27,886 --> 00:36:30,689 I need a man on the inside. 905 00:36:30,722 --> 00:36:34,593 Someone who knows movement, who can watch and listen. 906 00:36:34,626 --> 00:36:37,896 ** 907 00:36:37,929 --> 00:36:40,566 So, what do you say, Bryce? 908 00:36:40,599 --> 00:36:41,767 Can I count on you? 909 00:36:41,800 --> 00:36:44,736 ** 910 00:36:44,770 --> 00:36:46,438 Fine. 911 00:36:46,472 --> 00:36:49,207 ** 912 00:36:49,241 --> 00:36:51,510 You just earned yourself some hot chocolate. 913 00:36:51,543 --> 00:36:53,078 [ Sighs lightly ] 914 00:36:53,111 --> 00:36:56,382 ** 915 00:37:03,088 --> 00:37:04,923 Denise: Wow, gosh. 916 00:37:04,956 --> 00:37:08,093 Having a CI sounds exciting and dangerous. 917 00:37:08,126 --> 00:37:09,561 Yeah, are you sure about this? 918 00:37:09,595 --> 00:37:11,930 I know what you're thinking. That this is risky. 919 00:37:11,963 --> 00:37:13,399 Oh, hard yes on that, but then again, 920 00:37:13,432 --> 00:37:15,901 I wouldn't expect anything less from you, so... 921 00:37:15,934 --> 00:37:17,603 Okay, on brand. I-I'll own that. 922 00:37:17,636 --> 00:37:19,771 But I need evidence against the Bhullars. 923 00:37:19,805 --> 00:37:21,573 And you're okay if Travis goes down with them? 924 00:37:21,607 --> 00:37:23,575 ** 925 00:37:23,609 --> 00:37:25,311 That's on him. 926 00:37:25,344 --> 00:37:27,045 I did what I could. 927 00:37:27,078 --> 00:37:28,914 Copy you. 928 00:37:29,981 --> 00:37:32,117 Can I just say I love having you both back here? 929 00:37:32,150 --> 00:37:33,552 [ Laughing ] 930 00:37:33,585 --> 00:37:35,120 Yeah, it does feel like old times. 931 00:37:35,153 --> 00:37:36,588 You all wanna go grab a bite? 932 00:37:36,622 --> 00:37:38,790 Aw, wish I could, but I have my stupid book club tonight, 933 00:37:38,824 --> 00:37:40,759 and I'm the one who chose the stupid book. 934 00:37:40,792 --> 00:37:42,894 And I wish I could, but I got to get back to the office. 935 00:37:42,928 --> 00:37:44,396 Raincheck? Yeah. 936 00:37:44,430 --> 00:37:45,731 See you tomorrow. 937 00:37:45,764 --> 00:37:47,666 Bye! [ Door opens ] 938 00:37:47,699 --> 00:37:50,101 [ Telephone rings ] 939 00:37:50,135 --> 00:37:51,337 Dewell and Hoyt. Denise here. 940 00:37:51,370 --> 00:37:52,904 Hayden: Hi, Denise. Oh, hi, Hayden. 941 00:37:52,938 --> 00:37:54,172 Uh, we were just about to close. 942 00:37:54,205 --> 00:37:55,974 I'm sorry to bother you. 943 00:37:56,007 --> 00:37:57,976 Um, I just wanted to know if you had any updates on my dad. 944 00:37:58,009 --> 00:38:00,846 Wait, he didn't come home? 945 00:38:00,879 --> 00:38:02,648 No. 946 00:38:02,681 --> 00:38:04,616 Did -- Did you find him? 947 00:38:04,650 --> 00:38:06,485 Yeah, this afternoon. 948 00:38:06,518 --> 00:38:10,155 He was [sighs] at the spot where Mason died. 949 00:38:10,188 --> 00:38:13,024 But he promised he would go home and talk to you. 950 00:38:13,058 --> 00:38:14,793 * We are not two, we are one 951 00:38:14,826 --> 00:38:16,795 Well, he didn't. 952 00:38:16,828 --> 00:38:25,971 ** 953 00:38:26,004 --> 00:38:30,275 * So, you've been where I've just come * 954 00:38:30,308 --> 00:38:34,880 * From the land that brings the losers on * 955 00:38:34,913 --> 00:38:36,482 * And we will share [ Engine shuts off ] 956 00:38:36,515 --> 00:38:39,885 * This road we walk [ Gearshift clicks ] 957 00:38:39,918 --> 00:38:44,690 * And mind our mouths and beware our talk * 958 00:38:44,723 --> 00:38:49,495 * 'Til peace we find, tell you what I'll do * 959 00:38:49,528 --> 00:38:54,466 * All the thing I own, I will share with you * 960 00:38:54,500 --> 00:38:57,469 * And if I feel tomorrow like I feel today * 961 00:38:57,503 --> 00:38:59,471 [ Knock on door ] 962 00:38:59,505 --> 00:39:01,407 * We'll take what we want 963 00:39:01,440 --> 00:39:04,543 * And give the rest away [ Sniffles ] 964 00:39:04,576 --> 00:39:06,545 * Strangers on this road we are on * 965 00:39:06,578 --> 00:39:07,813 Mark. Hi. 966 00:39:07,846 --> 00:39:09,147 [ Breathes deeply ] 967 00:39:09,180 --> 00:39:12,083 Uh, I should have called. 968 00:39:12,117 --> 00:39:14,252 I just wanted to check in. 969 00:39:14,285 --> 00:39:17,355 But, um, if this is a bad time... 970 00:39:17,389 --> 00:39:19,257 No. No, it's okay. Do you wanna come in? 971 00:39:19,290 --> 00:39:21,560 ** 972 00:39:21,593 --> 00:39:24,730 C-Can I just, um... 973 00:39:24,763 --> 00:39:27,899 Look, I know you just got back into town, 974 00:39:27,933 --> 00:39:30,035 and, uh, I don't want to overstep, 975 00:39:30,068 --> 00:39:33,772 but I did want to talk to you about us. 976 00:39:33,805 --> 00:39:35,741 Okay. 977 00:39:35,774 --> 00:39:37,342 If there even is an "us." 978 00:39:37,375 --> 00:39:39,110 I mean, I-I think there was an "us," 979 00:39:39,144 --> 00:39:42,247 but then everything happened and you went away, 980 00:39:42,280 --> 00:39:43,882 and maybe you changed your mind, 981 00:39:43,915 --> 00:39:46,184 and if you did, that's okay. 982 00:39:46,217 --> 00:39:47,218 * For many men, there is so much grief * 983 00:39:47,252 --> 00:39:49,254 I'm still here for you. 984 00:39:49,287 --> 00:39:51,690 I-I just wanted you to know that -- 985 00:39:51,723 --> 00:39:55,527 * And my mind is proud, but it aches with rage * 986 00:39:55,561 --> 00:39:59,965 * If I live too long, I'm afraid I'll die * 987 00:39:59,998 --> 00:40:01,433 [ Laughs ] [ Sighs ] 988 00:40:01,467 --> 00:40:04,436 * Strangers on this road we are on * 989 00:40:04,470 --> 00:40:06,271 You're still talking too much. 990 00:40:06,304 --> 00:40:07,473 * We are not two, we are one 991 00:40:07,506 --> 00:40:09,808 I'll work on it. [ Laughing ] 992 00:40:09,841 --> 00:40:13,445 * Strangers on this road we are on * 993 00:40:13,479 --> 00:40:14,646 ** 994 00:40:14,680 --> 00:40:16,047 * We are not two, we are one 995 00:40:16,081 --> 00:40:17,248 There's something about this guy. 996 00:40:17,282 --> 00:40:19,250 I actually think he might pull through. 997 00:40:19,284 --> 00:40:22,320 Look, I know you think this CI is your golden ticket, 998 00:40:22,353 --> 00:40:24,656 but please, be careful. 999 00:40:24,690 --> 00:40:25,824 Aren't I always? 1000 00:40:25,857 --> 00:40:28,326 [ Laughs ] 1001 00:40:28,359 --> 00:40:29,661 [ Chuckles ] 1002 00:40:29,695 --> 00:40:31,963 * We are one 1003 00:40:31,997 --> 00:40:33,431 [ Suspenseful music plays ] 1004 00:40:33,465 --> 00:40:39,004 ** 1005 00:40:39,037 --> 00:40:44,643 ** 1006 00:40:50,782 --> 00:40:54,419 -- Captions by VITAC -- 1007 00:40:54,452 --> 00:41:00,325 ** 1008 00:41:00,358 --> 00:41:06,331 ** 1009 00:41:06,364 --> 00:41:12,203 ** 1010 00:41:12,237 --> 00:41:18,143 ** 62142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.