All language subtitles for Big Sky S02E13_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:06,207 I can't believe someone took Max. 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,575 You guys should be looking for her. We need some help. 3 00:00:07,708 --> 00:00:08,942 You kidnapped T-Lock's girlfriend and her kid. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,778 Where are they? Beats me. 5 00:00:10,911 --> 00:00:12,613 Please, please, let us go. If your boyfriend shows up 6 00:00:12,746 --> 00:00:14,615 with what he's supposed to, then we can talk. 7 00:00:14,748 --> 00:00:15,783 Drop the money and walk. 8 00:00:17,085 --> 00:00:18,552 Aah! 9 00:00:26,560 --> 00:00:27,661 Ren: Are we really pulling out of Canada? 10 00:00:27,795 --> 00:00:29,763 Things change. That's what life is. 11 00:00:29,897 --> 00:00:31,432 Of course, but why? 12 00:00:31,565 --> 00:00:33,601 Something Dad's not telling us? Alicia knows. 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,069 What do you know about her? 14 00:00:35,203 --> 00:00:36,770 I'll do some digging. Yep. 15 00:00:36,904 --> 00:00:38,572 Cassie: How did you get Ronald in the first place? 16 00:00:38,706 --> 00:00:39,940 Made a deal with the syndicate. 17 00:00:41,209 --> 00:00:43,777 I am going to put him down. 18 00:00:46,814 --> 00:00:48,282 Ronald: Look what you made me do. 19 00:00:48,416 --> 00:00:49,950 You couldn't leave me alone. 20 00:01:11,572 --> 00:01:12,673 Hey. 21 00:01:12,806 --> 00:01:14,308 Hey. 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,679 It's over. 23 00:01:21,949 --> 00:01:23,317 Lindor? 24 00:01:23,451 --> 00:01:26,620 He's gonna be fine. 25 00:01:26,754 --> 00:01:28,956 What about Phoebe and Scarlet? 26 00:01:29,089 --> 00:01:32,360 Uh, they're gone. 27 00:01:32,493 --> 00:01:33,861 That's impossible. 28 00:01:33,994 --> 00:01:36,029 We'll find them, and as soon as we question Wolf, 29 00:01:36,164 --> 00:01:41,101 we'll get more information, but for you, it's over. 30 00:01:44,672 --> 00:01:45,939 Hey. 31 00:01:47,708 --> 00:01:50,444 You got him. 32 00:01:51,945 --> 00:01:53,681 I'm tired. 33 00:01:55,149 --> 00:01:57,585 Let's get you home. 34 00:02:09,129 --> 00:02:11,399 Just relax, sir. 35 00:02:11,532 --> 00:02:12,700 Y-You're gonna be okay. 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,067 Where's Wolf Legarski? 37 00:02:14,202 --> 00:02:16,404 He's on his way to the hospital, okay? 38 00:02:20,674 --> 00:02:22,576 Can you hear me? 39 00:02:26,647 --> 00:02:29,383 Scarlet and the girl. 40 00:02:29,517 --> 00:02:31,719 Where are they? 41 00:02:31,852 --> 00:02:33,521 What? 42 00:02:46,166 --> 00:02:47,668 What is this? 43 00:02:49,237 --> 00:02:50,804 We need to tidy your mess. 44 00:02:50,938 --> 00:02:52,139 My mess... 45 00:02:52,273 --> 00:02:54,942 Do you remember the deal you struck? 46 00:02:57,010 --> 00:02:58,078 Yeah. 47 00:02:58,212 --> 00:03:01,048 Mistakes were made. 48 00:03:01,181 --> 00:03:05,118 Most of us were not on board for your little experiment. 49 00:03:05,253 --> 00:03:07,655 I didn't fail. I didn't fail. 50 00:03:07,788 --> 00:03:09,257 I t-- I tried. I really tried. 51 00:03:09,390 --> 00:03:11,459 Scarlet. 52 00:03:11,592 --> 00:03:13,727 Where is she? 53 00:03:14,595 --> 00:03:16,797 Huh? 54 00:03:16,930 --> 00:03:19,267 I don't know. 55 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 You're lucky. 56 00:03:27,074 --> 00:03:31,144 The bullet missed all your vital organs. 57 00:03:33,080 --> 00:03:35,316 You would have survived. 58 00:03:36,717 --> 00:03:38,919 What now? 59 00:03:41,221 --> 00:03:45,092 John Milton sends his regards. 60 00:03:46,394 --> 00:03:47,961 No! No, no! 61 00:03:48,095 --> 00:03:49,630 No! No! 62 00:04:34,542 --> 00:04:35,809 Go on. 63 00:04:35,943 --> 00:04:37,144 I'll wait for you. 64 00:04:47,788 --> 00:04:50,223 Max, I am so sorry about everything that happened. 65 00:04:50,358 --> 00:04:52,092 Bridger: Yeah. 66 00:04:52,225 --> 00:04:53,827 Being kidnapped isn't nearly as fun as everyone says. 67 00:04:53,961 --> 00:04:55,162 Bridger. Not the time. 68 00:04:55,295 --> 00:04:56,730 Copy. 69 00:04:56,864 --> 00:04:58,499 You know, I keep thinking, if I hadn't wished 70 00:04:58,632 --> 00:05:00,033 for something to happen in this town 71 00:05:00,167 --> 00:05:01,769 when I threw that stone off the ridge... 72 00:05:01,902 --> 00:05:03,604 And I gave you the stone. 73 00:05:03,737 --> 00:05:05,773 And I took the bags. 74 00:05:05,906 --> 00:05:07,274 I basically did nothing wrong. 75 00:05:07,408 --> 00:05:08,409 Except drive the getaway car? 76 00:05:08,542 --> 00:05:09,943 Yeah, that. 77 00:05:14,047 --> 00:05:16,884 It's never gonna be the same, is it? 78 00:05:19,219 --> 00:05:21,088 Well, maybe we'll see you guys this summer. 79 00:05:21,221 --> 00:05:23,357 We're being sent away to boarding school. 80 00:05:23,491 --> 00:05:26,527 Oh. Who knows? Maybe I'll meet some girls. 81 00:05:27,661 --> 00:05:29,096 Not that you guys aren't girls. 82 00:05:29,229 --> 00:05:30,398 You're, like, full-on girls. 83 00:05:30,531 --> 00:05:32,065 Like, women, for sure. 84 00:05:32,199 --> 00:05:33,434 But -- maybe the hottest I've ever seen, right? 85 00:05:33,567 --> 00:05:36,269 Bridger! You are such an incel. 86 00:05:36,404 --> 00:05:38,205 You're gonna, like, end up living in my basement, 87 00:05:38,338 --> 00:05:41,274 eating Spam and, like, owning people on your podcast. 88 00:05:41,409 --> 00:05:43,043 That's great. Wow. 89 00:05:43,176 --> 00:05:45,078 Thank you for the faith. Love you too, sis. 90 00:05:45,212 --> 00:05:47,781 Um... 91 00:05:47,915 --> 00:05:49,917 I guess we'll see you guys around. 92 00:05:55,556 --> 00:05:57,925 Bridger, come on. Okay. 93 00:06:06,900 --> 00:06:08,168 See you guys. 94 00:06:11,405 --> 00:06:13,173 So... 95 00:06:13,306 --> 00:06:16,977 So... I should get going. 96 00:06:17,110 --> 00:06:18,011 My mom's waiting. 97 00:06:18,145 --> 00:06:19,480 Yeah. 98 00:06:19,613 --> 00:06:21,281 Hey, don't be a stranger. 99 00:06:21,415 --> 00:06:23,951 You know, I'm always here if you need me. 100 00:06:35,429 --> 00:06:37,130 I know you are. 101 00:06:41,068 --> 00:06:42,936 I could come with you. 102 00:06:43,070 --> 00:06:45,906 I mean, if your mom doesn't mind. 103 00:06:47,641 --> 00:06:49,443 Okay. 104 00:06:58,085 --> 00:06:59,653 Tonya: Based on the test run, 105 00:06:59,787 --> 00:07:01,789 we should be able to produce about 4,000 pills an hour. 106 00:07:01,922 --> 00:07:03,356 Not too shabby. 107 00:07:03,491 --> 00:07:05,325 I got this operation on lock. 108 00:07:05,459 --> 00:07:07,561 Yeah, it's great watching Tonya do all the work. 109 00:07:07,695 --> 00:07:09,196 Ha. Funny. 110 00:07:09,329 --> 00:07:10,864 What's the ETA on the first shipment? 111 00:07:10,998 --> 00:07:12,399 Should be ready by tomorrow morning. 112 00:07:12,533 --> 00:07:13,834 Boom. 113 00:07:13,967 --> 00:07:15,435 You are doing such a good job. 114 00:07:19,006 --> 00:07:21,575 Dad's gonna want one of us to oversee, so... 115 00:07:21,709 --> 00:07:23,477 Yeah, that's gonna have to be you. 116 00:07:23,611 --> 00:07:26,146 Really? We might want to talk to Dad about that. 117 00:07:26,279 --> 00:07:27,548 You can, but he's got me setting up 118 00:07:27,681 --> 00:07:29,016 a sit-down with Dietrich, so... 119 00:07:30,117 --> 00:07:31,318 That's news to me. 120 00:07:31,451 --> 00:07:33,253 Well, I'm just doing what I'm told. 121 00:07:33,386 --> 00:07:36,256 Uh, you find anything on Alicia? 122 00:07:36,389 --> 00:07:37,558 Not yet, but I will. 123 00:07:37,691 --> 00:07:39,860 We're having lunch. How about you? 124 00:07:39,993 --> 00:07:42,429 I got my girl Priti building a file on her. 125 00:07:42,563 --> 00:07:44,031 Great. 126 00:07:44,164 --> 00:07:45,432 Look at us. 127 00:07:45,566 --> 00:07:48,902 We're like Kyle Lowry and Kawhi Leonard. 128 00:07:49,036 --> 00:07:50,504 Is that a sports boy thing? 129 00:07:50,638 --> 00:07:52,773 It's the only NBA championship in Canadian history. 130 00:07:52,906 --> 00:07:54,407 What kind of Canadian are you? 131 00:07:54,542 --> 00:07:56,209 I'm not just Canadian, I'm Desi. I'm part of the Diaspora. 132 00:07:56,343 --> 00:07:58,045 Okay, whatever. Just pass me the ball. 133 00:07:58,178 --> 00:07:59,412 More sports. I really don't care. Just pass, I'll catch it... 134 00:07:59,547 --> 00:08:00,548 ...shoot, make it, and boom. 135 00:08:00,681 --> 00:08:02,415 I don't care at all. What? 136 00:08:02,550 --> 00:08:03,751 I hate everything that you're saying. 137 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Found this one lurking outside. 138 00:08:05,385 --> 00:08:06,386 What do you mean "lurking"? 139 00:08:06,520 --> 00:08:08,221 How else would you describe it? 140 00:08:08,355 --> 00:08:09,723 Loitering, maybe. 141 00:08:09,857 --> 00:08:11,258 Okay, Ren, can I talk to you in private, please? 142 00:08:11,391 --> 00:08:12,893 Sure. 143 00:08:14,762 --> 00:08:16,597 That's my cowboy. 144 00:08:16,730 --> 00:08:18,899 Gross. 145 00:08:28,609 --> 00:08:30,110 Oh. Win-win. 146 00:08:30,243 --> 00:08:32,245 How did you get this? Don't worry. I got my ways. 147 00:08:32,379 --> 00:08:35,082 Well, that sounds kind of sexy. 148 00:08:35,215 --> 00:08:36,817 So what now? 149 00:08:36,950 --> 00:08:40,754 Well, you get a gold star and a smiley face. 150 00:08:42,222 --> 00:08:44,291 Okay. And in the, uh... 151 00:08:44,424 --> 00:08:45,458 In the meanwhile? 152 00:08:45,593 --> 00:08:47,127 Um, oh. 153 00:08:47,260 --> 00:08:48,762 Our first shipment's almost done. 154 00:08:48,896 --> 00:08:51,398 You can help Donno and Tonya make sure it goes smoothly. 155 00:08:53,433 --> 00:08:54,768 Yeah? 156 00:09:01,108 --> 00:09:03,310 I mean, don't get me wrong, I'm glad Cassie's okay. 157 00:09:03,443 --> 00:09:05,846 Cassie's far from okay. And I get it. 158 00:09:05,979 --> 00:09:07,748 And Ronald Pergman is dead, and that's a good thing. 159 00:09:07,881 --> 00:09:09,449 But you can't just up and leave like you did. 160 00:09:09,583 --> 00:09:10,684 This Bob is still on the loose. 161 00:09:10,818 --> 00:09:11,952 He's a kidnapper and a murderer. 162 00:09:12,085 --> 00:09:13,587 Cassie's my friend, 163 00:09:13,721 --> 00:09:15,188 and there was nothing else for me to do at the crime scene. 164 00:09:15,322 --> 00:09:17,591 But she is not your partner anymore, Jenny. 165 00:09:17,725 --> 00:09:19,326 Poppernak is. 166 00:09:22,562 --> 00:09:23,496 I know. 167 00:09:23,631 --> 00:09:24,965 Good. Don't forget it again, 168 00:09:25,098 --> 00:09:26,834 'cause right now the Bhullars are the focus. 169 00:09:26,967 --> 00:09:29,269 We don't get control of things, it reflects very badly on me. 170 00:09:29,402 --> 00:09:30,771 And me. 171 00:09:34,942 --> 00:09:36,443 This is Tubb. 172 00:09:39,179 --> 00:09:41,148 Okay, text her the address. She's on her way. 173 00:09:41,281 --> 00:09:42,515 That was your partner. 174 00:09:42,650 --> 00:09:44,017 He's got a location on your kidnapper. 175 00:09:44,151 --> 00:09:45,786 Call you later. 176 00:09:49,122 --> 00:09:50,223 How we looking, boys? 177 00:09:50,357 --> 00:09:52,826 Nix, Harris, do you read? 178 00:09:54,762 --> 00:09:56,163 Deputy Nix: First floor is clear. 179 00:09:56,296 --> 00:09:58,031 Looks like we got a basement. 180 00:09:58,165 --> 00:09:59,066 Heading down. 181 00:10:11,945 --> 00:10:14,014 Hey. 182 00:10:14,147 --> 00:10:15,883 Heard Cassie got Pergman. 183 00:10:16,616 --> 00:10:17,751 I'll fill you in later. 184 00:10:17,885 --> 00:10:19,787 Got some of our people inside? 185 00:10:20,854 --> 00:10:22,656 Two. 186 00:10:22,790 --> 00:10:24,024 Deputy Nix: Oh, man. 187 00:10:24,157 --> 00:10:26,526 This is Hoyt. What is it? Are we clear? 188 00:10:26,660 --> 00:10:28,862 Yeah, but there's something you guys need to see. 189 00:10:36,003 --> 00:10:37,404 What's going on? 190 00:10:37,537 --> 00:10:39,106 Did you guys find something? 191 00:10:39,239 --> 00:10:41,074 Uh, you could say that. 192 00:10:41,208 --> 00:10:43,576 You know how you've, uh, been looking for that special friend 193 00:10:43,711 --> 00:10:45,512 who will never get sick of all your stories? 194 00:10:45,645 --> 00:10:48,515 Guys. Here he is. 195 00:10:49,983 --> 00:10:51,885 Ha, ha. Ha. Yeah, very funny. 196 00:10:53,821 --> 00:10:56,189 Deputy Nix: Bring him to poker night, yeah? 197 00:10:56,323 --> 00:10:59,793 Guys, alright, let's wrap it up and head back. 198 00:10:59,927 --> 00:11:01,194 Something's not right. 199 00:11:01,328 --> 00:11:03,764 What's up? What's the matter? 200 00:11:03,897 --> 00:11:05,899 Come on. We should go. 201 00:11:06,033 --> 00:11:07,735 Don't touch anything. Let's go. You heard her, fellas. Let's go. 202 00:11:07,868 --> 00:11:09,903 Come on. What about your new buddy, huh? 203 00:11:10,037 --> 00:11:11,071 Bye, Pop. 204 00:11:11,204 --> 00:11:12,773 I said don't -- 205 00:11:12,906 --> 00:11:14,374 Bomb! 206 00:11:29,356 --> 00:11:30,690 Hoyt. 207 00:11:32,793 --> 00:11:34,895 It's okay. Don't move. 208 00:11:35,028 --> 00:11:37,430 The others -- 209 00:12:02,589 --> 00:12:04,291 Stone! 210 00:12:06,426 --> 00:12:08,328 Yeah? 211 00:12:09,596 --> 00:12:11,965 You don't write, you don't call... 212 00:12:12,099 --> 00:12:13,767 I've been busy. 213 00:12:13,901 --> 00:12:15,836 With the Bhullars, or, uh, bedtime stories with Blondie? 214 00:12:15,969 --> 00:12:20,273 Yeah, that and trying to find your friend Bob. 215 00:12:20,407 --> 00:12:22,109 He's really messed things up, D. 216 00:12:22,242 --> 00:12:24,277 I've got bigger problems than Bob. 217 00:12:24,411 --> 00:12:26,013 Veer Bhullar reached out. 218 00:12:26,146 --> 00:12:27,447 He wants to talk. 219 00:12:27,580 --> 00:12:29,116 What about? 220 00:12:29,249 --> 00:12:31,318 Mm, I came here to ask you that. 221 00:12:32,419 --> 00:12:34,121 I got nothing for you, man. 222 00:12:38,425 --> 00:12:41,028 Well, maybe he wants to make things right. 223 00:12:41,161 --> 00:12:42,462 D, I got, uh... 224 00:12:42,595 --> 00:12:44,464 I got some advice for you. 225 00:12:46,433 --> 00:12:48,869 Okay, the Bhullars, they don't need you anymore. 226 00:12:49,002 --> 00:12:50,971 You're of no value to them, 227 00:12:51,104 --> 00:12:53,373 and I think you're walking into a trap right now. 228 00:12:54,374 --> 00:12:56,743 Maybe. 229 00:12:56,877 --> 00:12:59,546 But I'm as good as dead if I don't go. 230 00:13:00,881 --> 00:13:02,482 Feeling optimistic. 231 00:13:02,615 --> 00:13:05,385 Like I said, me and the old man, 232 00:13:05,518 --> 00:13:07,554 we've gotten along for a long time. 233 00:13:14,294 --> 00:13:17,764 No. I do not need this in my life. 234 00:13:17,898 --> 00:13:18,899 I told you. 235 00:13:19,032 --> 00:13:20,834 And I hate you. 236 00:13:22,669 --> 00:13:25,605 You know, your father thinks you've gone native. 237 00:13:25,738 --> 00:13:27,174 I don't know about that. 238 00:13:27,307 --> 00:13:30,277 Well, you do have a real handle on the local culture. 239 00:13:30,410 --> 00:13:31,912 I don't know if you can call huckleberry pie "culture," 240 00:13:32,045 --> 00:13:34,614 but I will take the compliment. 241 00:13:34,747 --> 00:13:37,050 I mean, Montana. 242 00:13:38,351 --> 00:13:40,220 I am surprised my dad likes it. 243 00:13:40,353 --> 00:13:43,690 Mm, well, "like" is not how I would describe it. 244 00:13:43,823 --> 00:13:46,426 Well, how would he describe it? 245 00:13:47,427 --> 00:13:49,930 Your father is not one for sentiment. 246 00:13:50,063 --> 00:13:52,565 I know that. 247 00:13:52,699 --> 00:13:54,267 Especially after Mom... 248 00:13:54,401 --> 00:13:57,104 Okay, here we go. 249 00:13:57,237 --> 00:14:00,073 Did you think I wasn't gonna ask? 250 00:14:00,207 --> 00:14:02,742 I would have been disappointed if you hadn't. 251 00:14:05,245 --> 00:14:06,779 What would you like to know? 252 00:14:06,914 --> 00:14:07,948 Everything. 253 00:14:08,081 --> 00:14:09,917 It doesn't work that way, honey. 254 00:14:10,050 --> 00:14:11,784 You gotta ask. 255 00:14:14,387 --> 00:14:15,622 Accountant. 256 00:14:17,424 --> 00:14:20,593 I was doing some work with your father 257 00:14:20,727 --> 00:14:23,463 and sparks flew. 258 00:14:23,596 --> 00:14:25,765 It's really that simple. 259 00:14:25,899 --> 00:14:29,302 And now you're just both here, and you're gonna stay? 260 00:14:29,436 --> 00:14:31,104 Simple? 261 00:14:31,238 --> 00:14:33,406 More like weird. Not like my dad. 262 00:14:34,407 --> 00:14:37,777 You know, I'm surprised you're not more happy about it. 263 00:14:37,911 --> 00:14:39,980 Wasn't Montana your idea? 264 00:14:43,216 --> 00:14:45,118 Do we have trouble in Canada? 265 00:14:45,252 --> 00:14:48,321 I think those are questions that you need to ask him. 266 00:14:49,222 --> 00:14:50,457 You don't know my dad. 267 00:14:50,590 --> 00:14:52,425 I kinda do. 268 00:14:57,730 --> 00:15:00,968 You do know that we don't have to do this, right? 269 00:15:01,101 --> 00:15:05,272 I like to think us girls could find a better way. 270 00:15:06,639 --> 00:15:08,441 I have no idea what you're talking about. 271 00:15:08,575 --> 00:15:11,144 Of course you do. 272 00:15:12,312 --> 00:15:15,949 It has been so great to get to know each other. 273 00:15:25,993 --> 00:15:27,527 Hey, Jenny, Jenny. 274 00:15:27,660 --> 00:15:29,629 Hell. You okay? 275 00:15:29,762 --> 00:15:31,798 I'm fine. 276 00:15:31,931 --> 00:15:33,700 What the hell happened? 277 00:15:34,667 --> 00:15:37,137 Bob rigged the place. 278 00:15:37,270 --> 00:15:40,373 Killed two deputies, and Poppernak's in the hospital. 279 00:15:40,507 --> 00:15:42,375 Jesus. 280 00:15:48,948 --> 00:15:51,084 Robert MacIntyre. 281 00:15:51,218 --> 00:15:52,419 Well, at least we know who he is, 282 00:15:52,552 --> 00:15:54,854 so it's not gonna be so hard to find him now. 283 00:15:56,323 --> 00:15:58,425 Bob's probably already gone. 284 00:15:58,558 --> 00:16:01,828 Hey, hey. You don't know that, okay? 285 00:16:01,961 --> 00:16:06,066 All I know is I got two deputies that are dead, 286 00:16:06,199 --> 00:16:07,734 and I got to do something about it. 287 00:16:14,407 --> 00:16:18,545 Dietrich: I'm happy you're here, Veer. 288 00:16:18,678 --> 00:16:21,414 Hap-- Happy? H-How so? 289 00:16:21,548 --> 00:16:24,217 Well, things have been complicated for a bit. 290 00:16:24,351 --> 00:16:25,252 I'm aware. 291 00:16:25,385 --> 00:16:26,886 They weren't complicated. 292 00:16:27,020 --> 00:16:28,555 One of your men stole from us. 293 00:16:29,822 --> 00:16:32,259 He was acting on his own, 294 00:16:32,392 --> 00:16:34,094 and, uh, not getting my money back, 295 00:16:34,227 --> 00:16:35,562 I think, was a fair price to pay. 296 00:16:35,695 --> 00:16:37,597 It's not your money. You keep forgetting that. 297 00:16:37,730 --> 00:16:39,032 It's our money. 298 00:16:39,166 --> 00:16:42,369 Everything that you have is because of us. 299 00:16:42,502 --> 00:16:44,937 You bet. Sure. 300 00:16:46,906 --> 00:16:49,576 So what now? 301 00:16:51,744 --> 00:16:55,848 You and I, we've always had a good relationship. 302 00:16:56,883 --> 00:16:59,752 I'm hoping that there's a road back to normal. 303 00:17:01,054 --> 00:17:03,756 You've been useful to us in the past, 304 00:17:03,890 --> 00:17:05,092 and, you know, maybe you'll come up with a way 305 00:17:05,225 --> 00:17:06,826 of being useful to us in the future, 306 00:17:06,959 --> 00:17:11,098 but first, I need to make something very clear. 307 00:17:11,231 --> 00:17:13,266 Go on. I'm listening. 308 00:17:13,400 --> 00:17:16,603 We are not equals. 309 00:17:18,105 --> 00:17:22,542 I'm gonna give you one last chance to grasp this. 310 00:17:25,745 --> 00:17:26,946 What the hell is this? 311 00:17:27,080 --> 00:17:28,981 Son? 312 00:17:29,116 --> 00:17:31,118 With pleasure. 313 00:17:31,251 --> 00:17:32,785 No. 314 00:17:32,919 --> 00:17:34,787 No, you, beta. 315 00:17:34,921 --> 00:17:36,123 Not Dhruv. 316 00:17:36,256 --> 00:17:37,957 What? 317 00:17:38,091 --> 00:17:39,126 You. I want you to take care of this. 318 00:17:39,259 --> 00:17:41,661 I want you to get your hands dirty. 319 00:17:48,968 --> 00:17:50,603 This is a test. 320 00:17:52,639 --> 00:17:54,641 For both of you. 321 00:18:12,459 --> 00:18:14,827 Go on. 322 00:18:27,274 --> 00:18:28,975 Is that all you got? 323 00:18:31,110 --> 00:18:33,546 That's enough. 324 00:18:33,680 --> 00:18:38,050 I will tell you when it's enough! 325 00:18:38,185 --> 00:18:40,753 This man threatened your sister, your blood. 326 00:18:40,887 --> 00:18:42,855 If you do not put him on the ground, 327 00:18:42,989 --> 00:18:46,326 I will have Dhruv do the same to you. 328 00:19:14,887 --> 00:19:17,089 I believe this belongs to you. 329 00:19:17,224 --> 00:19:18,425 Consider it severance 330 00:19:18,558 --> 00:19:21,060 until you can prove yourself useful again. 331 00:19:33,005 --> 00:19:34,407 Hey, you shaved. 332 00:19:34,541 --> 00:19:35,575 Looks good, more professional. 333 00:19:35,708 --> 00:19:38,278 Yeah. How's all this gonna work? 334 00:19:38,411 --> 00:19:39,579 Simple. 335 00:19:39,712 --> 00:19:41,314 Donno's gonna give you one parcel each. 336 00:19:41,448 --> 00:19:42,915 You hide it with your legitimate cargo, 337 00:19:43,049 --> 00:19:44,317 and then you each make a side trip 338 00:19:44,451 --> 00:19:47,354 to a destination indicated in these envelopes. 339 00:19:50,423 --> 00:19:52,091 What if we're searched? 340 00:19:52,225 --> 00:19:54,794 You won't be, because you're not gonna give the cops a reason 341 00:19:54,927 --> 00:19:56,596 to pull you over in the first place. 342 00:19:56,729 --> 00:19:58,231 Once you deliver the parcel, 343 00:19:58,365 --> 00:19:59,966 we'll be notified by the receiver. 344 00:20:00,099 --> 00:20:02,101 Don't look like much. 345 00:20:02,235 --> 00:20:03,436 Why'd you need two of us? 346 00:20:03,570 --> 00:20:05,772 Split the risk. Okay? 347 00:20:05,905 --> 00:20:08,140 Let's go. Clock's ticking. 348 00:20:09,909 --> 00:20:12,111 Is there a problem? 349 00:20:12,245 --> 00:20:14,614 You make it all sound so easy. 350 00:20:14,747 --> 00:20:16,115 What's the catch? 351 00:20:16,249 --> 00:20:18,618 There is none, if you follow the instructions. 352 00:20:18,751 --> 00:20:19,952 And if you don't want the gig, 353 00:20:20,086 --> 00:20:21,488 there's always another guy in line. 354 00:20:21,621 --> 00:20:22,922 Is that so? 355 00:20:23,055 --> 00:20:24,257 Just listen to her, okay? 356 00:20:24,391 --> 00:20:27,126 Leave it, J... 357 00:20:27,260 --> 00:20:28,361 You want to tread on me? 358 00:20:28,495 --> 00:20:29,796 W-W-What are you gonna do? 359 00:20:29,929 --> 00:20:31,698 I'll tread right back, friend. 360 00:20:31,831 --> 00:20:34,100 Alright, enough of the cowboy crap, Jamison. 361 00:20:36,403 --> 00:20:37,370 Let's go. 362 00:20:37,504 --> 00:20:38,638 Pack it up. 363 00:20:45,612 --> 00:20:48,147 You trust them? 364 00:20:48,281 --> 00:20:49,649 I do. 365 00:20:49,782 --> 00:20:52,385 He's just got to let everybody know he's a tough guy. 366 00:20:52,519 --> 00:20:54,721 Yeah? Well, tough guys get killed. 367 00:20:54,854 --> 00:20:55,955 Tough guys get us killed. 368 00:20:56,088 --> 00:20:57,624 We paid him to drive, not to talk. 369 00:20:57,757 --> 00:20:59,726 You need to tell him to do just that. 370 00:20:59,859 --> 00:21:01,794 I hear you. 371 00:21:01,928 --> 00:21:04,230 You got a backup plan? 372 00:21:04,364 --> 00:21:07,199 No, but just to be safe, 373 00:21:07,334 --> 00:21:09,902 I'll follow Jamison till he makes the drop-off. 374 00:21:10,036 --> 00:21:12,339 That's a good idea. I'll do the same. 375 00:21:12,472 --> 00:21:14,140 Donno: That wasn't part of the plan. 376 00:21:14,273 --> 00:21:16,976 You need me to ride shotgun with you? 377 00:21:17,109 --> 00:21:19,546 No, thanks. I got this. 378 00:21:22,349 --> 00:21:25,217 Look what we have here. 379 00:21:45,137 --> 00:21:47,106 Hey, Hoyt. 380 00:21:47,239 --> 00:21:48,841 How you doing? 381 00:21:48,975 --> 00:21:51,077 Think I should be the one asking you that. 382 00:21:53,012 --> 00:21:54,881 How you feeling? 383 00:21:55,014 --> 00:21:58,084 You know, cracked ribs, maybe a concussion. 384 00:21:58,217 --> 00:22:00,620 I'll be out of here as soon as they tell me my head is right. 385 00:22:00,753 --> 00:22:03,255 That could take a while. 386 00:22:06,659 --> 00:22:09,095 Ah, funny. 387 00:22:13,533 --> 00:22:14,567 Yeah. 388 00:22:14,701 --> 00:22:16,703 We got lucky. 389 00:22:18,505 --> 00:22:19,939 Nix and Harris... 390 00:22:21,073 --> 00:22:23,209 I know. 391 00:22:25,845 --> 00:22:29,949 ATF is taking over the case, but I'm gonna get this guy. 392 00:22:30,082 --> 00:22:31,618 I promise you that. 393 00:22:37,890 --> 00:22:39,559 What? 394 00:22:39,692 --> 00:22:41,861 You got no one to watch your back while I'm in here. 395 00:22:43,129 --> 00:22:45,331 Oh, I got Travis. 396 00:22:45,465 --> 00:22:46,833 Yeah, Mr. Undercover. 397 00:22:46,966 --> 00:22:48,735 It's... 398 00:22:48,868 --> 00:22:51,103 It's not much better, in my opinion. 399 00:22:51,237 --> 00:22:54,106 Not that you asked, 400 00:22:54,240 --> 00:22:58,778 but promise you'll watch your back with him, too. 401 00:22:58,911 --> 00:23:00,413 Noted. 402 00:23:04,150 --> 00:23:06,118 Rest up. Yeah. 403 00:23:06,252 --> 00:23:08,955 "A World Without Email." 404 00:23:09,088 --> 00:23:11,090 Yeah. 405 00:23:12,925 --> 00:23:14,661 Jenny? 406 00:23:18,130 --> 00:23:19,899 Thank you. 407 00:23:21,267 --> 00:23:23,570 Yeah. 408 00:23:30,276 --> 00:23:31,811 Hey. 409 00:23:31,944 --> 00:23:34,847 Did your girl Priti find anything out about Alicia? 410 00:23:34,981 --> 00:23:36,282 I don't trust her. 411 00:23:36,415 --> 00:23:38,618 She's not like Dad's other girlfriends. 412 00:23:39,919 --> 00:23:41,353 I mean, she told me if I wanted to know something, 413 00:23:41,488 --> 00:23:42,822 I should just ask Dad myself. 414 00:23:42,955 --> 00:23:45,157 Like that's ever worked. 415 00:23:45,291 --> 00:23:48,027 We got to figure out why he just suddenly wants to leave Canada. 416 00:23:48,160 --> 00:23:49,696 Ren, just leave it alone. 417 00:23:49,829 --> 00:23:51,197 No, we need to know everything, Jag. 418 00:23:51,330 --> 00:23:53,365 No, we don't need to know everything. 419 00:23:53,500 --> 00:23:54,801 You need to know everything, 420 00:23:54,934 --> 00:23:56,335 because you've got to be in control all the time, 421 00:23:56,469 --> 00:23:59,171 but I'm begging you, leave it alone! 422 00:24:02,441 --> 00:24:03,676 What happened? 423 00:24:05,645 --> 00:24:07,880 I don't want to talk about it. 424 00:24:08,014 --> 00:24:09,516 What did you do? 425 00:24:09,649 --> 00:24:11,584 What do you think? 426 00:24:11,718 --> 00:24:14,854 I did what Dad told me to do. 427 00:24:16,823 --> 00:24:18,190 Are you okay? 428 00:24:23,295 --> 00:24:25,698 Just be grateful you weren't there. 429 00:24:33,640 --> 00:24:35,875 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah nah, nah, nah ♪ 430 00:24:36,008 --> 00:24:38,545 ♪ There's this friend of mine I've known all my life * What the hell? 431 00:24:38,678 --> 00:24:43,082 ♪ Who can't get it right no matter how hard he tries ♪ 432 00:24:43,215 --> 00:24:45,051 What are you doing? 433 00:24:45,184 --> 00:24:48,020 ♪ Got kids he don't see and several ex-wives ♪ 434 00:24:48,154 --> 00:24:50,022 Why are you stopping? 435 00:24:50,156 --> 00:24:52,424 The checkpoint's not for another five miles. 436 00:24:52,559 --> 00:24:53,926 I don't know. 437 00:24:54,060 --> 00:24:56,095 There's some horse on fire in the middle of the road. 438 00:24:56,228 --> 00:24:57,263 There's a what? 439 00:24:57,396 --> 00:24:59,298 Uh, a flaming horse! 440 00:24:59,431 --> 00:25:02,735 ♪ He's a long way off, but if you was to ask ♪ 441 00:25:02,869 --> 00:25:04,937 ♪ He'd say he's trying to... ♪ 442 00:26:00,593 --> 00:26:03,796 Guessing there's a side of drugs with all these steaks? 443 00:26:07,099 --> 00:26:09,602 Good answer. 444 00:26:09,736 --> 00:26:11,037 Means you get to live. 445 00:26:32,825 --> 00:26:35,161 So who is he? Cal Jamison. 446 00:26:35,294 --> 00:26:37,363 Works for a local trucking company. 447 00:26:38,931 --> 00:26:41,567 Well, then, where's his truck? 448 00:26:41,701 --> 00:26:44,070 Good question. 449 00:26:44,203 --> 00:26:46,538 You thinking this is cartel-related? 450 00:26:46,673 --> 00:26:47,940 Can't say I'd be shocked. 451 00:26:53,045 --> 00:26:56,883 I'm gonna run this for prints, see if we get lucky. 452 00:26:57,016 --> 00:26:58,985 Okay. 453 00:27:09,061 --> 00:27:11,063 Any advice? 454 00:27:11,197 --> 00:27:12,899 On what? 455 00:27:13,032 --> 00:27:15,234 How to tell Ren we lost a shipment? 456 00:27:16,568 --> 00:27:18,104 "We" didn't lose anything. 457 00:27:18,237 --> 00:27:19,872 Donno. 458 00:27:20,006 --> 00:27:22,108 You need to take responsibility for your actions. 459 00:27:22,241 --> 00:27:24,076 There was nothing I could do. 460 00:27:24,210 --> 00:27:26,412 You could have killed the hijacker. 461 00:27:26,545 --> 00:27:28,414 That's what I would have done. 462 00:27:28,547 --> 00:27:30,182 I would have. 463 00:27:30,316 --> 00:27:31,751 Fine, next time I'll do that. 464 00:27:31,884 --> 00:27:32,852 Good. 465 00:27:32,985 --> 00:27:35,054 Learn from your mistakes. 466 00:27:36,989 --> 00:27:38,691 If there is a next time for you. 467 00:27:38,825 --> 00:27:40,727 What? 468 00:27:40,860 --> 00:27:44,596 Ren doesn't really do well with news like this. 469 00:27:44,731 --> 00:27:47,099 Well, that's why I'm asking you for advice. 470 00:27:47,233 --> 00:27:48,901 Mm. 471 00:27:49,035 --> 00:27:50,236 Good point. 472 00:27:52,671 --> 00:27:53,940 Thank you. 473 00:27:54,073 --> 00:27:56,909 How'd it go? 474 00:28:00,079 --> 00:28:02,214 We... 475 00:28:06,552 --> 00:28:07,820 I lost a shipment. 476 00:28:07,954 --> 00:28:09,789 The truck was hijacked. 477 00:28:10,957 --> 00:28:12,591 Where was Stone? 478 00:28:12,725 --> 00:28:15,161 Following the other truck. 479 00:28:22,902 --> 00:28:24,603 We're gonna fix it. 480 00:28:24,737 --> 00:28:26,105 We'll get the shipment back. 481 00:28:26,238 --> 00:28:28,307 You better. 482 00:28:28,440 --> 00:28:31,710 This is not the kind of thing that my father will tolerate. 483 00:28:34,613 --> 00:28:37,116 Neither will I. 484 00:28:46,893 --> 00:28:49,095 Hey. What's going on? 485 00:28:49,228 --> 00:28:50,997 Bob hijacked a truck. 486 00:28:51,130 --> 00:28:52,999 What? Yeah. 487 00:28:53,132 --> 00:28:54,934 And killed the driver. Wait a minute. 488 00:28:55,067 --> 00:28:57,103 How you know that? You got witnesses? 489 00:28:57,236 --> 00:28:59,471 No, but his prints were on a shell casing at the crime scene. 490 00:29:01,073 --> 00:29:02,608 What is this guy doing, Travis? 491 00:29:02,741 --> 00:29:05,011 He has to hijack a truck just to get out of town? 492 00:29:05,144 --> 00:29:07,646 H-He's got a big bag of money. It just doesn't add up. 493 00:29:08,680 --> 00:29:09,782 Ren just called. 494 00:29:09,916 --> 00:29:11,984 They had a shipment hijacked. 495 00:29:14,821 --> 00:29:16,688 It must have been the truck. 496 00:29:19,591 --> 00:29:21,193 Is Dietrich involved in this? 497 00:29:21,327 --> 00:29:23,062 I don't know. 498 00:29:23,195 --> 00:29:24,430 Maybe. 499 00:29:25,497 --> 00:29:26,833 Let's go ask him. 500 00:29:27,766 --> 00:29:29,535 Okay. 501 00:29:37,676 --> 00:29:40,646 I already told you, I've got nothing to do with Bob. 502 00:29:40,779 --> 00:29:42,014 Travis: Yeah, but it doesn't mean 503 00:29:42,148 --> 00:29:43,549 he's not gonna reach out with an offer, D. 504 00:29:43,682 --> 00:29:45,151 Jenny: Or that you won't take him up on it. 505 00:29:45,284 --> 00:29:46,318 And why would I do that? 506 00:29:46,452 --> 00:29:49,055 I don't know. 'Cause you like money. 507 00:29:50,489 --> 00:29:52,391 I'm pretty sure I'm not the only one. 508 00:29:52,524 --> 00:29:54,827 Helping Bob unload a stolen shipment 509 00:29:54,961 --> 00:29:56,896 would be a pretty sweet revenge. 510 00:29:58,497 --> 00:30:00,066 Yeah, you know, you're right. 511 00:30:00,199 --> 00:30:02,068 Now I'm hoping he reaches out. 512 00:30:02,201 --> 00:30:04,203 Yeah, well, that'd be a death sentence for you, D, 513 00:30:04,336 --> 00:30:06,072 'cause the Bhullars will find out. 514 00:30:06,205 --> 00:30:09,575 And guess what? If they don't, I'mma tell them. 515 00:30:09,708 --> 00:30:10,877 Oh, yeah. 516 00:30:11,010 --> 00:30:13,212 I imagine a rat like you would do that. 517 00:30:13,345 --> 00:30:15,114 ♪ Hit all the joints around like a young boy do ♪ 518 00:30:15,247 --> 00:30:16,849 You know, I'm hoping for one of you 519 00:30:16,983 --> 00:30:19,418 to start acting like a cop. 520 00:30:19,551 --> 00:30:22,021 If it was up to me, you'd be behind bars. 521 00:30:22,154 --> 00:30:25,757 Mm-hmm. But I'm not, and neither are the Bhullars. 522 00:30:25,892 --> 00:30:28,194 Hey, hey, hey, those options you were talking about, 523 00:30:28,327 --> 00:30:30,762 you don't have any, D, except with me. 524 00:30:30,897 --> 00:30:32,398 Okay? So just remember that. 525 00:30:32,531 --> 00:30:33,532 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 526 00:30:33,665 --> 00:30:35,034 So is it his tough-guy act 527 00:30:35,167 --> 00:30:36,302 that gets you all hot and bothered? 528 00:30:36,435 --> 00:30:38,070 You have no idea. 529 00:30:38,204 --> 00:30:40,072 Call us if Bob reaches out. 530 00:30:42,008 --> 00:30:43,275 ♪ When we got down to the park be actin' crazy ♪ 531 00:30:43,409 --> 00:30:45,711 ♪ As a lark like a young boy do ♪ 532 00:30:50,549 --> 00:30:53,152 ♪ But you know I'll mean when I make love to you ♪ 533 00:30:54,686 --> 00:30:56,722 Hell, I thought they'd never leave. 534 00:30:59,425 --> 00:31:00,893 What do you say? 535 00:31:02,028 --> 00:31:04,296 We friends again? 536 00:31:04,430 --> 00:31:06,798 No. 537 00:31:06,933 --> 00:31:09,401 But I am sick of people telling me what to do. 538 00:31:11,403 --> 00:31:14,907 Let's sell some drugs. 539 00:31:22,148 --> 00:31:26,252 Mm. Fascinating. Has a surprising sweet flavor. 540 00:31:26,385 --> 00:31:32,258 Mm-hmm. Plus, bison is leaner than other beef. 541 00:31:32,391 --> 00:31:34,793 I mean, not that I think you should be eating any red meat right now. 542 00:31:34,927 --> 00:31:37,930 Please, darling. I need some pleasures. 543 00:31:38,064 --> 00:31:40,732 Other than you. Mm. 544 00:31:44,570 --> 00:31:48,640 Now, explain to me what happened. 545 00:31:53,845 --> 00:31:56,148 We lost a driver. 546 00:31:58,084 --> 00:32:00,652 And a shipment. 547 00:32:00,786 --> 00:32:03,522 But it's one of the hazards of this occupation. 548 00:32:03,655 --> 00:32:06,058 Yeah, I-I don't -- I don't want excuses. 549 00:32:06,192 --> 00:32:09,128 I want solutions. Who -- Who's responsible? 550 00:32:10,629 --> 00:32:13,465 We don't know yet, but we're gonna find out, 551 00:32:13,599 --> 00:32:17,836 and we're -- we're gonna get our stuff back. 552 00:32:19,338 --> 00:32:21,473 Well, perhaps Tonya can tell me. 553 00:32:21,607 --> 00:32:23,509 Tonya is solid. Leave her out of this. 554 00:32:24,676 --> 00:32:27,879 These, uh -- These things happen, darling. 555 00:32:28,014 --> 00:32:29,148 You remember the Hendricks account, 556 00:32:29,281 --> 00:32:30,983 when I misplaced the decimal -- 557 00:32:31,117 --> 00:32:33,519 You caught your mistake before it cost me anything. 558 00:32:33,652 --> 00:32:35,821 This is not the same. 559 00:32:37,223 --> 00:32:38,324 I have a question. 560 00:32:38,457 --> 00:32:40,492 I need to know what's going on. 561 00:32:40,626 --> 00:32:44,330 Why are we pulling out of Canada now? 562 00:32:44,463 --> 00:32:47,199 I know a good opportunity when I see one. 563 00:32:48,867 --> 00:32:51,670 I mean, this is your idea. 564 00:32:51,803 --> 00:32:53,239 B-Both of yours, right? 565 00:32:53,372 --> 00:32:56,042 Ren, maybe we talk about this later. 566 00:32:56,175 --> 00:32:57,509 No, we're doing this now. 567 00:32:57,643 --> 00:33:00,279 I've been trying to get us out of Canada for years. 568 00:33:00,412 --> 00:33:03,015 Why is it suddenly a good idea? 569 00:33:03,149 --> 00:33:05,684 Things change. 570 00:33:05,817 --> 00:33:06,752 Now, eat. 571 00:33:06,885 --> 00:33:08,087 Just tell us what's going on. 572 00:33:08,220 --> 00:33:10,856 Reenu, I said eat. 573 00:33:14,226 --> 00:33:15,761 Mr. Bhullar. 574 00:33:15,894 --> 00:33:16,928 You have a telephone call. 575 00:33:17,063 --> 00:33:18,930 Not during family dinner, Donno. 576 00:33:19,065 --> 00:33:20,599 Who is it? 577 00:33:20,732 --> 00:33:22,534 It's good. 578 00:33:22,668 --> 00:33:24,870 Might replace dessert. 579 00:33:29,875 --> 00:33:32,278 You really think Bob's gonna go to Dietrich? 580 00:33:32,411 --> 00:33:35,781 If he wants to move what he took, yeah, I do. 581 00:33:35,914 --> 00:33:37,883 And you trust him to tell you? 582 00:33:38,016 --> 00:33:41,153 Dietrich has no choice but to trust me. 583 00:33:41,287 --> 00:33:42,821 In the meantime, roadblocks are set up, 584 00:33:42,954 --> 00:33:44,723 and an APB on the truck. 585 00:33:46,225 --> 00:33:48,727 In with Dietrich, working the Bhullars. 586 00:33:50,028 --> 00:33:51,497 I got a question you're not gonna like. 587 00:33:51,630 --> 00:33:54,666 Oh, okay. Well, sure. It's a free country. 588 00:33:54,800 --> 00:33:56,168 Why haven't you made an arrest? 589 00:33:56,302 --> 00:33:58,104 I mean, it seems to me you got what you need 590 00:33:58,237 --> 00:34:00,272 to at least get the Bhullars out of my town. 591 00:34:01,573 --> 00:34:02,941 Uh, well, I've been on the case about half a year. 592 00:34:03,075 --> 00:34:04,610 I'm gonna make it stick. 593 00:34:04,743 --> 00:34:06,978 That means the Bhullars are in your town a little bit longer. 594 00:34:07,113 --> 00:34:08,447 I don't care. I don't give a damn. 595 00:34:08,580 --> 00:34:11,117 You, uh... 596 00:34:11,250 --> 00:34:12,784 You got any more questions, uh, Walt? 597 00:34:13,919 --> 00:34:15,654 No. Good. 598 00:34:15,787 --> 00:34:17,923 I'll call you, Jenny. Yeah. 599 00:34:32,938 --> 00:34:34,140 What you thinking? 600 00:34:34,273 --> 00:34:36,808 That you don't trust him, either. 601 00:34:41,079 --> 00:34:43,014 What time is this buyer getting here? 602 00:34:43,149 --> 00:34:44,950 Supposed to be here an hour ago. 603 00:34:45,083 --> 00:34:47,186 They're drug distributors, Bob, not Realtors. 604 00:34:48,487 --> 00:34:50,456 How do you know them again? 605 00:34:51,423 --> 00:34:53,459 You want every single detail? 606 00:34:55,461 --> 00:34:58,864 They're some guys from Texas who want to expand west. 607 00:34:58,997 --> 00:35:00,132 I didn't interview them. 608 00:35:00,266 --> 00:35:01,567 I let their money do the talking. 609 00:35:01,700 --> 00:35:04,136 Isn't that what you're here for? 610 00:35:08,374 --> 00:35:10,242 What the hell is this? 611 00:35:10,376 --> 00:35:11,677 Told you we weren't friends. 612 00:35:20,319 --> 00:35:23,054 Mr. Bhullar thanks you. He'll be in touch. 613 00:35:40,071 --> 00:35:42,841 That should be good. He's got a little body. 614 00:35:42,974 --> 00:35:44,243 Gonna torture me, huh? 615 00:35:44,376 --> 00:35:47,579 Ooh, I'm shaking in my boots. 616 00:35:47,713 --> 00:35:48,747 No torture. We're just gonna kill you, 617 00:35:48,880 --> 00:35:50,549 then dissolve your body in acid. 618 00:35:50,682 --> 00:35:51,583 It was her idea. 619 00:35:51,717 --> 00:35:53,051 Oh. 620 00:35:53,185 --> 00:35:55,221 Well, it's easier than digging a hole. 621 00:35:55,354 --> 00:35:56,755 And, plus, it's better for his back. 622 00:35:56,888 --> 00:35:58,224 Yeah, the real question is, 623 00:35:58,357 --> 00:36:00,025 are we gonna chop him up into little pieces 624 00:36:00,158 --> 00:36:03,429 and dissolve those, or do we just chuck his whole body in? 625 00:36:03,562 --> 00:36:05,431 We could flip a coin. 626 00:36:09,535 --> 00:36:11,437 Ask yourself before you die, are they in love? 627 00:36:13,439 --> 00:36:14,906 Survivalist Bob: You let them kill me, 628 00:36:15,040 --> 00:36:16,975 you're never gonna figure out my secret. 629 00:36:17,108 --> 00:36:18,477 Really? A man like me could be of service 630 00:36:18,610 --> 00:36:20,279 to someone such as yourself. 631 00:36:20,412 --> 00:36:22,748 There's always a last-ditch effort. 632 00:36:22,881 --> 00:36:23,915 You'll learn this. Mm. 633 00:36:24,049 --> 00:36:25,251 Please, do tell us. 634 00:36:25,384 --> 00:36:27,919 What do you think is gonna save your life? 635 00:36:29,388 --> 00:36:31,923 Well, for starters, you have yourselves a mole. 636 00:36:32,057 --> 00:36:33,592 Really? Mm-hmm. 637 00:36:33,725 --> 00:36:36,061 Do I? 638 00:36:37,095 --> 00:36:38,730 A cop. 639 00:36:40,399 --> 00:36:42,268 Stone. 640 00:36:42,401 --> 00:36:45,437 Stone is a cop. 641 00:36:54,446 --> 00:36:55,447 Hey. 642 00:36:55,581 --> 00:36:57,082 Ren: Hey, good looking. 643 00:36:57,215 --> 00:36:58,450 I'm gonna need you to stop by the house. 644 00:36:58,584 --> 00:37:00,586 We have something important to discuss. 645 00:37:00,719 --> 00:37:01,653 Okay, no problem. 646 00:37:01,787 --> 00:37:03,689 Great. 647 00:37:03,822 --> 00:37:05,491 See you soon. 648 00:37:23,575 --> 00:37:26,144 Ms. Hoyt. 649 00:37:26,278 --> 00:37:27,613 Lila Dodge. 650 00:37:27,746 --> 00:37:29,981 I'm Travis' handler from State. 651 00:37:30,115 --> 00:37:31,950 I've been trying to reach you, 652 00:37:32,083 --> 00:37:35,186 but we could have done this over the phone. 653 00:37:35,321 --> 00:37:37,222 Something like this, I prefer to do face-to-face. 654 00:37:37,356 --> 00:37:40,392 You have concerns about Travis. 655 00:37:40,526 --> 00:37:41,827 So do I. 656 00:37:41,960 --> 00:37:44,330 So, how long have you been his handler? 657 00:37:44,463 --> 00:37:46,398 Oh, first things first. 658 00:37:46,532 --> 00:37:48,133 Can I get one of those? 659 00:37:49,468 --> 00:37:52,504 And you might need a refill yourself. 660 00:38:05,551 --> 00:38:06,585 Hi. 661 00:38:06,718 --> 00:38:08,887 Come on in. 662 00:38:10,389 --> 00:38:11,923 We have company. 663 00:38:27,706 --> 00:38:29,541 I believe you know Bob. 664 00:38:31,343 --> 00:38:32,744 Yeah. 665 00:38:33,879 --> 00:38:36,382 Howdy. 666 00:38:36,515 --> 00:38:39,184 He said some really interesting things about you. 667 00:38:40,519 --> 00:38:42,688 Such as? I suddenly don't remember. 668 00:38:42,821 --> 00:38:45,223 Donno, will you give us the highlights? 669 00:38:45,357 --> 00:38:46,858 He said you're a cop. 670 00:38:49,561 --> 00:38:50,896 Gun. 671 00:38:54,866 --> 00:38:57,102 The small of my back. 672 00:39:03,675 --> 00:39:08,046 So all this time, Travis still hasn't checked in with you? 673 00:39:08,179 --> 00:39:09,615 No. 674 00:39:09,748 --> 00:39:11,917 Why do you think that is? 675 00:39:14,453 --> 00:39:16,922 I know he doesn't like dealing with suits, 676 00:39:17,055 --> 00:39:18,824 thinks they get in the way. 677 00:39:18,957 --> 00:39:21,259 I used to work undercover. I can understand that. 678 00:39:21,393 --> 00:39:22,961 Plus, you're sleeping together, 679 00:39:23,094 --> 00:39:24,430 and I imagine that makes you... Ooh. 680 00:39:24,563 --> 00:39:26,432 ...much more understanding. 681 00:39:26,565 --> 00:39:28,834 Careful. Careful. 682 00:39:28,967 --> 00:39:31,570 We're long past "careful," Ms. Hoyt. 683 00:39:33,905 --> 00:39:36,575 What did Travis tell you about the Bhullars? 684 00:39:38,143 --> 00:39:40,779 He told me that they killed his partner, 685 00:39:40,912 --> 00:39:42,881 that the case was personal to him. 686 00:39:46,084 --> 00:39:47,453 Is that not true? 687 00:39:48,787 --> 00:39:51,089 The personal part is. 688 00:40:00,932 --> 00:40:02,501 She's beautiful. 689 00:40:02,634 --> 00:40:04,470 Who is she? 690 00:40:04,603 --> 00:40:06,772 Kate Garza. 691 00:40:06,905 --> 00:40:09,140 She was Veer's mistress. 692 00:40:09,274 --> 00:40:12,110 Travis turned her into his informant, 693 00:40:12,243 --> 00:40:14,446 and then he fell in love with her. 694 00:40:21,787 --> 00:40:23,522 So what happened to her? 695 00:40:23,655 --> 00:40:25,657 Where is she now? No one knows. 696 00:40:25,791 --> 00:40:28,293 One day, she just disappeared. 697 00:40:28,426 --> 00:40:30,295 The assumption was, and still is, 698 00:40:30,428 --> 00:40:34,800 that Veer discovered she was an informant 699 00:40:34,933 --> 00:40:36,401 and had her killed. 700 00:40:36,535 --> 00:40:38,637 And Travis is trying to find out? 701 00:40:39,471 --> 00:40:42,608 I believe he wants more than that. 702 00:40:46,377 --> 00:40:48,146 Okay, Stone -- 703 00:40:48,279 --> 00:40:50,015 if that's even your name... 704 00:40:57,989 --> 00:40:59,591 ...are you a cop? 705 00:40:59,725 --> 00:41:01,827 No! And he's a psychopath. 706 00:41:01,960 --> 00:41:04,029 He's just trying to save his own ass, Ren. 707 00:41:04,162 --> 00:41:05,430 Come on, you know me. 708 00:41:05,564 --> 00:41:07,432 Do I? 709 00:41:07,566 --> 00:41:09,868 You gonna believe him over me? 710 00:41:10,001 --> 00:41:12,337 Survivalist Bob: Of course she is. 711 00:41:12,470 --> 00:41:14,205 She's smart. 712 00:41:14,339 --> 00:41:16,174 And you know what? 713 00:41:16,307 --> 00:41:17,909 This was supposed to be my last meal, 714 00:41:18,043 --> 00:41:19,878 but, uh... 715 00:41:20,011 --> 00:41:21,379 now it's going to be yours. 716 00:41:21,513 --> 00:41:22,948 I made it. It's good. 717 00:41:23,081 --> 00:41:24,550 Okay. Okay. Okay. 718 00:41:24,683 --> 00:41:25,951 You want to kill me, then let me -- 719 00:41:26,084 --> 00:41:28,887 let me ask you a question before, then, alright? 720 00:41:29,020 --> 00:41:30,455 Would a cop do this? 721 00:41:53,879 --> 00:41:56,214 {\an8}Captions by VITAC -- 46852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.