All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x13 - Riddle of the Sphynx.MeGusta+mSD+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,890 --> 00:00:05,210 (SIREN WAILING) 2 00:00:09,010 --> 00:00:11,630 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 3 00:00:19,180 --> 00:00:21,306 Can you tell us what happened? 4 00:00:21,330 --> 00:00:22,906 Not another car on the road 5 00:00:22,930 --> 00:00:25,476 and this gal comes swerving into my lane. 6 00:00:25,500 --> 00:00:26,784 My truck jackknifed 7 00:00:26,808 --> 00:00:29,790 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 8 00:00:29,814 --> 00:00:31,896 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 9 00:00:31,920 --> 00:00:33,576 Marjan, get the jaws. 10 00:00:33,600 --> 00:00:36,846 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 11 00:00:36,870 --> 00:00:38,931 The scene is extremely combustible. 12 00:00:38,955 --> 00:00:41,086 One spark, this hay goes up like tinder. 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,496 Hi, ma'am. My name is Owen. 14 00:00:42,520 --> 00:00:44,794 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 15 00:00:44,818 --> 00:00:47,250 - Are you in any pain? - Numb mostly. 16 00:00:48,190 --> 00:00:49,630 Can you tell us what happened? 17 00:00:49,654 --> 00:00:51,026 Something darted in front of my car. 18 00:00:51,050 --> 00:00:52,096 I think it was a deer. 19 00:00:52,120 --> 00:00:53,871 - Did I hit it? - Don't see any deer. 20 00:00:53,895 --> 00:00:55,256 - Good. - Hey, can you tell me your name? 21 00:00:55,280 --> 00:00:57,016 Carrie. I think my legs are pinned. 22 00:00:57,040 --> 00:00:59,460 They're tingling, like they went to sleep. 23 00:01:00,370 --> 00:01:02,866 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 24 00:01:02,890 --> 00:01:04,866 Just be very, very still for me, okay? 25 00:01:04,890 --> 00:01:06,596 Definitely feeling some crepitus. 26 00:01:06,620 --> 00:01:07,616 Be careful with the collar. 27 00:01:07,640 --> 00:01:09,546 - Craptus? What's craptus? - Crepitus. 28 00:01:09,570 --> 00:01:11,895 Means there's some free-floating vertebrae. 29 00:01:11,919 --> 00:01:14,436 It indicates that your neck might be broken. 30 00:01:14,460 --> 00:01:16,456 - Oh, God. - It's alright. 31 00:01:16,480 --> 00:01:19,276 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 32 00:01:19,300 --> 00:01:21,521 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 33 00:01:21,545 --> 00:01:22,615 No, no, no, that's good. 34 00:01:22,639 --> 00:01:24,036 It means that there's some swelling, 35 00:01:24,060 --> 00:01:25,376 but your spine is intact. 36 00:01:25,400 --> 00:01:27,973 Alright, just need you to hold very, very still, 37 00:01:27,997 --> 00:01:29,406 - so try not to... - (SNEEZES) 38 00:01:30,070 --> 00:01:32,306 CARRIE: Ow. (SNEEZES) 39 00:01:32,330 --> 00:01:35,456 - (SNEEZES) - Carrie, do you have any allergies? 40 00:01:35,480 --> 00:01:36,504 Hay fever. 41 00:01:36,528 --> 00:01:38,056 That's unfortunate. 42 00:01:38,080 --> 00:01:39,906 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 43 00:01:39,930 --> 00:01:41,236 We need to get her out of here fast 44 00:01:41,260 --> 00:01:43,636 before one of those slices her spinal cord. 45 00:01:43,660 --> 00:01:44,906 Marjan? 46 00:01:44,930 --> 00:01:46,136 MARJAN: Jaws are flying in, Cap. 47 00:01:46,160 --> 00:01:47,466 - (SNEEZES) - TK. 48 00:01:47,490 --> 00:01:49,140 - Push 50 mils of Diphen. - Copy. 49 00:01:49,164 --> 00:01:50,766 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 50 00:01:50,790 --> 00:01:53,066 but it's very important that you do everything that you can not... 51 00:01:53,090 --> 00:01:54,996 (SNEEZES)- ...to sneeze. 52 00:01:55,020 --> 00:01:56,166 How am I supposed to do that? 53 00:01:56,190 --> 00:01:57,756 - Right. Say, "Purple elephant." - What? 54 00:01:57,780 --> 00:01:59,803 OWEN: My grandma used to make me say that. 55 00:01:59,827 --> 00:02:02,336 It's impossible to sneeze while you're saying that. 56 00:02:02,360 --> 00:02:05,176 Purple elephant. Purple elephant. 57 00:02:05,200 --> 00:02:07,506 Purple elephant. Purple elephant. 58 00:02:07,530 --> 00:02:08,530 Purple elephant. 59 00:02:11,130 --> 00:02:13,500 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 60 00:02:14,710 --> 00:02:16,166 One, two, three. 61 00:02:16,190 --> 00:02:17,596 Alright, Judd, let's get a KED in there. 62 00:02:17,620 --> 00:02:19,006 Strap her in. 63 00:02:19,030 --> 00:02:21,336 - Purple elephant. Purple elephant. - JUDD: Okay. 64 00:02:21,360 --> 00:02:23,210 - Purple elephant. - Easy. 65 00:02:24,200 --> 00:02:26,786 Carrie, we're gonna lift you out now. 66 00:02:26,810 --> 00:02:28,936 Alright, everybody, no jolts. 67 00:02:28,960 --> 00:02:30,846 Smooth as glass. 68 00:02:30,870 --> 00:02:33,296 On my count. One, two... 69 00:02:33,320 --> 00:02:35,036 CARRIE: Purple elephant. Purple elephant. 70 00:02:35,060 --> 00:02:36,356 - Purple elephant. - ...three. 71 00:02:36,380 --> 00:02:38,116 Purple elephant. Purple elephant. 72 00:02:38,140 --> 00:02:39,376 - Purple elephant. Purple elephant. - Easy. 73 00:02:39,400 --> 00:02:40,966 - CARRIE: Purple elephant. - OWEN: Easy. 74 00:02:40,990 --> 00:02:42,530 CARRIE: Purple elephant. Purple elephant. 75 00:02:44,070 --> 00:02:46,200 - OWEN: Well done. - Purple elephant. 76 00:02:47,910 --> 00:02:50,366 (SIREN WAILING) 77 00:02:50,390 --> 00:02:54,199 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services, get all this cleaned up. 78 00:02:55,750 --> 00:02:57,755 Hey, anybody lose a shoe? 79 00:02:57,779 --> 00:02:59,746 PAUL: No, man, nobody lost a shoe. 80 00:03:05,496 --> 00:03:07,086 How about a foot? 81 00:03:08,603 --> 00:03:09,683 Whoa. 82 00:03:11,930 --> 00:03:13,226 So not a deer. 83 00:03:13,250 --> 00:03:14,556 We have another victim! 84 00:03:14,580 --> 00:03:16,986 Let's check the road. Both shoulders. 85 00:03:17,010 --> 00:03:18,246 Cap, there's a clip on this. 86 00:03:18,270 --> 00:03:19,644 I think it's a cycling shoe. 87 00:03:19,668 --> 00:03:21,176 Alright, he's a cyclist. 88 00:03:21,200 --> 00:03:22,916 (STAMMERS) What do I do with this, Cap? 89 00:03:22,940 --> 00:03:25,406 Uh, should I just hold it, or-or something? 90 00:03:25,430 --> 00:03:27,899 Put it in a box, get it on cold packs. 91 00:03:33,040 --> 00:03:34,666 Hey, Cap, we got the bike. 92 00:03:34,690 --> 00:03:36,006 So if the foot is there 93 00:03:36,030 --> 00:03:38,250 and the bike is over there then... Cap? 94 00:03:39,940 --> 00:03:42,155 Looking for a cyclist in a haystack. 95 00:03:42,179 --> 00:03:44,260 Everybody, grab the rubbish hooks. Start digging. 96 00:03:44,960 --> 00:03:47,390 ♪ I'm gonna find her ♪ 97 00:03:47,890 --> 00:03:49,016 Fire Department! 98 00:03:49,040 --> 00:03:51,096 ♪ ...find her, yeah ♪ 99 00:03:51,120 --> 00:03:53,020 Call out if you can hear us! 100 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Hello? 101 00:03:57,810 --> 00:03:59,106 ♪ Oh, yeah, I'm searchin'... ♪ 102 00:03:59,130 --> 00:04:00,766 Fire Department! 103 00:04:00,790 --> 00:04:01,786 Hello? 104 00:04:01,810 --> 00:04:03,696 ♪ ...which a-way, yeah, yeah ♪ 105 00:04:03,720 --> 00:04:06,370 ♪ Oh, yeah, searchin' ♪ 106 00:04:08,300 --> 00:04:10,330 ♪ I'm searchin' ♪ 107 00:04:11,580 --> 00:04:12,616 PAUL: Hey. Hey, Judd. 108 00:04:12,640 --> 00:04:13,636 I got blood here, man. 109 00:04:13,660 --> 00:04:15,116 - It's going this way. - JUDD: Yeah. 110 00:04:15,140 --> 00:04:16,750 - ♪ Yeah, yeah ♪ - JUDD: Oh! 111 00:04:19,480 --> 00:04:21,960 - Hey, here he is. - JUDD: Sir, can you hear us? 112 00:04:23,000 --> 00:04:24,908 - Ooh! - PAUL: I got a pulse. 113 00:04:24,932 --> 00:04:27,296 Marjan, let me get that tourniquet. 114 00:04:27,320 --> 00:04:28,736 MARJAN: Here you go. How's he lookin'? 115 00:04:28,760 --> 00:04:30,136 PAUL: His pulse is dropping. 116 00:04:30,160 --> 00:04:31,466 (SCREAMING) 117 00:04:31,490 --> 00:04:33,576 Sir, sir, you know where you are? 118 00:04:33,600 --> 00:04:35,566 Yeah. (PANTING) 119 00:04:35,590 --> 00:04:36,986 (GROANING) 120 00:04:37,010 --> 00:04:39,690 (INDISTINCT CHATTER) 121 00:04:41,110 --> 00:04:43,295 OWEN: Okay. Where were we, Judd? 122 00:04:43,319 --> 00:04:44,591 Let's get Street Services... 123 00:04:44,615 --> 00:04:45,756 Oh, no! They forgot the foot. 124 00:04:45,780 --> 00:04:48,076 (ALL SHOUTING) 125 00:04:48,100 --> 00:04:51,410 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 126 00:04:53,960 --> 00:04:54,996 (DOOR OPENS) 127 00:04:55,020 --> 00:04:56,756 TK: Hey. Sorry I'm late. 128 00:04:56,780 --> 00:04:58,460 CARLOS: Hey. No worries. 129 00:04:59,800 --> 00:05:01,276 How was the meeting? 130 00:05:01,300 --> 00:05:05,659 A lot like last night and the six before that. 131 00:05:05,683 --> 00:05:07,856 You have any idea how proud of you I am? 132 00:05:07,880 --> 00:05:09,178 For going to a meeting? 133 00:05:09,202 --> 00:05:10,880 For going to a few more than that. 134 00:05:10,904 --> 00:05:13,936 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 135 00:05:13,960 --> 00:05:15,286 - Yeah. - Yeah. 136 00:05:15,310 --> 00:05:18,730 I love going to them. I just don't love why I have to. 137 00:05:19,980 --> 00:05:21,446 I know. Me too, babe. 138 00:05:21,470 --> 00:05:24,366 TK: Sadie stole a year of sobriety from me. 139 00:05:24,783 --> 00:05:26,249 All the other times I relapsed 140 00:05:26,273 --> 00:05:27,529 was because of a choice that I made. 141 00:05:27,553 --> 00:05:29,529 This time, I didn't have the option. 142 00:05:29,553 --> 00:05:31,029 It was made for me. 143 00:05:31,316 --> 00:05:32,772 I was reading this article online 144 00:05:32,796 --> 00:05:35,022 and it said that it's best not to dwell on the people 145 00:05:35,046 --> 00:05:38,192 connected to the relapse, no matter the circumstances. 146 00:05:38,216 --> 00:05:40,826 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 147 00:05:41,611 --> 00:05:43,587 - Cooper? - Mm-hmm. 148 00:05:43,611 --> 00:05:45,687 His name's been popping up a lot lately. 149 00:05:45,711 --> 00:05:48,447 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 150 00:05:48,471 --> 00:05:49,891 just to support me. 151 00:05:51,461 --> 00:05:54,357 You know, I'm down to join you 152 00:05:54,381 --> 00:05:57,021 if... if you want. 153 00:05:58,051 --> 00:05:59,277 Just say the word. 154 00:05:59,301 --> 00:06:00,651 I appreciate it. 155 00:06:02,981 --> 00:06:05,357 We have a few minutes if you wanna change 156 00:06:05,381 --> 00:06:06,967 before I start heating up dinner. 157 00:06:06,991 --> 00:06:10,857 (SIGHS) That looks really good but, uh, I already ate. 158 00:06:10,881 --> 00:06:13,617 TK, you can't live on AA donuts alone. 159 00:06:13,641 --> 00:06:15,137 No, I actually had an omelet and hash browns. 160 00:06:15,161 --> 00:06:18,457 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 161 00:06:18,481 --> 00:06:19,557 There's that name again. 162 00:06:19,581 --> 00:06:20,797 Yeah. I, uh, 163 00:06:20,821 --> 00:06:22,841 I asked him to be my sponsor tonight. 164 00:06:23,991 --> 00:06:27,157 Oh. I didn't know you were in the market. 165 00:06:27,181 --> 00:06:29,717 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 166 00:06:29,741 --> 00:06:31,157 since I moved from New York. 167 00:06:31,181 --> 00:06:33,657 But now that this happened, it seemed like the right time. 168 00:06:33,681 --> 00:06:35,907 So what's he like, Cooper? 169 00:06:35,931 --> 00:06:39,387 He's been sober since he could legally walk into a bar. 170 00:06:39,411 --> 00:06:42,647 But after all this time, he's still laser-focused on the program. 171 00:06:42,671 --> 00:06:44,057 That's great. That's really great. 172 00:06:44,081 --> 00:06:46,577 You know, he made a really good point tonight. 173 00:06:46,601 --> 00:06:48,067 Oh, yeah? What's that? 174 00:06:48,091 --> 00:06:51,397 I've had so much anxiety about going back to day one 175 00:06:51,421 --> 00:06:53,737 more than I ever have before, 176 00:06:53,761 --> 00:06:55,871 and he said it's because it's my first time 177 00:06:56,891 --> 00:06:58,931 going through without my mom. 178 00:07:08,224 --> 00:07:10,914 Can't imagine how hard that must be for you. 179 00:07:12,461 --> 00:07:13,891 Yeah. 180 00:07:19,211 --> 00:07:20,211 What? 181 00:07:21,381 --> 00:07:23,027 You're just so sweet. 182 00:07:23,051 --> 00:07:26,975 Reading articles with your adorable glasses, 183 00:07:26,999 --> 00:07:28,901 waiting for me to eat dinner. 184 00:07:30,631 --> 00:07:33,277 Just know that I'm always here for you. 185 00:07:33,301 --> 00:07:34,797 I know I'm not in the program, 186 00:07:34,821 --> 00:07:38,127 but if there's ever anything you need to get off your chest... 187 00:07:38,444 --> 00:07:42,124 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 188 00:07:42,661 --> 00:07:44,287 Please don't say my shirt. 189 00:07:44,311 --> 00:07:45,841 It's your shirt. 190 00:07:46,761 --> 00:07:48,627 For a girl who loved to travel, 191 00:07:48,651 --> 00:07:50,237 Jen could get lost anywhere. 192 00:07:50,261 --> 00:07:51,907 I mean, it was her superpower. 193 00:07:51,931 --> 00:07:55,057 Is it just me or is he super sexy tonight? 194 00:07:55,081 --> 00:07:56,987 Blanca, cállate. 195 00:07:57,011 --> 00:07:59,397 MORRIS: I remember when I proposed. We were in Venice. 196 00:07:59,421 --> 00:08:01,397 I had this church all set up. 197 00:08:01,421 --> 00:08:04,357 Three-string band, a harp, violin, 198 00:08:04,381 --> 00:08:06,517 a gondola waiting outside, the whole nine. 199 00:08:06,541 --> 00:08:10,137 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 200 00:08:10,178 --> 00:08:14,188 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 201 00:08:14,601 --> 00:08:16,317 This is before we knew 202 00:08:16,341 --> 00:08:18,487 why it was really getting harder. 203 00:08:18,511 --> 00:08:20,831 Before we knew about the tumor. 204 00:08:21,611 --> 00:08:23,677 Anyway, there I am, 205 00:08:24,161 --> 00:08:26,591 staring at the door on one knee. 206 00:08:28,281 --> 00:08:29,281 Nothing. 207 00:08:30,281 --> 00:08:32,131 Forty minutes I'm on that knee. 208 00:08:33,121 --> 00:08:34,337 Finally, the door opens, 209 00:08:34,361 --> 00:08:36,837 my heart leaps, the violins start to play, 210 00:08:36,861 --> 00:08:40,767 and I propose to Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 211 00:08:40,791 --> 00:08:43,101 - WOMAN: No! - (LAUGHTER) 212 00:08:44,131 --> 00:08:45,777 Funny too. 213 00:08:45,801 --> 00:08:47,901 MORRIS: I found Jen later standing by a fountain, 214 00:08:48,871 --> 00:08:50,391 a little confused. 215 00:08:52,454 --> 00:08:54,351 Turned out that was the perfect spot. 216 00:08:56,401 --> 00:08:57,871 I miss her every day. 217 00:08:59,221 --> 00:09:00,871 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 218 00:09:03,331 --> 00:09:04,887 - Blanca? - Hmm? 219 00:09:05,278 --> 00:09:07,781 Don't you think you're overdoing it a little bit? 220 00:09:08,491 --> 00:09:11,297 My husband is in a jar next to my bed. 221 00:09:11,635 --> 00:09:13,191 Who am I watching my figure for? 222 00:09:13,215 --> 00:09:15,021 I am less worried about your figure 223 00:09:15,045 --> 00:09:16,361 than hypoglycemic shock. 224 00:09:16,385 --> 00:09:17,791 Ay, aguafiestas. 225 00:09:17,815 --> 00:09:21,361 What were you two troublemakers giggling about tonight? 226 00:09:21,385 --> 00:09:22,311 Well, uh, your share. 227 00:09:22,335 --> 00:09:25,641 It was very funny and very sweet. 228 00:09:25,665 --> 00:09:27,597 Jen sounded like a wonderful person. 229 00:09:27,621 --> 00:09:28,651 She was the best. 230 00:09:28,675 --> 00:09:29,961 Also, she thinks you're sexy. 231 00:09:29,985 --> 00:09:32,561 Oh, I do not. I... Um... 232 00:09:32,585 --> 00:09:33,711 Hmm. Wow. 233 00:09:33,735 --> 00:09:37,051 I mean, I don't not think that. 234 00:09:37,075 --> 00:09:39,171 MORRIS: Well, if it makes you feel any better, 235 00:09:39,195 --> 00:09:42,015 I don't not feel the same way. 236 00:09:44,215 --> 00:09:45,275 You two be good. 237 00:09:46,671 --> 00:09:48,121 Imposible! 238 00:09:50,865 --> 00:09:52,401 - What the hell was that? - Ay, que? 239 00:09:52,425 --> 00:09:55,411 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 240 00:09:55,435 --> 00:09:59,011 This is a grief group, not a singles bar. 241 00:09:59,035 --> 00:10:00,991 You know he's not married. 242 00:10:01,015 --> 00:10:03,681 You're into him, and he's clearly into you. 243 00:10:03,705 --> 00:10:04,741 TOMMY: Morris and I are friends. 244 00:10:04,765 --> 00:10:06,181 Just strictly platonic, that's it. 245 00:10:06,205 --> 00:10:07,911 - BLANCA: Mm-hmm. - (DOOR OPENS) 246 00:10:07,935 --> 00:10:09,521 Hey, Tommy. One more thing... 247 00:10:09,545 --> 00:10:11,511 - I'd love to. - Oh, great. 248 00:10:11,535 --> 00:10:12,841 Uh-huh. 249 00:10:12,865 --> 00:10:15,771 - Dinner it is. - It sounds lovely. 250 00:10:15,795 --> 00:10:17,701 - MORRIS: I'll see you then. - Yeah. 251 00:10:17,725 --> 00:10:19,425 (BLANCA CHUCKLES) 252 00:10:20,535 --> 00:10:22,111 Oh, yeah. 253 00:10:22,135 --> 00:10:25,305 You're definitely gonna tap that. 254 00:10:30,137 --> 00:10:31,863 (TK CHUCKLES) 255 00:10:31,888 --> 00:10:34,364 TK: Oh, my God. You're outta your mind. 256 00:10:34,389 --> 00:10:35,575 How can you possibly think 257 00:10:35,600 --> 00:10:37,910 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 258 00:10:39,805 --> 00:10:41,371 Yes, I've heard "Ride," 259 00:10:41,395 --> 00:10:42,955 that's my point. 260 00:10:43,805 --> 00:10:45,721 Oh, my God. Alright. 261 00:10:45,745 --> 00:10:48,041 Go back and listen to "Can't Hold Us" 262 00:10:48,065 --> 00:10:49,541 and then call me in the morning. 263 00:10:49,565 --> 00:10:50,755 (CHUCKLES) 264 00:10:51,975 --> 00:10:53,636 Hey, Coop, um... 265 00:10:54,925 --> 00:10:57,891 I really appreciate you taking the call. 266 00:10:57,915 --> 00:11:00,465 When you said 24/7, you weren't kidding. 267 00:11:02,381 --> 00:11:05,641 I just... I just really needed to talk. 268 00:11:13,605 --> 00:11:15,275 (SMOOCHING) 269 00:11:21,605 --> 00:11:23,041 What? 270 00:11:23,695 --> 00:11:26,011 I was just thinking how nice it is. 271 00:11:26,035 --> 00:11:28,171 To have a few moments 272 00:11:28,195 --> 00:11:31,335 without being interrupted by a kidnapper. 273 00:11:32,705 --> 00:11:35,011 Or a homicidal stalker. 274 00:11:35,035 --> 00:11:37,941 - Or a homicidal cop. - Hmm. 275 00:11:37,965 --> 00:11:42,261 You know what? I've cleared my schedule today. 276 00:11:42,285 --> 00:11:45,101 There are gonna be a lot of moments like this. 277 00:11:45,125 --> 00:11:47,531 Hmm. I like the sound of that. 278 00:11:47,555 --> 00:11:49,055 (RINGING) 279 00:11:49,875 --> 00:11:52,611 - Really? - CATHERINE: Ugh. 280 00:11:52,635 --> 00:11:54,235 (RINGING CONTINUES) 281 00:11:55,715 --> 00:11:57,235 Hello? 282 00:11:57,825 --> 00:11:59,871 You're kidding me. 283 00:11:59,895 --> 00:12:01,861 How many of them? 284 00:12:01,885 --> 00:12:04,281 Okay, I'm on it. 285 00:12:04,305 --> 00:12:05,380 What's going on? 286 00:12:05,404 --> 00:12:06,701 Some of the state senators 287 00:12:06,725 --> 00:12:08,361 announced they are going to walk out 288 00:12:08,385 --> 00:12:11,201 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 289 00:12:11,225 --> 00:12:13,311 Well, at least they're not homicidal state senators. 290 00:12:13,335 --> 00:12:15,571 No, not homicidal, 291 00:12:15,595 --> 00:12:17,045 though I might be. 292 00:12:18,065 --> 00:12:20,821 I'm sorry, Owen, I have to go. 293 00:12:20,845 --> 00:12:21,971 How long will you be gone? 294 00:12:21,995 --> 00:12:24,051 It could be a couple of hours. 295 00:12:24,075 --> 00:12:25,561 Could be a couple of days. 296 00:12:25,585 --> 00:12:27,765 Depends on what concessions... 297 00:12:28,595 --> 00:12:30,311 Oh, God. Horatio. 298 00:12:30,335 --> 00:12:31,741 Horatio? 299 00:12:31,765 --> 00:12:33,331 It's my turn to have custody. 300 00:12:33,355 --> 00:12:37,481 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 301 00:12:37,505 --> 00:12:38,741 Didn't know you had a son 302 00:12:38,765 --> 00:12:40,911 or that you named him after a seafarer. 303 00:12:40,935 --> 00:12:43,751 Horatio isn't my son. He is my cat. 304 00:12:43,775 --> 00:12:45,841 Your cat? You share custody of a cat? 305 00:12:45,865 --> 00:12:47,921 Patrick and I got him when we were still married. 306 00:12:47,945 --> 00:12:50,351 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 307 00:12:50,375 --> 00:12:51,761 Oh, shoot. 308 00:12:51,785 --> 00:12:54,911 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 309 00:12:54,935 --> 00:12:56,375 Why don't I just take care of him? 310 00:12:58,105 --> 00:12:59,601 - You would do that? - I got nothing else to do. 311 00:12:59,625 --> 00:13:00,921 It'd be fun. 312 00:13:00,945 --> 00:13:02,345 Have your ex drop him off here. 313 00:13:03,205 --> 00:13:04,361 Huh. 314 00:13:04,385 --> 00:13:08,031 Oh, you're... You're thinking about my bird. 315 00:13:08,055 --> 00:13:11,181 I am not thinking about your bird. 316 00:13:11,205 --> 00:13:13,201 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 317 00:13:13,225 --> 00:13:15,101 that maybe something would happen to Horatio. 318 00:13:15,125 --> 00:13:20,791 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 319 00:13:20,815 --> 00:13:24,031 I know you won't, because Horatio is hairless. 320 00:13:24,055 --> 00:13:26,111 - He's hairless? - He's a sphynx. 321 00:13:26,135 --> 00:13:28,281 But I am not worried about you and Horatio. 322 00:13:28,305 --> 00:13:30,741 I am worried about you and Patrick. 323 00:13:30,765 --> 00:13:32,621 I won't harm him either. 324 00:13:32,645 --> 00:13:33,721 (CATHERINE SCOFFS) 325 00:13:33,745 --> 00:13:34,881 You think we won't get along? 326 00:13:34,905 --> 00:13:37,791 Oh, no. I think you'll get along great. 327 00:13:37,815 --> 00:13:38,801 Maybe too great. 328 00:13:38,825 --> 00:13:40,971 I'm not sure I follow. 329 00:13:40,995 --> 00:13:43,981 Let's just say there are some... 330 00:13:44,005 --> 00:13:46,801 uncanny similarities between you two. 331 00:13:46,825 --> 00:13:49,891 And I don't want you to think I'm not over him or something. 332 00:13:49,915 --> 00:13:52,891 - Are you over him? - Absolutely. 333 00:13:52,915 --> 00:13:54,301 Like you're gonna make fun of me 334 00:13:54,325 --> 00:13:57,895 because I definitely have a type. 335 00:13:59,425 --> 00:14:01,071 Tss. 336 00:14:01,095 --> 00:14:04,921 You are so sweet to watch Horatio. 337 00:14:04,945 --> 00:14:07,535 You sure it won't be weird having my ex at your house? 338 00:14:08,605 --> 00:14:09,761 No. 339 00:14:09,785 --> 00:14:13,161 I'm looking forward to meeting them both. 340 00:14:13,185 --> 00:14:15,671 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 341 00:14:15,695 --> 00:14:18,011 MAN (OVER PHONE): How do I put it out? The flames are getting bigger. 342 00:14:18,035 --> 00:14:20,011 Don't panic. I need you to turn off the burner 343 00:14:20,035 --> 00:14:22,261 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 344 00:14:22,285 --> 00:14:24,281 But nothing glass. It's gotta be metal. 345 00:14:24,305 --> 00:14:26,158 MAN: I got it. I got it. 346 00:14:26,379 --> 00:14:29,515 Now, very carefully, I want you to place the lid on the pan. 347 00:14:29,539 --> 00:14:32,085 That should smother the fire. 348 00:14:32,109 --> 00:14:34,255 MAN: Okay, it's working. Yeah, it worked. 349 00:14:34,279 --> 00:14:36,265 Fire's out. Thank you so much. 350 00:14:36,289 --> 00:14:37,265 You are very welcome. 351 00:14:37,289 --> 00:14:38,849 I'm sorry about your eggs, sir. 352 00:14:40,059 --> 00:14:42,399 (CELL PHONE RINGING) 353 00:14:44,049 --> 00:14:45,008 Hey. What's up, T? 354 00:14:45,032 --> 00:14:46,046 TOMMY (OVER PHONE): Oh, Gracie, thank God. 355 00:14:46,070 --> 00:14:48,435 You know, I hate to bug you when you're on shift, 356 00:14:48,459 --> 00:14:50,535 but I-I have a little bit of a situation here. 357 00:14:50,559 --> 00:14:52,775 Is everything okay? What's going on? 358 00:14:52,799 --> 00:14:53,829 Um... (SIGHS) 359 00:14:54,788 --> 00:14:56,248 I have a date. 360 00:14:56,985 --> 00:14:58,351 You got a date? 361 00:14:58,376 --> 00:14:59,952 Uh. like a date-date? 362 00:14:59,977 --> 00:15:01,363 (SIGHS) Yeah. 363 00:15:01,479 --> 00:15:04,565 And-and I just really need a friend right now. 364 00:15:04,589 --> 00:15:07,045 GRACE: Okay, listen, if you're asking me to babysit, 365 00:15:07,069 --> 00:15:08,645 then the answer is absolutely yes. 366 00:15:08,669 --> 00:15:10,215 I will get Judd on Charlie duty, 367 00:15:10,239 --> 00:15:11,555 and I'm available any day this week. 368 00:15:11,579 --> 00:15:13,711 Oh, that-that's amazing. Thank you. 369 00:15:13,736 --> 00:15:14,962 Thank you so much. 370 00:15:14,987 --> 00:15:16,733 And I will take you up on that. 371 00:15:16,929 --> 00:15:18,725 But what I need right now, 372 00:15:18,749 --> 00:15:22,305 more than a babysitter, is a fashion consultant. 373 00:15:22,329 --> 00:15:23,638 'Cause... 374 00:15:24,849 --> 00:15:27,995 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 375 00:15:28,019 --> 00:15:29,145 GRACE: Don't say any more. 376 00:15:29,169 --> 00:15:31,489 Okay? I got you. Help is on the way. 377 00:15:33,619 --> 00:15:35,005 OWEN: I know I've hit you with a lot of information, 378 00:15:35,029 --> 00:15:38,155 but I need some sense that we're on the same page. 379 00:15:38,179 --> 00:15:40,495 We eat treats, we do not eat cats. 380 00:15:40,519 --> 00:15:42,415 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 381 00:15:42,439 --> 00:15:44,585 because you succumbed your baser instincts. 382 00:15:44,609 --> 00:15:46,335 - (WHINING) - Oh, you can whine all you want. 383 00:15:46,359 --> 00:15:48,425 Hey, boy, at least you don't have to move out 384 00:15:48,449 --> 00:15:50,015 for the next few days. 385 00:15:50,039 --> 00:15:51,165 Oh, you don't have to move out. 386 00:15:51,189 --> 00:15:52,615 Catherine says Horatio is hairless. 387 00:15:52,639 --> 00:15:55,175 MATEO: You can still be allergic to a hairless cat. 388 00:15:55,199 --> 00:15:57,265 Hairless or not, they still produce dander. 389 00:15:57,289 --> 00:16:00,175 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 390 00:16:00,199 --> 00:16:01,695 - (DOORBELL DINGS) - Oh, that's him. 391 00:16:01,719 --> 00:16:03,435 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 392 00:16:03,459 --> 00:16:05,145 I just want you to have a look at this guy. 393 00:16:05,169 --> 00:16:06,795 Catherine's ex? Why? 394 00:16:06,819 --> 00:16:09,685 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 395 00:16:09,709 --> 00:16:11,685 so just would like to have an extra set of eyes. 396 00:16:11,709 --> 00:16:13,545 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 397 00:16:13,569 --> 00:16:16,525 - And every other way that I'm better. - (MATEO LAUGHS) 398 00:16:16,549 --> 00:16:18,455 Oh, I'm sorry. Can I help you? 399 00:16:18,479 --> 00:16:20,695 I sure hope so. You're Owen, right? 400 00:16:20,719 --> 00:16:23,385 - Yes. And you are? - PATRICK: Patrick. 401 00:16:23,409 --> 00:16:25,385 Catherine said you're gonna be taking care 402 00:16:25,409 --> 00:16:27,725 of our little monster here today. 403 00:16:27,749 --> 00:16:28,985 This is Horatio. 404 00:16:29,009 --> 00:16:30,465 Hey, I'm Mateo. 405 00:16:30,489 --> 00:16:32,875 (SNEEZES) Told ya. Dander. 406 00:16:32,899 --> 00:16:34,065 (SNIFFLES) 407 00:16:34,089 --> 00:16:35,485 Wha... You're Patrick? 408 00:16:35,509 --> 00:16:36,895 All my life. 409 00:16:36,919 --> 00:16:40,215 Now, he has special pH water for his urinary tract. 410 00:16:40,239 --> 00:16:41,385 Never use tap. 411 00:16:41,409 --> 00:16:42,905 And there's some fish oil 412 00:16:42,929 --> 00:16:43,995 which he likes on his dinner. 413 00:16:44,019 --> 00:16:45,385 Not to be confused with the coconut oil 414 00:16:45,409 --> 00:16:46,725 which he likes on his skin. 415 00:16:46,749 --> 00:16:48,905 I take it this is your first time with a sphynx? 416 00:16:48,929 --> 00:16:51,075 And already I know I'm never gonna forget it. 417 00:16:51,099 --> 00:16:52,672 Now they get cold easy 418 00:16:52,696 --> 00:16:54,565 so lay out a few blankets for him to snuggle into, 419 00:16:54,589 --> 00:16:56,245 and crank up the heat, it's chilly in here. 420 00:16:56,269 --> 00:16:58,155 It's 70 degrees. 421 00:16:58,179 --> 00:17:00,085 Yeah, well, you're not hairless. 422 00:17:00,109 --> 00:17:01,255 I'm fairly hairless. 423 00:17:01,279 --> 00:17:03,925 I'm... I'm so sorry. 424 00:17:03,949 --> 00:17:06,924 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 425 00:17:06,949 --> 00:17:08,425 It started to go when I was in high school. 426 00:17:08,449 --> 00:17:12,199 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 427 00:17:12,223 --> 00:17:13,849 Does she now? 428 00:17:13,873 --> 00:17:16,779 Okay, Horatio, you be a good boy. 429 00:17:16,803 --> 00:17:17,869 - (MEOWS) - Thanks for doing this. 430 00:17:17,893 --> 00:17:20,629 I know this is all a lot to take in. 431 00:17:20,653 --> 00:17:22,019 And yet I know that it's all 432 00:17:22,043 --> 00:17:24,863 I'll be thinking about for the next two days. 433 00:17:30,393 --> 00:17:32,543 - That was horrifying. - (MATEO LAUGHS) 434 00:17:40,475 --> 00:17:42,565 Wow, you look nice. 435 00:17:43,399 --> 00:17:44,685 Wait, did we have plans tonight? 436 00:17:44,735 --> 00:17:46,791 No, I'm... I'm going to a meeting. 437 00:17:46,903 --> 00:17:50,049 Oh. I thought you already went to your meeting today. 438 00:17:50,073 --> 00:17:52,683 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 439 00:17:53,173 --> 00:17:54,090 Something wrong? 440 00:17:54,213 --> 00:17:56,476 No, just restless, I guess. 441 00:17:57,019 --> 00:17:58,655 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 442 00:17:58,680 --> 00:18:00,996 No, no. I didn't wanna bug you. You were doing your thing. 443 00:18:01,253 --> 00:18:03,339 Oh. You're not bugging me. 444 00:18:03,363 --> 00:18:05,069 You know I'm a pretty good listener. 445 00:18:05,093 --> 00:18:07,030 I know, but when you're in yoga clothes, 446 00:18:07,054 --> 00:18:08,210 I'm not a very good talker. 447 00:18:08,234 --> 00:18:10,120 Come on. I'm serious. I want to help. 448 00:18:10,144 --> 00:18:11,700 What's making you restless? 449 00:18:11,724 --> 00:18:15,220 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 450 00:18:15,244 --> 00:18:17,720 and then the truth just comes out. 451 00:18:17,744 --> 00:18:20,060 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 452 00:18:20,084 --> 00:18:21,460 - Oh. Of course. - Yeah. 453 00:18:21,484 --> 00:18:24,060 I just think that's a very nice sweater for the Y. 454 00:18:24,084 --> 00:18:25,109 (KNOCK ON DOOR) 455 00:18:25,133 --> 00:18:26,424 Oh, that's him. 456 00:18:27,014 --> 00:18:28,752 Cooper? He's here. 457 00:18:28,776 --> 00:18:30,470 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 458 00:18:30,494 --> 00:18:33,394 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 459 00:18:39,094 --> 00:18:40,860 - Hey. - Hi. 460 00:18:40,884 --> 00:18:41,884 I'm Cooper. 461 00:18:43,104 --> 00:18:44,320 You're Cooper? 462 00:18:44,344 --> 00:18:46,250 Yes. Yeah, I'm Cooper. 463 00:18:46,274 --> 00:18:48,750 I'm guessing you must be Carlos. 464 00:18:48,774 --> 00:18:50,744 Yes. I am. 465 00:18:51,274 --> 00:18:52,510 Please come in. 466 00:18:52,534 --> 00:18:54,420 Carlos, I've heard so much about you. 467 00:18:54,444 --> 00:18:56,330 I feel like I already know you. 468 00:18:56,354 --> 00:18:58,350 Well, I hope I made a good impression. 469 00:18:58,374 --> 00:19:00,020 COOPER: No. You kidding? 470 00:19:00,044 --> 00:19:01,250 TK raves about you. 471 00:19:01,274 --> 00:19:03,420 Then we have something in common. 472 00:19:03,444 --> 00:19:04,770 Um, if you guys have a second, 473 00:19:04,794 --> 00:19:07,250 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 474 00:19:07,274 --> 00:19:09,250 - Our meeting's at 5:00, babe. - Of course. 475 00:19:09,274 --> 00:19:11,350 Thank you for dropping everything last minute. 476 00:19:11,374 --> 00:19:13,520 Don't sweat it. What are sponsors for? 477 00:19:13,544 --> 00:19:15,610 Besides dealing with your basket case sponsees? 478 00:19:15,634 --> 00:19:18,610 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 479 00:19:18,634 --> 00:19:20,280 You're right. I would say I'm the worst... 480 00:19:20,304 --> 00:19:22,950 (IN UNISON); But we're working on that. 481 00:19:22,974 --> 00:19:25,190 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 482 00:19:25,214 --> 00:19:26,790 if he does that when I'm not around. 483 00:19:26,814 --> 00:19:28,380 Don't worry. I'll let him hear it. 484 00:19:28,404 --> 00:19:30,534 - Awesome. It was nice meeting you. - Yeah. 485 00:19:31,224 --> 00:19:32,494 Bye. 486 00:19:34,104 --> 00:19:35,574 You guys have fun. 487 00:19:36,244 --> 00:19:37,870 (DOOR CLOSES) 488 00:19:37,894 --> 00:19:39,544 But not too much fun. 489 00:19:43,234 --> 00:19:44,960 (KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS) 490 00:19:44,984 --> 00:19:46,220 Hey, Judd. 491 00:19:46,244 --> 00:19:47,460 Thanks for coming by, man. 492 00:19:47,484 --> 00:19:50,310 Oh. Especially on baby duty. 493 00:19:50,334 --> 00:19:54,176 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 494 00:19:54,674 --> 00:19:57,800 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 495 00:19:57,824 --> 00:20:00,250 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 496 00:20:00,274 --> 00:20:01,990 Horatio likes it warm. 497 00:20:02,014 --> 00:20:03,234 Horatio? 498 00:20:04,004 --> 00:20:05,396 Behind you. 499 00:20:06,164 --> 00:20:07,904 - I'm cat-sitting for Catherine. - (MEOWS) 500 00:20:08,784 --> 00:20:10,330 Oh. 501 00:20:10,354 --> 00:20:12,610 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 502 00:20:12,634 --> 00:20:14,260 No, no. He's supposed to look like that. 503 00:20:14,284 --> 00:20:16,430 - He's a sphynx. - Uh... 504 00:20:16,454 --> 00:20:20,340 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 505 00:20:20,364 --> 00:20:23,160 And she told me that I'm a dead ringer for him, 506 00:20:23,184 --> 00:20:25,770 so he came over to drop the cat off. 507 00:20:25,794 --> 00:20:29,330 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 508 00:20:29,354 --> 00:20:32,500 If I drank from the wrong grail, maybe. 509 00:20:32,524 --> 00:20:35,010 Oh, so he's an older gentleman? 510 00:20:35,034 --> 00:20:36,340 Well, not old-old. 511 00:20:36,364 --> 00:20:38,340 And then Catherine's, like, 512 00:20:38,364 --> 00:20:40,600 is quite a bit younger than you, right? 513 00:20:40,624 --> 00:20:42,360 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 514 00:20:42,384 --> 00:20:44,370 But what does that have to do with the fact 515 00:20:44,394 --> 00:20:46,130 that she's told me that she has a type? 516 00:20:46,154 --> 00:20:47,520 Okay, so she has a type. 517 00:20:47,544 --> 00:20:49,040 Those-those are the words she used? 518 00:20:49,064 --> 00:20:50,690 Yes. She-she said "type." 519 00:20:50,714 --> 00:20:52,710 Why? What does... How does that matter? 520 00:20:52,734 --> 00:20:54,210 Yeah, I think I know what's going on here. 521 00:20:54,234 --> 00:20:55,860 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 522 00:20:55,884 --> 00:20:59,620 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 523 00:20:59,644 --> 00:21:02,370 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 524 00:21:02,394 --> 00:21:05,004 some women just prefer the day-olds. 525 00:21:07,064 --> 00:21:10,150 The day-olds? What's that? 526 00:21:10,174 --> 00:21:12,040 Yeah, some women prefer the company 527 00:21:12,064 --> 00:21:14,210 of an older gentleman 528 00:21:14,234 --> 00:21:17,380 because they are worldly and they are wise. 529 00:21:17,404 --> 00:21:19,640 And maybe, uh... 530 00:21:19,664 --> 00:21:22,604 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 531 00:21:25,373 --> 00:21:26,843 A daddy thing? 532 00:21:29,844 --> 00:21:32,320 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 533 00:21:32,344 --> 00:21:33,580 I'm sweating. It's hot in here, right? 534 00:21:33,604 --> 00:21:36,250 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 535 00:21:36,274 --> 00:21:38,420 It ain't dirty. Right? 536 00:21:38,444 --> 00:21:40,010 - You're two consenting adults. - Right. 537 00:21:40,034 --> 00:21:42,570 Are you guys... You guys are having a good time together? 538 00:21:42,594 --> 00:21:46,170 - The best. - She make you happy? 539 00:21:46,194 --> 00:21:48,080 I haven't been this happy in-in... 540 00:21:48,104 --> 00:21:50,980 - Well, I don't know how long. - Okay, so don't overthink it. 541 00:21:51,005 --> 00:21:53,634 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 542 00:21:53,658 --> 00:21:55,571 You're right? You know what? You're absolutely right. 543 00:21:55,595 --> 00:21:56,821 Thank you. Thank you, Judd. 544 00:21:56,845 --> 00:21:58,601 I really just needed to hear 545 00:21:58,625 --> 00:22:00,001 your elegant hillbilly wisdom. 546 00:22:00,025 --> 00:22:02,661 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 547 00:22:02,685 --> 00:22:03,991 - (CHARLIE CRYING) - What is it? 548 00:22:04,015 --> 00:22:07,091 Oh, come here. Your daddy's got you now. 549 00:22:07,115 --> 00:22:08,181 Come here, sweetie. 550 00:22:08,205 --> 00:22:10,271 Come here, come here, come here. 551 00:22:10,295 --> 00:22:12,421 Come on. (LAUGHS) 552 00:22:12,445 --> 00:22:13,671 You're okay. 553 00:22:13,695 --> 00:22:15,965 Daddy's here now. You're okay. 554 00:22:17,535 --> 00:22:19,015 Your daddy's got you. 555 00:22:20,625 --> 00:22:22,621 Tommy, would you come out already? 556 00:22:22,645 --> 00:22:24,511 You got me on pins and needles, girl. 557 00:22:24,535 --> 00:22:25,895 TOMMY: Promise to be honest. 558 00:22:26,575 --> 00:22:27,851 Am I ever not? 559 00:22:27,875 --> 00:22:30,351 Okay, but don't be nice just to be nice. 560 00:22:30,375 --> 00:22:32,351 Just... please be nice. 561 00:22:32,375 --> 00:22:34,025 Tommy, come out. 562 00:22:45,405 --> 00:22:46,961 Well? Feedback. 563 00:22:46,985 --> 00:22:51,061 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 564 00:22:51,085 --> 00:22:52,301 So you like it? 565 00:22:52,325 --> 00:22:55,005 I do. I really, really do. 566 00:22:56,585 --> 00:22:59,141 - Okay, what? - Oh, nothing. 567 00:22:59,165 --> 00:23:00,821 No, no, no. Not nothing. 568 00:23:00,845 --> 00:23:03,811 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 569 00:23:03,835 --> 00:23:04,721 So you have thoughts. 570 00:23:04,745 --> 00:23:06,901 Well, I have a thought. 571 00:23:06,925 --> 00:23:09,481 You are buttoned up a little high there. 572 00:23:09,505 --> 00:23:11,441 Now that, that usually sends a certain message. 573 00:23:11,465 --> 00:23:12,501 Like I'm uptight? 574 00:23:12,525 --> 00:23:14,321 Like you want him to call you ma'am. 575 00:23:14,345 --> 00:23:15,411 Oh. No. 576 00:23:15,435 --> 00:23:17,731 Okay. Alright. How's that? 577 00:23:17,755 --> 00:23:20,705 See, now you're sending a very different message. 578 00:23:22,265 --> 00:23:23,681 I... can't do this. 579 00:23:23,705 --> 00:23:26,071 No, no. I'm calling Morris. 580 00:23:26,095 --> 00:23:27,521 To say what, Tommy? 581 00:23:27,545 --> 00:23:29,521 Evie's... Evie's puking her guts out. 582 00:23:29,545 --> 00:23:31,261 That's right. And I've gotta cancel. 583 00:23:31,285 --> 00:23:33,751 - GRACE: Mm-mmm. - Yeah, but... 584 00:23:33,775 --> 00:23:35,635 You will do no such thing. 585 00:23:38,775 --> 00:23:40,851 I'm not ready, Grace. 586 00:23:40,875 --> 00:23:42,591 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 587 00:23:42,615 --> 00:23:44,681 Dinner with a bunch of subtext. 588 00:23:44,705 --> 00:23:47,451 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 589 00:23:47,475 --> 00:23:49,435 Especially if you go up one more button. 590 00:23:51,305 --> 00:23:52,485 I... 591 00:23:54,555 --> 00:23:56,771 No, it's... No. No! 592 00:23:56,795 --> 00:23:59,195 It's too soon. It's wrong. 593 00:24:00,965 --> 00:24:03,611 Charles and I were supposed to be forever. 594 00:24:03,635 --> 00:24:05,205 What the hell am I doing? 595 00:24:07,245 --> 00:24:08,625 Sit down. 596 00:24:13,165 --> 00:24:14,215 Look at me. 597 00:24:15,665 --> 00:24:17,961 You are living your life, Tommy. 598 00:24:17,985 --> 00:24:20,943 And that is what Charles would have wanted. 599 00:24:21,745 --> 00:24:23,891 Listen, somebody else in this world 600 00:24:24,161 --> 00:24:26,841 wants to sit down and have a meal with you. 601 00:24:28,078 --> 00:24:30,998 Somebody that you might like to get to know. 602 00:24:31,275 --> 00:24:32,971 It's not betrayal. 603 00:24:33,341 --> 00:24:36,291 It's not a commitment. It's just dinner. 604 00:24:36,835 --> 00:24:38,401 What if I turn into a puddle 605 00:24:38,425 --> 00:24:40,071 before the appetizers even arrive? 606 00:24:40,095 --> 00:24:41,155 I got you. 607 00:24:43,435 --> 00:24:44,491 (CLEARS THROAT) 608 00:24:44,515 --> 00:24:46,321 These, friend, are for you. 609 00:24:46,345 --> 00:24:48,161 Oh. 610 00:24:48,185 --> 00:24:49,321 You came prepared. 611 00:24:49,345 --> 00:24:51,081 - Always. - Mm-hmm. 612 00:24:51,105 --> 00:24:52,665 I can't stand you. 613 00:24:55,188 --> 00:24:57,438 You deserve to have fun again, T. 614 00:24:59,455 --> 00:25:00,851 What if I don't remember how? 615 00:25:00,875 --> 00:25:04,635 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 616 00:25:05,365 --> 00:25:06,671 - Or two? - Mm-hmm. 617 00:25:06,695 --> 00:25:08,431 See? There you go. It's coming back. 618 00:25:08,455 --> 00:25:09,975 (BOTH LAUGH) 619 00:25:17,055 --> 00:25:18,281 Here we go. 620 00:25:18,305 --> 00:25:19,351 Thank you. 621 00:25:19,375 --> 00:25:20,445 MORRIS: Thank you. 622 00:25:21,235 --> 00:25:23,115 - Salud. - Salud. 623 00:25:28,852 --> 00:25:30,262 MORRIS: How's your Negroni? 624 00:25:32,165 --> 00:25:34,481 - TOMMY: Hmm? - Your drink. 625 00:25:34,505 --> 00:25:36,311 - Do you like it? - Oh. Um... 626 00:25:36,335 --> 00:25:37,711 It's... it's nice. 627 00:25:37,735 --> 00:25:39,585 Yeah, it's, um, it's very nice. 628 00:25:40,905 --> 00:25:43,801 So what are you thinking so hard about right now? 629 00:25:43,825 --> 00:25:46,885 I was thinking, that, um... 630 00:25:47,685 --> 00:25:49,721 my husband used to make them 631 00:25:49,745 --> 00:25:52,571 so much better in his restaurant. 632 00:25:52,767 --> 00:25:56,857 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 633 00:25:59,195 --> 00:26:01,901 - Oh, my God. - What? 634 00:26:01,925 --> 00:26:03,561 The bread hasn't even gotten here yet 635 00:26:03,585 --> 00:26:05,901 and I've already brought up my deceased spouse. 636 00:26:05,925 --> 00:26:08,421 It's no big deal. Don't worry about it. 637 00:26:08,445 --> 00:26:10,071 Believe me, this is a process. 638 00:26:10,095 --> 00:26:13,241 We all get a little thrown off when we start back out. 639 00:26:13,265 --> 00:26:14,745 It's part of the deal. 640 00:26:15,657 --> 00:26:17,247 You okay? 641 00:26:19,105 --> 00:26:20,125 I think I'm good. 642 00:26:21,545 --> 00:26:23,341 But it is better with dry vermouth. 643 00:26:23,365 --> 00:26:24,681 - Okay. - You'll-you'll see. 644 00:26:24,705 --> 00:26:25,771 After the next round. 645 00:26:25,795 --> 00:26:27,681 - Is that so? - That is so. 646 00:26:27,705 --> 00:26:30,516 Well... in that case, 647 00:26:30,540 --> 00:26:32,761 - we gotta get some grub in first. - Yes. 648 00:26:32,785 --> 00:26:34,691 Any of the appetizers jumping out at you? 649 00:26:34,715 --> 00:26:36,631 I'm always a sucker for a Caprese salad. 650 00:26:36,655 --> 00:26:39,281 Sold. What else? 651 00:26:39,305 --> 00:26:41,541 Oh, they have burrata crostini. 652 00:26:41,731 --> 00:26:43,231 I love crostinis. 653 00:26:44,295 --> 00:26:45,295 Oh. 654 00:26:46,795 --> 00:26:48,441 You don't like crostinis? 655 00:26:48,465 --> 00:26:49,955 No, I... 656 00:26:51,391 --> 00:26:52,971 I love crostinis. 657 00:26:54,514 --> 00:26:57,391 Morris... are you alright? 658 00:26:58,741 --> 00:27:01,951 Crostinis were Jen's favorite. 659 00:27:05,108 --> 00:27:08,408 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 660 00:27:11,435 --> 00:27:12,801 (SNIFFLES) 661 00:27:12,965 --> 00:27:15,035 ...tomatoes gave her heartburn. 662 00:27:15,265 --> 00:27:16,411 (WEEPS) 663 00:27:16,601 --> 00:27:18,231 God, I miss her. 664 00:27:21,198 --> 00:27:23,328 I miss her so much. 665 00:27:24,445 --> 00:27:28,331 Would you like a... a tissue? 666 00:27:28,355 --> 00:27:30,411 Here, here you go. Have some tissues. 667 00:27:30,435 --> 00:27:32,081 Thank you. 668 00:27:32,105 --> 00:27:33,455 Oh no, no, no, no. 669 00:27:35,345 --> 00:27:37,125 (WEEPING) 670 00:27:42,965 --> 00:27:43,965 Hi, baby. 671 00:27:45,610 --> 00:27:46,826 How was the meeting? 672 00:27:46,851 --> 00:27:49,611 Oh, you know, the same. 673 00:27:52,811 --> 00:27:54,361 That smells amazing. 674 00:27:57,205 --> 00:27:58,225 It's just chicken. 675 00:28:12,174 --> 00:28:13,711 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 676 00:28:13,735 --> 00:28:15,451 I figured by the time it was eight o'clock 677 00:28:15,475 --> 00:28:17,125 you and Coop stopped for omelets. 678 00:28:18,315 --> 00:28:19,701 No. 679 00:28:19,725 --> 00:28:20,875 I can still make you something. 680 00:28:20,899 --> 00:28:22,665 - No, it's fine. - Cool. 681 00:28:26,655 --> 00:28:28,135 (TK CLEARS THROAT) 682 00:28:29,235 --> 00:28:31,471 TK: Is, uh... 683 00:28:31,495 --> 00:28:33,901 - Is something wrong? - No. 684 00:28:33,925 --> 00:28:37,649 Really? Because you called Cooper "Coop." 685 00:28:37,674 --> 00:28:39,220 And I don't even think I have. 686 00:28:39,245 --> 00:28:43,185 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 687 00:28:43,265 --> 00:28:44,790 3:00 in the morning. 688 00:28:46,132 --> 00:28:49,088 (SIGHS) You're really mad at me for calling my sponsor? 689 00:28:49,112 --> 00:28:52,168 No, of course not. 690 00:28:52,192 --> 00:28:54,162 Let's just forget about it. It's not my place. 691 00:28:55,292 --> 00:28:57,948 Just trying to figure out what my place is. 692 00:28:57,972 --> 00:29:00,008 I-I don't even know what that means. 693 00:29:00,032 --> 00:29:01,528 It means if you needed to talk to somebody 694 00:29:01,552 --> 00:29:03,368 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 695 00:29:03,392 --> 00:29:06,038 - I didn't wanna wake you. - Why not? 696 00:29:06,062 --> 00:29:08,018 Because, Carlos, you weren't the one 697 00:29:08,042 --> 00:29:09,522 that I needed to speak with. 698 00:29:09,972 --> 00:29:11,282 Exactly. 699 00:29:16,882 --> 00:29:17,968 You know he's straight, right? 700 00:29:17,992 --> 00:29:20,028 - Why does that matter? - It doesn't matter. 701 00:29:20,052 --> 00:29:21,808 I don't think you're cheating with the guy, TK. 702 00:29:21,832 --> 00:29:23,328 Not physically. 703 00:29:24,562 --> 00:29:29,064 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 704 00:29:29,088 --> 00:29:30,492 It just... 705 00:29:32,322 --> 00:29:35,048 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 706 00:29:35,072 --> 00:29:36,195 You don't want those pieces. 707 00:29:36,219 --> 00:29:37,718 I do. I want all of it. 708 00:29:37,742 --> 00:29:39,048 You have all of me, Carlos. 709 00:29:39,072 --> 00:29:40,602 - Do I? - Yes! 710 00:29:43,912 --> 00:29:45,851 Would it make you feel better if... 711 00:29:46,342 --> 00:29:48,248 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 712 00:29:48,272 --> 00:29:50,508 - You know you can. - I know. 713 00:29:50,532 --> 00:29:52,072 And I might, but... 714 00:29:53,547 --> 00:29:55,187 it wouldn't be enough. 715 00:29:57,022 --> 00:29:58,418 - I'm not enough, you mean. - No! 716 00:29:58,442 --> 00:29:59,918 Because you haven't been there. 717 00:29:59,942 --> 00:30:01,908 And thank God you haven't. 718 00:30:01,932 --> 00:30:04,582 I need people in my life that have. 719 00:30:06,782 --> 00:30:08,918 And if that... 720 00:30:08,942 --> 00:30:11,552 means that sometimes I'm late getting home... 721 00:30:13,112 --> 00:30:17,512 just know it's only so I will get home, Carlos. 722 00:30:23,562 --> 00:30:26,312 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 723 00:30:36,408 --> 00:30:37,794 TOMMY: Hey. 724 00:30:37,892 --> 00:30:39,778 - (CLOSES DOOR) - Tommy... 725 00:30:39,802 --> 00:30:42,658 - It's not even 9:30. - Nope. 726 00:30:43,252 --> 00:30:46,288 Well, what happened? I take it the date didn't go well. 727 00:30:46,312 --> 00:30:48,378 There was a pile of tissues on the table 728 00:30:48,402 --> 00:30:51,422 before the appetizers even arrived. 729 00:30:52,162 --> 00:30:53,422 (SIGHS) 730 00:30:55,422 --> 00:30:56,978 Tommy, listen. 731 00:30:57,002 --> 00:30:58,298 I have been worried all night 732 00:30:58,322 --> 00:31:01,468 that I pushed you too hard too soon. 733 00:31:01,492 --> 00:31:03,178 And I'm-I'm sorry. 734 00:31:03,948 --> 00:31:05,928 I never said the tissues were mine. 735 00:31:07,752 --> 00:31:09,192 How about that? 736 00:31:09,942 --> 00:31:11,358 Wait. I'm sorry. 737 00:31:11,382 --> 00:31:14,148 Morris was the one that fell apart? 738 00:31:14,172 --> 00:31:17,148 - Why do you look so surprised? - Okay. 739 00:31:17,172 --> 00:31:18,818 It was a little disappointing, though. 740 00:31:18,842 --> 00:31:20,748 I was looking forward to the crostini. 741 00:31:20,772 --> 00:31:22,032 Drink? 742 00:31:22,452 --> 00:31:23,452 Please. 743 00:31:26,772 --> 00:31:29,042 Tommy, I'm... I'm proud of you. 744 00:31:29,852 --> 00:31:30,828 For being so brave. 745 00:31:30,852 --> 00:31:32,678 And... I'm sorry 746 00:31:32,702 --> 00:31:34,382 tonight was a disaster. 747 00:31:35,042 --> 00:31:36,848 I wouldn't say that. 748 00:31:36,872 --> 00:31:38,422 Not a disaster. 749 00:31:39,464 --> 00:31:44,178 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 750 00:31:44,314 --> 00:31:48,714 I had a craft cocktail under the stars tonight. 751 00:31:49,812 --> 00:31:52,128 I have been living with the buttons 752 00:31:52,152 --> 00:31:56,038 all the way up to my chin since Charles died. 753 00:31:56,062 --> 00:31:57,982 And tonight, for the first time... 754 00:31:59,062 --> 00:32:01,878 (SIGHS DEEPLY) ...I felt alive again. 755 00:32:01,902 --> 00:32:05,788 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 756 00:32:05,812 --> 00:32:06,978 I mean, who knows, right? 757 00:32:07,002 --> 00:32:10,868 Maybe, maybe someday... soonish, 758 00:32:10,892 --> 00:32:15,592 I might take this whole little situation down another two buttons. 759 00:32:16,862 --> 00:32:19,382 Miss Tommy Vega is back, is she? (LAUGHS) 760 00:32:21,992 --> 00:32:23,222 (SIGHS) Oh. 761 00:32:25,912 --> 00:32:27,602 God, I miss him so much. 762 00:32:29,522 --> 00:32:30,892 I know you do. 763 00:32:44,202 --> 00:32:47,678 Parker, will you please slow down and talk to me? 764 00:32:47,702 --> 00:32:48,848 What's the point? 765 00:32:48,872 --> 00:32:50,088 The point is, I'm trying to understand 766 00:32:50,112 --> 00:32:52,228 why you just broadsided me in a courtroom. 767 00:32:52,252 --> 00:32:54,748 Pretty sure I made that clear to the judge. 768 00:32:54,772 --> 00:32:56,008 Okay, but I don't understand. 769 00:32:56,032 --> 00:32:58,178 Every other weekend at your dad's. 770 00:32:58,202 --> 00:32:59,918 We agreed, that's been working. 771 00:32:59,942 --> 00:33:02,508 No, we didn't agree. You just decided. 772 00:33:02,532 --> 00:33:04,698 Just like you've done everything else in my life 773 00:33:04,722 --> 00:33:05,928 since I was a kid. 774 00:33:05,952 --> 00:33:06,928 (SIGHS) 775 00:33:06,952 --> 00:33:08,108 Look, Mom, 776 00:33:08,132 --> 00:33:10,538 I'm not choosing Dad over you. 777 00:33:10,562 --> 00:33:11,928 But, sweetie, legally, 778 00:33:11,952 --> 00:33:14,188 that's exactly what you just did. 779 00:33:14,510 --> 00:33:16,246 Is that why he got you that dirt bike? 780 00:33:16,271 --> 00:33:18,111 - Ohh. - Because I told him. 781 00:33:19,835 --> 00:33:23,241 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 782 00:33:23,265 --> 00:33:24,311 He didn't buy me off. 783 00:33:24,335 --> 00:33:25,631 Well, what did he do? 784 00:33:25,655 --> 00:33:27,561 Because he doesn't help you with pre-calc 785 00:33:27,585 --> 00:33:29,131 or drive you to Mandarin lessons 786 00:33:29,155 --> 00:33:30,391 or, God forbid, give you a curfew. 787 00:33:30,415 --> 00:33:32,731 Exactly. He lets me have my own life. 788 00:33:32,755 --> 00:33:35,455 - He trusts me. - Baby, I trust you. 789 00:33:35,479 --> 00:33:36,812 I'm not a baby. 790 00:33:36,836 --> 00:33:38,731 - I know. I know. - Do you? 791 00:33:38,755 --> 00:33:40,641 You see me as like this fragile little kid 792 00:33:40,665 --> 00:33:42,331 whose hand you need to always hold 793 00:33:42,355 --> 00:33:44,646 when all you really need to do is back off. 794 00:33:44,848 --> 00:33:46,208 Wow. 795 00:33:47,455 --> 00:33:49,535 I didn't know you felt that way. 796 00:34:01,205 --> 00:34:03,181 Mom, listen, I didn't mean that. 797 00:34:03,205 --> 00:34:05,341 Oh, you're right. It's your life. 798 00:34:05,365 --> 00:34:06,715 It's your decision. 799 00:34:09,748 --> 00:34:11,598 These stupid things. 800 00:34:13,715 --> 00:34:17,581 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 801 00:34:18,138 --> 00:34:19,898 You could never disappoint me. 802 00:34:22,215 --> 00:34:23,525 (DOOR THUDS) 803 00:34:24,975 --> 00:34:25,985 (GRUNTS) 804 00:34:32,235 --> 00:34:33,530 PARKER: Mom! 805 00:34:33,555 --> 00:34:35,365 Mom! Mom! 806 00:34:36,125 --> 00:34:37,315 Mom! 807 00:34:38,084 --> 00:34:39,626 _ 808 00:34:39,650 --> 00:34:41,650 _ 809 00:34:41,675 --> 00:34:43,755 - (SIREN WAILS) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 810 00:34:46,325 --> 00:34:49,061 I tried to pull her out, but the door was jammed. 811 00:34:49,085 --> 00:34:50,401 I couldn't budge it, I couldn't. 812 00:34:50,425 --> 00:34:52,765 I know. You did everything you could. 813 00:34:59,935 --> 00:35:01,331 Um... 814 00:35:01,355 --> 00:35:03,581 Let's get you back in the ambulance. 815 00:35:03,605 --> 00:35:05,837 We'll finish the bandage there, yeah? 816 00:35:06,198 --> 00:35:08,424 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 817 00:35:08,595 --> 00:35:09,895 Why weren't they helping her? 818 00:35:09,919 --> 00:35:11,581 What are y'all doing? She's dying, man! 819 00:35:11,605 --> 00:35:13,241 - You gotta help her! - TOMMY: Hey, hey. 820 00:35:13,265 --> 00:35:15,161 - Help her! - I'm so sorry, honey. 821 00:35:15,498 --> 00:35:18,098 There wasn't anything we could do to help your mom. 822 00:35:19,045 --> 00:35:20,625 Oh. Oh. 823 00:35:21,708 --> 00:35:23,144 No... 824 00:35:23,275 --> 00:35:25,081 What-what do you mean? Is she... 825 00:35:25,105 --> 00:35:26,585 She's gone, baby. 826 00:35:28,035 --> 00:35:29,941 No, no. Mom! 827 00:35:29,965 --> 00:35:31,751 - Hey, hey, hey. - Mom! 828 00:35:31,775 --> 00:35:32,861 Mom. 829 00:35:32,885 --> 00:35:33,935 Mom. 830 00:35:35,135 --> 00:35:37,431 This is my fault. 831 00:35:37,455 --> 00:35:38,601 - This is all my fault. - TK: Hey. 832 00:35:38,625 --> 00:35:41,261 No, it's not. It was an accident. 833 00:35:41,285 --> 00:35:44,271 No, I distracted her. 834 00:35:44,295 --> 00:35:45,771 I was such a jerk. 835 00:35:45,795 --> 00:35:47,771 The last thing I told her was to back off. 836 00:35:47,795 --> 00:35:50,655 And... And now I'll never get her back. 837 00:35:52,405 --> 00:35:55,041 She thought I didn't love her, but I do. 838 00:35:55,065 --> 00:35:56,131 I love her so much. 839 00:35:56,155 --> 00:35:57,451 Oh, of course you do, baby. 840 00:35:57,475 --> 00:35:59,495 Of course you do, and she knew that. 841 00:36:00,255 --> 00:36:02,301 No. She thinks I hate her. 842 00:36:02,325 --> 00:36:05,505 No. No, she doesn't. 843 00:36:06,335 --> 00:36:07,961 How do you know? 844 00:36:07,985 --> 00:36:10,635 Because she's your mom. 845 00:36:13,005 --> 00:36:15,595 (PARKER CRYING) 846 00:36:26,835 --> 00:36:28,401 Hey. 847 00:36:28,425 --> 00:36:29,945 Thought you had a meeting. 848 00:36:30,785 --> 00:36:31,785 I blew it off. 849 00:36:33,505 --> 00:36:35,865 - You blew it off? - Mm-hm. 850 00:36:42,445 --> 00:36:44,915 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 851 00:36:46,075 --> 00:36:47,941 Yeah, they were still packed up. 852 00:36:47,965 --> 00:36:49,755 Took me a minute to find 'em. 853 00:36:50,965 --> 00:36:52,341 God. 854 00:36:52,365 --> 00:36:54,091 She was so beautiful. 855 00:36:54,115 --> 00:36:55,555 TK: Mm-hmm. 856 00:36:58,125 --> 00:37:00,841 CARLOS: Look at you there. So adorable. 857 00:37:00,865 --> 00:37:02,101 How old were you? 858 00:37:02,125 --> 00:37:04,101 - Six. - Hmm. 859 00:37:04,125 --> 00:37:07,201 It was the first time she took me to dim sum on Spring Street. 860 00:37:07,225 --> 00:37:08,445 Ah. 861 00:37:09,375 --> 00:37:11,485 God, we were so happy that day. 862 00:37:12,385 --> 00:37:14,521 (CLICKS TONGUE) 863 00:37:14,545 --> 00:37:16,995 I'd give anything to feel like that again. 864 00:37:27,315 --> 00:37:28,875 We had a call today. 865 00:37:31,825 --> 00:37:35,555 This kid was maybe... 14 years old. 866 00:37:37,055 --> 00:37:41,105 His mom died... right in front of him. 867 00:37:42,661 --> 00:37:43,721 It was horrible. 868 00:37:46,335 --> 00:37:47,815 God, I'm so sorry. 869 00:37:53,425 --> 00:37:55,485 It's all pretty horrible. 870 00:38:00,515 --> 00:38:02,915 - Will you do me a favor? - Sure. 871 00:38:04,185 --> 00:38:05,671 Will you put all these someplace? 872 00:38:05,695 --> 00:38:08,415 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 873 00:38:10,125 --> 00:38:11,875 I think I'm gonna go lay down. 874 00:38:12,955 --> 00:38:13,955 Okay. 875 00:38:16,795 --> 00:38:17,795 (TK SIGHS) 876 00:38:27,065 --> 00:38:28,481 (HORATIO MEOWS) 877 00:38:28,505 --> 00:38:30,101 You are such a good boy. 878 00:38:30,125 --> 00:38:31,211 And one thing we know 879 00:38:31,235 --> 00:38:34,191 is Catherine certainly likes her wrinkles. 880 00:38:34,215 --> 00:38:35,861 - (DOOR OPENS) - CATHERINE: Hey. 881 00:38:35,885 --> 00:38:37,271 - I'm back. - Hey. 882 00:38:37,295 --> 00:38:40,051 I got my quorum. 883 00:38:40,075 --> 00:38:42,371 Oh, good. He's still here. 884 00:38:42,395 --> 00:38:44,611 I was hoping I would get to say goodbye 885 00:38:44,635 --> 00:38:46,301 before Patrick picked him up. 886 00:38:46,325 --> 00:38:47,541 Well, the good news for you is 887 00:38:47,565 --> 00:38:49,665 he's probably driving in the slow lane. 888 00:38:50,665 --> 00:38:55,121 Oh, my God. Are you oiling him? 889 00:38:55,145 --> 00:38:56,788 Yes. I read that it's important 890 00:38:56,812 --> 00:39:01,111 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 891 00:39:01,135 --> 00:39:03,971 Okay, I have to take a picture of this. 892 00:39:03,995 --> 00:39:08,411 This is literally the sexiest I have ever seen you. 893 00:39:08,435 --> 00:39:09,661 - (MEOWS) - (OWEN SCOFFS) 894 00:39:09,685 --> 00:39:11,231 The only thing that's missing is 895 00:39:11,255 --> 00:39:13,071 a life alert and a walker. 896 00:39:13,095 --> 00:39:14,231 (CATHERINE LAUGHS) 897 00:39:14,255 --> 00:39:15,646 Something funny? 898 00:39:15,670 --> 00:39:17,922 Yes, you are. 899 00:39:20,925 --> 00:39:24,151 Owen, what is your deal right now? 900 00:39:24,175 --> 00:39:25,824 Uh, my deal is I'm onto you. 901 00:39:25,848 --> 00:39:28,631 I know what you meant when you said you had a type. 902 00:39:28,656 --> 00:39:31,062 That I like a man who takes charge? 903 00:39:31,086 --> 00:39:33,642 (SCOFFS) That you like the day-olds. 904 00:39:33,666 --> 00:39:35,812 Day-olds? What... What does that even mean? 905 00:39:35,836 --> 00:39:37,142 Please don't be coy with me. 906 00:39:37,166 --> 00:39:40,736 We both know that you have daddy issues. 907 00:39:41,506 --> 00:39:42,572 And I'm daddy. 908 00:39:42,596 --> 00:39:44,955 Where in the world is this coming from? 909 00:39:44,979 --> 00:39:46,464 You know, I thought that we had something, 910 00:39:46,488 --> 00:39:50,492 not just unworldly sexual chemistry, but-but a connection, 911 00:39:50,516 --> 00:39:52,582 a deep connection based on 912 00:39:52,606 --> 00:39:55,752 respect and trust and transparency. 913 00:39:55,776 --> 00:39:58,092 Okay, Owen, we do have all of those things. 914 00:39:58,116 --> 00:40:00,172 - Why don't you just calm down? - Why don't you stop? 915 00:40:00,196 --> 00:40:02,692 I'm not some state senator that you can hoodwink 916 00:40:02,716 --> 00:40:04,522 into your deviant bidding. 917 00:40:04,546 --> 00:40:06,602 My deviant bidding? 918 00:40:06,626 --> 00:40:08,452 Okay. Yes, I may be a little bit older, 919 00:40:08,476 --> 00:40:10,842 but at least I'm not a manipulative schemer 920 00:40:10,866 --> 00:40:14,012 who's taking advantage of her elders for her jollies. 921 00:40:14,036 --> 00:40:16,352 I can't be with somebody who would do that. 922 00:40:16,376 --> 00:40:18,942 Owen, are you breaking up with me right now? 923 00:40:18,966 --> 00:40:20,702 Why don't you just get yourself someone 924 00:40:20,726 --> 00:40:23,522 who has an AARP card? 925 00:40:23,546 --> 00:40:24,872 - (DOORBELL DINGS) - Ah! 926 00:40:24,896 --> 00:40:27,536 Whatever you're selling, your timing is terrible. 927 00:40:29,726 --> 00:40:33,472 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 928 00:40:33,496 --> 00:40:36,542 - Uh, hi, Cath. - Hey, Patrick. Come in. 929 00:40:36,566 --> 00:40:38,372 He's all packed up. 930 00:40:38,396 --> 00:40:39,712 Wait a minute, you're Patrick? 931 00:40:39,736 --> 00:40:41,392 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 932 00:40:41,416 --> 00:40:42,882 I've heard some great things. 933 00:40:42,906 --> 00:40:45,392 Patrick as in her ex-husband? 934 00:40:45,416 --> 00:40:47,052 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 935 00:40:47,076 --> 00:40:49,312 Hey, buddy. You ready to go home? 936 00:40:49,336 --> 00:40:51,482 But who was the Patrick that dropped off the cat? 937 00:40:51,506 --> 00:40:53,142 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 938 00:40:53,166 --> 00:40:55,482 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 939 00:40:55,506 --> 00:40:56,832 No, he was very nice. 940 00:40:56,856 --> 00:40:59,732 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 941 00:40:59,756 --> 00:41:02,652 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 942 00:41:02,676 --> 00:41:04,062 That's exactly what I was going for. 943 00:41:04,086 --> 00:41:05,512 PATRICK JR.: I mean, call me old-fashioned, 944 00:41:05,536 --> 00:41:07,536 but I'm a sucker for functional minimalism. 945 00:41:08,486 --> 00:41:09,576 Same. 946 00:41:10,926 --> 00:41:13,012 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 947 00:41:13,036 --> 00:41:14,742 taking care of our little monster. 948 00:41:14,766 --> 00:41:16,989 And it was really nice to meet you, Owen. 949 00:41:17,013 --> 00:41:18,582 Finally. 950 00:41:18,606 --> 00:41:20,252 OWEN: If only I had met you earlier. 951 00:41:20,276 --> 00:41:21,276 (DOOR OPENS) 952 00:41:22,126 --> 00:41:23,672 (DOOR CLOSES) 953 00:41:23,696 --> 00:41:27,512 Patrick seems nice... and very handsome. 954 00:41:27,536 --> 00:41:30,852 I told you. I have a type. 955 00:41:30,876 --> 00:41:34,282 What if I told you that everything I said earlier 956 00:41:34,306 --> 00:41:35,896 was a joke? 957 00:41:37,806 --> 00:41:40,856 I'd say it's time you found a new girlfriend. 958 00:41:43,066 --> 00:41:45,532 ("TRANSATLANTICISM" BY DEATH CAB FOR CUTIE PLAYING OVER EARPHONES) 959 00:41:45,556 --> 00:41:47,612 (FOOTSTEPS APPROACHING) 960 00:41:47,636 --> 00:41:49,292 (DOOR OPENS) 961 00:41:49,316 --> 00:41:50,326 CARLOS: TK? 962 00:41:57,146 --> 00:41:59,132 TK: I think I'm gonna skip dinner tonight. 963 00:41:59,156 --> 00:42:00,712 I'm not really hungry. 964 00:42:00,736 --> 00:42:03,812 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 965 00:42:03,836 --> 00:42:06,462 I just feel like being alone tonight if that's okay. 966 00:42:06,486 --> 00:42:08,176 No, it's not okay. Get up. 967 00:42:08,948 --> 00:42:10,488 I mean it. 968 00:42:11,586 --> 00:42:13,152 (SIGHS) 969 00:42:13,176 --> 00:42:16,936 ♪ The Atlantic was born today ♪ 970 00:42:17,826 --> 00:42:21,146 ♪ And I'll tell you how ♪ 971 00:42:22,836 --> 00:42:24,482 - (DOOR CLOSES) - Cooper? 972 00:42:24,506 --> 00:42:25,906 Hey. 973 00:42:27,096 --> 00:42:28,456 Heard you could use a friend. 974 00:42:28,480 --> 00:42:31,432 ♪ The clouds above opened up... ♪ 975 00:42:31,456 --> 00:42:33,492 - Did he call you? - He did. 976 00:42:33,516 --> 00:42:35,342 But you should have. 977 00:42:35,366 --> 00:42:36,512 How did you get his number? 978 00:42:36,536 --> 00:42:37,992 I'm not saying I did a background check, 979 00:42:38,016 --> 00:42:39,662 but I did a background check. 980 00:42:39,686 --> 00:42:41,342 Pizza's in the oven. 981 00:42:41,366 --> 00:42:43,546 Set up a timer so you don't forget. 982 00:42:44,296 --> 00:42:45,716 You're leaving? 983 00:42:46,826 --> 00:42:48,796 You guys have a lot to talk about. 984 00:42:51,806 --> 00:42:53,432 I don't know what to say. 985 00:42:53,456 --> 00:42:54,512 Me neither. 986 00:42:54,536 --> 00:42:56,122 And that's why he's here. 987 00:42:56,146 --> 00:42:57,896 I'll see you in a bit. 988 00:42:58,316 --> 00:42:59,566 TK: Okay. 989 00:43:00,226 --> 00:43:01,612 Thank you. 990 00:43:01,636 --> 00:43:02,856 I love you. 991 00:43:04,316 --> 00:43:05,442 I know. 992 00:43:05,466 --> 00:43:07,816 ♪ 70802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.