Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:07,123
- Hi.
- Hi.
2
00:00:07,275 --> 00:00:10,368
Ah! I can't believe you're home.
3
00:00:12,221 --> 00:00:15,057
You, uh, y-you seem good.
4
00:00:15,208 --> 00:00:17,041
I am. Finally.
5
00:00:17,135 --> 00:00:19,393
Uh, wh-where's Chim?
6
00:00:19,545 --> 00:00:21,687
And-and Jee?
7
00:00:28,629 --> 00:00:30,655
Welcome home.
8
00:00:31,800 --> 00:00:33,316
I have missed you.
9
00:00:33,409 --> 00:00:35,393
Missed you, too.
You want a beer?
10
00:00:35,411 --> 00:00:37,411
Yeah.
11
00:00:41,158 --> 00:00:42,542
Maddie not around?
12
00:00:47,649 --> 00:00:49,673
We broke up.
13
00:00:51,578 --> 00:00:53,911
So, we realized somewhere
around St. Louis
14
00:00:54,005 --> 00:00:55,262
that it was over.
15
00:00:55,414 --> 00:00:56,746
After everything
you've been through?
16
00:00:56,767 --> 00:00:58,561
All those
other times we were apart,
17
00:00:58,585 --> 00:01:01,328
it always felt
like it was outside forces.
18
00:01:01,420 --> 00:01:03,253
Ex-husbands, pandemics.
19
00:01:03,347 --> 00:01:04,513
This time, it feels like
20
00:01:04,608 --> 00:01:06,942
the call's coming
from inside the house.
21
00:01:08,170 --> 00:01:09,831
It's hard enough trying
to keep a relationship
22
00:01:09,855 --> 00:01:11,170
together under the same roof.
23
00:01:11,263 --> 00:01:15,200
But not speaking to each other
for six months?
24
00:01:17,436 --> 00:01:18,603
We grew apart.
25
00:01:18,621 --> 00:01:20,415
Or we grew while we were apart,
I guess.
26
00:01:20,439 --> 00:01:23,198
It kind of sounds like he's
punishing you for being sick.
27
00:01:23,352 --> 00:01:25,367
No, that's not what's going on.
28
00:01:25,462 --> 00:01:27,370
We made a mutual decision
together
29
00:01:27,463 --> 00:01:29,280
that this is
what's best for Jee.
30
00:01:29,373 --> 00:01:31,039
So no one is punishing anyone.
31
00:01:31,192 --> 00:01:32,575
Okay? Don't be mad at Chim.
32
00:01:32,635 --> 00:01:33,968
I mean,
33
00:01:34,195 --> 00:01:36,545
I do still owe him
a punch in the face.
34
00:01:36,640 --> 00:01:39,531
I already apologized to Buck.
Everything is fine with us.
35
00:01:39,551 --> 00:01:42,269
I'm ready to get back
with the team.
36
00:01:43,128 --> 00:01:44,646
Mm, yeah.
37
00:01:44,796 --> 00:01:47,632
The team's configuration is just
38
00:01:47,725 --> 00:01:49,876
a little bit different
than when you left.
39
00:01:49,968 --> 00:01:51,878
- Eddie quit?
- Bobby replaced me?
40
00:01:51,971 --> 00:01:54,322
You asked Taylor
to move in with you?
41
00:01:54,549 --> 00:01:56,323
Buck made out
with the new firefighter?
42
00:01:58,569 --> 00:01:59,885
Wow.
43
00:01:59,905 --> 00:02:00,977
Yep.
44
00:02:03,149 --> 00:02:06,168
You guys totally
fell apart without me.
45
00:02:13,843 --> 00:02:16,138
This is a very strongly
worded release form.
46
00:02:16,162 --> 00:02:17,715
Yeah, well,
sharks don't mess around.
47
00:02:17,739 --> 00:02:19,756
- So neither do we.
- Uh, uh, this section here
48
00:02:19,849 --> 00:02:23,091
about being "permanently maimed
or physically disfigured"?
49
00:02:28,917 --> 00:02:31,768
I thought I was safer
in the cage than free diving.
50
00:02:31,861 --> 00:02:32,752
You are.
51
00:02:32,771 --> 00:02:34,103
Well, is there anything
52
00:02:34,256 --> 00:02:35,805
safer than the cage?
53
00:02:35,956 --> 00:02:37,090
Land.
54
00:02:46,025 --> 00:02:49,168
Look, you don't have to go in.
55
00:02:53,457 --> 00:02:54,549
Okay.
56
00:02:54,776 --> 00:02:57,176
Let's get you geared up.
57
00:03:15,239 --> 00:03:18,031
Fresh meat! Fresh meat!
58
00:03:19,742 --> 00:03:21,150
Fresh meat. Come and get it.
59
00:03:21,302 --> 00:03:23,078
All right, come and get it.
60
00:03:23,305 --> 00:03:26,038
Fresh meat! Fresh meat!
61
00:03:29,735 --> 00:03:31,811
All right, looking good, my man!
62
00:03:31,903 --> 00:03:33,087
All right, very important.
63
00:03:33,314 --> 00:03:34,572
This button right here, see it?
64
00:03:34,665 --> 00:03:36,591
You push this button
and inflate your vest,
65
00:03:36,742 --> 00:03:38,518
it's gonna bring you on up
to the surface.
66
00:03:38,520 --> 00:03:40,076
All right, but this is
just a precaution.
67
00:03:40,097 --> 00:03:41,653
You're only going down
maybe 20 feet.
68
00:03:41,673 --> 00:03:43,747
You got your guide
with you the entire time.
69
00:03:43,841 --> 00:03:45,991
Under no circumstance
70
00:03:46,010 --> 00:03:49,177
should you ever leave the cage.
71
00:03:49,331 --> 00:03:51,756
All right? Big no-no, got it?
72
00:03:51,849 --> 00:03:53,182
You good?
73
00:03:53,335 --> 00:03:54,942
Thumbs up? Okay, all right.
74
00:03:55,170 --> 00:03:56,519
Get on in there!
75
00:03:56,670 --> 00:03:58,780
Let's do this. All right.
76
00:04:54,079 --> 00:04:55,485
Jesus. We lost the cage!
77
00:04:55,579 --> 00:04:57,172
Oh, my God!
78
00:05:03,161 --> 00:05:04,252
Pull her around!
79
00:05:04,406 --> 00:05:06,139
Hold her steady! I'm going in!
80
00:05:29,206 --> 00:05:30,855
Okay, Buck, Lucy?
81
00:05:30,874 --> 00:05:33,023
Help them tie off
so we can board.
82
00:05:33,117 --> 00:05:34,951
Uh, sorry. Excuse me.
83
00:05:35,103 --> 00:05:36,786
How deep was he
before he came up?
84
00:05:36,937 --> 00:05:38,191
Over 100 feet. My other
diver's still coming up.
85
00:05:38,215 --> 00:05:39,196
He's only halfway.
86
00:05:39,216 --> 00:05:41,197
Might as well just grab him now.
87
00:05:41,218 --> 00:05:43,292
Sir? Sir, can you hear me?
88
00:05:43,444 --> 00:05:45,136
Pulse is weak.
89
00:05:45,872 --> 00:05:47,112
Severe barotrauma.
90
00:05:47,132 --> 00:05:48,850
Every blood vessel in his eye
must have burst.
91
00:05:48,875 --> 00:05:51,542
The mask did that.
Squeezed his head like a melon.
92
00:05:51,560 --> 00:05:55,021
I worked at a dive shop
in Redondo.
93
00:05:56,473 --> 00:05:57,790
Oh.
94
00:05:57,808 --> 00:05:59,459
Ruptured eardrums.
95
00:05:59,476 --> 00:06:01,461
- Shouldn't be surprised.
- Airway is patent,
96
00:06:01,553 --> 00:06:02,607
but breathing's
extremely shallow.
97
00:06:02,630 --> 00:06:03,887
One of his lungs is
probably gone.
98
00:06:03,906 --> 00:06:06,031
Would've ruptured on the way up.
99
00:06:08,319 --> 00:06:09,819
Can't move.
100
00:06:09,971 --> 00:06:11,913
- Everything hurts.
- Jonah?
101
00:06:12,064 --> 00:06:13,875
- Push fluids and get him on O2.
- Okay.
102
00:06:13,899 --> 00:06:15,490
Temporary paralysis, too.
103
00:06:15,644 --> 00:06:16,492
He's got it bad, Cap.
104
00:06:16,586 --> 00:06:18,827
Buck, get him prepped
for medevac.
105
00:06:18,922 --> 00:06:21,663
This is 118 to Air Operations.
106
00:06:21,757 --> 00:06:23,815
We need medevac
at San Pedro Marina.
107
00:06:23,910 --> 00:06:27,153
Victim is suffering from
severe decompression sickness
108
00:06:27,172 --> 00:06:28,987
and possibly a punctured lung.
109
00:06:29,007 --> 00:06:30,483
Prep for hyperbaric
oxygen treatment.
110
00:06:30,507 --> 00:06:31,990
Roger that, Captain 118.
111
00:06:32,009 --> 00:06:33,826
We're transporting
a trauma patient.
112
00:06:33,920 --> 00:06:36,663
Will circle back as soon as
we unload. 15 minutes out.
113
00:06:36,680 --> 00:06:39,274
He'll be dead before he sees
the inside of a chamber.
114
00:06:39,425 --> 00:06:41,235
- She's not wrong.
- So what do we do?
115
00:06:41,259 --> 00:06:42,480
Tag him and go grab a smoothie?
116
00:06:42,504 --> 00:06:43,761
We could put him
back in the water.
117
00:06:43,779 --> 00:06:45,615
I could take him down,
bring him back up properly.
118
00:06:45,639 --> 00:06:48,449
That's too risky... we need
to get him in a chamber.
119
00:06:48,677 --> 00:06:51,076
15 minutes?
120
00:06:53,197 --> 00:06:54,939
We could build one faster.
121
00:06:54,957 --> 00:06:57,834
Saw a diver do it once
in Ensenada.
122
00:06:58,019 --> 00:06:59,851
He said all you need
is a good seal
123
00:06:59,870 --> 00:07:01,187
and a lot of compressed air.
124
00:07:01,206 --> 00:07:03,130
He built his in a meat freezer.
125
00:07:03,281 --> 00:07:05,550
How about a fresh fish freezer?
126
00:07:12,701 --> 00:07:15,367
Buck, kill the power
to the freezer.
127
00:07:15,386 --> 00:07:17,514
He's gonna be in there anywhere
from 30 to 90 minutes.
128
00:07:17,538 --> 00:07:19,963
Could be hypothermic in ten,
okay, even with the power off.
129
00:07:20,057 --> 00:07:23,375
- So we need to pump him full of warm fluids.
- Great call, Hen.
130
00:07:23,394 --> 00:07:25,613
- We could run the I.V. in with the air.
- I'll stay with him.
131
00:07:25,637 --> 00:07:27,449
Take pressure readings
and monitor his vitals.
132
00:07:27,473 --> 00:07:29,281
Radio us if anything goes south.
133
00:07:39,576 --> 00:07:40,726
Okay.
134
00:07:40,745 --> 00:07:43,004
Buck, Lucy, run 'em wide open.
135
00:07:49,069 --> 00:07:51,127
Lucy, be ready
to switch out those tanks.
136
00:07:51,180 --> 00:07:53,755
Okay, that's ten minutes.
137
00:07:53,908 --> 00:07:56,067
- How are we looking, Jonah?
- Pressure equivalent
138
00:07:56,168 --> 00:07:57,519
of 100 feet below.
139
00:07:57,670 --> 00:07:59,103
Excellent.
140
00:08:00,338 --> 00:08:01,764
Still hanging tight.
141
00:08:01,858 --> 00:08:04,060
Core temperature is steady
and his vitals are improving.
142
00:08:04,084 --> 00:08:05,526
Copy that.
143
00:08:06,271 --> 00:08:08,754
Fresh tanks here...
144
00:08:08,773 --> 00:08:11,257
Firefighter Donato.
145
00:08:11,276 --> 00:08:13,742
Thanks, Firefighter Buckley.
146
00:08:15,096 --> 00:08:17,930
Okay, Lucy, start bringing
the pressure down.
147
00:08:18,024 --> 00:08:19,706
Okay.
148
00:08:23,913 --> 00:08:25,045
How is he?
149
00:08:25,197 --> 00:08:27,439
Swelling has reduced,
BP is stabilized,
150
00:08:27,533 --> 00:08:29,511
- normal breathing has returned.
- Good.
151
00:08:29,535 --> 00:08:31,680
Never lost anyone on a charter
yet, don't want to start now.
152
00:08:31,704 --> 00:08:33,423
Don't know what happened
out there to make him
153
00:08:33,447 --> 00:08:34,780
- freak out like that.
- Sharks.
154
00:08:34,798 --> 00:08:35,947
Phobia.
155
00:08:35,966 --> 00:08:38,542
So you booked
a shark encounter charter?
156
00:08:38,562 --> 00:08:41,062
Immersion therapy.
157
00:08:41,212 --> 00:08:43,121
I'm not sure it works like that.
158
00:08:43,140 --> 00:08:45,625
They say the only thing
to fear is...
159
00:08:45,643 --> 00:08:47,777
Crazy people.
160
00:08:54,134 --> 00:08:57,135
So what are you afraid of?
161
00:08:57,154 --> 00:08:59,206
That's a pretty open-ended
question, don't you think?
162
00:08:59,230 --> 00:09:00,967
I mean, I don't love
going to the dentist.
163
00:09:00,991 --> 00:09:02,642
I doubt the fear
of having a cavity filled
164
00:09:02,659 --> 00:09:04,735
is why you blew up
at Captain Nash the way you did.
165
00:09:04,754 --> 00:09:06,144
I apologized for that.
166
00:09:06,163 --> 00:09:07,589
I was upset.
167
00:09:07,740 --> 00:09:09,981
Shouldn't have said
what I said to him.
168
00:09:10,000 --> 00:09:12,176
So why did you?
169
00:09:15,322 --> 00:09:17,673
- How's Christopher?
- Good.
170
00:09:17,826 --> 00:09:19,658
Good. He had a rough patch
171
00:09:19,677 --> 00:09:22,230
- over the holidays, but he's doing better now.
- Good.
172
00:09:22,254 --> 00:09:23,419
I'm glad to hear that.
173
00:09:23,440 --> 00:09:24,732
I know how much
you worry about him.
174
00:09:24,756 --> 00:09:26,067
His well-being.
175
00:09:26,091 --> 00:09:28,610
- Is that a bad thing now?
- Not at all.
176
00:09:28,760 --> 00:09:30,961
I just wonder if you worry
about your own well-being.
177
00:09:31,096 --> 00:09:32,838
You're a man who spends
all of his time
178
00:09:32,856 --> 00:09:34,282
managing other people's pain.
179
00:09:34,509 --> 00:09:35,616
Army medic,
180
00:09:35,768 --> 00:09:37,509
firefighter, father.
181
00:09:37,528 --> 00:09:39,327
But not a lot of time
facing your own.
182
00:09:39,437 --> 00:09:41,477
An old drill sergeant of mine
used to say
183
00:09:41,532 --> 00:09:43,606
that pain is nothing
but weakness leaving the body.
184
00:09:43,626 --> 00:09:45,626
- You think pain is weakness?
- It can be.
185
00:09:45,702 --> 00:09:46,943
If you give in to it.
186
00:09:46,962 --> 00:09:49,522
Can't put all your feelings
in a box, Eddie.
187
00:09:49,615 --> 00:09:51,966
You might think if you're
strong enough that it'll hold.
188
00:09:52,192 --> 00:09:55,027
But at some point,
that box is gonna blow open.
189
00:09:55,046 --> 00:09:56,803
And take me with it.
190
00:09:56,956 --> 00:09:59,057
You and anyone else around you.
191
00:10:02,035 --> 00:10:03,144
So what do I do?
192
00:10:03,294 --> 00:10:04,703
Sit here and...
193
00:10:04,797 --> 00:10:07,649
download you on every bad thing
that's happened to me?
194
00:10:08,725 --> 00:10:10,134
Could be a while.
195
00:10:10,227 --> 00:10:11,543
Let's take a shortcut.
196
00:10:11,562 --> 00:10:13,654
Maybe you should talk
about your pain
197
00:10:13,806 --> 00:10:15,730
with someone who shares it.
198
00:10:15,825 --> 00:10:18,158
Think about that first trauma.
199
00:10:18,309 --> 00:10:19,719
And then talk to someone
200
00:10:19,736 --> 00:10:23,538
who can understand exactly
what you've been through.
201
00:10:24,741 --> 00:10:27,076
Oh, okay, well...
202
00:10:27,227 --> 00:10:29,412
...definitely not kitchen.
203
00:10:29,505 --> 00:10:31,488
You know, I didn't realize
you had this much stuff.
204
00:10:31,508 --> 00:10:34,567
Yeah, we'll just have to cull
as we unpack.
205
00:10:34,585 --> 00:10:37,753
We probably have
two of everything.
206
00:10:37,846 --> 00:10:40,239
Including two couches.
207
00:10:40,331 --> 00:10:41,573
Ah...
208
00:10:41,591 --> 00:10:44,576
Uh, maybe just set it down
over there for now.
209
00:10:44,669 --> 00:10:48,022
- Thanks. - What exactly are we gonna do
with two couches?
210
00:10:48,173 --> 00:10:50,673
Well, we'll get rid of one.
211
00:10:51,509 --> 00:10:53,977
I'm guessing not the one
they just carried in?
212
00:10:54,087 --> 00:10:56,013
- No.
- Ah.
213
00:10:56,106 --> 00:10:58,365
- So...
- Yeah.
214
00:10:58,517 --> 00:11:01,184
Okay, I will see if anyone
at the firehouse
215
00:11:01,203 --> 00:11:03,187
wants to... buy a couch.
216
00:11:03,280 --> 00:11:05,748
Uh, maybe that new firefighter
needs one.
217
00:11:07,210 --> 00:11:08,951
Uh, you-you mean Lucy?
218
00:11:09,102 --> 00:11:12,288
Um, yeah, I-I wouldn't...
I wouldn't know.
219
00:11:12,440 --> 00:11:14,440
Uh, we haven't really...
interacted.
220
00:11:14,458 --> 00:11:17,384
Uh, she-she's
kind of a little...
221
00:11:17,536 --> 00:11:19,611
A little what?
222
00:11:19,705 --> 00:11:21,629
- Bold.
- "Bold"?
223
00:11:21,783 --> 00:11:23,390
Uh, yeah, she-she-she's bold.
224
00:11:23,542 --> 00:11:24,966
Um, yeah, so-so...
225
00:11:25,061 --> 00:11:27,043
I don't know
what her tastes are.
226
00:11:27,062 --> 00:11:29,288
Huh, you know,
you can just ask her.
227
00:11:29,307 --> 00:11:30,972
Do you have good taste?
228
00:11:31,125 --> 00:11:33,142
She says yes,
you'll know she'll love it.
229
00:11:33,235 --> 00:11:35,719
- Good plan.
- Aha.
230
00:11:35,739 --> 00:11:36,979
Okay.
231
00:11:37,072 --> 00:11:39,631
I'm gonna go return my keys
and do a walkthrough
232
00:11:39,725 --> 00:11:41,390
with the landlord.
233
00:11:41,411 --> 00:11:44,302
Wish me luck.
234
00:11:44,322 --> 00:11:46,230
Is this a bad time?
235
00:11:46,249 --> 00:11:48,398
A familiar face.
236
00:11:48,418 --> 00:11:50,730
- Finally!
- Yeah, welcome back. We missed you.
237
00:11:50,754 --> 00:11:52,713
Of course you did... so many
new firefighters around here,
238
00:11:52,738 --> 00:11:54,312
I thought I walked
into the wrong house.
239
00:11:54,331 --> 00:11:56,591
Well, on the plus side,
I'm no longer the new guy.
240
00:11:56,817 --> 00:11:59,835
They really do grow up so fast,
don't they?
241
00:11:59,988 --> 00:12:02,488
Oh, look who decided to stop by.
242
00:12:02,506 --> 00:12:05,249
- And just in time for lunch.
- Is it lunchtime?
243
00:12:05,934 --> 00:12:07,934
Can't wait to see
what Cap's cooking.
244
00:12:08,162 --> 00:12:10,104
Let's go.
245
00:12:11,441 --> 00:12:12,940
This is...
246
00:12:13,167 --> 00:12:14,833
not cooked.
247
00:12:14,851 --> 00:12:18,169
What, do you want me to warm it
up for you in the microwave?
248
00:12:18,264 --> 00:12:19,817
- You're saying no to my sushi?
- I'm not saying no.
249
00:12:19,841 --> 00:12:21,673
- I'm saying, "Why?"
- Yeah, but for the record,
250
00:12:21,692 --> 00:12:23,596
I'm saying yes to whatever
he doesn't want, so...
251
00:12:23,620 --> 00:12:25,269
Never mind.
I'll cook something for you.
252
00:12:25,288 --> 00:12:27,120
I have got red snapper,
flounder.
253
00:12:27,347 --> 00:12:30,585
- How do you feel about tilapia?
- How does anyone feel about tilapia, Cap?
254
00:12:30,609 --> 00:12:32,889
- Yeah.
- Okay, so what's up with all the fish?
255
00:12:33,020 --> 00:12:35,164
You guys become pescatarians
or something while I was gone?
256
00:12:35,188 --> 00:12:37,465
We had a call at a fish market
the other day.
257
00:12:37,615 --> 00:12:40,301
- And they paid you in flounder?
- Hey.
258
00:12:40,494 --> 00:12:41,974
How about
a little seared salmon?
259
00:12:42,196 --> 00:12:43,764
Little ginger,
little lemon, little garlic?
260
00:12:43,788 --> 00:12:45,530
- What do you say?
- Why not?
261
00:12:45,624 --> 00:12:47,725
All right.
262
00:12:49,703 --> 00:12:50,961
I'm glad you're back.
263
00:12:50,980 --> 00:12:52,796
You seem better.
264
00:12:52,816 --> 00:12:55,691
Glad you guys worked it out.
265
00:12:58,136 --> 00:12:59,727
I don't have a job.
266
00:12:59,822 --> 00:13:01,672
I need to find an apartment.
267
00:13:01,673 --> 00:13:04,049
I used most of my savings
when I left.
268
00:13:04,067 --> 00:13:06,159
And Chimney used most of his
chasing me.
269
00:13:06,312 --> 00:13:08,386
Well, I'm sorry
about the whole apartment thing.
270
00:13:08,405 --> 00:13:09,980
- If I would've known...
- What?
271
00:13:09,999 --> 00:13:12,052
If you had known that I was
coming back, you wouldn't
272
00:13:12,076 --> 00:13:14,484
have asked your girlfriend
to move in with you?
273
00:13:15,395 --> 00:13:18,063
Hi.
274
00:13:18,157 --> 00:13:20,323
Yeah, yeah.
275
00:13:20,342 --> 00:13:21,634
Buck?
276
00:13:23,904 --> 00:13:27,181
Uh, yeah, uh, maybe.
277
00:13:29,184 --> 00:13:32,427
Look, basically,
I-I did a dumb thing.
278
00:13:32,580 --> 00:13:34,596
And I wasn't sure
how to tell Taylor,
279
00:13:34,691 --> 00:13:36,691
so instead I...
280
00:13:36,918 --> 00:13:38,674
I did an even dumber thing.
281
00:13:38,695 --> 00:13:40,251
Asking her to move in?
282
00:13:40,270 --> 00:13:42,864
Mm-hmm. And listen, I-I do...
283
00:13:43,014 --> 00:13:44,532
I do love her.
284
00:13:44,682 --> 00:13:46,722
You know, and she's really
been there for me
285
00:13:46,851 --> 00:13:48,518
with you guys gone,
and I-I want to believe
286
00:13:48,538 --> 00:13:51,187
I asked her
for the right reasons.
287
00:13:51,282 --> 00:13:52,539
But?
288
00:13:53,375 --> 00:13:55,543
I can't help but wonder if...
289
00:13:55,693 --> 00:13:59,547
maybe I was just scared
of being left again.
290
00:13:59,774 --> 00:14:01,865
We are a pair.
291
00:14:01,958 --> 00:14:05,052
The fugitive and the settler.
292
00:14:05,203 --> 00:14:08,306
- I'm always running, you're always...
- Clinging.
293
00:14:12,620 --> 00:14:14,543
I really did miss you.
294
00:14:14,563 --> 00:14:16,563
I missed you, too.
295
00:14:18,292 --> 00:14:20,643
Okay, so you said
that the second dumb thing
296
00:14:20,736 --> 00:14:23,294
you had done was asking Taylor
to move in with you.
297
00:14:23,389 --> 00:14:24,721
What was the first?
298
00:14:37,102 --> 00:14:38,251
So...
299
00:14:38,403 --> 00:14:39,995
that's the infamous Chimney.
300
00:14:40,088 --> 00:14:41,738
What do you think?
301
00:14:42,500 --> 00:14:45,134
That I should probably
start packing.
302
00:14:46,003 --> 00:14:48,095
What about you?
303
00:14:48,322 --> 00:14:50,264
I thought he'd be taller.
304
00:14:56,754 --> 00:14:58,013
What?
305
00:14:58,182 --> 00:15:00,499
You keep checking that thing,
like, every five minutes.
306
00:15:00,518 --> 00:15:02,518
Everything okay?
307
00:15:02,669 --> 00:15:04,445
Yeah.
308
00:15:04,596 --> 00:15:06,855
It's just that today is
the first day
309
00:15:07,008 --> 00:15:10,033
that Maddie will be alone
with the baby in six months.
310
00:15:11,769 --> 00:15:13,703
And you're scared.
311
00:15:15,198 --> 00:15:17,625
That's an understatement.
312
00:15:22,114 --> 00:15:24,023
Hey, I'm Perry
from the pet-sitting app.
313
00:15:24,115 --> 00:15:26,375
Excellent, right on time.
314
00:15:26,527 --> 00:15:29,711
Looks like all those five-star
reviews were pretty accurate.
315
00:15:29,806 --> 00:15:31,212
- Come on in.
- Thanks.
316
00:15:31,307 --> 00:15:32,974
Make yourself at home. I'm Oren.
317
00:15:33,125 --> 00:15:36,051
I have to say I am so grateful
you responded to my listing.
318
00:15:36,203 --> 00:15:37,461
I've had the hardest time
319
00:15:37,480 --> 00:15:39,370
getting anybody
to take this job.
320
00:15:39,389 --> 00:15:40,480
That's weird.
321
00:15:40,707 --> 00:15:42,351
House like this
and the rate you're paying?
322
00:15:42,375 --> 00:15:44,634
Figured people would be
banging down your door.
323
00:15:44,729 --> 00:15:46,044
Well...
324
00:15:46,138 --> 00:15:47,691
So where are the little cuties?
I don't see any
325
00:15:47,715 --> 00:15:49,616
- running around.
- Oh, no, they're in their cages.
326
00:15:49,640 --> 00:15:51,119
- Ah.
- I know it sounds old-fashioned,
327
00:15:51,143 --> 00:15:53,143
but I am not
a fan of free roaming.
328
00:15:53,162 --> 00:15:54,644
- Come on.
- You're smart.
329
00:15:54,663 --> 00:15:56,388
Crate training's important
for reinforcing good behavior.
330
00:15:56,407 --> 00:15:58,907
- Right?
- So how much playtime are your pets used to?
331
00:15:59,059 --> 00:16:00,700
Well, they get
plenty of recreation.
332
00:16:00,894 --> 00:16:02,485
And I used to let them out
333
00:16:02,504 --> 00:16:05,339
more often, but the little
devils kept running away.
334
00:16:05,490 --> 00:16:07,416
So this is
where you'll be sleeping.
335
00:16:07,509 --> 00:16:10,159
This actually used to be
the kennel.
336
00:16:10,178 --> 00:16:12,995
But with all that downtime
during the pandemic,
337
00:16:13,090 --> 00:16:14,998
I decided to go all out
338
00:16:15,091 --> 00:16:17,775
and make each one of my babies
their very own
339
00:16:17,836 --> 00:16:19,927
state-of-the-art,
climate-controlled environment.
340
00:16:20,081 --> 00:16:21,929
Wow, lucky pups.
341
00:16:22,024 --> 00:16:23,857
- Ready to meet them?
- Lead the way.
342
00:16:31,701 --> 00:16:34,017
What do you think?
343
00:16:34,110 --> 00:16:37,446
Beautiful, aren't they?
344
00:16:37,539 --> 00:16:39,855
Uh, these aren't dogs.
345
00:16:39,950 --> 00:16:42,951
That's very funny.
346
00:16:43,104 --> 00:16:44,769
Is it?
347
00:16:44,788 --> 00:16:45,953
Hey, sweetheart. Ooh.
348
00:16:46,048 --> 00:16:47,417
Let me get you
a little cleaned up there.
349
00:16:47,441 --> 00:16:49,607
Look at that, look at that.
350
00:16:49,626 --> 00:16:51,677
Are you gonna miss me?
351
00:16:53,129 --> 00:16:55,056
Is there a problem?
352
00:16:55,206 --> 00:16:57,298
Uh... problem?
353
00:16:57,451 --> 00:16:59,042
No, no.
354
00:16:59,135 --> 00:17:00,635
It's-it's just...
355
00:17:00,788 --> 00:17:02,395
Oh, please.
356
00:17:02,548 --> 00:17:04,623
Don't tell me
that you're changing your mind.
357
00:17:04,642 --> 00:17:07,067
I haven't had a vacation
in six years.
358
00:17:07,295 --> 00:17:10,070
I know it's a lot of money,
but...
359
00:17:10,221 --> 00:17:11,571
How about I pay you more?
360
00:17:11,798 --> 00:17:14,316
Uh, how much more?
361
00:17:14,410 --> 00:17:15,634
$50 an hour.
362
00:17:15,653 --> 00:17:17,411
It's $1,200 a day.
363
00:17:17,637 --> 00:17:19,413
$8,400 for the week?
364
00:17:19,640 --> 00:17:21,973
What do you say?
365
00:17:21,991 --> 00:17:23,567
- Bye-bye.
- Have a great trip.
366
00:17:23,586 --> 00:17:24,643
See you in a week.
367
00:18:11,040 --> 00:18:13,541
Oh, there you are.
368
00:18:13,635 --> 00:18:17,028
Honestly, it's not so bad.
369
00:18:17,122 --> 00:18:18,191
Think I might actually
be starting
370
00:18:18,214 --> 00:18:19,548
to like the little demons.
371
00:18:19,700 --> 00:18:21,124
All right.
372
00:18:21,218 --> 00:18:22,884
I'll call you tomorrow.
373
00:18:23,037 --> 00:18:24,051
Bye.
374
00:18:46,335 --> 00:18:48,727
I see,
and who are we checking on?
375
00:18:48,819 --> 00:18:51,005
My pets! I am on vacation,
376
00:18:51,155 --> 00:18:52,506
and they need to be fed.
377
00:18:52,732 --> 00:18:55,659
I'm sorry, sir, but that
in no way warrants a 911 call.
378
00:18:55,677 --> 00:18:57,661
Maybe there's a neighbor
you could call instead?
379
00:18:57,680 --> 00:18:59,496
- Or a pet-sitter?
- Well, I have a pet-sitter!
380
00:18:59,515 --> 00:19:02,089
He hasn't answered
the phone in two days.
381
00:19:02,184 --> 00:19:03,741
So there's an actual person
382
00:19:03,835 --> 00:19:05,911
who might be at risk here?
383
00:19:06,003 --> 00:19:07,836
Does that make a difference?
384
00:19:16,847 --> 00:19:19,157
LAPD! Anybody home?
385
00:19:45,786 --> 00:19:49,020
It's uh... He's, uh...
386
00:19:50,124 --> 00:19:51,973
...in here.
387
00:19:52,125 --> 00:19:53,694
You trying to set the mood,
Vargas?
388
00:19:53,719 --> 00:19:55,794
- Oh, wow.
- He was like that when we found him.
389
00:19:55,813 --> 00:19:59,573
- Didn't want to touch him till you guys got here.
- That's a lot of webbery.
390
00:19:59,799 --> 00:20:00,890
I am getting a reading.
391
00:20:00,910 --> 00:20:02,612
He's still alive under there.
Hen?
392
00:20:02,635 --> 00:20:04,276
Okay, we need
to cut him out of there
393
00:20:04,305 --> 00:20:05,894
to assess and treat him.
394
00:20:05,990 --> 00:20:08,155
Lucy, stand by
with that CO2 extinguisher.
395
00:20:08,308 --> 00:20:10,659
It should knock out whatever
cold-blooded creatures
396
00:20:10,810 --> 00:20:12,644
might've spun these webs.
397
00:20:16,424 --> 00:20:18,150
Okay, I think you guys got this.
398
00:20:18,167 --> 00:20:19,742
Let's get a gurney in here!
399
00:20:19,836 --> 00:20:21,319
Did Cap just run away?
400
00:20:21,337 --> 00:20:23,747
- More like a fast walk.
- Get ready to transfer.
401
00:20:23,840 --> 00:20:26,099
One, two, three.
402
00:20:27,845 --> 00:20:30,436
Breathing's shallow,
pulse is barely there.
403
00:20:30,663 --> 00:20:32,663
Didn't think tarantulas
were that poisonous.
404
00:20:32,758 --> 00:20:34,833
This many bites adds up.
405
00:20:34,852 --> 00:20:37,926
And they're also known to make
webs to store their prey.
406
00:20:37,947 --> 00:20:40,689
I think our guy was
next on their menu.
407
00:20:40,840 --> 00:20:43,575
Prepping a steroid injection.
408
00:20:45,512 --> 00:20:46,990
I'm just gonna leave
the patient's clothes
409
00:20:47,013 --> 00:20:48,249
right there for animal control.
410
00:20:48,272 --> 00:20:49,455
Well, dispatch said
411
00:20:49,607 --> 00:20:51,248
the homeowner
explicitly forbade them
412
00:20:51,276 --> 00:20:53,179
from entering the home
until he got back from vacation.
413
00:20:53,202 --> 00:20:55,520
But he is happy we found
some of his missing pets.
414
00:20:55,614 --> 00:20:57,493
Is that what you were
doing out here, Cap?
415
00:20:57,525 --> 00:20:58,798
Talking to dispatch?
416
00:20:58,950 --> 00:21:02,027
Nothing to do with a little
undiagnosed arachnophobia?
417
00:21:02,119 --> 00:21:03,711
Come on, Hen.
418
00:21:03,864 --> 00:21:05,380
- He's coding!
- What?
419
00:21:05,473 --> 00:21:07,382
What-what happened?
He was just stable.
420
00:21:07,535 --> 00:21:10,055
Pressure's bottoming out... might
be a reaction to the steroids.
421
00:21:10,127 --> 00:21:11,702
Wouldn't that increase
the pressure?
422
00:21:11,721 --> 00:21:14,873
Yes, unless he was on some sort
of prescription meds.
423
00:21:14,892 --> 00:21:16,817
Clear!
424
00:21:16,968 --> 00:21:19,711
Heart rhythm returning to normal.
425
00:21:19,730 --> 00:21:20,856
- Nice job.
- Thank you.
426
00:21:20,881 --> 00:21:22,564
You sure he's okay?
427
00:21:22,715 --> 00:21:24,140
Yeah.
428
00:21:24,160 --> 00:21:26,233
Just gave us a scare.
429
00:21:27,237 --> 00:21:29,387
I still don't
understand why Bobby
430
00:21:29,405 --> 00:21:30,721
would give you so much fish.
431
00:21:30,816 --> 00:21:32,794
They've been eating nothing
but fish all week.
432
00:21:32,817 --> 00:21:34,559
- I think he was trying to stave off a mutiny.
- Hmm.
433
00:21:34,577 --> 00:21:37,628
Nothing else is gonna fit
in this freezer.
434
00:21:43,737 --> 00:21:45,828
Uh, how would you feel
435
00:21:45,847 --> 00:21:47,739
about ice cream for dinner?
436
00:21:47,833 --> 00:21:51,093
As long as it doesn't taste
or smell like mackerel, I'm in.
437
00:21:51,244 --> 00:21:52,556
They've been in there
a really long time.
438
00:21:52,579 --> 00:21:53,744
You think
I should check on them?
439
00:21:53,763 --> 00:21:55,021
Uh, no, you should not.
440
00:21:55,173 --> 00:21:57,523
Yeah, I should go check.
441
00:21:58,919 --> 00:22:01,194
Hey. Everything good?
442
00:22:01,422 --> 00:22:03,529
Yeah. I changed her,
fed her, put her down.
443
00:22:03,682 --> 00:22:06,162
- You should be good till morning.
- Great.
444
00:22:06,201 --> 00:22:09,161
Did, uh, she have her bath?
445
00:22:10,020 --> 00:22:11,445
Uh... no.
446
00:22:11,598 --> 00:22:14,040
No, she didn't
really get dirty today,
447
00:22:14,192 --> 00:22:16,210
so I didn't think...
I'm sure she's fine.
448
00:22:16,361 --> 00:22:19,287
Right. I-I'm sure she is, too.
I-I didn't mean...
449
00:22:19,440 --> 00:22:21,123
It's okay.
You know what, I should go.
450
00:22:21,258 --> 00:22:22,769
'Cause I have an apartment
to see tonight, so...
451
00:22:22,792 --> 00:22:24,884
Uh, sure you don't want
to stay for dinner?
452
00:22:25,036 --> 00:22:26,869
We're having
mint chocolate chip.
453
00:22:26,963 --> 00:22:27,871
No, thanks.
454
00:22:27,964 --> 00:22:30,557
You guys have a good night.
455
00:22:35,972 --> 00:22:38,472
We should have
20 forks at this point.
456
00:22:38,625 --> 00:22:39,548
Why can't I find one?
457
00:22:39,567 --> 00:22:41,718
Uh, maybe they're
in the dishwasher.
458
00:22:41,845 --> 00:22:45,614
Just tell me there are
chopsticks in that bag.
459
00:22:49,227 --> 00:22:51,819
Taylor, um...
460
00:22:51,971 --> 00:22:54,038
Mm-hmm?
461
00:23:00,497 --> 00:23:02,980
I kissed someone.
462
00:23:03,000 --> 00:23:05,741
Wh-What?
463
00:23:05,760 --> 00:23:08,153
I kissed another woman.
464
00:23:08,172 --> 00:23:11,173
I mean, she kissed me,
but I-I-I kissed her back.
465
00:23:11,991 --> 00:23:15,493
And then, uh, I realized what
a mistake I was making, and...
466
00:23:15,586 --> 00:23:18,086
I stopped.
467
00:23:18,106 --> 00:23:19,847
Look, I-I'm really sorry.
468
00:23:19,942 --> 00:23:21,275
Oh.
469
00:23:21,425 --> 00:23:24,111
I'm really, really sorry.
470
00:23:24,779 --> 00:23:26,779
It didn't mean anything.
471
00:23:26,890 --> 00:23:29,740
I was drunk and-and stupid.
472
00:23:31,603 --> 00:23:33,244
When?
473
00:23:34,105 --> 00:23:35,513
When what?
474
00:23:35,606 --> 00:23:38,182
When were you drunk
475
00:23:38,201 --> 00:23:40,544
and stupid?
476
00:23:42,038 --> 00:23:44,279
A few weeks ago.
477
00:23:44,299 --> 00:23:47,115
We had that big save
on the freeway, and...
478
00:23:47,135 --> 00:23:48,634
and we went out to celebrate.
479
00:23:48,862 --> 00:23:54,215
That... hmm, that is a day
before you asked me to move in.
480
00:23:54,367 --> 00:23:57,810
Was that why
you asked me to move in?
481
00:23:58,038 --> 00:23:58,886
No.
482
00:23:59,038 --> 00:24:01,147
Hmm?
483
00:24:02,041 --> 00:24:04,067
Not-not entirely.
484
00:24:04,987 --> 00:24:07,570
"Not entirely."
485
00:24:08,640 --> 00:24:10,740
Oh. Oh.
486
00:24:12,236 --> 00:24:14,568
Um, hey, wh-where are you going?
487
00:24:14,721 --> 00:24:16,980
Oh, I have no idea.
488
00:24:17,074 --> 00:24:19,833
- Are you gonna come back?
- Of course.
489
00:24:20,059 --> 00:24:23,170
I don't have
anywhere else to go.
490
00:24:24,321 --> 00:24:26,990
You made sure of that.
491
00:24:37,001 --> 00:24:38,977
Give me your purse.
492
00:24:39,913 --> 00:24:41,930
- What?
- Give me your purse!
493
00:24:42,082 --> 00:24:43,914
Now!
494
00:24:43,933 --> 00:24:45,733
No.
495
00:24:46,603 --> 00:24:48,103
Are you not seeing this?
496
00:24:48,197 --> 00:24:50,588
How can I not when you're
waving it around like that?
497
00:24:50,606 --> 00:24:52,347
You want it?
498
00:24:52,367 --> 00:24:53,493
You're gonna have to come
and get it,
499
00:24:53,518 --> 00:24:54,798
'cause I'm not giving it to you.
500
00:24:54,927 --> 00:24:57,203
Lady, I swear I will shoot you.
501
00:24:57,355 --> 00:24:58,688
Are you sure about that?
502
00:24:58,781 --> 00:25:02,267
Feels like the window's closing
on that opportunity.
503
00:25:02,286 --> 00:25:03,602
You got some kind
of death wish?!
504
00:25:06,606 --> 00:25:08,789
Let's find out.
505
00:25:11,295 --> 00:25:13,778
You wanted me to be scared?
506
00:25:16,133 --> 00:25:18,307
I ain't scared.
507
00:25:22,047 --> 00:25:23,622
Nope.
508
00:25:23,640 --> 00:25:26,232
Still not scared.
509
00:25:26,384 --> 00:25:28,309
Are you?
510
00:25:28,461 --> 00:25:30,778
No, this is not that difficult.
I...
511
00:25:33,150 --> 00:25:35,069
- You scared yet?
- Ma'am!
512
00:25:35,134 --> 00:25:36,817
Ma'am.
513
00:25:36,912 --> 00:25:38,636
I-I don't know
what this man has done,
514
00:25:38,654 --> 00:25:40,654
but I can pretty much
make a guess.
515
00:25:40,807 --> 00:25:42,230
He thought he could scare me.
516
00:25:42,250 --> 00:25:43,825
Clearly, he misjudged you.
517
00:25:43,977 --> 00:25:44,977
But, please,
518
00:25:45,069 --> 00:25:47,328
don't take me
and this entire block
519
00:25:47,480 --> 00:25:49,404
with you to prove a point.
520
00:25:59,009 --> 00:26:01,917
That's what I thought.
521
00:26:02,679 --> 00:26:05,163
I'm sorry.
522
00:26:09,670 --> 00:26:12,019
Crazy bitch.
523
00:26:33,042 --> 00:26:34,192
Hey!
524
00:26:34,285 --> 00:26:35,801
You got the wrong guy!
525
00:26:35,953 --> 00:26:37,619
I was just asking
for directions!
526
00:26:37,640 --> 00:26:39,454
Ruth.
527
00:26:39,474 --> 00:26:41,124
What's with the cold shower?
528
00:26:41,218 --> 00:26:43,011
You caught yourself
another Peeping Tom?
529
00:26:43,036 --> 00:26:45,127
More creep than peep.
530
00:26:45,146 --> 00:26:47,797
He was trying to rob
one of my customers at the pump.
531
00:26:47,891 --> 00:26:51,299
She retaliated by dousing him
with about $12 worth of premium,
532
00:26:51,427 --> 00:26:53,728
then turned the nozzle
on herself.
533
00:26:53,822 --> 00:26:55,713
High-octane baptism.
534
00:26:55,731 --> 00:26:58,700
Now, that's a new one.
535
00:27:01,570 --> 00:27:03,311
Well, the mystery
536
00:27:03,406 --> 00:27:05,480
of the nice man
who asked for directions
537
00:27:05,575 --> 00:27:07,209
has been solved.
538
00:27:08,486 --> 00:27:10,671
Did she say something to you?
539
00:27:10,897 --> 00:27:13,507
Craziest thing. She apologized.
540
00:27:14,676 --> 00:27:16,968
Reckless and remorseful.
541
00:27:17,680 --> 00:27:20,422
Wonder what that's about.
542
00:27:26,913 --> 00:27:28,913
Oh, God.
543
00:27:29,007 --> 00:27:30,749
Oh, God. Did something happen?
544
00:27:30,842 --> 00:27:32,858
- Is Pauline okay?
- Pauline Barrett?
545
00:27:33,010 --> 00:27:34,419
My sister. We live together.
546
00:27:34,438 --> 00:27:36,755
- I-I'm Leticia.
- Sergeant Grant.
547
00:27:36,772 --> 00:27:38,423
So, you don't know where she is?
548
00:27:38,516 --> 00:27:40,016
She's not answering my calls
or texts.
549
00:27:40,035 --> 00:27:41,942
W-Was she
in some kind of accident?
550
00:27:42,037 --> 00:27:44,686
There was an incident
at a gas station.
551
00:27:44,707 --> 00:27:47,949
Oh. That's why she smelled
like gasoline.
552
00:27:48,101 --> 00:27:50,376
She blew through here,
took a shower,
553
00:27:50,528 --> 00:27:51,545
then left again.
554
00:27:51,695 --> 00:27:52,753
She wouldn't talk to me.
555
00:27:52,905 --> 00:27:55,214
She's just not herself lately.
556
00:27:55,365 --> 00:27:57,365
In what way?
557
00:27:57,461 --> 00:27:58,534
She's irritable.
558
00:27:58,554 --> 00:28:00,036
Easy to set off.
559
00:28:00,130 --> 00:28:02,113
Last week,
we were at a grocery store.
560
00:28:02,132 --> 00:28:04,093
Some guy was ahead of us
in the express lane,
561
00:28:04,116 --> 00:28:06,058
and he had
way more than 15 items.
562
00:28:06,211 --> 00:28:07,786
He probably had
15 bottles of wine alone.
563
00:28:07,804 --> 00:28:10,454
He counts those as one item.
I know the creature.
564
00:28:10,548 --> 00:28:12,807
- What happened?
- Pauline told him
565
00:28:12,960 --> 00:28:14,787
to move to another line.
He wouldn't.
566
00:28:14,810 --> 00:28:17,237
They started arguing,
and Pauline just snapped.
567
00:28:17,463 --> 00:28:20,574
Grabbed the bottles of wine
and smashed them at his feet.
568
00:28:20,724 --> 00:28:23,410
And this guy was big.
He was getting in her face
569
00:28:23,560 --> 00:28:25,205
and leaning over her,
and she didn't even blink.
570
00:28:25,230 --> 00:28:28,582
And there haven't been
any other changes in her life?
571
00:28:28,808 --> 00:28:31,233
Just her voice.
572
00:28:31,252 --> 00:28:33,568
Uh, I noticed it
a few weeks ago.
573
00:28:33,663 --> 00:28:36,830
She started to sound
raspy and hoarse.
574
00:28:36,983 --> 00:28:39,150
Please, you have to find her.
575
00:28:39,243 --> 00:28:41,669
I don't know what's happening
with my sister,
576
00:28:41,822 --> 00:28:44,096
but she's not okay.
577
00:28:47,326 --> 00:28:48,660
What is your location, sir?
578
00:28:48,677 --> 00:28:50,677
I'm at the recycling center
on Sadler.
579
00:28:50,755 --> 00:28:52,846
Holy crap! She's walking
right on the ledge.
580
00:28:52,941 --> 00:28:54,401
- We are aware, sir.
- 911.
581
00:28:54,424 --> 00:28:55,903
- What's your emergency?
- Got another call
582
00:28:55,926 --> 00:28:57,480
- about the recycling jumper.
- Same thing over here.
583
00:28:57,503 --> 00:28:59,003
Yes, ma'am. Thanks for calling.
584
00:28:59,021 --> 00:29:00,422
911. What's your emergency?
585
00:29:00,449 --> 00:29:02,451
I'm at the
recycling center on Sadler.
586
00:29:02,474 --> 00:29:04,009
Yes, we know about the jumper.
587
00:29:04,027 --> 00:29:06,010
- We've shut down...
- No.
588
00:29:06,104 --> 00:29:07,528
You don't understand.
589
00:29:07,681 --> 00:29:09,663
I am the jumper.
590
00:29:19,526 --> 00:29:21,761
All units responding
to the recycling plant,
591
00:29:21,786 --> 00:29:23,618
be advised
the subject refuses to engage
592
00:29:23,638 --> 00:29:26,047
with personnel on scene.
Routing call to TAC channel two
593
00:29:26,199 --> 00:29:29,476
- so hostage rescue can listen on the way in.
- Copy that, dispatch.
594
00:29:29,702 --> 00:29:30,718
This is 727-L-30.
595
00:29:30,871 --> 00:29:33,503
- We will monitor from here.
- Hey.
596
00:29:33,506 --> 00:29:36,184
- Can you get an airbag under her?
- Negative. Too much obstruction.
597
00:29:36,209 --> 00:29:38,375
We're gonna have to
get her down the hard way.
598
00:29:38,394 --> 00:29:41,112
All right, Buck, Ravi, hit it.
599
00:29:45,143 --> 00:29:47,051
Pauline,
600
00:29:47,144 --> 00:29:48,477
I know you're afraid.
601
00:29:48,572 --> 00:29:50,070
But I'm not.
602
00:29:50,222 --> 00:29:51,664
That's the problem.
603
00:29:51,892 --> 00:29:53,165
I'm not afraid at all.
604
00:29:53,317 --> 00:29:56,076
Okay. You're... fearless.
605
00:29:56,171 --> 00:29:59,654
When you say it like that,
it sounds like a good thing.
606
00:29:59,674 --> 00:30:01,583
I mean, who'd want to be afraid?
607
00:30:01,734 --> 00:30:04,344
Uh, not many people.
608
00:30:04,494 --> 00:30:07,087
Because they don't know
what it feels like,
609
00:30:07,240 --> 00:30:09,590
how empty you feel inside
610
00:30:09,684 --> 00:30:11,500
when the fear is gone.
611
00:30:11,519 --> 00:30:12,888
We are at the recycling plant...
612
00:30:12,913 --> 00:30:14,240
Hey, Eddie.
613
00:30:14,263 --> 00:30:15,816
I need you to tweet
about these road closures.
614
00:30:15,839 --> 00:30:16,914
We've got a jumper.
615
00:30:16,932 --> 00:30:18,098
Do they even know who she is?
616
00:30:18,250 --> 00:30:19,561
Remember that lady
from the Gas 'N' Sip
617
00:30:19,586 --> 00:30:21,009
who almost set herself on fire?
618
00:30:21,104 --> 00:30:23,438
Apparently, she's lost
the ability to be afraid.
619
00:30:23,531 --> 00:30:25,513
Is that even a real thing?
620
00:30:25,534 --> 00:30:29,109
...coverage and breaking
news from this harrowing situation.
621
00:30:29,203 --> 00:30:32,279
I can't function like this.
622
00:30:32,374 --> 00:30:35,191
Nothing means anything anymore.
623
00:30:35,210 --> 00:30:40,121
I feel like I am coming
out of my skin, literally.
624
00:30:41,031 --> 00:30:43,441
- How you doing up there, guys?
- On the move, Cap.
625
00:30:43,460 --> 00:30:45,801
- Almost there.
- Copy that.
626
00:30:47,797 --> 00:30:49,780
Here you go. Take a look.
627
00:30:49,874 --> 00:30:51,374
That doesn't look good.
628
00:30:51,393 --> 00:30:52,784
She did douse herself
with gasoline.
629
00:30:52,801 --> 00:30:54,635
Gasoline wouldn't do that.
630
00:30:54,788 --> 00:30:56,637
Not even an allergic reaction.
631
00:30:56,789 --> 00:30:58,230
Any other symptoms?
632
00:30:58,458 --> 00:31:00,883
Mood swings, fits of anger.
633
00:31:00,903 --> 00:31:03,569
I mean, yelling at men twice
her size at the grocery store.
634
00:31:03,755 --> 00:31:06,297
Oh, and her voice changed.
635
00:31:06,391 --> 00:31:07,965
- Her voice?
- Yeah.
636
00:31:08,058 --> 00:31:09,651
Wasn't raspy or hoarse before.
637
00:31:09,744 --> 00:31:13,538
But, you know, maybe that's
from all the yelling.
638
00:31:21,664 --> 00:31:23,548
Hey.
639
00:31:25,910 --> 00:31:27,928
Cap,
we are way too exposed here.
640
00:31:28,078 --> 00:31:30,003
She sees us coming,
and she's gonna jump.
641
00:31:30,097 --> 00:31:31,579
- Cap.
- Yeah.
642
00:31:31,674 --> 00:31:33,749
I have an idea,
but I-I need to get closer.
643
00:31:33,769 --> 00:31:36,161
Buck, Ravi, stand by.
644
00:31:36,179 --> 00:31:38,730
I really did
try to make the best of it.
645
00:31:40,107 --> 00:31:43,108
Pauline, I'm wondering
if you might want
646
00:31:43,336 --> 00:31:45,945
to talk to someone with
medical knowledge who can help.
647
00:31:46,096 --> 00:31:47,333
So they can tell me
that I'm crazy?
648
00:31:47,356 --> 00:31:49,339
No. No, thank you. No.
649
00:31:49,358 --> 00:31:50,598
No.
650
00:31:50,693 --> 00:31:52,451
No one can help me.
651
00:31:52,603 --> 00:31:54,788
I have someone who wants to try.
652
00:31:54,939 --> 00:31:57,699
Hi, Pauline. Down here.
653
00:31:57,792 --> 00:32:00,701
My name... my name is Henrietta,
but people call me Hen.
654
00:32:00,854 --> 00:32:02,019
I told everyone to stay away!
655
00:32:02,038 --> 00:32:03,855
I-I'm not moving.
I'm not moving.
656
00:32:03,873 --> 00:32:05,448
I just want to talk. That's it.
657
00:32:05,541 --> 00:32:06,857
Can you tell me
658
00:32:06,875 --> 00:32:08,526
when your symptoms
first started?
659
00:32:08,545 --> 00:32:11,119
A few months ago. I...
It's hard to remember.
660
00:32:11,138 --> 00:32:14,140
Have you experienced
any psychological symptoms,
661
00:32:14,291 --> 00:32:16,049
like visions
or-or voices in your head?
662
00:32:16,202 --> 00:32:17,978
No. No, not like that.
663
00:32:18,128 --> 00:32:19,311
I'm just-just losing my mind.
664
00:32:19,463 --> 00:32:21,556
I don't think you are, Pauline.
665
00:32:21,708 --> 00:32:23,057
Are you sure?
666
00:32:23,210 --> 00:32:26,469
'Cause I'm up here
667
00:32:26,488 --> 00:32:29,137
praying and hoping
668
00:32:29,156 --> 00:32:31,473
that my stomach would drop
669
00:32:31,492 --> 00:32:34,719
or the hairs on the back
of my neck would stand up.
670
00:32:34,738 --> 00:32:36,621
But there's nothing.
671
00:32:38,557 --> 00:32:40,165
I feel empty.
672
00:32:40,317 --> 00:32:42,984
If I operate out of fear
673
00:32:43,005 --> 00:32:46,338
and it goes away,
how am I supposed to operate?
674
00:32:46,490 --> 00:32:49,250
Well, the first
thing you do is look at me.
675
00:32:49,402 --> 00:32:50,902
Look at me. Down here.
676
00:32:50,994 --> 00:32:52,252
Pauline,
677
00:32:52,346 --> 00:32:54,087
the sores around your eyes
678
00:32:54,182 --> 00:32:56,406
a-and the change in your voice.
679
00:32:56,425 --> 00:32:58,684
I think it's
Urbach-Wiethe syndrome.
680
00:32:58,836 --> 00:33:01,354
It's a disease
that-that hardens parts
681
00:33:01,580 --> 00:33:03,522
of your body,
like your vocal cords
682
00:33:03,673 --> 00:33:05,007
and your amygdala.
683
00:33:05,101 --> 00:33:06,674
That's-that's the part
of your brain
684
00:33:06,694 --> 00:33:09,753
that-that controls
your-your fear response.
685
00:33:09,772 --> 00:33:12,089
It's not your mind, Pauline.
686
00:33:12,107 --> 00:33:13,107
It's your brain.
687
00:33:13,201 --> 00:33:14,701
It's the same thing.
688
00:33:16,019 --> 00:33:17,612
I'm broken.
689
00:33:17,705 --> 00:33:19,263
No. No, Pauline.
690
00:33:19,281 --> 00:33:22,099
- No.
- Maybe I'll feel something on the way down.
691
00:33:22,117 --> 00:33:24,626
P-Pauline, no! Don't!
692
00:33:34,556 --> 00:33:36,056
Oh!
693
00:33:37,299 --> 00:33:39,642
All right, get her over...
on three.
694
00:33:51,463 --> 00:33:52,884
I'm sorry about this.
695
00:33:52,907 --> 00:33:55,982
Uh, Howie was supposed to be
home before I had to leave,
696
00:33:56,135 --> 00:33:58,114
- but he got stuck downtown.
- Don't be silly.
697
00:33:58,137 --> 00:34:00,395
I'm happy to have
more one-on-one time with Jee.
698
00:34:00,414 --> 00:34:02,656
She, uh, went down for a nap
about an hour ago.
699
00:34:02,808 --> 00:34:04,474
Is everything okay? Is it work?
700
00:34:06,645 --> 00:34:07,979
I had this whole idea
701
00:34:07,997 --> 00:34:09,715
of what I thought
the job would be like.
702
00:34:09,739 --> 00:34:14,242
How rewarding it would be
to help people for a living.
703
00:34:14,336 --> 00:34:16,503
Like Howie. Like you.
704
00:34:16,597 --> 00:34:19,414
Yeah, but it can still be
difficult and taxing
705
00:34:19,509 --> 00:34:21,159
even when the outcome is good.
706
00:34:21,177 --> 00:34:24,454
Yeah,
I feel like I spend all day
707
00:34:24,514 --> 00:34:27,664
trapped inside of people's
worst nightmares.
708
00:34:27,684 --> 00:34:30,351
We catch them at the height
of their fear and pain,
709
00:34:30,503 --> 00:34:32,945
and then, what, just go home?
710
00:34:33,097 --> 00:34:34,947
Pack it away?
711
00:34:35,099 --> 00:34:36,764
Some do. I never did.
712
00:34:36,860 --> 00:34:39,952
I always carried it with me.
But I always carried it
713
00:34:40,103 --> 00:34:41,623
alongside
all of the amazing things
714
00:34:41,771 --> 00:34:42,789
that I got to do.
715
00:34:43,016 --> 00:34:45,032
Every caller I helped with CPR,
716
00:34:45,184 --> 00:34:47,610
every birth
I talked someone through.
717
00:34:47,628 --> 00:34:49,795
Every kid I helped
with their homework.
718
00:34:49,947 --> 00:34:51,500
I wish we got
more homework calls.
719
00:34:51,523 --> 00:34:52,965
Oh, I don't know. Math is hard.
720
00:34:53,193 --> 00:34:55,376
Especially over the phone.
721
00:34:55,527 --> 00:34:58,621
Look, the point is
I think that you need both
722
00:34:58,715 --> 00:35:00,547
to find balance.
723
00:35:00,641 --> 00:35:02,550
You make it sound so easy.
724
00:35:02,643 --> 00:35:04,202
Confronting your fears
725
00:35:04,295 --> 00:35:06,311
and moving past them.
726
00:35:06,463 --> 00:35:09,632
Yeah. We both know it's not.
727
00:35:42,909 --> 00:35:45,143
No. No!
728
00:36:07,541 --> 00:36:09,541
Hey.
729
00:36:12,862 --> 00:36:15,623
Uh, hey.
730
00:36:15,775 --> 00:36:17,634
You're back.
731
00:36:18,552 --> 00:36:21,112
Are-are-are you back?
732
00:36:21,204 --> 00:36:25,148
I only had one change of clothes
in my car.
733
00:36:25,208 --> 00:36:27,784
Tay, I-I am so sorry.
734
00:36:27,804 --> 00:36:29,061
Look, I don't care
735
00:36:29,213 --> 00:36:32,380
that you kissed some random girl
in a bar.
736
00:36:32,474 --> 00:36:36,068
I'm not even sure
I needed to know that.
737
00:36:37,096 --> 00:36:39,630
But to ask me
to move in with you
738
00:36:39,648 --> 00:36:43,117
and then tell me?
739
00:36:44,637 --> 00:36:47,914
I know you're afraid
of people leaving you,
740
00:36:48,065 --> 00:36:52,001
- but this is...
- You think I-I trapped you?
741
00:36:53,403 --> 00:36:55,672
Am I wrong?
742
00:37:02,655 --> 00:37:04,472
I'm not sure.
743
00:37:06,842 --> 00:37:09,811
Well, at least that's honest.
744
00:37:10,605 --> 00:37:13,255
Hey, however it happened,
745
00:37:13,275 --> 00:37:15,016
I'm glad that you're here.
746
00:37:15,110 --> 00:37:17,092
'Cause... Hey. Hey.
747
00:37:17,112 --> 00:37:18,945
'Cause I want this to work.
748
00:37:19,172 --> 00:37:21,030
Me, too.
749
00:37:24,619 --> 00:37:26,786
So no more lies.
750
00:37:26,936 --> 00:37:29,038
I swear.
751
00:37:32,960 --> 00:37:35,128
We're all afraid of something.
752
00:37:35,278 --> 00:37:37,612
Heights. Snakes.
753
00:37:37,706 --> 00:37:40,007
- Small spaces.
- Hey.
754
00:37:41,193 --> 00:37:42,284
Sorry I'm late.
755
00:37:42,378 --> 00:37:43,969
I got stuck in traffic.
756
00:37:44,197 --> 00:37:46,514
Maddie?
757
00:37:47,976 --> 00:37:51,143
But what if
the thing you fear the most
758
00:37:51,371 --> 00:37:53,563
is fear itself?
759
00:38:07,719 --> 00:38:09,864
Hey. Looks
like you guys are having fun.
760
00:38:09,889 --> 00:38:12,164
Yeah. We are.
761
00:38:12,315 --> 00:38:13,557
Here.
762
00:38:18,840 --> 00:38:21,155
Phobophobia.
763
00:38:21,175 --> 00:38:23,083
The fear of being afraid.
764
00:38:23,235 --> 00:38:25,159
The terror that comes
from imagining
765
00:38:25,253 --> 00:38:29,090
the pounding of your heart,
the racing of your pulse
766
00:38:29,242 --> 00:38:31,768
and the ensuing loss of control.
767
00:38:47,351 --> 00:38:49,016
Wow.
768
00:38:49,112 --> 00:38:50,760
From up here,
it's kind of pretty.
769
00:38:50,855 --> 00:38:52,096
Almost makes you forget
770
00:38:52,114 --> 00:38:53,835
you're flying
through the Valley of Death.
771
00:38:53,932 --> 00:38:55,766
Seriously, Mills?
No one needs that.
772
00:38:55,784 --> 00:38:57,117
There's guys dying back here.
773
00:38:57,269 --> 00:38:59,269
I didn't name it.
774
00:38:59,288 --> 00:39:00,413
All the dead guys did.
775
00:39:00,639 --> 00:39:03,048
Dead guys did.
776
00:39:07,463 --> 00:39:09,775
How do you overcome your fear
777
00:39:09,798 --> 00:39:13,184
when what you're really
afraid of is you?
778
00:39:18,625 --> 00:39:20,458
Enemy combatants approaching.
779
00:39:20,550 --> 00:39:22,384
Enemy combatants approaching.
780
00:39:22,403 --> 00:39:25,028
Annihilate.
781
00:39:42,907 --> 00:39:45,090
Dad! Dad!
782
00:39:49,413 --> 00:39:50,411
Hey, Chris.
783
00:39:50,431 --> 00:39:53,432
Dad! Dad! Dad!
784
00:39:53,659 --> 00:39:54,934
- Chris?
- Buck!
785
00:39:55,161 --> 00:39:58,103
Something's wrong with Dad!
786
00:39:59,666 --> 00:40:00,847
Chris?
787
00:40:00,942 --> 00:40:02,516
Hey. Hey.
788
00:40:02,610 --> 00:40:05,001
- Hey, buddy. Are you okay?
- He won't come out.
789
00:40:05,021 --> 00:40:07,947
I keep calling him,
but he won't answer.
790
00:40:08,097 --> 00:40:11,007
Um, okay.
Well, y-you just wait here.
791
00:40:11,027 --> 00:40:13,786
- I'm gonna go get him, okay?
- Okay.
792
00:40:19,443 --> 00:40:22,036
Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh...
793
00:40:22,188 --> 00:40:24,297
It's me. Can I come in?
794
00:40:25,467 --> 00:40:27,525
All right, Eddie,
I-I'm gonna come in, okay?
795
00:40:27,617 --> 00:40:29,092
Stay away from the door.
796
00:40:32,974 --> 00:40:34,474
Eddie?
797
00:40:38,313 --> 00:40:40,688
Eddie?
798
00:40:41,798 --> 00:40:42,838
Eddie.
799
00:40:42,840 --> 00:40:45,876
Hey, hey, hey.
What-what's going on?
800
00:40:45,894 --> 00:40:47,635
Hey.
801
00:40:47,730 --> 00:40:49,572
They're all dead.
802
00:40:50,733 --> 00:40:52,233
Who-who's all dead?
803
00:40:52,385 --> 00:40:55,702
Everybody that I saved.
804
00:40:57,146 --> 00:40:59,146
They're all dead.
805
00:40:59,909 --> 00:41:03,985
They're all dead.
They're all dead.
806
00:41:04,005 --> 00:41:07,005
They're all dead.
807
00:41:13,739 --> 00:41:15,239
Okay, buddy. Okay.
808
00:41:15,257 --> 00:41:17,057
We're right out here.
809
00:41:22,005 --> 00:41:23,188
Is he okay?
810
00:41:23,340 --> 00:41:26,150
I mean, he's still scared
out of his mind.
811
00:41:27,177 --> 00:41:28,360
He's not the only one.
812
00:41:28,588 --> 00:41:31,197
I'm sorry.
813
00:41:32,849 --> 00:41:36,293
I didn't mean to scare him.
814
00:41:36,295 --> 00:41:38,371
Just kind of...
815
00:41:38,521 --> 00:41:40,121
lost it.
816
00:41:47,606 --> 00:41:48,697
Why?
817
00:41:49,458 --> 00:41:52,425
I was supposed to...
818
00:41:53,369 --> 00:41:56,054
...reach out to some
of the people I served with.
819
00:41:56,206 --> 00:41:57,873
Part of my therapy.
820
00:41:57,891 --> 00:42:00,451
Okay. I, uh, I-I didn't know
821
00:42:00,543 --> 00:42:03,271
you still kept in touch
with any of them.
822
00:42:04,139 --> 00:42:05,639
Truth is I didn't.
823
00:42:06,733 --> 00:42:10,719
I haven't talked to any of them
since I moved out here.
824
00:42:11,554 --> 00:42:15,074
I pulled four people
out of that chopper alive.
825
00:42:17,579 --> 00:42:20,246
Chief died in country
a couple years later.
826
00:42:22,809 --> 00:42:25,083
Rest of us made it home safe.
827
00:42:26,161 --> 00:42:29,547
And, uh, wh-what happened
to the others?
828
00:42:32,485 --> 00:42:34,150
Norwahl...
829
00:42:34,244 --> 00:42:36,304
died in a car crash.
830
00:42:37,340 --> 00:42:41,099
Binder OD'd, and Mills...
831
00:42:44,771 --> 00:42:47,148
...shot herself last August.
832
00:42:48,943 --> 00:42:51,568
I pulled them out.
833
00:42:53,172 --> 00:42:54,947
But I didn't save them.
834
00:42:55,099 --> 00:42:57,599
So, that's why you took
a baseball bat
835
00:42:57,693 --> 00:42:58,951
to everything you own?
836
00:42:59,177 --> 00:43:00,952
I'm afraid.
837
00:43:01,105 --> 00:43:03,039
Okay.
838
00:43:04,458 --> 00:43:08,753
Okay. Well,
what are you afraid of?
839
00:43:13,541 --> 00:43:17,052
That I'm never gonna
feel normal again.
840
00:43:23,869 --> 00:43:26,646
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
841
00:43:26,873 --> 00:43:30,483
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.