Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:03,886
(knocking)
2
00:00:05,101 --> 00:00:07,080
- Hi.
- Hi.
3
00:00:07,233 --> 00:00:10,325
Ah! I can't believe you're home.
4
00:00:10,419 --> 00:00:12,085
(both exhale)
5
00:00:12,179 --> 00:00:15,014
You, uh, y-you seem good.
6
00:00:15,165 --> 00:00:16,998
I am. Finally.
7
00:00:17,092 --> 00:00:19,351
Uh, wh-where's Chim?
8
00:00:19,376 --> 00:00:21,518
And-and Jee?
9
00:00:25,584 --> 00:00:27,526
(both laughing)
10
00:00:28,587 --> 00:00:30,612
HEN: Welcome home.
11
00:00:31,757 --> 00:00:33,273
I have missed you.
12
00:00:33,367 --> 00:00:35,350
Missed you, too. You want a beer?
13
00:00:35,369 --> 00:00:37,369
Yeah.
14
00:00:37,596 --> 00:00:39,705
(door closes)
15
00:00:40,703 --> 00:00:42,499
Maddie not around?
16
00:00:47,606 --> 00:00:49,631
We broke up.
17
00:00:51,535 --> 00:00:54,750
So, we realized somewhere
around St. Louis that it was over.
18
00:00:54,775 --> 00:00:56,704
After everything you've been through?
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,448
CHIMNEY: All those
other times we were apart,
20
00:00:58,542 --> 00:01:01,285
it always felt
like it was outside forces.
21
00:01:01,378 --> 00:01:03,211
Ex-husbands, pandemics.
22
00:01:04,078 --> 00:01:07,672
This time, it feels like
the call's coming from inside the house.
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,690
It's hard enough trying to keep a
24
00:01:09,723 --> 00:01:11,883
relationship together
under the same roof.
25
00:01:11,908 --> 00:01:15,844
But not speaking to each other
for six months?
26
00:01:17,394 --> 00:01:18,560
We grew apart.
27
00:01:18,579 --> 00:01:21,310
Or we grew while we were apart, I guess.
28
00:01:21,335 --> 00:01:23,810
It kind of sounds like he's
punishing you for being sick.
29
00:01:23,835 --> 00:01:25,325
No, that's not what's going on.
30
00:01:25,419 --> 00:01:27,896
We made a mutual decision together
31
00:01:27,921 --> 00:01:29,584
that this is what's best for Jee.
32
00:01:29,609 --> 00:01:30,997
So no one is punishing anyone.
33
00:01:31,150 --> 00:01:32,873
Okay? Don't be mad at Chim.
34
00:01:32,898 --> 00:01:36,510
(sighs) I mean, I do still
owe him a punch in the face.
35
00:01:36,597 --> 00:01:39,489
I already apologized to Buck.
Everything is fine with us.
36
00:01:39,508 --> 00:01:42,226
I'm ready to get back with the team.
37
00:01:43,086 --> 00:01:44,603
Mm, yeah.
38
00:01:44,754 --> 00:01:47,589
The team's configuration is just
39
00:01:47,683 --> 00:01:49,833
a little bit different
than when you left.
40
00:01:49,926 --> 00:01:51,835
- Eddie quit?
- Bobby replaced me?
41
00:01:51,928 --> 00:01:54,481
You asked Taylor to move in with you?
42
00:01:54,506 --> 00:01:56,408
Buck made out with the new firefighter?
43
00:01:56,433 --> 00:01:58,433
(sighs)
44
00:01:58,527 --> 00:01:59,843
Wow.
45
00:01:59,862 --> 00:02:00,935
Yep.
46
00:02:00,955 --> 00:02:03,013
(exhales)
47
00:02:03,106 --> 00:02:06,125
You guys totally fell apart without me.
48
00:02:09,780 --> 00:02:12,664
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
49
00:02:13,801 --> 00:02:16,026
HORATIO: This is a very strongly
worded release form.
50
00:02:16,119 --> 00:02:17,881
VERN: Yeah, well,
sharks don't mess around.
51
00:02:17,906 --> 00:02:19,910
- So neither do we.
- Uh, uh, this section here
52
00:02:19,935 --> 00:02:23,177
about being "permanently maimed
or physically disfigured"?
53
00:02:23,202 --> 00:02:24,685
(clicking nearby)
54
00:02:28,874 --> 00:02:31,725
I thought I was safer
in the cage than free diving.
55
00:02:31,750 --> 00:02:33,068
You are.
56
00:02:33,093 --> 00:02:35,762
Well, is there anything
safer than the cage?
57
00:02:35,914 --> 00:02:37,047
Land.
58
00:02:37,065 --> 00:02:39,032
(sighs)
59
00:02:45,982 --> 00:02:49,126
Look, you don't have to go in.
60
00:02:51,338 --> 00:02:53,397
(pen writing)
61
00:02:53,617 --> 00:02:54,708
Okay.
62
00:02:54,733 --> 00:02:57,134
Let's get you geared up.
63
00:02:59,496 --> 00:03:01,755
♪ Summer breeze ♪
64
00:03:01,907 --> 00:03:04,349
♪ Makes me feel fine ♪
65
00:03:04,535 --> 00:03:07,352
♪ Blowin' through the jasmine ♪
66
00:03:07,504 --> 00:03:10,522
♪ In my mind ♪
67
00:03:12,935 --> 00:03:15,176
♪ Summer breeze... ♪
68
00:03:15,196 --> 00:03:17,988
- (breathing deeply)
- MAN: Fresh meat! Fresh meat!
69
00:03:19,700 --> 00:03:21,235
Fresh meat. Come and get it.
70
00:03:21,260 --> 00:03:23,455
All right, come and get it.
71
00:03:23,480 --> 00:03:26,214
Fresh meat! Fresh meat!
72
00:03:29,693 --> 00:03:31,768
(chuckling): All right,
looking good, my man!
73
00:03:31,861 --> 00:03:33,247
All right, very important.
74
00:03:33,272 --> 00:03:35,021
This button right here, see it?
75
00:03:35,046 --> 00:03:37,248
You push this button
and inflate your vest,
76
00:03:37,273 --> 00:03:38,693
it's gonna bring you on up
to the surface.
77
00:03:38,718 --> 00:03:40,287
All right, but this is
just a precaution.
78
00:03:40,312 --> 00:03:42,318
You're only going down maybe 20 feet.
79
00:03:42,343 --> 00:03:44,248
You got your guide
with you the entire time.
80
00:03:44,273 --> 00:03:45,949
Under no circumstance
81
00:03:45,968 --> 00:03:49,135
should you ever leave the cage.
82
00:03:49,288 --> 00:03:51,713
All right? Big no-no, got it?
83
00:03:51,807 --> 00:03:53,139
You good?
84
00:03:53,164 --> 00:03:55,102
Thumbs up? Okay, all right.
85
00:03:55,127 --> 00:03:56,476
Get on in there!
86
00:03:56,501 --> 00:03:59,171
Let's do this. All right.
87
00:04:08,732 --> 00:04:11,500
(grunting softly)
88
00:04:14,997 --> 00:04:18,548
♪ ♪
89
00:04:22,838 --> 00:04:24,096
(thudding)
90
00:04:25,582 --> 00:04:27,674
- (thudding)
- (grunts)
91
00:04:27,826 --> 00:04:29,643
- (bellowing)
- (whimpering)
92
00:04:37,594 --> 00:04:39,945
(shrieks)
93
00:04:40,096 --> 00:04:42,005
(gasping, whimpering)
94
00:04:42,024 --> 00:04:44,616
(muffled shouting)
95
00:04:52,017 --> 00:04:53,941
(alarm beeping)
96
00:04:54,036 --> 00:04:55,731
Jesus. We lost the cage!
97
00:04:55,756 --> 00:04:57,348
Oh, my God!
98
00:04:58,707 --> 00:05:01,091
(muffled shouting)
99
00:05:03,119 --> 00:05:04,210
Pull her around!
100
00:05:04,363 --> 00:05:06,096
Hold her steady! I'm going in!
101
00:05:07,141 --> 00:05:09,641
(muffled shouting)
102
00:05:26,076 --> 00:05:27,802
_
103
00:05:27,827 --> 00:05:29,560
_
104
00:05:29,585 --> 00:05:32,980
BOBBY: Okay, Buck, Lucy?
Help them tie off so we can board.
105
00:05:33,075 --> 00:05:34,908
Uh, sorry. Excuse me.
106
00:05:35,289 --> 00:05:36,870
How deep was he before he came up?
107
00:05:36,895 --> 00:05:38,743
Over 100 feet. My other
diver's still coming up.
108
00:05:38,768 --> 00:05:39,818
He's only halfway.
109
00:05:39,843 --> 00:05:41,155
Might as well just grab him now.
110
00:05:41,175 --> 00:05:43,249
Sir? Sir, can you hear me?
111
00:05:43,402 --> 00:05:45,093
JONAH: Pulse is weak.
112
00:05:45,829 --> 00:05:47,070
Severe barotrauma.
113
00:05:47,089 --> 00:05:48,807
Every blood vessel in his eye
must have burst.
114
00:05:48,832 --> 00:05:51,499
The mask did that.
Squeezed his head like a melon.
115
00:05:51,518 --> 00:05:54,978
I worked at a dive shop in Redondo.
116
00:05:56,431 --> 00:05:57,747
HEN: Oh.
117
00:05:57,766 --> 00:05:59,685
Ruptured eardrums.
118
00:05:59,710 --> 00:06:01,497
- Shouldn't be surprised.
- Airway is patent,
119
00:06:01,522 --> 00:06:02,778
but breathing's extremely shallow.
120
00:06:02,803 --> 00:06:05,989
One of his lungs is probably gone.
Would've ruptured on the way up.
121
00:06:06,850 --> 00:06:08,258
(gasps)
122
00:06:08,276 --> 00:06:10,029
HORATIO: Can't move.
123
00:06:10,054 --> 00:06:11,996
- Everything hurts.
- Jonah?
124
00:06:12,021 --> 00:06:14,130
- Push fluids and get him on O2.
- Okay.
125
00:06:14,155 --> 00:06:15,576
LUCY: Temporary paralysis, too.
126
00:06:15,601 --> 00:06:17,146
He's got it bad, Cap.
127
00:06:17,171 --> 00:06:18,854
Buck, get him prepped for medevac.
128
00:06:18,879 --> 00:06:22,044
This is 118 to Air Operations.
129
00:06:22,069 --> 00:06:24,302
We need medevac at San Pedro Marina.
130
00:06:24,327 --> 00:06:27,362
Victim is suffering from
severe decompression sickness
131
00:06:27,387 --> 00:06:29,203
and possibly a punctured lung.
132
00:06:29,222 --> 00:06:30,888
Prep for hyperbaric oxygen treatment.
133
00:06:30,913 --> 00:06:34,294
PILOT: Roger that, Captain 118.
We're transporting a trauma patient.
134
00:06:34,319 --> 00:06:37,209
Will circle back as soon as
we unload. 15 minutes out.
135
00:06:37,234 --> 00:06:39,827
He'll be dead before he sees
the inside of a chamber.
136
00:06:39,978 --> 00:06:41,349
- She's not wrong.
- JONAH: So what do we do?
137
00:06:41,374 --> 00:06:42,593
Tag him and go grab a smoothie?
138
00:06:42,618 --> 00:06:43,875
We could put him back in the water.
139
00:06:43,894 --> 00:06:46,185
I could take him down,
bring him back up properly.
140
00:06:46,210 --> 00:06:48,564
That's too risky... we need
to get him in a chamber.
141
00:06:48,791 --> 00:06:51,191
15 minutes?
142
00:06:53,312 --> 00:06:55,053
We could build one faster.
143
00:06:55,072 --> 00:06:58,108
Saw a diver do it once in Ensenada.
144
00:06:58,133 --> 00:06:59,966
He said all you need is a good seal
145
00:06:59,985 --> 00:07:01,421
and a lot of compressed air.
146
00:07:01,446 --> 00:07:03,723
He built his in a meat freezer.
147
00:07:03,748 --> 00:07:06,016
How about a fresh fish freezer?
148
00:07:12,815 --> 00:07:15,482
Buck, kill the power to the freezer.
149
00:07:15,500 --> 00:07:18,130
He's gonna be in there anywhere
from 30 to 90 minutes.
150
00:07:18,155 --> 00:07:20,958
Could be hypothermic in ten,
okay, even with the power off.
151
00:07:20,983 --> 00:07:22,475
So we need to pump
him full of warm fluids.
152
00:07:22,499 --> 00:07:23,724
JONAH: Great call, Hen.
153
00:07:23,749 --> 00:07:25,853
- We could run the I.V. in with the air.
- JONAH: I'll stay with him.
154
00:07:25,878 --> 00:07:27,562
Take pressure readings
and monitor his vitals.
155
00:07:27,587 --> 00:07:29,396
Radio us if anything goes south.
156
00:07:31,850 --> 00:07:34,276
(drill whirring)
157
00:07:39,965 --> 00:07:41,115
BOBBY: Okay.
158
00:07:41,140 --> 00:07:43,399
Buck, Lucy, run 'em wide open.
159
00:07:45,456 --> 00:07:48,290
(gasping)
160
00:07:49,184 --> 00:07:51,242
Lucy, be ready
to switch out those tanks.
161
00:07:51,295 --> 00:07:54,427
Okay, that's ten minutes.
162
00:07:54,452 --> 00:07:56,257
- How are we looking, Jonah?
- Pressure equivalent
163
00:07:56,282 --> 00:07:57,633
of 100 feet below.
164
00:07:57,784 --> 00:07:59,217
Excellent.
165
00:08:00,939 --> 00:08:02,364
JONAH: Still hanging tight.
166
00:08:02,389 --> 00:08:04,439
Core temperature is steady
and his vitals are improving.
167
00:08:04,464 --> 00:08:05,906
Copy that.
168
00:08:06,385 --> 00:08:08,869
Fresh tanks here...
169
00:08:08,887 --> 00:08:11,371
Firefighter Donato.
170
00:08:11,390 --> 00:08:13,857
Thanks, Firefighter Buckley.
171
00:08:15,210 --> 00:08:18,044
Okay, Lucy, start bringing
the pressure down.
172
00:08:18,138 --> 00:08:19,821
Okay.
173
00:08:24,153 --> 00:08:25,286
How is he?
174
00:08:25,311 --> 00:08:28,107
Swelling has reduced, BP is stabilized,
175
00:08:28,132 --> 00:08:30,005
- normal breathing has returned.
- Good.
176
00:08:30,030 --> 00:08:31,920
Never lost anyone on a charter
yet, don't want to start now.
177
00:08:31,945 --> 00:08:33,537
Don't know what happened
out there to make him
178
00:08:33,562 --> 00:08:34,895
- freak out like that.
- HORATIO: Sharks.
179
00:08:34,913 --> 00:08:36,435
Phobia.
180
00:08:36,460 --> 00:08:38,777
So you booked a shark encounter charter?
181
00:08:38,802 --> 00:08:41,302
Immersion therapy.
182
00:08:41,327 --> 00:08:43,236
I'm not sure it works like that.
183
00:08:43,255 --> 00:08:45,739
They say the only thing to fear is...
184
00:08:45,757 --> 00:08:47,891
Crazy people.
185
00:08:53,358 --> 00:08:56,359
FRANK: So what are you afraid of?
186
00:08:57,720 --> 00:08:59,703
That's a pretty open-ended
question, don't you think?
187
00:08:59,728 --> 00:09:01,395
I mean, I don't love
going to the dentist.
188
00:09:01,420 --> 00:09:03,070
I doubt the fear
of having a cavity filled
189
00:09:03,088 --> 00:09:05,163
is why you blew up
at Captain Nash the way you did.
190
00:09:05,182 --> 00:09:06,573
I apologized for that.
191
00:09:06,592 --> 00:09:08,017
I was upset.
192
00:09:08,168 --> 00:09:10,031
Shouldn't have said what I said to him.
193
00:09:10,056 --> 00:09:12,231
So why did you?
194
00:09:15,751 --> 00:09:18,101
- How's Christopher?
- Good.
195
00:09:18,254 --> 00:09:20,373
Good. He had a rough patch
196
00:09:20,398 --> 00:09:21,956
over the holidays, but
he's doing better now.
197
00:09:21,980 --> 00:09:23,848
Good. I'm glad to hear that.
198
00:09:23,868 --> 00:09:25,160
I know how much you worry about him.
199
00:09:25,185 --> 00:09:26,495
- (chuckles)
- His well-being.
200
00:09:26,520 --> 00:09:29,038
- Is that a bad thing now?
- Not at all.
201
00:09:29,063 --> 00:09:31,500
I just wonder if you worry
about your own well-being.
202
00:09:31,525 --> 00:09:33,267
You're a man who spends all of his time
203
00:09:33,285 --> 00:09:34,710
managing other people's pain.
204
00:09:34,937 --> 00:09:36,045
Army medic,
205
00:09:36,196 --> 00:09:37,938
firefighter, father.
206
00:09:38,700 --> 00:09:40,459
But not a lot of time facing your own.
207
00:09:40,484 --> 00:09:42,310
An old drill sergeant of mine
used to say
208
00:09:42,335 --> 00:09:44,193
that pain is nothing
but weakness leaving the body.
209
00:09:44,218 --> 00:09:46,037
- You think pain is weakness?
- It can be.
210
00:09:46,062 --> 00:09:47,303
If you give in to it.
211
00:09:47,328 --> 00:09:49,887
Can't put all your feelings
in a box, Eddie.
212
00:09:50,043 --> 00:09:52,596
You might think if you're
strong enough that it'll hold.
213
00:09:52,621 --> 00:09:55,455
But at some point,
that box is gonna blow open.
214
00:09:55,474 --> 00:09:56,820
And take me with it.
215
00:09:56,845 --> 00:09:58,946
You and anyone else around you.
216
00:10:02,464 --> 00:10:03,572
So what do I do?
217
00:10:03,723 --> 00:10:05,132
Sit here and...
218
00:10:05,225 --> 00:10:08,077
download you on every bad thing
that's happened to me?
219
00:10:09,154 --> 00:10:10,562
Could be a while.
220
00:10:10,656 --> 00:10:11,972
Let's take a shortcut.
221
00:10:11,990 --> 00:10:14,083
Maybe you should talk about your pain
222
00:10:14,234 --> 00:10:16,159
with someone who shares it.
223
00:10:16,253 --> 00:10:18,587
Think about that first trauma.
224
00:10:18,738 --> 00:10:20,147
And then talk to someone
225
00:10:20,165 --> 00:10:23,967
who can understand exactly
what you've been through.
226
00:10:25,170 --> 00:10:27,504
TAYLOR: Oh, okay, well...
227
00:10:27,656 --> 00:10:29,840
(chuckles) ...definitely not kitchen.
228
00:10:29,934 --> 00:10:32,467
You know, I didn't realize
you had this much stuff.
229
00:10:32,492 --> 00:10:35,381
Yeah, we'll just have to cull
as we unpack.
230
00:10:35,406 --> 00:10:38,181
We probably have two of everything.
231
00:10:38,275 --> 00:10:40,967
Including two couches.
232
00:10:40,992 --> 00:10:42,002
Ah...
233
00:10:42,020 --> 00:10:45,005
Uh, maybe just set it down
over there for now.
234
00:10:45,098 --> 00:10:47,889
- Thanks.
- What exactly are we gonna do
235
00:10:47,914 --> 00:10:49,076
with two couches?
236
00:10:49,101 --> 00:10:51,601
Well, we'll get rid of one.
237
00:10:51,938 --> 00:10:55,131
I'm guessing not the one
they just carried in?
238
00:10:55,156 --> 00:10:56,510
- No.
- Ah.
239
00:10:56,535 --> 00:10:58,794
- So...
- Yeah.
240
00:10:58,945 --> 00:11:01,842
Okay, I will see if anyone
at the firehouse
241
00:11:01,867 --> 00:11:03,615
wants to... buy a couch.
242
00:11:03,709 --> 00:11:06,176
Uh, maybe that new firefighter
needs one.
243
00:11:07,991 --> 00:11:09,732
Uh, you-you mean Lucy?
244
00:11:09,757 --> 00:11:12,716
Um, yeah, I-I wouldn't...
I wouldn't know.
245
00:11:12,868 --> 00:11:14,868
Uh, we haven't really... interacted.
246
00:11:14,887 --> 00:11:17,813
Uh, she-she's kind of a little...
247
00:11:17,964 --> 00:11:20,040
A little what?
248
00:11:20,133 --> 00:11:22,058
- Bold.
- "Bold"?
249
00:11:22,083 --> 00:11:23,691
Uh, yeah, she-she-she's bold.
250
00:11:23,970 --> 00:11:25,395
Um, yeah, so-so...
251
00:11:25,489 --> 00:11:27,472
I don't know what her tastes are.
252
00:11:27,491 --> 00:11:29,716
Huh, you know, you can just ask her.
253
00:11:29,735 --> 00:11:31,401
Do you have good taste?
254
00:11:31,553 --> 00:11:33,570
She says yes,
you'll know she'll love it.
255
00:11:33,664 --> 00:11:36,147
- Good plan.
- Aha.
256
00:11:36,516 --> 00:11:37,756
Okay.
257
00:11:37,781 --> 00:11:40,060
I'm gonna go return my keys
and do a walkthrough
258
00:11:40,153 --> 00:11:41,819
with the landlord.
259
00:11:41,839 --> 00:11:44,731
- Wish me luck.
- (knocking)
260
00:11:44,750 --> 00:11:46,658
- (Jee-Yun cooing)
- MADDIE: Is this a bad time?
261
00:11:46,904 --> 00:11:49,053
CHIMNEY: A familiar face.
262
00:11:49,078 --> 00:11:51,568
- Finally!
- Yeah, welcome back. We missed you.
263
00:11:51,593 --> 00:11:53,709
Of course you did... so many
new firefighters around here,
264
00:11:53,734 --> 00:11:55,115
I thought I walked into the wrong house.
265
00:11:55,140 --> 00:11:57,607
Well, on the plus side,
I'm no longer the new guy.
266
00:11:57,632 --> 00:12:00,263
They really do grow up so fast,
don't they?
267
00:12:00,416 --> 00:12:03,186
HEN: Oh, look who decided to stop by.
268
00:12:03,211 --> 00:12:05,953
- And just in time for lunch.
- Is it lunchtime?
269
00:12:06,639 --> 00:12:08,841
Can't wait to see what Cap's cooking.
270
00:12:08,866 --> 00:12:10,808
Let's go.
271
00:12:12,145 --> 00:12:13,644
This is...
272
00:12:13,871 --> 00:12:15,538
not cooked.
273
00:12:15,556 --> 00:12:18,874
What, do you want me to warm it
up for you in the microwave?
274
00:12:18,899 --> 00:12:20,520
- You're saying no to my sushi?
- I'm not saying no.
275
00:12:20,545 --> 00:12:22,378
- I'm saying, "Why?"
- Yeah, but for the record,
276
00:12:22,396 --> 00:12:24,928
I'm saying yes to whatever
he doesn't want, so...
277
00:12:24,953 --> 00:12:26,170
Never mind. I'll cook something for you.
278
00:12:26,195 --> 00:12:28,598
I have got red snapper, flounder.
279
00:12:28,623 --> 00:12:30,703
- How do you feel about tilapia?
- How does anyone feel
280
00:12:30,728 --> 00:12:31,859
about tilapia, Cap?
281
00:12:31,884 --> 00:12:33,787
- Yeah.
- Okay, so what's up with all the fish?
282
00:12:33,812 --> 00:12:35,828
You guys become pescatarians
or something while I was gone?
283
00:12:35,989 --> 00:12:38,265
We had a call at a fish market
the other day.
284
00:12:38,416 --> 00:12:41,101
- And they paid you in flounder?
- BOBBY: Hey.
285
00:12:41,294 --> 00:12:42,971
How about a little seared salmon?
286
00:12:42,996 --> 00:12:44,438
Little ginger, little
lemon, little garlic?
287
00:12:44,463 --> 00:12:45,953
- What do you say?
- Why not?
288
00:12:45,978 --> 00:12:48,079
All right.
289
00:12:50,504 --> 00:12:51,761
I'm glad you're back.
290
00:12:51,780 --> 00:12:53,596
You seem better.
291
00:12:53,616 --> 00:12:56,491
Glad you guys worked it out.
292
00:12:58,374 --> 00:13:00,528
I don't have a job.
293
00:13:00,623 --> 00:13:02,472
I need to find an apartment.
294
00:13:02,474 --> 00:13:04,850
I used most of my savings when I left.
295
00:13:04,868 --> 00:13:06,960
And Chimney used most of his chasing me.
296
00:13:07,112 --> 00:13:09,187
Well, I'm sorry
about the whole apartment thing.
297
00:13:09,206 --> 00:13:10,780
- If I would've known...
- What?
298
00:13:10,799 --> 00:13:12,782
If you had known that I was
coming back, you wouldn't
299
00:13:12,876 --> 00:13:15,284
have asked your girlfriend
to move in with you?
300
00:13:16,196 --> 00:13:18,864
- (chuckles) Hi.
- (Jee-Yun cooing)
301
00:13:18,957 --> 00:13:21,124
Yeah, yeah.
302
00:13:21,143 --> 00:13:22,434
Buck?
303
00:13:24,705 --> 00:13:27,981
Uh, yeah, uh, maybe.
304
00:13:29,985 --> 00:13:33,228
(laughs) Look, basically,
I-I did a dumb thing.
305
00:13:33,380 --> 00:13:35,397
And I wasn't sure how to tell Taylor,
306
00:13:35,491 --> 00:13:37,491
so instead I...
307
00:13:37,718 --> 00:13:39,475
I did an even dumber thing.
308
00:13:39,495 --> 00:13:41,052
Asking her to move in?
309
00:13:41,071 --> 00:13:43,664
Mm-hmm. And listen, I-I do...
310
00:13:43,815 --> 00:13:45,332
I do love her.
311
00:13:45,483 --> 00:13:47,501
You know, and she's really
been there for me
312
00:13:47,652 --> 00:13:49,318
with you guys gone,
and I-I want to believe
313
00:13:49,338 --> 00:13:51,671
I asked her for the right reasons.
314
00:13:51,696 --> 00:13:52,954
But?
315
00:13:54,176 --> 00:13:56,343
I can't help but wonder if...
316
00:13:56,494 --> 00:14:00,347
maybe I was just scared
of being left again.
317
00:14:00,574 --> 00:14:02,665
We are a pair.
318
00:14:02,759 --> 00:14:05,852
The fugitive and the settler.
319
00:14:05,877 --> 00:14:08,979
- I'm always running, you're always...
- Clinging.
320
00:14:10,267 --> 00:14:12,442
(chuckles softly)
321
00:14:13,420 --> 00:14:15,344
I really did miss you.
322
00:14:15,364 --> 00:14:17,364
I missed you, too.
323
00:14:19,092 --> 00:14:22,076
Okay, so you said
that the second dumb thing
324
00:14:22,101 --> 00:14:24,095
you had done was asking Taylor
to move in with you.
325
00:14:24,189 --> 00:14:25,521
What was the first?
326
00:14:25,541 --> 00:14:28,266
("One More Heartache"
by Marvin Gaye playing)
327
00:14:28,285 --> 00:14:31,436
♪ One more heartache ♪
328
00:14:31,529 --> 00:14:33,046
♪ I can't take it ♪
329
00:14:33,198 --> 00:14:37,751
♪ My heart is carryingsuch a heavy load... ♪
330
00:14:37,903 --> 00:14:39,052
So...
331
00:14:39,204 --> 00:14:40,795
that's the infamous Chimney.
332
00:14:40,889 --> 00:14:42,538
What do you think?
333
00:14:43,300 --> 00:14:45,934
That I should probably start packing.
334
00:14:46,803 --> 00:14:48,895
What about you?
335
00:14:49,122 --> 00:14:51,064
I thought he'd be taller.
336
00:14:51,216 --> 00:14:53,458
(cell phone keys clicking)
337
00:14:53,551 --> 00:14:56,069
(cell phone buzzes)
338
00:14:58,006 --> 00:14:59,264
What?
339
00:14:59,289 --> 00:15:01,299
You keep checking that thing,
like, every five minutes.
340
00:15:01,318 --> 00:15:03,318
Everything okay?
341
00:15:03,470 --> 00:15:05,245
Yeah.
342
00:15:05,396 --> 00:15:08,212
It's just that today is the first day
343
00:15:08,237 --> 00:15:11,263
that Maddie will be alone
with the baby in six months.
344
00:15:12,570 --> 00:15:14,504
And you're scared.
345
00:15:15,999 --> 00:15:18,425
That's an understatement.
346
00:15:19,319 --> 00:15:21,928
(doorbell rings)
347
00:15:22,914 --> 00:15:24,823
Hey, I'm Perry from the pet-sitting app.
348
00:15:24,916 --> 00:15:27,302
Excellent, right on time.
349
00:15:27,327 --> 00:15:30,512
Looks like all those five-star
reviews were pretty accurate.
350
00:15:30,606 --> 00:15:32,013
- Come on in.
- Thanks.
351
00:15:32,107 --> 00:15:34,264
Make yourself at home. I'm Oren.
352
00:15:34,289 --> 00:15:37,724
I have to say I am so grateful
you responded to my listing.
353
00:15:37,749 --> 00:15:40,367
I've had the hardest time
getting anybody to take this job.
354
00:15:40,392 --> 00:15:41,483
That's weird.
355
00:15:41,508 --> 00:15:43,381
House like this
and the rate you're paying?
356
00:15:43,406 --> 00:15:45,889
Figured people would be
banging down your door.
357
00:15:45,914 --> 00:15:46,914
(chuckles): Well...
358
00:15:46,939 --> 00:15:48,599
So where are the little cuties?
I don't see any
359
00:15:48,624 --> 00:15:50,416
- running around.
- Oh, no, they're in their cages.
360
00:15:50,441 --> 00:15:51,850
- Ah.
- I know it sounds old-fashioned,
361
00:15:51,943 --> 00:15:53,943
but I am not a fan of free roaming.
362
00:15:53,962 --> 00:15:55,444
- Come on.
- You're smart.
363
00:15:55,464 --> 00:15:57,188
Crate training's important
for reinforcing good behavior.
364
00:15:57,207 --> 00:15:58,958
- Right?
- So how much playtime
365
00:15:58,983 --> 00:15:59,990
are your pets used to?
366
00:16:00,015 --> 00:16:02,123
Well, they get plenty of recreation.
367
00:16:02,163 --> 00:16:03,529
And I used to let them out
368
00:16:03,554 --> 00:16:06,693
more often, but the little
devils kept running away.
369
00:16:06,718 --> 00:16:08,216
So this is where you'll be sleeping.
370
00:16:08,310 --> 00:16:10,960
This actually used to be the kennel.
371
00:16:10,979 --> 00:16:13,796
But with all that downtime
during the pandemic,
372
00:16:13,890 --> 00:16:15,798
I decided to go all out
373
00:16:15,892 --> 00:16:18,576
and make each one of my babies
their very own
374
00:16:18,636 --> 00:16:21,271
state-of-the-art,
climate-controlled environment.
375
00:16:21,296 --> 00:16:22,730
Wow, lucky pups.
376
00:16:22,825 --> 00:16:24,658
- Ready to meet them?
- Lead the way.
377
00:16:24,809 --> 00:16:28,053
♪ Oh, ain't love a kick ♪
378
00:16:28,071 --> 00:16:29,996
♪ Tell me quick ♪
379
00:16:30,148 --> 00:16:32,481
♪ Ain't love a kick... ♪
380
00:16:32,501 --> 00:16:34,817
- What do you think?
- (gasps)
381
00:16:34,911 --> 00:16:38,246
Beautiful, aren't they?
382
00:16:38,340 --> 00:16:40,656
Uh, these aren't dogs.
383
00:16:40,750 --> 00:16:43,751
(laughing): That's very funny.
384
00:16:43,904 --> 00:16:45,570
Is it?
385
00:16:45,589 --> 00:16:46,754
Hey, sweetheart. Ooh.
386
00:16:46,787 --> 00:16:48,467
Let me get you
a little cleaned up there.
387
00:16:48,492 --> 00:16:50,408
Look at that, look at that.
388
00:16:50,427 --> 00:16:52,477
Are you gonna miss me?
389
00:16:53,930 --> 00:16:55,856
Is there a problem?
390
00:16:56,007 --> 00:16:58,099
Uh... problem?
391
00:16:58,251 --> 00:16:59,842
No, no.
392
00:16:59,936 --> 00:17:01,436
It's-it's just...
393
00:17:01,588 --> 00:17:03,196
Oh, please.
394
00:17:03,348 --> 00:17:05,423
Don't tell me
that you're changing your mind.
395
00:17:05,442 --> 00:17:07,868
I haven't had a vacation in six years.
396
00:17:07,893 --> 00:17:10,669
I know it's a lot of money, but...
397
00:17:10,694 --> 00:17:12,574
How about I pay you more?
398
00:17:12,599 --> 00:17:15,116
Uh, how much more?
399
00:17:15,210 --> 00:17:16,434
$50 an hour.
400
00:17:16,453 --> 00:17:18,211
It's $1,200 a day.
401
00:17:18,438 --> 00:17:20,213
$8,400 for the week?
402
00:17:20,440 --> 00:17:22,774
What do you say?
403
00:17:22,792 --> 00:17:24,367
- Bye-bye.
- Have a great trip.
404
00:17:24,386 --> 00:17:25,443
See you in a week.
405
00:17:25,536 --> 00:17:27,870
♪ Back to school, ring the bell ♪
406
00:17:27,890 --> 00:17:30,056
♪ Brand-new shoes, walking blues ♪
407
00:17:30,208 --> 00:17:33,518
♪ I can tellthat we are gonna be friends ♪
408
00:17:35,213 --> 00:17:39,482
♪ I can tellthat we are gonna be friends ♪
409
00:17:42,738 --> 00:17:45,130
♪ Walk with me, Suzy Lee ♪
410
00:17:45,148 --> 00:17:46,740
♪ Through the park and by the tree ♪
411
00:17:46,891 --> 00:17:49,935
- (tablet chiming)
- ♪ We will rest upon the ground ♪
412
00:17:49,960 --> 00:17:52,895
♪ And look at all the bugs we found ♪
413
00:17:52,989 --> 00:17:56,541
♪ Safely walk to schoolwithout a sound ♪
414
00:17:57,902 --> 00:18:02,047
♪ Safely walk to schoolwithout a sound ♪
415
00:18:05,260 --> 00:18:07,260
♪ Here we are, no one else ♪
416
00:18:07,412 --> 00:18:09,988
♪ We walk to school all by ourselves ♪
417
00:18:10,081 --> 00:18:11,823
♪ There's dirt on our uniforms... ♪
418
00:18:11,841 --> 00:18:14,342
Oh, there you are.
419
00:18:14,436 --> 00:18:17,829
(laughs) Honestly, it's not so bad.
420
00:18:17,922 --> 00:18:20,348
Think I might actually be
starting to like the little demons.
421
00:18:20,500 --> 00:18:21,924
All right.
422
00:18:22,018 --> 00:18:23,685
I'll call you tomorrow.
423
00:18:23,837 --> 00:18:24,852
Bye.
424
00:18:25,005 --> 00:18:26,929
♪ About the bugs and alphabet ♪
425
00:18:26,949 --> 00:18:28,856
♪ And when I wake tomorrow I'll bet ♪
426
00:18:29,009 --> 00:18:32,844
♪ That you and I willwalk together again ♪
427
00:18:32,937 --> 00:18:34,345
(sighs)
428
00:18:34,364 --> 00:18:37,374
♪ I can tell thatwe are gonna be friends. ♪
429
00:18:42,875 --> 00:18:44,557
_
430
00:18:44,582 --> 00:18:47,110
_
431
00:18:47,135 --> 00:18:49,527
I see, and who are we checking on?
432
00:18:49,620 --> 00:18:51,805
My pets! I am on vacation,
433
00:18:51,830 --> 00:18:53,508
and they need to be fed.
434
00:18:53,533 --> 00:18:56,920
I'm sorry, sir, but that
in no way warrants a 911 call.
435
00:18:56,945 --> 00:18:58,461
Maybe there's a neighbor
you could call instead?
436
00:18:58,480 --> 00:19:00,928
- Or a pet-sitter?
- Well, I have a pet-sitter!
437
00:19:00,953 --> 00:19:03,185
He hasn't answered
the phone in two days.
438
00:19:03,210 --> 00:19:04,542
So there's an actual person
439
00:19:04,635 --> 00:19:06,711
who might be at risk here?
440
00:19:06,804 --> 00:19:08,637
Does that make a difference?
441
00:19:08,657 --> 00:19:11,140
- (knocking)
- LAPD!
442
00:19:11,234 --> 00:19:13,368
(beeping)
443
00:19:17,648 --> 00:19:19,958
LAPD! Anybody home?
444
00:19:27,825 --> 00:19:30,510
♪ ♪
445
00:19:46,586 --> 00:19:49,821
It's uh... He's, uh...
446
00:19:50,924 --> 00:19:52,774
...in here.
447
00:19:52,926 --> 00:19:54,928
You trying to set the mood, Vargas?
448
00:19:54,953 --> 00:19:56,459
Oh, wow.
449
00:19:56,484 --> 00:19:58,172
VARGAS: He was like
that when we found him.
450
00:19:58,197 --> 00:19:59,906
Didn't want to touch
him till you guys got here.
451
00:19:59,931 --> 00:20:01,234
LUCY: That's a lot of webbery.
452
00:20:01,259 --> 00:20:03,577
I am getting a reading.
He's still alive under there. Hen?
453
00:20:03,602 --> 00:20:05,118
Okay, we need to cut him out of there
454
00:20:05,143 --> 00:20:06,861
to assess and treat him.
455
00:20:06,956 --> 00:20:09,122
Lucy, stand by
with that CO2 extinguisher.
456
00:20:09,275 --> 00:20:11,625
It should knock out whatever
cold-blooded creatures
457
00:20:11,777 --> 00:20:13,610
might've spun these webs.
458
00:20:13,704 --> 00:20:15,471
(Hen shouting)
459
00:20:17,391 --> 00:20:19,116
Okay, I think you guys got this.
460
00:20:19,134 --> 00:20:20,709
Let's get a gurney in here!
461
00:20:20,803 --> 00:20:22,701
Did Cap just run away?
462
00:20:22,726 --> 00:20:24,713
- More like a fast walk.
- JONAH: Get ready to transfer.
463
00:20:24,807 --> 00:20:27,066
One, two, three. (grunts)
464
00:20:28,811 --> 00:20:31,959
HEN: Breathing's shallow,
pulse is barely there.
465
00:20:31,984 --> 00:20:33,630
Didn't think tarantulas
were that poisonous.
466
00:20:33,724 --> 00:20:35,799
This many bites adds up.
467
00:20:35,818 --> 00:20:39,248
And they're also known to make
webs to store their prey.
468
00:20:39,273 --> 00:20:41,655
I think our guy was next on their menu.
469
00:20:41,807 --> 00:20:44,541
Prepping a steroid injection.
470
00:20:46,479 --> 00:20:49,826
I'm just gonna leave the patient's
clothes right there for animal control.
471
00:20:49,851 --> 00:20:52,498
Well, dispatch said the
homeowner explicitly forbade them
472
00:20:52,523 --> 00:20:54,607
from entering the home
until he got back from vacation.
473
00:20:54,632 --> 00:20:57,123
But he is happy we found
some of his missing pets.
474
00:20:57,148 --> 00:20:58,741
Is that what you were
doing out here, Cap?
475
00:20:58,766 --> 00:21:00,040
Talking to dispatch?
476
00:21:00,191 --> 00:21:03,846
Nothing to do with a little
undiagnosed arachnophobia?
477
00:21:03,871 --> 00:21:04,936
Come on, Hen.
478
00:21:04,961 --> 00:21:06,477
- He's coding!
- What?
479
00:21:06,571 --> 00:21:09,116
What-what happened? He was just stable.
480
00:21:09,141 --> 00:21:11,641
Pressure's bottoming out... might
be a reaction to the steroids.
481
00:21:11,734 --> 00:21:13,309
Wouldn't that increase the pressure?
482
00:21:13,328 --> 00:21:16,156
Yes, unless he was on some sort
of prescription meds.
483
00:21:16,181 --> 00:21:18,423
- Clear!
- (defibrillator clacks)
484
00:21:18,448 --> 00:21:21,191
- (steady beeping)
- Heart rhythm returning to normal.
485
00:21:21,216 --> 00:21:22,462
- Nice job.
- Thank you.
486
00:21:22,487 --> 00:21:24,023
You sure he's okay?
487
00:21:24,048 --> 00:21:25,472
Yeah.
488
00:21:25,497 --> 00:21:27,571
Just gave us a scare.
489
00:21:28,843 --> 00:21:31,781
ALBERT: I still don't understand why
Bobby would give you so much fish.
490
00:21:31,806 --> 00:21:33,656
They've been eating nothing
but fish all week.
491
00:21:33,681 --> 00:21:34,976
I think he was trying
to stave off a mutiny.
492
00:21:35,001 --> 00:21:36,159
Hmm.
493
00:21:36,184 --> 00:21:39,235
Nothing else is gonna fit
in this freezer.
494
00:21:40,611 --> 00:21:42,420
(sighs)
495
00:21:45,007 --> 00:21:47,435
Uh, how would you feel
496
00:21:47,454 --> 00:21:49,345
about ice cream for dinner?
497
00:21:49,439 --> 00:21:52,699
As long as it doesn't taste
or smell like mackerel, I'm in.
498
00:21:52,851 --> 00:21:54,033
They've been in there
a really long time.
499
00:21:54,186 --> 00:21:56,382
- You think I should check on them?
- Uh, no, you should not.
500
00:21:56,407 --> 00:21:58,758
Yeah, I should go check.
501
00:22:00,525 --> 00:22:02,593
Hey. Everything good?
502
00:22:02,618 --> 00:22:05,136
Yeah. I changed her,
fed her, put her down.
503
00:22:05,288 --> 00:22:07,132
- You should be good till morning.
- Great.
504
00:22:07,157 --> 00:22:10,116
Did, uh, she have her bath?
505
00:22:11,627 --> 00:22:13,052
Uh... no.
506
00:22:13,205 --> 00:22:15,647
No, she didn't really get dirty today,
507
00:22:15,672 --> 00:22:17,942
so I didn't think...
I'm sure she's fine.
508
00:22:17,967 --> 00:22:20,893
Right. I-I'm sure she is, too.
I-I didn't mean...
509
00:22:20,918 --> 00:22:22,839
It's okay. You know what, I should go.
510
00:22:22,864 --> 00:22:24,305
'Cause I have an apartment
to see tonight, so...
511
00:22:24,399 --> 00:22:26,617
Uh, sure you don't want
to stay for dinner?
512
00:22:26,642 --> 00:22:28,476
We're having mint chocolate chip.
513
00:22:28,501 --> 00:22:29,546
No, thanks.
514
00:22:29,571 --> 00:22:31,999
You guys have a good night.
515
00:22:32,024 --> 00:22:34,300
(door closes)
516
00:22:37,579 --> 00:22:39,851
We should have 20 forks at this point.
517
00:22:39,876 --> 00:22:41,149
Why can't I find one?
518
00:22:41,174 --> 00:22:43,324
Uh, maybe they're in the dishwasher.
519
00:22:43,451 --> 00:22:47,220
Just tell me there are
chopsticks in that bag.
520
00:22:50,833 --> 00:22:53,124
Taylor, um...
521
00:22:53,149 --> 00:22:55,216
Mm-hmm?
522
00:23:02,103 --> 00:23:04,587
I kissed someone.
523
00:23:04,606 --> 00:23:07,348
Wh-What?
524
00:23:07,367 --> 00:23:09,759
I kissed another woman.
525
00:23:09,778 --> 00:23:12,779
I mean, she kissed me,
but I-I-I kissed her back.
526
00:23:13,066 --> 00:23:16,568
And then, uh, I realized what
a mistake I was making, and...
527
00:23:17,193 --> 00:23:19,693
I stopped.
528
00:23:19,713 --> 00:23:21,454
Look, I-I'm really sorry.
529
00:23:21,548 --> 00:23:22,881
Oh.
530
00:23:23,032 --> 00:23:25,717
I'm really, really sorry.
531
00:23:25,971 --> 00:23:27,971
It didn't mean anything.
532
00:23:28,496 --> 00:23:31,347
I was drunk and-and stupid.
533
00:23:33,209 --> 00:23:34,851
When?
534
00:23:35,779 --> 00:23:37,188
When what?
535
00:23:37,213 --> 00:23:39,789
When were you drunk
536
00:23:39,808 --> 00:23:42,150
and stupid?
537
00:23:42,956 --> 00:23:45,197
A few weeks ago.
538
00:23:45,906 --> 00:23:48,722
We had that big save
on the freeway, and...
539
00:23:48,742 --> 00:23:50,443
and we went out to celebrate.
540
00:23:50,468 --> 00:23:55,131
That... hmm, that is a day
before you asked me to move in.
541
00:23:55,974 --> 00:23:59,417
Was that why you asked me to move in?
542
00:23:59,442 --> 00:24:00,620
No.
543
00:24:00,645 --> 00:24:02,754
Hmm?
544
00:24:03,648 --> 00:24:05,673
Not-not entirely.
545
00:24:06,593 --> 00:24:09,177
"Not entirely."
546
00:24:09,995 --> 00:24:12,640
(scoffing): Oh. Oh.
547
00:24:13,842 --> 00:24:16,175
Um, hey, wh-where are you going?
548
00:24:16,200 --> 00:24:18,171
Oh, I have no idea.
549
00:24:18,196 --> 00:24:20,955
- Are you gonna come back?
- Of course.
550
00:24:21,666 --> 00:24:24,776
I don't have anywhere else to go.
551
00:24:25,928 --> 00:24:28,596
You made sure of that.
552
00:24:28,615 --> 00:24:30,115
(door slams)
553
00:24:38,608 --> 00:24:40,583
TRAVIS: Give me your purse.
554
00:24:41,519 --> 00:24:43,536
- What?
- Give me your purse!
555
00:24:43,561 --> 00:24:45,394
Now!
556
00:24:45,540 --> 00:24:47,340
No.
557
00:24:48,278 --> 00:24:49,778
Are you not seeing this?
558
00:24:49,803 --> 00:24:52,195
How can I not when you're
waving it around like that?
559
00:24:52,213 --> 00:24:53,954
You want it?
560
00:24:53,974 --> 00:24:56,509
You're gonna have to come and
get it, 'cause I'm not giving it to you.
561
00:24:56,534 --> 00:24:58,810
Lady, I swear I will shoot you.
562
00:24:58,961 --> 00:25:00,294
Are you sure about that?
563
00:25:00,388 --> 00:25:03,873
Feels like the window's closing
on that opportunity.
564
00:25:03,892 --> 00:25:05,208
You got some kind of death wish?!
565
00:25:05,226 --> 00:25:07,986
(laughing)
566
00:25:08,213 --> 00:25:10,396
Let's find out.
567
00:25:10,548 --> 00:25:12,882
(shouting)
568
00:25:12,901 --> 00:25:15,385
You wanted me to be scared?
569
00:25:15,403 --> 00:25:17,645
(coughing, spitting)
570
00:25:17,670 --> 00:25:19,845
I ain't scared.
571
00:25:23,246 --> 00:25:24,821
Nope.
572
00:25:25,246 --> 00:25:27,839
Still not scared.
573
00:25:27,864 --> 00:25:29,415
Are you?
574
00:25:29,440 --> 00:25:31,757
No, this is not that difficult. I...
575
00:25:34,756 --> 00:25:36,589
- PAULINE: You scared yet?
- RUTH: Ma'am!
576
00:25:36,741 --> 00:25:38,424
Ma'am.
577
00:25:38,518 --> 00:25:40,243
I-I don't know what this man has done,
578
00:25:40,261 --> 00:25:42,261
but I can pretty much make a guess.
579
00:25:42,414 --> 00:25:43,837
He thought he could scare me.
580
00:25:43,857 --> 00:25:45,431
Clearly, he misjudged you.
581
00:25:45,456 --> 00:25:46,651
But, please,
582
00:25:46,676 --> 00:25:48,935
don't take me and this entire block
583
00:25:49,087 --> 00:25:51,011
with you to prove a point.
584
00:25:51,031 --> 00:25:53,907
(sirens wailing in distance)
585
00:26:00,615 --> 00:26:03,524
That's what I thought. (grunts)
586
00:26:04,285 --> 00:26:06,769
- (Travis groans, grunts)
- I'm sorry.
587
00:26:06,862 --> 00:26:09,172
(car door opens, closes)
588
00:26:11,276 --> 00:26:13,626
Crazy bitch.
589
00:26:13,778 --> 00:26:15,303
(yells)
590
00:26:19,357 --> 00:26:21,513
_
591
00:26:21,538 --> 00:26:24,683
_
592
00:26:24,708 --> 00:26:26,351
_
593
00:26:26,376 --> 00:26:28,310
_
594
00:26:31,053 --> 00:26:32,779
(whooping)
595
00:26:34,649 --> 00:26:35,798
Hey!
596
00:26:35,891 --> 00:26:37,408
You got the wrong guy!
597
00:26:37,560 --> 00:26:39,226
I was just asking for directions!
598
00:26:39,246 --> 00:26:41,061
- (grunts)
- Ruth.
599
00:26:41,081 --> 00:26:42,730
What's with the cold shower?
600
00:26:42,755 --> 00:26:44,617
You caught yourself another Peeping Tom?
601
00:26:44,642 --> 00:26:46,734
- More creep than peep.
- (whoops)
602
00:26:46,753 --> 00:26:49,403
He was trying to rob
one of my customers at the pump.
603
00:26:49,497 --> 00:26:52,906
She retaliated by dousing him
with about $12 worth of premium,
604
00:26:53,034 --> 00:26:55,334
then turned the nozzle on herself.
605
00:26:55,428 --> 00:26:57,320
High-octane baptism.
606
00:26:57,338 --> 00:27:01,028
- Now, that's a new one.
- (Travis groaning)
607
00:27:03,177 --> 00:27:04,918
Well, the mystery
608
00:27:05,013 --> 00:27:07,087
of the nice man who asked for directions
609
00:27:07,181 --> 00:27:08,815
has been solved.
610
00:27:09,990 --> 00:27:12,175
Did she say something to you?
611
00:27:12,200 --> 00:27:15,044
Craziest thing. She apologized.
612
00:27:16,283 --> 00:27:18,574
Reckless and remorseful.
613
00:27:18,965 --> 00:27:21,707
Wonder what that's about.
614
00:27:22,180 --> 00:27:23,830
(siren wails)
615
00:27:28,520 --> 00:27:30,520
(whispers): Oh, God.
616
00:27:30,613 --> 00:27:32,355
Oh, God. Did something happen?
617
00:27:32,448 --> 00:27:34,465
- Is Pauline okay?
- Pauline Barrett?
618
00:27:34,490 --> 00:27:36,191
My sister. We live together.
619
00:27:36,216 --> 00:27:38,361
- I-I'm Leticia.
- Sergeant Grant.
620
00:27:38,379 --> 00:27:40,029
So, you don't know where she is?
621
00:27:40,122 --> 00:27:41,918
She's not answering my calls or texts.
622
00:27:41,943 --> 00:27:44,269
W-Was she in some kind of accident?
623
00:27:44,294 --> 00:27:46,722
There was an incident at a gas station.
624
00:27:46,747 --> 00:27:49,555
Oh. That's why she smelled
like gasoline.
625
00:27:49,707 --> 00:27:51,983
She blew through here, took a shower,
626
00:27:52,008 --> 00:27:53,025
then left again.
627
00:27:53,050 --> 00:27:54,487
She wouldn't talk to me.
628
00:27:54,512 --> 00:27:56,821
She's just not herself lately.
629
00:27:56,972 --> 00:27:58,972
- In what way?
- (sighs)
630
00:27:59,067 --> 00:28:00,140
She's irritable.
631
00:28:00,160 --> 00:28:01,642
Easy to set off.
632
00:28:01,736 --> 00:28:03,719
Last week, we were at a grocery store.
633
00:28:03,738 --> 00:28:05,571
Some guy was ahead of us
in the express lane,
634
00:28:05,596 --> 00:28:07,792
and he had way more than 15 items.
635
00:28:07,817 --> 00:28:09,392
He probably had
15 bottles of wine alone.
636
00:28:09,410 --> 00:28:12,061
He counts those as one item.
I know the creature.
637
00:28:12,154 --> 00:28:14,413
- What happened?
- Pauline told him
638
00:28:14,566 --> 00:28:16,323
to move to another line. He wouldn't.
639
00:28:16,417 --> 00:28:19,433
They started arguing,
and Pauline just snapped.
640
00:28:19,458 --> 00:28:22,180
Grabbed the bottles of wine
and smashed them at his feet.
641
00:28:22,205 --> 00:28:25,142
And this guy was big.
He was getting in her face
642
00:28:25,167 --> 00:28:27,347
and leaning over her,
and she didn't even blink.
643
00:28:27,372 --> 00:28:30,188
And there haven't been
any other changes in her life?
644
00:28:30,415 --> 00:28:32,840
(sighs) Just her voice.
645
00:28:32,859 --> 00:28:35,769
Uh, I noticed it a few weeks ago.
646
00:28:35,794 --> 00:28:38,437
She started to sound raspy and hoarse.
647
00:28:38,590 --> 00:28:41,394
Please, you have to find her.
648
00:28:41,419 --> 00:28:43,275
I don't know what's happening
with my sister,
649
00:28:43,300 --> 00:28:45,575
but she's not okay.
650
00:28:45,600 --> 00:28:47,618
_
651
00:28:47,643 --> 00:28:48,908
_
652
00:28:48,933 --> 00:28:50,266
What is your location, sir?
653
00:28:50,284 --> 00:28:52,268
I'm at the recycling center on Sadler.
654
00:28:52,361 --> 00:28:54,453
Holy crap! She's walking
right on the ledge.
655
00:28:54,547 --> 00:28:55,938
- We are aware, sir.
- MAY: 911.
656
00:28:56,031 --> 00:28:57,440
- What's your emergency?
- Got another call
657
00:28:57,533 --> 00:28:58,958
- about the recycling jumper.
- MAY: Same thing over here.
658
00:28:59,110 --> 00:29:00,610
Yes, ma'am. Thanks for calling.
659
00:29:00,628 --> 00:29:01,961
JOSH: 911. What's your emergency?
660
00:29:02,055 --> 00:29:04,355
PAULINE: I'm at the
recycling center on Sadler.
661
00:29:04,380 --> 00:29:05,615
Yes, we know about the jumper.
662
00:29:05,633 --> 00:29:07,341
- We've shut down...
- No.
663
00:29:07,366 --> 00:29:08,791
You don't understand.
664
00:29:09,287 --> 00:29:11,270
I am the jumper.
665
00:29:20,216 --> 00:29:21,589
- (siren wailing)
- JOSH: All units
666
00:29:21,614 --> 00:29:23,241
responding to the recycling plant,
667
00:29:23,392 --> 00:29:25,225
be advised the subject refuses to engage
668
00:29:25,252 --> 00:29:28,050
with personnel on scene.
Routing call to TAC channel two
669
00:29:28,075 --> 00:29:29,628
so hostage rescue
can listen on the way in.
670
00:29:29,652 --> 00:29:31,082
ATHENA: Copy that, dispatch.
671
00:29:31,107 --> 00:29:32,785
This is 727-L-30.
672
00:29:32,810 --> 00:29:35,110
- We will monitor from here.
- BOBBY: Hey.
673
00:29:35,112 --> 00:29:38,933
- Can you get an airbag under her?
- Negative. Too much obstruction.
674
00:29:38,958 --> 00:29:40,444
We're gonna have to
get her down the hard way.
675
00:29:40,469 --> 00:29:43,186
All right, Buck, Ravi, hit it.
676
00:29:46,749 --> 00:29:48,658
JOSH: Pauline,
677
00:29:48,751 --> 00:29:50,083
I know you're afraid.
678
00:29:50,178 --> 00:29:51,677
PAULINE: But I'm not.
679
00:29:51,829 --> 00:29:53,271
That's the problem.
680
00:29:53,498 --> 00:29:54,772
I'm not afraid at all.
681
00:29:54,924 --> 00:29:58,293
Okay. You're... fearless.
682
00:29:58,318 --> 00:30:01,261
When you say it like that,
it sounds like a good thing.
683
00:30:01,281 --> 00:30:03,189
I mean, who'd want to be afraid?
684
00:30:03,341 --> 00:30:05,950
Uh, not many people.
685
00:30:06,101 --> 00:30:08,694
Because they don't know
what it feels like,
686
00:30:08,846 --> 00:30:11,197
how empty you feel inside
687
00:30:11,291 --> 00:30:13,106
when the fear is gone.
688
00:30:13,126 --> 00:30:14,366
REPORTER: We are
at the recycling plant...
689
00:30:14,519 --> 00:30:15,776
- (knocking)
- LINDA: Hey, Eddie.
690
00:30:15,870 --> 00:30:17,353
I need you to tweet
about these road closures.
691
00:30:17,446 --> 00:30:18,521
We've got a jumper.
692
00:30:18,539 --> 00:30:19,832
Do they even know who she is?
693
00:30:19,857 --> 00:30:21,167
Remember that lady from the Gas 'N' Sip
694
00:30:21,192 --> 00:30:22,616
who almost set herself on fire?
695
00:30:22,710 --> 00:30:25,044
Apparently, she's lost
the ability to be afraid.
696
00:30:25,138 --> 00:30:27,120
- Is that even a real thing?
- (sighs)
697
00:30:27,140 --> 00:30:30,716
REPORTER: ...coverage and breaking
news from this harrowing situation.
698
00:30:30,810 --> 00:30:33,886
PAULINE (over radio):
I can't function like this.
699
00:30:33,980 --> 00:30:36,797
Nothing means anything anymore.
700
00:30:36,816 --> 00:30:41,768
I feel like I am coming
out of my skin, literally.
701
00:30:42,638 --> 00:30:45,383
- BOBBY: How you doing up there, guys?
- On the move, Cap.
702
00:30:45,408 --> 00:30:47,750
- Almost there.
- BOBBY: Copy that.
703
00:30:49,403 --> 00:30:51,387
Here you go. Take a look.
704
00:30:51,480 --> 00:30:52,980
HEN: That doesn't look good.
705
00:30:52,999 --> 00:30:54,933
She did douse herself with gasoline.
706
00:30:54,958 --> 00:30:56,369
HEN: Gasoline wouldn't do that.
707
00:30:56,394 --> 00:30:58,573
Not even an allergic reaction.
708
00:30:58,598 --> 00:31:00,039
Any other symptoms?
709
00:31:00,064 --> 00:31:02,489
Mood swings, fits of anger.
710
00:31:02,509 --> 00:31:05,176
I mean, yelling at men twice
her size at the grocery store.
711
00:31:05,361 --> 00:31:07,903
Oh, and her voice changed.
712
00:31:07,997 --> 00:31:09,572
- Her voice?
- Yeah.
713
00:31:09,665 --> 00:31:11,982
Wasn't raspy or hoarse before.
714
00:31:12,007 --> 00:31:15,800
But, you know, maybe that's
from all the yelling.
715
00:31:23,271 --> 00:31:25,154
(whispers): Hey.
716
00:31:27,516 --> 00:31:29,957
Cap, we are way too exposed here.
717
00:31:29,982 --> 00:31:31,610
She sees us coming,
and she's gonna jump.
718
00:31:31,704 --> 00:31:33,186
- HEN: Cap.
- Yeah.
719
00:31:33,281 --> 00:31:35,355
I have an idea,
but I-I need to get closer.
720
00:31:35,375 --> 00:31:37,767
Buck, Ravi, stand by.
721
00:31:37,785 --> 00:31:40,336
PAULINE: I really did
try to make the best of it.
722
00:31:41,714 --> 00:31:45,316
Pauline, I'm wondering if you might want
723
00:31:45,341 --> 00:31:47,747
to talk to someone with
medical knowledge who can help.
724
00:31:47,772 --> 00:31:50,946
So they can tell me that I'm
crazy? No. No, thank you. No.
725
00:31:50,965 --> 00:31:52,205
No.
726
00:31:52,300 --> 00:31:54,058
No one can help me.
727
00:31:54,209 --> 00:31:56,394
JOSH: I have someone who wants to try.
728
00:31:56,545 --> 00:31:59,305
HEN: Hi, Pauline. Down here.
729
00:31:59,399 --> 00:32:02,435
My name... my name is Henrietta,
but people call me Hen.
730
00:32:02,460 --> 00:32:04,402
I told everyone to stay away!
731
00:32:04,427 --> 00:32:05,461
I-I'm not moving. I'm not moving.
732
00:32:05,479 --> 00:32:07,054
I just want to talk. That's it.
733
00:32:07,148 --> 00:32:08,464
Can you tell me
734
00:32:08,482 --> 00:32:10,132
when your symptoms first started?
735
00:32:10,151 --> 00:32:13,230
A few months ago. I...
It's hard to remember.
736
00:32:13,255 --> 00:32:15,746
Have you experienced
any psychological symptoms,
737
00:32:15,898 --> 00:32:17,656
like visions or-or voices in your head?
738
00:32:17,809 --> 00:32:21,449
No. No, not like that.
I'm just-just losing my mind.
739
00:32:21,474 --> 00:32:23,162
I don't think you are, Pauline.
740
00:32:23,314 --> 00:32:24,663
Are you sure?
741
00:32:24,816 --> 00:32:28,075
'Cause I'm up here
742
00:32:28,094 --> 00:32:30,744
praying and hoping
743
00:32:30,763 --> 00:32:33,080
that my stomach would drop
744
00:32:33,099 --> 00:32:36,325
or the hairs on the back
of my neck would stand up.
745
00:32:36,344 --> 00:32:38,227
But there's nothing.
746
00:32:40,164 --> 00:32:41,772
I feel empty.
747
00:32:41,924 --> 00:32:44,591
If I operate out of fear
748
00:32:44,611 --> 00:32:48,402
and it goes away,
how am I supposed to operate?
749
00:32:48,427 --> 00:32:51,316
HEN: Well, the first
thing you do is look at me.
750
00:32:51,341 --> 00:32:52,508
Look at me. Down here.
751
00:32:52,601 --> 00:32:53,859
Pauline,
752
00:32:53,953 --> 00:32:58,013
the sores around your eyes
a-and the change in your voice.
753
00:32:58,032 --> 00:33:00,707
I think it's Urbach-Wiethe syndrome.
754
00:33:00,732 --> 00:33:03,347
It's a disease that-that hardens parts
755
00:33:03,372 --> 00:33:05,324
of your body, like your vocal cords
756
00:33:05,349 --> 00:33:06,682
and your amygdala.
757
00:33:06,707 --> 00:33:08,894
That's-that's the part of your brain
758
00:33:08,919 --> 00:33:11,360
that-that controls
your-your fear response.
759
00:33:11,379 --> 00:33:13,696
It's not your mind, Pauline.
760
00:33:13,714 --> 00:33:15,094
It's your brain.
761
00:33:15,119 --> 00:33:16,619
PAULINE: It's the same thing.
762
00:33:17,626 --> 00:33:19,218
I'm broken.
763
00:33:19,312 --> 00:33:21,580
No. No, Pauline. No.
764
00:33:21,604 --> 00:33:23,706
Maybe I'll feel something
on the way down.
765
00:33:23,724 --> 00:33:26,233
P-Pauline, no! Don't!
766
00:33:32,566 --> 00:33:33,974
(grunts)
767
00:33:34,068 --> 00:33:36,143
(Buck grunts)
768
00:33:36,162 --> 00:33:37,662
Oh!
769
00:33:37,813 --> 00:33:38,888
(Pauline whimpering)
770
00:33:38,906 --> 00:33:41,248
All right, get her over... On three.
771
00:33:44,562 --> 00:33:46,879
(cheering and applause on TV)
772
00:33:49,509 --> 00:33:52,234
(sirens wailing in distance)
773
00:33:53,070 --> 00:33:55,534
ALBERT (sighs): I'm sorry about this.
774
00:33:55,559 --> 00:33:57,717
Uh, Howie was supposed to be
home before I had to leave,
775
00:33:57,742 --> 00:34:00,315
- but he got stuck downtown.
- Don't be silly.
776
00:34:00,340 --> 00:34:02,002
I'm happy to have
more one-on-one time with Jee.
777
00:34:02,021 --> 00:34:04,263
She, uh, went down for a nap
about an hour ago.
778
00:34:04,415 --> 00:34:06,550
Is everything okay? Is it work?
779
00:34:06,575 --> 00:34:08,100
(sighs)
780
00:34:08,252 --> 00:34:12,175
I had this whole idea of what
I thought the job would be like.
781
00:34:12,200 --> 00:34:15,849
How rewarding it would be
to help people for a living.
782
00:34:15,943 --> 00:34:18,917
Like Howie. Like you.
783
00:34:18,942 --> 00:34:21,021
Yeah, but it can still be
difficult and taxing
784
00:34:21,115 --> 00:34:23,948
even when the outcome is good.
785
00:34:23,973 --> 00:34:26,605
Yeah, I feel like I spend all day
786
00:34:26,630 --> 00:34:29,839
trapped inside of people's
worst nightmares.
787
00:34:29,864 --> 00:34:31,957
We catch them at the height
of their fear and pain,
788
00:34:32,109 --> 00:34:34,552
and then, what, just go home?
789
00:34:34,703 --> 00:34:36,554
Pack it away?
790
00:34:36,705 --> 00:34:38,371
Some do. I never did.
791
00:34:38,466 --> 00:34:42,159
I always carried it with me.
But I always carried it
792
00:34:42,184 --> 00:34:44,597
alongside all of the amazing
things that I got to do.
793
00:34:44,622 --> 00:34:47,339
Every caller I helped with CPR,
794
00:34:47,364 --> 00:34:49,682
every birth I talked someone through.
795
00:34:49,707 --> 00:34:51,652
Every kid I helped
with their homework. (chuckles)
796
00:34:51,677 --> 00:34:55,331
- I wish we got more homework calls.
- Oh, I don't know. Math is hard.
797
00:34:55,356 --> 00:34:56,982
- (chuckles)
- Especially over the phone.
798
00:34:57,134 --> 00:35:00,227
Look, the point is
I think that you need both
799
00:35:00,321 --> 00:35:02,154
to find balance.
800
00:35:02,248 --> 00:35:04,156
You make it sound so easy.
801
00:35:04,250 --> 00:35:07,918
Confronting your fears
and moving past them.
802
00:35:08,070 --> 00:35:11,238
Yeah. We both know it's not.
803
00:35:11,257 --> 00:35:13,841
(sighs)
804
00:35:28,666 --> 00:35:30,274
(Jee-Yun fusses)
805
00:35:39,877 --> 00:35:41,911
(Jee-Yun fusses)
806
00:35:44,515 --> 00:35:46,749
- No. No!
- (Jee-Yun crying)
807
00:35:49,687 --> 00:35:51,796
♪ ♪
808
00:36:07,146 --> 00:36:09,129
(Taylor clears throat)
809
00:36:09,148 --> 00:36:11,148
TAYLOR: Hey.
810
00:36:14,469 --> 00:36:17,229
Uh, hey. (chuckles softly)
811
00:36:17,381 --> 00:36:19,240
You're back.
812
00:36:20,159 --> 00:36:22,718
Are-are-are you back?
813
00:36:22,811 --> 00:36:26,755
I only had one change of clothes
in my car.
814
00:36:26,815 --> 00:36:29,391
Tay, I-I am so sorry.
815
00:36:30,267 --> 00:36:34,844
Look, I don't care that you
kissed some random girl in a bar.
816
00:36:34,869 --> 00:36:38,463
I'm not even sure I needed to know that.
817
00:36:39,320 --> 00:36:41,854
But to ask me to move in with you
818
00:36:41,879 --> 00:36:45,347
and then tell me?
819
00:36:46,243 --> 00:36:49,520
I know you're afraid
of people leaving you,
820
00:36:49,671 --> 00:36:53,607
- but this is...
- You think I-I trapped you?
821
00:36:55,431 --> 00:36:57,699
TAYLOR: Am I wrong?
822
00:37:04,261 --> 00:37:06,078
I'm not sure.
823
00:37:08,449 --> 00:37:11,417
Well, at least that's honest.
824
00:37:12,211 --> 00:37:14,861
Hey, however it happened,
825
00:37:14,881 --> 00:37:17,159
I'm glad that you're here.
826
00:37:17,184 --> 00:37:18,698
'Cause... Hey. Hey.
827
00:37:18,718 --> 00:37:20,551
'Cause I want this to work.
828
00:37:20,778 --> 00:37:22,636
Me, too.
829
00:37:26,225 --> 00:37:28,392
So no more lies.
830
00:37:28,543 --> 00:37:30,644
I swear.
831
00:37:35,371 --> 00:37:39,803
ATHENA: We're all afraid of
something. Heights. Snakes.
832
00:37:39,828 --> 00:37:42,129
- Small spaces.
- Hey.
833
00:37:42,800 --> 00:37:46,285
Sorry I'm late. I got stuck in traffic.
834
00:37:46,310 --> 00:37:48,627
- (keys thud)
- Maddie?
835
00:37:49,582 --> 00:37:52,750
ATHENA: But what if
the thing you fear the most
836
00:37:52,977 --> 00:37:55,169
is fear itself?
837
00:38:00,317 --> 00:38:02,242
MADDIE: ♪ The itsy-bitsy spider ♪
838
00:38:02,336 --> 00:38:04,319
♪ Went up the waterspout ♪
839
00:38:04,338 --> 00:38:07,229
♪ Down came the rain ♪
840
00:38:07,254 --> 00:38:09,933
♪ And washed the spider out ♪
841
00:38:09,958 --> 00:38:12,102
CHIMNEY: Hey. Looks
like you guys are having fun.
842
00:38:12,127 --> 00:38:14,403
(laughing): Yeah. We are.
843
00:38:14,554 --> 00:38:15,796
Here.
844
00:38:15,814 --> 00:38:18,556
- ♪ Up came... ♪ (laughs)
- (Jee-Yun babbles)
845
00:38:18,650 --> 00:38:21,059
♪ And you dried up all the rain. ♪
846
00:38:21,078 --> 00:38:23,394
ATHENA: Phobophobia.
847
00:38:23,414 --> 00:38:25,322
The fear of being afraid.
848
00:38:25,474 --> 00:38:28,010
The terror that comes from imagining
849
00:38:28,035 --> 00:38:31,666
the pounding of your heart,
the racing of your pulse
850
00:38:31,691 --> 00:38:34,217
and the ensuing loss of control.
851
00:38:47,346 --> 00:38:49,438
(engine roaring)
852
00:38:49,589 --> 00:38:51,255
Wow.
853
00:38:51,350 --> 00:38:52,999
From up here, it's kind of pretty.
854
00:38:53,093 --> 00:38:54,334
Almost makes you forget
855
00:38:54,353 --> 00:38:55,944
you're flying
through the Valley of Death.
856
00:38:56,171 --> 00:38:58,004
Seriously, Mills? No one needs that.
857
00:38:58,023 --> 00:38:59,356
There's guys dying back here.
858
00:38:59,508 --> 00:39:01,508
I didn't name it.
859
00:39:01,526 --> 00:39:02,853
All the dead guys did.
860
00:39:02,878 --> 00:39:05,287
(echoes): Dead guys did.
861
00:39:09,701 --> 00:39:11,943
- (line ringing)
- ATHENA: How do you overcome your fear
862
00:39:12,037 --> 00:39:15,422
when what you're really
afraid of is you?
863
00:39:16,859 --> 00:39:19,343
(gunfire, people yelling on computer)
864
00:39:20,863 --> 00:39:22,696
FEMALE VOICE:
Enemy combatants approaching.
865
00:39:22,789 --> 00:39:24,622
Enemy combatants approaching.
866
00:39:24,642 --> 00:39:27,267
- MAN: Annihilate.
- (muffled thudding)
867
00:39:30,222 --> 00:39:32,272
(glass breaks)
868
00:39:34,543 --> 00:39:37,277
- (Eddie yelling)
- (loud thudding)
869
00:39:38,989 --> 00:39:41,156
- (Eddie yells)
- (glass breaks)
870
00:39:41,307 --> 00:39:42,741
(grunts)
871
00:39:45,145 --> 00:39:47,329
Dad! Dad!
872
00:39:47,480 --> 00:39:49,790
(phone ringing)
873
00:39:51,651 --> 00:39:53,362
Hey, Chris.
874
00:39:53,387 --> 00:39:55,671
CHRISTOPHER: Dad! Dad! Dad!
875
00:39:55,898 --> 00:39:57,374
- Chris?
- Buck!
876
00:39:57,399 --> 00:40:00,342
- Something's wrong with Dad!
- (Eddie yells)
877
00:40:01,904 --> 00:40:03,086
Chris?
878
00:40:03,180 --> 00:40:04,754
- (door closes)
- Hey. Hey.
879
00:40:04,848 --> 00:40:07,549
- Hey, buddy. Are you okay?
- He won't come out.
880
00:40:07,574 --> 00:40:10,185
I keep calling him, but he won't answer.
881
00:40:10,210 --> 00:40:13,120
Um, okay. Well, y-you just wait here.
882
00:40:13,265 --> 00:40:16,024
- I'm gonna go get him, okay?
- Okay.
883
00:40:21,681 --> 00:40:24,274
Uh, hey. Hey, Eddie. It's, uh...
884
00:40:24,426 --> 00:40:26,535
It's me. Can I come in?
885
00:40:27,705 --> 00:40:29,763
All right, Eddie,
I-I'm gonna come in, okay?
886
00:40:29,788 --> 00:40:31,381
Stay away from the door.
887
00:40:33,118 --> 00:40:34,418
(grunts)
888
00:40:35,212 --> 00:40:36,712
Eddie?
889
00:40:38,698 --> 00:40:40,457
(panting)
890
00:40:40,551 --> 00:40:42,926
- Eddie?
- (Eddie sobbing)
891
00:40:43,621 --> 00:40:45,077
Eddie.
892
00:40:45,079 --> 00:40:48,114
Hey, hey, hey. What-what's going on?
893
00:40:48,133 --> 00:40:49,874
Hey.
894
00:40:49,899 --> 00:40:51,741
(sobbing): They're all dead.
895
00:40:52,971 --> 00:40:54,471
BUCK: Who-who's all dead?
896
00:40:54,623 --> 00:40:57,941
Everybody that I saved.
897
00:40:59,385 --> 00:41:01,385
They're all dead.
898
00:41:02,147 --> 00:41:06,224
(whispers): They're all dead.
They're all dead.
899
00:41:06,243 --> 00:41:09,244
They're all dead.
900
00:41:15,978 --> 00:41:17,869
BUCK: Okay, buddy. Okay.
901
00:41:17,894 --> 00:41:19,996
We're right out here.
902
00:41:24,370 --> 00:41:25,553
Is he okay?
903
00:41:25,578 --> 00:41:28,388
I mean, he's still scared
out of his mind.
904
00:41:29,617 --> 00:41:30,801
He's not the only one.
905
00:41:30,826 --> 00:41:33,435
EDDIE (crying): I'm sorry.
906
00:41:35,088 --> 00:41:38,531
I didn't mean to scare him. (sniffles)
907
00:41:38,533 --> 00:41:40,609
Just kind of...
908
00:41:40,760 --> 00:41:42,360
lost it.
909
00:41:44,339 --> 00:41:45,989
(sighs)
910
00:41:48,343 --> 00:41:49,618
(Eddie sniffles)
911
00:41:49,845 --> 00:41:50,935
Why?
912
00:41:51,696 --> 00:41:54,664
I was supposed to... (sniffles)
913
00:41:55,608 --> 00:41:58,293
...reach out to some
of the people I served with.
914
00:41:58,444 --> 00:42:00,111
Part of my therapy.
915
00:42:00,130 --> 00:42:02,689
Okay. I, uh, I-I didn't know
916
00:42:02,782 --> 00:42:05,509
you still kept in touch
with any of them.
917
00:42:06,378 --> 00:42:07,877
Truth is I didn't.
918
00:42:08,972 --> 00:42:12,957
I haven't talked to any of them
since I moved out here.
919
00:42:13,793 --> 00:42:17,312
I pulled four people
out of that chopper alive.
920
00:42:19,817 --> 00:42:22,484
Chief died in country
a couple years later.
921
00:42:22,711 --> 00:42:24,820
(sniffles)
922
00:42:25,047 --> 00:42:27,322
Rest of us made it home safe.
923
00:42:28,400 --> 00:42:31,785
And, uh, wh-what happened to the others?
924
00:42:34,723 --> 00:42:36,389
Norwahl...
925
00:42:36,482 --> 00:42:38,542
died in a car crash.
926
00:42:39,578 --> 00:42:43,338
Binder OD'd, and Mills...
927
00:42:47,010 --> 00:42:49,386
...shot herself last August.
928
00:42:51,181 --> 00:42:53,807
I pulled them out.
929
00:42:55,410 --> 00:42:57,185
But I didn't save them.
930
00:42:57,337 --> 00:42:59,837
So, that's why you took a baseball bat
931
00:42:59,931 --> 00:43:01,189
to everything you own?
932
00:43:01,214 --> 00:43:02,989
I'm afraid.
933
00:43:03,014 --> 00:43:04,948
Okay.
934
00:43:06,697 --> 00:43:10,991
Okay. Well, what are you afraid of?
935
00:43:15,780 --> 00:43:19,291
That I'm never gonna feel normal again.
936
00:43:20,890 --> 00:43:24,890
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
67032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.