All language subtitles for 3ffbfPorkysbgh.II The Next Day - 1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,880 --> 00:00:19,800 (SINISTER MUSIC PLAYING) 2 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 (GRUNTING) 3 00:00:37,640 --> 00:00:39,600 (THEME MUSIC PLAYING) 4 00:01:25,240 --> 00:01:28,080 ROGER: Tell us, Dr Nicholson, what makes you think 5 00:01:28,160 --> 00:01:30,800 that Frankie isn't here by accident? 6 00:01:30,880 --> 00:01:35,760 It's very simple. The car belonging to the doctor. 7 00:01:35,840 --> 00:01:38,320 -What about it -According to young Benjamin, 8 00:01:38,400 --> 00:01:41,600 the doctor's car was facing up the hill toward Staverley. 9 00:01:41,680 --> 00:01:43,120 And yet Benjamin swears 10 00:01:43,200 --> 00:01:45,320 that the car didn't pass him on the road. 11 00:01:45,400 --> 00:01:47,200 Now, if this doctor witnessed the accident, 12 00:01:47,280 --> 00:01:48,520 as he told Sylvia, he must've been driving 13 00:01:48,600 --> 00:01:49,560 in the other direction. 14 00:01:50,840 --> 00:01:52,280 Do you remember a car passing you? 15 00:01:52,360 --> 00:01:54,960 Oh, the poor thing was barely conscious. 16 00:01:55,040 --> 00:01:57,680 Then, this doctor, whoever he was, 17 00:01:57,760 --> 00:02:00,080 must have stopped and turned his car around 18 00:02:00,160 --> 00:02:02,600 before coming to your assistance. 19 00:02:02,680 --> 00:02:03,760 It's odd. Don't you think? 20 00:02:06,600 --> 00:02:09,200 Hmm. I suppose it is. 21 00:02:09,280 --> 00:02:13,080 So odd that it made me wonder if he was prepared in some way. 22 00:02:13,160 --> 00:02:14,200 Prepared for 23 00:02:15,160 --> 00:02:16,360 an accident? 24 00:02:16,440 --> 00:02:17,880 That is my point. 25 00:02:19,640 --> 00:02:22,040 I can think of several explanations. 26 00:02:22,120 --> 00:02:23,920 Maybe he was driving in the other direction 27 00:02:24,000 --> 00:02:26,240 ahead of Benjamin and then stopped for a nap 28 00:02:26,320 --> 00:02:28,640 or a quick pee. 29 00:02:28,720 --> 00:02:30,080 Or maybe he got lost 30 00:02:30,160 --> 00:02:32,440 and turned his car before Frankie did her number. 31 00:02:32,520 --> 00:02:35,040 Do any of those strike you as more probable? 32 00:02:35,960 --> 00:02:37,880 Certainly not less. But then, 33 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 I'm not a scientist. 34 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 Roger, could you pass the bread? 35 00:02:43,960 --> 00:02:45,080 (CHUCKLES) 36 00:02:45,160 --> 00:02:47,200 Oh, Sylv, we'll make an Englishman of you yet. 37 00:02:47,280 --> 00:02:49,120 Here we go. 38 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 What is it that you do, Roger? I'm not sure you ever told me. 39 00:02:52,200 --> 00:02:53,840 Looking forward to this. 40 00:02:53,920 --> 00:02:57,720 I enjoy myself, James. Someone around here has to. 41 00:03:02,360 --> 00:03:03,640 (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 42 00:03:12,080 --> 00:03:13,040 (ROGER SIGHS) 43 00:03:14,120 --> 00:03:16,800 So, Moira, it must be fascinating 44 00:03:16,880 --> 00:03:18,920 being married to a man of such renown. 45 00:03:19,000 --> 00:03:21,600 Is that what it is, Moira? Fascinating? 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,800 And you live above the shop, I gather. 47 00:03:24,880 --> 00:03:26,600 That must be very interesting. 48 00:03:26,680 --> 00:03:29,440 I don't have much to do with the institute. 49 00:03:29,520 --> 00:03:32,400 James prefers me to stay on the private side of the house. 50 00:03:32,480 --> 00:03:35,000 Gosh, I couldn't bear that. Much too nosy. 51 00:03:35,080 --> 00:03:37,280 Well, he's worried about my safety. 52 00:03:37,360 --> 00:03:40,280 You see, some of the patients can be quite erratic. 53 00:03:40,920 --> 00:03:42,640 Dangerous, you mean? 54 00:03:42,720 --> 00:03:45,080 Schizophrenics, in particular, become quite agitated 55 00:03:45,160 --> 00:03:46,560 at this time of the month. 56 00:03:47,400 --> 00:03:49,120 Full moon. 57 00:03:49,200 --> 00:03:51,400 -(HOWLING) -Roger. 58 00:03:52,520 --> 00:03:53,840 Excuse me. (SIGHS) 59 00:03:57,360 --> 00:03:59,440 We must be gripping company. 60 00:03:59,520 --> 00:04:01,000 Tommy, I have some good news, though. 61 00:04:01,080 --> 00:04:03,040 Ms Derwent's taking us for a spin. 62 00:04:03,120 --> 00:04:06,320 Ma says I have to stay in and do my Bassington this afternoon. 63 00:04:06,400 --> 00:04:09,800 Oh, that's too bad. It's French. Irregular verbs. 64 00:04:10,600 --> 00:04:11,560 Just me and you then. 65 00:04:38,040 --> 00:04:39,920 You didn't tell me you're a chauffeur. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,760 -I'm not. -What does that mean? 67 00:04:45,760 --> 00:04:47,000 You're in disguise? 68 00:04:48,560 --> 00:04:49,680 A spy? 69 00:04:52,600 --> 00:04:55,040 And Ms Derwent is the one you're looking out for. 70 00:04:57,520 --> 00:04:59,120 Who does she need protecting from? 71 00:04:59,200 --> 00:05:01,680 -(GUNSHOT) -(CROWS CAWING) 72 00:05:01,760 --> 00:05:04,200 -Crow scarer. -(SCOFFS) Me scarer. 73 00:05:05,800 --> 00:05:08,000 Unlike them, I cannot just fly away. 74 00:05:11,000 --> 00:05:12,760 Who do you need protecting from? 75 00:05:14,320 --> 00:05:16,520 I believe my husband is going to kill me. 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,720 Why would he do that? 77 00:05:21,800 --> 00:05:23,480 Because he is in love with Sylvia. 78 00:05:26,520 --> 00:05:28,960 BOBBY: But Sylvia is married to Henry. 79 00:05:30,360 --> 00:05:32,000 MOIRA: For how much longer do you think? 80 00:05:34,000 --> 00:05:35,480 Bet he becomes a patient. 81 00:05:36,840 --> 00:05:38,240 Leave him. 82 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 And go where, Mr Jones? 83 00:05:40,520 --> 00:05:41,640 Do what? 84 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 I have nothing. 85 00:05:47,760 --> 00:05:50,560 No, I had one chance and I didn't take it. 86 00:05:50,640 --> 00:05:52,040 What do you mean, one chance? 87 00:05:53,720 --> 00:05:55,040 I'm afraid I lied to you. 88 00:05:56,360 --> 00:05:58,080 I did know Alan Carstairs, 89 00:05:59,680 --> 00:06:00,640 rather well. 90 00:06:04,040 --> 00:06:05,240 He was a protector. 91 00:06:09,240 --> 00:06:10,360 Like you. 92 00:06:37,480 --> 00:06:40,200 -SYLVIA: Thank you, James. -Not at all. He'll be fine. 93 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 You didn't talk to him now. 94 00:06:49,520 --> 00:06:51,880 I think I might wait until the music changes. 95 00:06:55,480 --> 00:06:56,600 It won't be long. 96 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 -Can you start the car, Steve? -Ma'am. 97 00:07:04,600 --> 00:07:06,760 -Not taking him, are we? -No, he's taking us. 98 00:07:06,840 --> 00:07:08,360 What? Come off it. 99 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 Fourth place in the Stanford cup at Brooklands. 100 00:07:10,720 --> 00:07:12,400 Don't you trust me? 101 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 Hop it, Steve. Ms Connelly will find you a sandwich. 102 00:07:19,240 --> 00:07:20,280 Your Ladyship, 103 00:07:20,360 --> 00:07:21,640 -I strongly recommend... -Thank you, Steve. 104 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 Now, do you like fast, 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,600 or very fast? 106 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 Ms Connelly. I'm Steve. 107 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 Bessie, slice of that lemon cake. 108 00:07:42,000 --> 00:07:43,880 -No, no. That's all right. -For me? 109 00:07:44,880 --> 00:07:47,240 You can have a biscuit if you like. 110 00:07:47,320 --> 00:07:49,440 Thank you. Just a glass of water. 111 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 Have you worked here long? 112 00:07:54,640 --> 00:07:55,960 Started at 14. 113 00:07:57,600 --> 00:07:59,680 So, ten years then. 114 00:08:03,600 --> 00:08:04,800 (CHUCKLES) 115 00:08:04,880 --> 00:08:06,120 (ENGINE ROARING) 116 00:08:07,760 --> 00:08:09,720 Do you think Henry will be all right at The Grange? 117 00:08:09,800 --> 00:08:11,240 Dr Nicholson seems... 118 00:08:11,320 --> 00:08:15,080 "What is it that you do, Roger? Not sure you ever told me". 119 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Personally, 120 00:08:16,920 --> 00:08:18,960 I think he's a quack, a pompous one at that, 121 00:08:19,040 --> 00:08:20,680 but, I don't suppose he can do much harm. 122 00:08:20,760 --> 00:08:23,000 Really? I think he could do rather a lot. 123 00:08:24,320 --> 00:08:25,280 (SCOFFS) 124 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 Oh, really? 125 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 You know this road well? 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 Hmm. Not particularly. 127 00:08:39,440 --> 00:08:41,000 (ENGINE REVVING) 128 00:08:44,840 --> 00:08:45,800 (TYRES SCREECH) 129 00:08:50,600 --> 00:08:53,680 Of course he was right about the accident, wasn't he? 130 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 Now, I thought that was impressive. 131 00:08:56,920 --> 00:08:59,680 How did you do it? Crash the car without killing yourself? 132 00:08:59,760 --> 00:09:02,720 'Course I got that before, but through a different reason. 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,680 What on earth are you talking about? 134 00:09:06,520 --> 00:09:08,760 That sticky plaster on your forehead, Frankie, 135 00:09:09,400 --> 00:09:10,360 it's changed sides. 136 00:09:12,760 --> 00:09:13,800 No, it hasn't. 137 00:09:13,880 --> 00:09:15,160 (CHUCKLING) 138 00:09:15,240 --> 00:09:18,280 No, it hasn't. You had to check, though, didn't you? 139 00:09:21,760 --> 00:09:23,360 Can I see the wound? 140 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 I mean, someone should have a look, shouldn't they? 141 00:09:31,720 --> 00:09:34,280 My. Hasn't that healed up well. 142 00:09:35,000 --> 00:09:35,960 Hmm? 143 00:09:37,280 --> 00:09:38,240 Hmm. 144 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 (GRUNTS) 145 00:09:40,920 --> 00:09:42,400 (CHUCKLES) 146 00:09:45,360 --> 00:09:46,320 (EXHALES SHARPLY) 147 00:09:47,920 --> 00:09:49,800 All right. All right! 148 00:09:49,880 --> 00:09:51,480 I'll tell you how I crashed the car. 149 00:09:55,880 --> 00:09:57,600 First, you need to tell me something. 150 00:09:58,440 --> 00:10:00,640 I don't, actually, but go on. 151 00:10:00,720 --> 00:10:02,680 Alan Carstairs. 152 00:10:02,760 --> 00:10:05,480 The photograph you took from his pocket. 153 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 Hang on a minute. Have we skipped a page? 154 00:10:08,080 --> 00:10:10,280 Alan Carstairs. 155 00:10:10,360 --> 00:10:12,200 No. Don't know who that is. 156 00:10:12,280 --> 00:10:14,760 Come on, Roger, you were in Marchbolt, 157 00:10:14,840 --> 00:10:16,840 on the golf course, when a man went over the cliff. 158 00:10:16,920 --> 00:10:18,600 His name was Alan Carstairs. 159 00:10:18,680 --> 00:10:21,000 You stayed with his body and you found a photograph in his pocket 160 00:10:21,080 --> 00:10:22,960 and you substituted it with another. 161 00:10:23,040 --> 00:10:24,400 A photograph of Moira Nicholson. 162 00:10:24,480 --> 00:10:26,160 How did you... (CHUCKLES) 163 00:10:26,240 --> 00:10:27,480 -This is extraordinary. -Isn't it? 164 00:10:28,440 --> 00:10:29,400 Make it less so. 165 00:10:30,560 --> 00:10:31,680 All right. 166 00:10:31,760 --> 00:10:34,200 Firstly, I did not substitute the photograph, 167 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 I picked one up. It fell out of his pocket 168 00:10:36,160 --> 00:10:37,720 while they were strapping him to a ladder. 169 00:10:37,800 --> 00:10:39,400 -What did you do with it? -I tore it up. 170 00:10:39,760 --> 00:10:40,760 Why? 171 00:10:41,760 --> 00:10:42,960 Well... (SIGHS) 172 00:10:44,080 --> 00:10:45,840 put yourself in my shoes. 173 00:10:46,720 --> 00:10:48,320 A man's lying dead on a beach, 174 00:10:48,400 --> 00:10:50,760 a photograph of a woman I know 175 00:10:50,840 --> 00:10:53,160 and happen to rather like, is in his pocket. 176 00:10:53,240 --> 00:10:54,240 Who knows why? 177 00:10:54,320 --> 00:10:55,880 It's nobody's business but his and hers. 178 00:10:55,960 --> 00:10:57,000 But by God, the newspapers 179 00:10:57,080 --> 00:10:59,160 would have made it everybody's business. 180 00:10:59,240 --> 00:11:01,200 Moira would have been publicly shamed, 181 00:11:01,280 --> 00:11:02,600 kicked out of that nut farm up the road. 182 00:11:02,680 --> 00:11:05,200 Not a bad thing, in my view, but a bad way of doing it. 183 00:11:05,280 --> 00:11:07,360 Moira ought to be able to leave as she pleases, 184 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 not as the fucking Daily Mail pleases. 185 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Excuse my language. 186 00:11:11,720 --> 00:11:14,360 It's all right. I've heard the words "Daily Mail" before. 187 00:11:15,880 --> 00:11:17,600 How do you explain the photograph of Mrs Cayman? 188 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 Mrs who? I don't... 189 00:11:19,880 --> 00:11:22,360 Honestly, Frankie, I've never heard of these people. 190 00:11:22,440 --> 00:11:24,640 I tried to spare a friend some difficulty, that's all. 191 00:11:24,720 --> 00:11:26,360 I'm sure you would have done the same thing. 192 00:11:26,440 --> 00:11:28,600 We thought you pushed Carstairs off the cliff. 193 00:11:28,680 --> 00:11:30,040 What? (CHUCKLES) 194 00:11:30,120 --> 00:11:31,760 Frankie, have you lost your mind? 195 00:11:31,840 --> 00:11:34,240 Why on earth would I push someone off a cliff? 196 00:11:34,320 --> 00:11:37,120 I went for a walk, I found a body. I wish I hadn't, but... 197 00:11:38,800 --> 00:11:40,400 Wait a minute. I didn't find him. 198 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 There was another chap there, er, a golfer. 199 00:11:43,400 --> 00:11:45,040 Maybe he put the photograph there. 200 00:11:45,120 --> 00:11:47,920 -Or maybe this fellow Carsho... -Carstairs. 201 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Maybe he had two photographs. 202 00:11:54,480 --> 00:11:56,000 He had two photographs. 203 00:11:57,120 --> 00:11:58,360 Who's "we," by the way? 204 00:11:59,560 --> 00:12:01,480 "We thought you'd pushed him". 205 00:12:01,560 --> 00:12:02,720 My organisation. 206 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Almost. 207 00:12:08,440 --> 00:12:10,400 But let's try and write to out 208 00:12:10,480 --> 00:12:13,240 with the circumflex standing in for the missings, remember. 209 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 BOBBY: Where did you get this from, Tommy? 210 00:12:20,400 --> 00:12:21,920 Mr Savage gave it to me. 211 00:12:23,240 --> 00:12:24,880 -Mr who? -John Savage. 212 00:12:24,960 --> 00:12:27,640 He visited in the spring. Took a shine to Tommy. 213 00:12:27,720 --> 00:12:31,000 Is that the same Mr Savage who's been in all the newspapers? 214 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 He owns 26 ships. 215 00:12:34,680 --> 00:12:36,000 That's a lot of ships. 216 00:12:38,320 --> 00:12:39,480 What was he doing here? 217 00:12:39,560 --> 00:12:41,480 ("OVERTURE 12" PLAYING) 218 00:12:49,160 --> 00:12:51,920 Oh, good. Bessie's just brought some tea. 219 00:12:53,120 --> 00:12:56,640 Did Roger drive much too fast? He usually does. 220 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 Not at all. I had to tell him to put his foot down. 221 00:13:01,080 --> 00:13:03,280 -Have you spoken to Henry? -SYLVIA: Uh, not yet. 222 00:13:04,160 --> 00:13:05,960 I spoke to Dr Nicholson, though. 223 00:13:06,040 --> 00:13:07,600 You like him, don't you? 224 00:13:09,720 --> 00:13:11,440 Oh, boy. (SIGHS) 225 00:13:11,520 --> 00:13:14,840 I don't know, like, I'm, um, grateful... 226 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 to him and to you. 227 00:13:17,760 --> 00:13:20,720 -How are you, Sylv? Bearing up? -SYLVIA: I was saying to Frankie 228 00:13:20,800 --> 00:13:22,760 I couldn't have dealt with this on my own. 229 00:13:22,840 --> 00:13:24,520 And I was saying she absolutely could. 230 00:13:24,600 --> 00:13:27,560 Well, I'd like to think of myself as indispensable always, 231 00:13:27,640 --> 00:13:29,440 but, uh, Frankie's right... 232 00:13:30,440 --> 00:13:31,400 some of the time. 233 00:13:33,760 --> 00:13:36,320 Dr Nicholson can't just take Henry, can he? 234 00:13:36,400 --> 00:13:38,080 I mean, if Henry doesn't want to go. 235 00:13:38,160 --> 00:13:40,800 No, he can't. At least not when I'm around. 236 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 Agreed, Sylvia? 237 00:13:43,600 --> 00:13:45,520 -(GUNSHOT) -(CROWS CAWING) 238 00:13:50,160 --> 00:13:51,320 (GRIM MUSIC PLAYING) 239 00:13:55,760 --> 00:13:56,880 JAMES: Sylvia. 240 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 Henry! Henry! 241 00:14:06,880 --> 00:14:08,960 Sylvia, what is it? What's happened? 242 00:14:09,040 --> 00:14:10,160 Henry! 243 00:14:12,160 --> 00:14:13,200 Roger! 244 00:14:24,960 --> 00:14:25,920 Henry! 245 00:14:26,760 --> 00:14:28,840 Henry! Henry! 246 00:14:32,200 --> 00:14:33,520 Stand back. Close your eyes. 247 00:14:41,920 --> 00:14:43,840 -(ROGER GROANS) -(SCREAMING) 248 00:14:46,000 --> 00:14:49,040 Roger, take care of Sylvia. Come on. 249 00:14:49,120 --> 00:14:50,880 -(CRYING) -ROGER: Don't look. 250 00:14:50,960 --> 00:14:52,080 Don't look. Don't look. 251 00:15:03,560 --> 00:15:04,920 JAMES: Oh, no. 252 00:15:05,880 --> 00:15:07,840 No, no, no, this is terrible. 253 00:15:09,760 --> 00:15:11,720 We should telephone the police. 254 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 And be sure not to touch anything. 255 00:15:18,160 --> 00:15:19,440 Key's not in the lock. 256 00:15:21,480 --> 00:15:22,920 Must be in his pocket. 257 00:15:36,600 --> 00:15:38,480 FRANKIE: "If only there had been a wind 258 00:15:38,560 --> 00:15:40,600 "and a chance of meeting the amazons, 259 00:15:40,680 --> 00:15:42,600 "he would never have had to go by himself 260 00:15:42,680 --> 00:15:44,840 "to give Captain Flint his message 261 00:15:44,920 --> 00:15:47,200 "and the thing would never have happened. 262 00:15:47,280 --> 00:15:48,880 "But the big hills up at the lake 263 00:15:48,960 --> 00:15:50,880 "helped to make him feel that the houseboat man 264 00:15:50,960 --> 00:15:52,680 "did not matter. 265 00:15:52,760 --> 00:15:55,560 "The hills had been there before Captain Flint. 266 00:15:55,640 --> 00:15:57,640 "They would be there forever. 267 00:15:57,720 --> 00:16:00,240 "That, somehow, was comforting". 268 00:16:04,840 --> 00:16:06,440 (BELL RINGING) 269 00:16:07,800 --> 00:16:09,760 That was impressive. 270 00:16:11,440 --> 00:16:14,200 Famished. Didn't seem quite appropriate 271 00:16:14,280 --> 00:16:17,240 scarfing down kedgeree at the house. Suicide and all. 272 00:16:17,320 --> 00:16:19,760 -You sure that's what it was? -Kedgeree. 273 00:16:19,840 --> 00:16:22,960 -Suicide. -Seems pretty water-tight. 274 00:16:23,040 --> 00:16:26,200 I was in the garden with Roger when we heard the shot go off. 275 00:16:26,280 --> 00:16:28,320 The study door was locked from the inside. 276 00:16:28,400 --> 00:16:30,360 The window you broke was obviously locked. 277 00:16:30,440 --> 00:16:32,120 Dr Nicholson did have the key. 278 00:16:32,200 --> 00:16:34,480 No, he found the key in Henry's pocket. 279 00:16:43,840 --> 00:16:45,320 And for my next trick, 280 00:16:46,720 --> 00:16:49,160 I'm going to rescue Moira Nicholson from The Grange. 281 00:16:49,240 --> 00:16:52,400 (SIGHS) Lord, I'd forgotten about her. 282 00:16:52,480 --> 00:16:53,840 But of course you hadn't. 283 00:16:53,920 --> 00:16:57,280 She told me that Dr Nicholson would try to kill her, 284 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 and Henry. 285 00:16:59,160 --> 00:17:01,200 Well, one down, one to go. 286 00:17:01,280 --> 00:17:03,960 Do you not think you're being a little dramatic? Or she is? 287 00:17:04,040 --> 00:17:07,240 Poor me. I need to be rescued. 288 00:17:07,320 --> 00:17:09,080 Is that worse than... 289 00:17:09,160 --> 00:17:11,840 I'm just too handsome to kill people? 290 00:17:11,920 --> 00:17:13,440 But he didn't, Bobby. 291 00:17:13,520 --> 00:17:15,320 Roger's just as confused as us. 292 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Because it didn't occur to us 293 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 that there might be two photographs. 294 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 No? Still mourning over Bo-Peep. 295 00:17:25,280 --> 00:17:27,960 Right. Can you magic up another coin? 296 00:17:28,040 --> 00:17:29,760 -What for? -Telephone call. 297 00:17:31,080 --> 00:17:33,520 Then Childe Roland to the Dark Tower Came. 298 00:17:34,440 --> 00:17:35,840 How much for two breakfasts? 299 00:17:35,920 --> 00:17:38,200 Well, yes, half a crown in total. 300 00:17:40,200 --> 00:17:42,360 Is that Alan Carstairs? 301 00:17:43,120 --> 00:17:44,920 Yeah. And Mr Savage. 302 00:17:46,200 --> 00:17:48,240 Now, he was a fine fisherman. 303 00:17:49,240 --> 00:17:50,800 And a very generous man. 304 00:17:52,280 --> 00:17:54,920 Yes. Of course, he was a millionaire. 305 00:17:55,800 --> 00:17:57,440 A very generous millionaire. 306 00:18:01,880 --> 00:18:03,840 -Goodbye, Mr Askew. -All right. 307 00:18:12,080 --> 00:18:15,240 Good God. How do you live in a place like this? 308 00:18:15,320 --> 00:18:17,120 How do you escape a place like this? 309 00:18:18,200 --> 00:18:20,240 Think I should come in with you. 310 00:18:20,320 --> 00:18:22,280 I mean, what would a chauffeur do? 311 00:18:22,360 --> 00:18:24,200 I think Steve would have a nose around, 312 00:18:24,280 --> 00:18:25,480 see what he could find. 313 00:18:38,160 --> 00:18:39,280 (OMINOUS MUSIC PLAYIMG) 314 00:18:45,360 --> 00:18:47,360 Hello. I've come to see Mrs Nicholson. 315 00:19:06,480 --> 00:19:07,720 (DOG BARKING) 316 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 One moment. 317 00:19:41,200 --> 00:19:43,320 (DISTANT SCREAMING) 318 00:19:59,680 --> 00:20:01,400 (INDISTINCT CHATTERING) 319 00:20:21,760 --> 00:20:24,400 JAMES: I hope you haven't brought bad news about Sylvia. 320 00:20:24,480 --> 00:20:25,800 How is she? 321 00:20:25,880 --> 00:20:29,120 -Still asleep when I left. -JAMES: Good. 322 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 Her own doctor will be attending of course, 323 00:20:31,280 --> 00:20:34,800 but I advised three days of sedation, at least. 324 00:20:34,880 --> 00:20:37,760 But how can I be of assistance to you, Lady Frances? 325 00:20:39,200 --> 00:20:40,560 You can't. Sorry. 326 00:20:40,640 --> 00:20:43,160 I explained to the gentleman I was here to see your wife. 327 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 JAMES: Moira. 328 00:20:45,120 --> 00:20:46,560 Well, that is kind of you. 329 00:20:47,760 --> 00:20:50,000 I've decided to go on an expedition today. 330 00:20:50,080 --> 00:20:51,800 Obviously I don't want to be a burden at Merroway 331 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 at a time like this, so, 332 00:20:52,960 --> 00:20:55,280 thought she might like to come with me. 333 00:20:55,360 --> 00:20:57,760 Well, as I say, that is very kind of you. 334 00:20:57,840 --> 00:20:59,680 I'm sure she would have enjoyed that very much. 335 00:21:00,440 --> 00:21:01,800 "Would have". 336 00:21:01,880 --> 00:21:04,400 Unfortunately, my wife went away this morning. 337 00:21:05,680 --> 00:21:06,640 Where to? 338 00:21:09,480 --> 00:21:11,080 London, I imagine. 339 00:21:12,000 --> 00:21:14,200 Shops, or a theatre. 340 00:21:14,280 --> 00:21:15,840 This can be rather a gloomy place 341 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 for a young woman, 342 00:21:17,000 --> 00:21:19,240 and Moira sometimes likes to take a break. 343 00:21:20,840 --> 00:21:23,560 That is funny, I was planning on going to London myself. 344 00:21:23,640 --> 00:21:25,320 Where does she stay when she's there? 345 00:21:26,360 --> 00:21:27,640 The Savoy, usually. 346 00:21:29,040 --> 00:21:30,960 The Savoy. Right. 347 00:21:31,040 --> 00:21:34,160 Or Brown's. Or the Grosvenor. 348 00:21:34,240 --> 00:21:36,160 Or sometimes The Langham. 349 00:21:40,720 --> 00:21:43,080 Righty-o. I'll try those then. 350 00:21:44,280 --> 00:21:46,240 I wish you luck. 351 00:21:46,320 --> 00:21:47,960 And once again, so very kind of you 352 00:21:48,040 --> 00:21:49,440 to think of her, Lady Frances. 353 00:21:52,760 --> 00:21:56,800 By the way, how'd you know it is Lady Frances? 354 00:21:56,880 --> 00:21:59,840 I mean it is, technically, but I don't tend to tell people that. 355 00:22:02,040 --> 00:22:04,280 Do you know, I'm not sure. 356 00:22:04,360 --> 00:22:07,160 Perhaps I saw you in the society pages. 357 00:22:07,240 --> 00:22:09,160 Really? You don't seem the type 358 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 to bother with that sort of thing. 359 00:22:11,960 --> 00:22:13,840 I shall take that as a compliment. 360 00:22:20,680 --> 00:22:22,080 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 361 00:22:44,880 --> 00:22:46,200 (HONKS) 362 00:22:46,280 --> 00:22:48,480 (GASPS) Oh, God! 363 00:23:01,800 --> 00:23:02,840 FRANKIE: What's wrong? 364 00:23:23,080 --> 00:23:24,200 (BOBBY CLEARS THROAT) 365 00:23:30,360 --> 00:23:32,200 What's wrong? You look puzzled. 366 00:23:32,280 --> 00:23:33,760 I'm pretending to look puzzled. 367 00:23:35,040 --> 00:23:36,320 Wires are off the magneto. 368 00:23:36,400 --> 00:23:38,640 I don't know what that means. That it's fallen off? 369 00:23:38,720 --> 00:23:41,160 Twin magnetos, both the wires have been cut. 370 00:23:42,080 --> 00:23:43,120 Ah! 371 00:23:44,040 --> 00:23:45,080 So that's how it is. 372 00:23:52,280 --> 00:23:54,920 I'd say that's a 3-iron for your game. 373 00:23:56,000 --> 00:23:56,960 For what? 374 00:24:00,200 --> 00:24:02,400 ?? I've got a friend in Baltimore 375 00:24:02,480 --> 00:24:04,680 ?? Little Liza Jane 376 00:24:04,760 --> 00:24:06,920 ?? Streetcars running by her door 377 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 ?? Little Liza Jane 378 00:24:09,520 --> 00:24:13,600 ?? Oh, little Liza Little Liza Jane 379 00:24:13,680 --> 00:24:18,440 ?? Oh, little Liza Little Liza Jane 380 00:24:18,520 --> 00:24:22,960 ?? Oh, little Liza Little Liza Jane 381 00:24:23,040 --> 00:24:28,000 ?? Oh, little Liza Little Liza Jane ?? 382 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 Well, that's all set. How goes it below stairs? 383 00:24:31,280 --> 00:24:33,880 -We'll find out in a minute. -Hmm. 384 00:24:33,960 --> 00:24:37,600 Want me to, uh, hold a thing while you twist another thing? 385 00:24:37,680 --> 00:24:39,200 That's all right. Thank you. 386 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 Do you have a will, Bobby Jones? 387 00:24:46,360 --> 00:24:48,160 -A will? -Hmm. 388 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 Why would I? Don't have anything to leave. 389 00:24:52,840 --> 00:24:54,840 I'm going to change mine. 390 00:24:54,920 --> 00:24:57,240 I hereby revoke any and all prior wills. 391 00:24:58,000 --> 00:24:58,960 Okay. 392 00:25:01,480 --> 00:25:03,520 Just thinking about Henry 393 00:25:03,600 --> 00:25:05,520 and who stood to gain from his death. 394 00:25:07,480 --> 00:25:10,440 Sylvia, Tommy, local cat home. 395 00:25:13,320 --> 00:25:15,560 To be honest, I'm more concerned about Moira. 396 00:25:16,600 --> 00:25:18,000 Of course you are. 397 00:25:18,080 --> 00:25:19,040 Frankie, 398 00:25:20,400 --> 00:25:22,320 he could have her locked in a basement 399 00:25:22,400 --> 00:25:23,440 for all we know. 400 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 I say we phone the police 401 00:25:24,840 --> 00:25:26,080 and have them kick the door down. 402 00:25:26,160 --> 00:25:27,880 I don't think so. 403 00:25:27,960 --> 00:25:30,880 If she was there against her will, 404 00:25:30,960 --> 00:25:32,600 I don't know, Nicholson just seemed 405 00:25:32,680 --> 00:25:34,120 too confident for all of that. 406 00:25:34,200 --> 00:25:35,760 So she's either away or... 407 00:25:37,320 --> 00:25:38,280 Dead. 408 00:25:39,480 --> 00:25:40,520 I didn't say that. 409 00:25:41,360 --> 00:25:42,880 Thought it, but I didn't say it. 410 00:25:42,960 --> 00:25:44,240 (ENGINE REVVING) 411 00:25:46,120 --> 00:25:48,240 Ah, such a clever chauffeur. 412 00:25:48,320 --> 00:25:51,320 Well, I endeavour to give satisfaction. 413 00:25:53,400 --> 00:25:55,320 ("MIDNIGHT, THE STARS AND YOU" PLAYING) 414 00:26:29,840 --> 00:26:32,360 FRANKIE: I'm so sorry for you all. 415 00:26:32,440 --> 00:26:36,400 Yeah, he's not an easy man to love, Henry, but, um, this. 416 00:26:40,280 --> 00:26:42,680 Bobby, come meet Roger. 417 00:26:43,480 --> 00:26:44,760 Thought his name was Steve. 418 00:26:45,480 --> 00:26:46,520 Man of moods. 419 00:26:47,840 --> 00:26:50,880 I see. He's a member of your organisation, is he? 420 00:26:50,960 --> 00:26:52,680 He is the organisation. 421 00:26:54,280 --> 00:26:56,680 Wait a minute. The golfer. 422 00:26:57,720 --> 00:27:00,040 Caddy. But yes, 423 00:27:00,120 --> 00:27:01,920 I was the one who found Alan Carstairs 424 00:27:02,000 --> 00:27:03,520 and then left you alone with him. 425 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 Right. Which is when I'm supposed to have 426 00:27:05,520 --> 00:27:06,920 -switched the photographs. -Yes. 427 00:27:07,000 --> 00:27:08,000 We made a mistake, 428 00:27:08,080 --> 00:27:10,280 and we're sorry, aren't we, Bobby? 429 00:27:10,360 --> 00:27:11,480 Hmm, I see. 430 00:27:13,000 --> 00:27:17,120 Well, thank you, for all your help with, uh, you know... 431 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 Perhaps we'll meet at a christening one of these days. 432 00:27:24,680 --> 00:27:25,840 Yes, all right, all right. 433 00:27:26,480 --> 00:27:27,440 (FRANKIE SCOFFS) 434 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 Wait a minute. 435 00:27:32,160 --> 00:27:34,800 -I know him. -FRANKIE: Yes. From The Grange. 436 00:27:34,880 --> 00:27:37,360 No, he was in Marchbolt, at the inquest. 437 00:27:37,440 --> 00:27:38,520 What? 438 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 He was at The Grange too. 439 00:27:40,880 --> 00:27:42,520 He was the goon who opened the door. 440 00:27:47,040 --> 00:27:49,120 Think those magnetos will get us to London? 441 00:27:51,560 --> 00:27:52,800 They'll get you to London. 442 00:27:54,160 --> 00:27:55,240 I have to stay here. 443 00:27:56,720 --> 00:27:58,080 Can I give you an assignment? 444 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 -MAN: Your uncle? -FRANKIE: Yes. 445 00:28:07,680 --> 00:28:10,160 -MAN: And he's a member? -FRANKIE: Exactly. 446 00:28:10,240 --> 00:28:11,960 We're a military family, you see. 447 00:28:12,040 --> 00:28:14,240 One of my ancestors fought at Battle of Naseby. 448 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 -MAN: Really? -Mmm. 449 00:28:15,720 --> 00:28:16,720 On which side? 450 00:28:17,760 --> 00:28:19,800 I... My mother's, I think. 451 00:28:19,880 --> 00:28:22,120 Anyway, dear old uncle Alan 452 00:28:22,200 --> 00:28:24,400 was holed up in The Angler's Arms in Staverley. 453 00:28:24,480 --> 00:28:26,200 Do you know it? Gosh, you must. 454 00:28:26,280 --> 00:28:27,840 But he had to leave unexpectedly, 455 00:28:27,920 --> 00:28:29,760 so the landlord, a prince of a man, 456 00:28:29,840 --> 00:28:30,880 sent his luggage here. 457 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 (VOICE SHAKING) Sorry. 458 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 It's just, dear uncle Alan has been 459 00:28:39,360 --> 00:28:41,720 so good to me over the years, I just can't 460 00:28:41,800 --> 00:28:44,520 bear the idea of letting him down. 461 00:28:44,600 --> 00:28:46,400 If you just give me a moment. 462 00:28:54,640 --> 00:28:55,840 (ENGINE WHIRRING) 463 00:29:01,240 --> 00:29:02,440 (ENGINE REVVING) 464 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 "Found true love". 465 00:29:30,120 --> 00:29:33,520 "Rose Templeton has no interest in money". 466 00:29:42,680 --> 00:29:44,760 Oh, me, oh, my! 467 00:29:46,600 --> 00:29:48,800 (TELEPHONE RINGING) 468 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 Anglers Arms. 469 00:29:50,920 --> 00:29:52,000 WOMAN (ON PHONE): Good evening. Is Bobby Jones there? 470 00:29:52,080 --> 00:29:54,600 No he's not here, madam, which is concerning. 471 00:29:54,680 --> 00:29:56,320 -Why? -(MAN ON PHONE LAUGHS) Why? 472 00:29:56,400 --> 00:29:58,160 'Cause he's had a top of rum, 473 00:29:58,240 --> 00:29:59,480 a sirloin steak, 474 00:29:59,560 --> 00:30:01,280 and ain't paid for neither. 475 00:30:01,360 --> 00:30:02,520 I see. 476 00:30:02,600 --> 00:30:04,080 - So... -Thank you. 477 00:30:04,880 --> 00:30:05,840 (GRUNTS) 478 00:30:11,480 --> 00:30:12,800 (DOGS BARKING) 479 00:30:19,360 --> 00:30:20,440 Here. 480 00:30:20,520 --> 00:30:21,760 What's this? 481 00:30:25,360 --> 00:30:27,480 (LAUGHTER AND INDISTINCT CHATTER) 482 00:30:32,400 --> 00:30:33,520 WAITER: This way, Madam. 483 00:30:34,160 --> 00:30:35,120 Lady Frances. 484 00:30:35,720 --> 00:30:36,880 What a delight! 485 00:30:38,680 --> 00:30:40,440 I'm so sorry I'm late, Mr Bragge. 486 00:30:40,520 --> 00:30:43,640 No, I should be sorry for not accommodating you sooner. 487 00:30:43,720 --> 00:30:45,280 But the court hearing was set. 488 00:30:45,360 --> 00:30:47,000 I know it was short notice. 489 00:30:47,080 --> 00:30:49,120 -Champagne. -Oh! 490 00:30:49,200 --> 00:30:51,280 Champagne, please, and oysters. 491 00:30:51,360 --> 00:30:53,080 Certainly, madam. How many would you like? 492 00:30:53,160 --> 00:30:54,320 Seven. 493 00:30:54,400 --> 00:30:56,280 Can't bare even numbers. Never taste right. 494 00:30:56,360 --> 00:30:58,800 That is priceless. Thank you. 495 00:30:58,880 --> 00:31:02,120 Mr Bragge, I want to ask your advice about a will. 496 00:31:02,200 --> 00:31:04,160 -Oh! -No, no, not mine. 497 00:31:04,240 --> 00:31:05,240 Oh, good. 498 00:31:05,320 --> 00:31:06,880 No, this is about a John Savage. 499 00:31:24,080 --> 00:31:25,520 (DOOR CREAKS) 500 00:31:25,600 --> 00:31:30,080 While on-board, it seems Mr Savage made the acquaintance 501 00:31:30,160 --> 00:31:34,000 of a fellow passenger, Mrs Rose Templeton 502 00:31:34,080 --> 00:31:38,280 and the two of them became... affectionate. 503 00:31:38,360 --> 00:31:41,640 This is where the story becomes a little unusual. 504 00:31:41,720 --> 00:31:44,760 Mr Savage, a man of apparently good health 505 00:31:44,840 --> 00:31:46,920 became convinced that he was dying. 506 00:31:47,000 --> 00:31:48,160 Cancer. 507 00:31:48,240 --> 00:31:51,480 Shown at the autopsy to be absent from his body 508 00:31:51,560 --> 00:31:54,360 and somehow infected his mind. 509 00:31:54,440 --> 00:31:57,200 He died in early June, if I recall, 510 00:31:57,280 --> 00:31:59,080 by his own hand. 511 00:31:59,160 --> 00:32:00,440 How did he do it? 512 00:32:00,520 --> 00:32:04,320 Overdose of chloral hydrate according to the autopsy. 513 00:32:04,400 --> 00:32:06,640 The question then arose concerning his will, 514 00:32:06,720 --> 00:32:11,320 which Mr Savage redrew only days before his death. 515 00:32:11,400 --> 00:32:13,120 What was in the will? 516 00:32:13,200 --> 00:32:15,240 To Mrs Rose Templeton, 517 00:32:15,320 --> 00:32:18,640 the sum of �140,000. 518 00:32:27,840 --> 00:32:30,120 But Mrs Templeton had got her hooks in. 519 00:32:30,200 --> 00:32:32,160 Well, I wouldn't put it quite that way, but... 520 00:32:32,240 --> 00:32:34,000 well, yes, perhaps I would. 521 00:32:34,080 --> 00:32:35,400 And where is she now? 522 00:32:36,960 --> 00:32:38,160 (LAUGHTER) 523 00:32:47,760 --> 00:32:48,960 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 524 00:32:50,280 --> 00:32:52,000 And no one contested it. 525 00:32:52,080 --> 00:32:54,400 Well, Mr Savage had no living relatives 526 00:32:54,480 --> 00:32:57,560 and by all accounts, very few friends. 527 00:32:58,440 --> 00:33:00,840 Well, he had one. 528 00:33:02,080 --> 00:33:03,840 -Oh, look, it's him. -(LAUGHS) 529 00:33:03,920 --> 00:33:06,120 Bobby, the sailor. 530 00:33:06,200 --> 00:33:07,720 (BOTH LAUGHING) 531 00:33:09,480 --> 00:33:11,640 Oh, he's struggling. 532 00:33:11,720 --> 00:33:14,280 He fights like a dragon. 533 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 Boyo. good you came here. 534 00:33:17,520 --> 00:33:19,000 How do you do? 535 00:33:40,320 --> 00:33:41,840 RECEPTIONIST (ON PHONE): Good evening, Reception. 536 00:33:41,920 --> 00:33:43,440 Hello, this is Derwent in room... 537 00:33:44,440 --> 00:33:45,760 it's... it's green. 538 00:33:45,840 --> 00:33:47,280 Can you bring my car around, please? 539 00:33:47,360 --> 00:33:48,360 Okay, Ma'am. 540 00:33:53,800 --> 00:33:55,080 (EXHALES) 541 00:33:59,800 --> 00:34:01,120 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 542 00:35:34,560 --> 00:35:36,160 MAN: Frankie, in here. 543 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 (MUFFLED SCREAMING) 544 00:36:00,920 --> 00:36:02,080 (GROANS) 545 00:36:10,360 --> 00:36:13,280 (HUMMING) 546 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 FRANKIE: Well, this is a pickle. 547 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Just a bit. 548 00:36:28,240 --> 00:36:30,120 FRANKIE: You're just going to sit there. 549 00:36:30,200 --> 00:36:32,480 BOBBY: Yes, I thought I'd just sit here 550 00:36:32,560 --> 00:36:34,640 and, you know, obey the laws of physics. 551 00:36:36,120 --> 00:36:37,280 FRANKIE: Me too. 552 00:36:38,880 --> 00:36:41,440 -Do you mind if I'm sick? -Help yourself. 553 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 (FRANKIE VOMITS, COUGHS) 554 00:36:50,080 --> 00:36:52,560 Just out of interest 555 00:36:52,640 --> 00:36:55,040 why I'm in here and not 556 00:36:55,120 --> 00:36:57,360 "Watch out for the gorilla with the chloroform". 557 00:36:57,440 --> 00:36:59,720 BOBBY: That was a gorilla pretending to be me. 558 00:36:59,800 --> 00:37:02,200 The Grange is full of gorillas, apparently. 559 00:37:02,280 --> 00:37:04,120 I don't think we're on The Grange. 560 00:37:05,160 --> 00:37:08,520 We're in Chipping somewhere. Somerton. 561 00:37:08,600 --> 00:37:09,800 Why are we here? 562 00:37:09,880 --> 00:37:11,640 I don't know. You're the one who told me to come. 563 00:37:11,720 --> 00:37:13,040 That wasn't me. 564 00:37:13,120 --> 00:37:16,120 -That was a gorilla... -Pretending to be you. Right? 565 00:37:16,200 --> 00:37:17,440 BOBBY: Mm-hmm. 566 00:37:19,280 --> 00:37:20,400 Bobby. 567 00:37:21,560 --> 00:37:23,040 Is it all right to be afraid? 568 00:37:26,640 --> 00:37:27,600 Yes. 569 00:37:29,800 --> 00:37:31,720 FRANKIE: So this Templeton came on board, 570 00:37:31,800 --> 00:37:33,520 somehow got Savage to change his will 571 00:37:33,600 --> 00:37:35,560 two days before he died. 572 00:37:35,640 --> 00:37:36,800 Then she and her husband 573 00:37:36,880 --> 00:37:38,560 pushed off to France with their winnings, 574 00:37:38,640 --> 00:37:40,040 leaving this place empty. 575 00:37:40,120 --> 00:37:41,200 Except they didn't. 576 00:37:42,080 --> 00:37:43,680 I saw Amelia Cayman last night. 577 00:37:43,760 --> 00:37:45,280 Both the Caymans are still here. 578 00:37:46,000 --> 00:37:47,200 Why? 579 00:37:47,280 --> 00:37:49,280 They had the money, Savage was dead and buried. 580 00:37:49,360 --> 00:37:51,880 What reason could they possibly have for coming back? 581 00:37:51,960 --> 00:37:54,240 Why didn't they ask Evans? 582 00:37:54,320 --> 00:37:58,080 Is still so dangerous to them that they had to come back, 583 00:37:58,160 --> 00:38:00,000 -repair the damage... -(BOBBY CHUCKLES) 584 00:38:00,080 --> 00:38:01,720 and cover their tracks... what? 585 00:38:01,800 --> 00:38:04,000 (LAUGHING) Because they actually thought 586 00:38:04,080 --> 00:38:05,600 that we might understand it. 587 00:38:07,200 --> 00:38:08,480 (BOTH LAUGH) 588 00:38:08,560 --> 00:38:10,360 Yes. 589 00:38:10,440 --> 00:38:13,920 Had they realised (CHUCKLES) how thick we are, 590 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 they probably would have left us alone. 591 00:38:16,880 --> 00:38:18,400 (BOTH LAUGHING) 592 00:38:20,720 --> 00:38:22,360 (DOOR OPENS, CREAKS) 593 00:38:56,560 --> 00:38:59,760 MAN: Read this aloud. 594 00:39:03,200 --> 00:39:06,120 I, Robert Sidney Jones, 595 00:39:06,200 --> 00:39:09,880 hereby grant Dr James Nicholson full authority to conduct... 596 00:39:17,160 --> 00:39:20,440 experimental neurosurgical procedures upon my person. 597 00:39:38,040 --> 00:39:41,240 MAN: So, has anyone explained what's going to happen to you. 598 00:39:42,200 --> 00:39:44,120 I think I could take a guess. 599 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 MAN: Really? 600 00:39:50,040 --> 00:39:51,800 I'd be interested. 601 00:39:51,880 --> 00:39:53,800 FRANKIE: There's not going to be metrazole, is it? 602 00:39:53,880 --> 00:39:55,760 It's too old hat. 603 00:39:55,840 --> 00:39:59,280 It will be electric shocks, like what they used on pigs. 604 00:39:59,360 --> 00:40:01,800 So, instead you zap me with 50,000 volts 605 00:40:01,880 --> 00:40:03,800 until I can't remember my own name 606 00:40:03,880 --> 00:40:05,680 or your name, more to the point. 607 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 Except you don't need 50,000 volts with brains like ours. 608 00:40:08,320 --> 00:40:09,880 -Five ought to do it. -(CHUCKLES) 609 00:40:09,960 --> 00:40:11,120 (FRANKIE CHUCKLES) 610 00:40:11,200 --> 00:40:13,240 More than enough. One of those potato batteries. 611 00:40:13,320 --> 00:40:14,600 (FRANKIE CHUCKLES) 612 00:40:14,680 --> 00:40:17,440 MAN: Well, it's good to see you're taking it so well. 613 00:40:17,520 --> 00:40:19,240 Commendable. 614 00:40:19,320 --> 00:40:21,600 But who am I going to commend you to. 615 00:40:21,680 --> 00:40:23,720 FRANKIE: Plenty of people. 616 00:40:23,800 --> 00:40:27,440 Mr Bragge of Bragge, Bragge and Ferndale for one. 617 00:40:27,520 --> 00:40:30,640 I told him about John Savage and Alan Carstairs 618 00:40:30,720 --> 00:40:32,720 and Mrs Rose Templeton. 619 00:40:32,800 --> 00:40:35,000 And Dr Thomas. 620 00:40:35,080 --> 00:40:36,320 And of course, Evans. 621 00:40:37,240 --> 00:40:38,400 Really? 622 00:40:38,480 --> 00:40:39,720 FRANKIE: Really. 623 00:40:39,800 --> 00:40:41,160 I told him who Evans was, 624 00:40:41,240 --> 00:40:45,280 what you didn't ask him, and why he was fascinated. 625 00:40:46,880 --> 00:40:48,560 A good bluff, Ms Derwent, 626 00:40:48,640 --> 00:40:49,800 but I call it. 627 00:40:49,880 --> 00:40:52,160 What have you done with Moira? 628 00:40:52,240 --> 00:40:53,640 MAN: Don't worry about Moira. 629 00:40:53,720 --> 00:40:55,880 In fact you don't have to worry. 630 00:40:57,040 --> 00:40:59,000 You are dismissed... 631 00:40:59,960 --> 00:41:01,080 Bobby Jones. 632 00:41:10,840 --> 00:41:12,320 (DOOR CLOSES) 633 00:41:13,960 --> 00:41:16,080 What a pill. 634 00:41:19,600 --> 00:41:20,640 Bobby. 635 00:41:20,720 --> 00:41:22,480 Nicholson, pill, second emotion. 636 00:41:23,720 --> 00:41:25,320 That wasn't Nicholson. 637 00:41:25,400 --> 00:41:27,000 What do you mean Nicholson wasn't Nicholson, 638 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 he was standing right there. 639 00:41:28,160 --> 00:41:29,960 That was Roger Bassington-ffrench. 640 00:41:30,040 --> 00:41:32,840 -But Bobby, his voice. -It was Roger's voice. 641 00:41:32,920 --> 00:41:35,040 He got you in here pretending to be me, 642 00:41:35,120 --> 00:41:38,280 and then he tried to frighten us pretending to be Nicholson. 643 00:41:38,360 --> 00:41:39,680 But that wasn't him. 644 00:41:39,760 --> 00:41:41,600 My God, Bobby, he called me Ms Derwent. 645 00:41:41,680 --> 00:41:43,680 -I think that was Roger. -That's... 646 00:41:43,760 --> 00:41:44,960 That's what I'm saying. 647 00:41:46,600 --> 00:41:48,480 It doesn't help us much though, does it? 648 00:41:49,720 --> 00:41:50,680 No. 649 00:41:56,800 --> 00:41:57,880 What are you thinking? 650 00:42:02,240 --> 00:42:03,480 About us. 651 00:42:04,720 --> 00:42:06,640 And Marchbolt on that cliff edge... 652 00:42:08,480 --> 00:42:10,080 talking about last words. 653 00:42:14,600 --> 00:42:16,200 No questions, agreed? 654 00:42:16,880 --> 00:42:17,960 A statement. 655 00:42:18,920 --> 00:42:20,440 FRANKIE: Definitely a statement. 656 00:42:23,680 --> 00:42:24,960 You first. 657 00:42:26,560 --> 00:42:28,040 Frankie, for as long as I've known you... 658 00:42:28,120 --> 00:42:29,800 (GLASS SHATTERS) 659 00:42:32,160 --> 00:42:33,280 MAN: Bloody hell!! 660 00:42:33,360 --> 00:42:35,080 -Knocker! -Knocker, is that you? 661 00:42:35,160 --> 00:42:36,240 -(SIGHS) -(DOOR OPENS) 662 00:42:36,320 --> 00:42:38,880 Knocker? Knocker! 663 00:42:39,720 --> 00:42:40,680 (KINFE CLICKS) 664 00:42:42,080 --> 00:42:44,480 That's my knife all of a sudden. 665 00:42:44,560 --> 00:42:46,680 Bobby, did you give me a knife. 666 00:42:48,440 --> 00:42:49,800 I tell you what... 667 00:42:49,880 --> 00:42:53,760 You give me my knife back and I'll give you this. 668 00:42:55,520 --> 00:42:57,640 -(GRUNTS) -(FRANKIE WHIMPERS) 669 00:42:57,720 --> 00:42:59,480 (TENSE MUSIC PLAYING) 670 00:43:05,880 --> 00:43:06,960 (BOTH GRUNT) 671 00:43:09,280 --> 00:43:13,400 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 672 00:43:15,080 --> 00:43:16,560 Come on. 673 00:43:16,640 --> 00:43:18,120 -(KNOCKER SCREAMS) -Knocker! 674 00:43:20,480 --> 00:43:25,120 (BOTH GRUNTING AND GROANING) 675 00:43:30,640 --> 00:43:32,120 (BOTH GRUNT, BREATHE HEAVILY) 676 00:43:42,840 --> 00:43:43,800 (EXHALES SHARPLY) 677 00:43:50,360 --> 00:43:51,320 Knocker. 678 00:43:52,040 --> 00:43:54,480 (EXHALES HEAVILY) 679 00:43:58,000 --> 00:43:59,400 All right. Easy, Knocker. 680 00:44:00,680 --> 00:44:02,440 -(FRANKIE SIGHS) -Yeah. 681 00:44:08,160 --> 00:44:10,680 So it was you following me undercover. 682 00:44:10,760 --> 00:44:12,560 Your man told me to look out for you. 683 00:44:13,520 --> 00:44:15,200 (BOTH SIGH) 684 00:44:19,000 --> 00:44:21,200 Right. So... 685 00:44:21,280 --> 00:44:23,240 The Bragges checked the will with Elford 686 00:44:23,320 --> 00:44:24,520 and it was all properly notarized. 687 00:44:24,600 --> 00:44:26,440 And witnessed by one Alfred Mere, the gardener 688 00:44:26,520 --> 00:44:28,240 and Elizabeth Chudleigh, the cook. 689 00:44:28,320 --> 00:44:30,200 We can't talk to Mere because he's dead. 690 00:44:30,280 --> 00:44:32,320 Hold on. One of the witnesses is dead? 691 00:44:32,400 --> 00:44:35,840 Yes, but he was 89, so, I think we can let that one go. 692 00:44:35,920 --> 00:44:37,400 But Ms Chudleigh lives not far from here. 693 00:44:37,480 --> 00:44:39,360 So, shave on. 694 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 (KNOCKING ON DOOR) 695 00:44:53,760 --> 00:44:55,520 -Mrs Chudleigh. -Pratt. 696 00:44:55,600 --> 00:44:58,040 -Oh. -Chudleigh is my maiden name. 697 00:44:58,120 --> 00:45:00,120 -I'm Mrs Pratt now. -How lovely! 698 00:45:00,200 --> 00:45:01,760 Bobby, did you hear that? 699 00:45:01,840 --> 00:45:03,080 Congratulations. 700 00:45:03,160 --> 00:45:05,560 All the more reason for cake. 701 00:45:05,640 --> 00:45:07,800 We were wondering if you remember anything about 702 00:45:07,880 --> 00:45:09,160 that poor gentleman who died 703 00:45:09,240 --> 00:45:10,680 while you were working at the Mill House? 704 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Left her a lot of money, they say. 705 00:45:12,960 --> 00:45:14,520 Not that we saw any of it. 706 00:45:14,600 --> 00:45:18,160 -Sorry, who's we? -Me and Gladys, the parlourmaid 707 00:45:18,240 --> 00:45:21,400 and Alfred, though he won't need it now. 708 00:45:21,480 --> 00:45:23,000 Rest in peace. 709 00:45:23,080 --> 00:45:24,240 That's shocking, 710 00:45:24,320 --> 00:45:25,400 isn't it, Bobby, that 711 00:45:25,480 --> 00:45:27,320 Mrs Templeton didn't do the right thing. 712 00:45:29,240 --> 00:45:32,640 We were curious about Mr Savage. What was he like? 713 00:45:32,720 --> 00:45:34,240 Couldn't say. 714 00:45:34,320 --> 00:45:38,040 But he visited the Mill House often, didn't he? 715 00:45:38,120 --> 00:45:40,000 Gladys would know better. 716 00:45:40,080 --> 00:45:41,440 I was only there a month. 717 00:45:41,520 --> 00:45:44,240 But you signed Mr Savage's will. 718 00:45:44,320 --> 00:45:48,520 You watched Mr Savage and then signed as witness, didn't you? 719 00:45:48,600 --> 00:45:50,320 The lawyer said it was all right. 720 00:45:50,400 --> 00:45:51,840 Of course, Mr Elford, 721 00:45:51,920 --> 00:45:53,400 and he asked you to sign the will, didn't he? 722 00:45:53,480 --> 00:45:54,680 Mrs Templeton... 723 00:45:54,760 --> 00:45:57,600 she told me to go up to the bedroom, 724 00:45:57,680 --> 00:45:59,480 then she went out to fetch Alfred. 725 00:45:59,560 --> 00:46:02,000 The next morning he was stiff as a board. 726 00:46:02,080 --> 00:46:04,040 Gladys phoned in, poor thing. 727 00:46:04,120 --> 00:46:05,560 She had the shock of her life. 728 00:46:09,840 --> 00:46:12,160 FRANKIE: Thank you, Mr Bragge, for everything. 729 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 Oysters are in the post. 730 00:46:13,720 --> 00:46:15,400 (INDISTINCT ON PHONE) 731 00:46:15,480 --> 00:46:16,560 Goodbye. 732 00:46:19,360 --> 00:46:22,040 So Knocker's a free man. No charges. 733 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 They've just asked him to stay in the county for 24 hours. 734 00:46:24,200 --> 00:46:25,160 (BOBBY SIGHS) 735 00:46:26,280 --> 00:46:27,920 What did you think? 736 00:46:28,000 --> 00:46:29,560 Does anything strike you as odd? 737 00:46:29,640 --> 00:46:32,920 I mean, it's all odd, but her story tallies. 738 00:46:33,000 --> 00:46:34,840 Except maybe one thing, I don't know. 739 00:46:35,440 --> 00:46:36,600 What's that? 740 00:46:38,880 --> 00:46:41,320 I just don't understand why they went to fetch the gardener 741 00:46:41,400 --> 00:46:43,440 when the parlourmaid and the cook were in the house. 742 00:46:44,000 --> 00:46:45,720 So? 743 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 So why didn't they ask the parlourmaid. 744 00:46:48,560 --> 00:46:50,840 It's funny you should say that. 745 00:46:50,920 --> 00:46:52,920 Because I stayed behind to ask Mrs Pratt 746 00:46:53,000 --> 00:46:54,760 for the maid's name and address. 747 00:46:56,560 --> 00:46:58,440 The parlourmaid's name was Evans. 748 00:47:00,120 --> 00:47:01,760 You've just asked the same question 749 00:47:01,840 --> 00:47:03,640 that Alan Carstairs asked on the beach. 750 00:47:06,200 --> 00:47:08,360 Why didn't they ask Evans? 751 00:47:08,440 --> 00:47:10,840 There's no address for a Gladys Evans, 752 00:47:10,920 --> 00:47:13,440 but apparently she worked in a pub called The Swan. 753 00:47:20,240 --> 00:47:22,240 KNOCKER: Bonny and Clyde. 754 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 (CHUCKLES, GROANS) 755 00:47:24,080 --> 00:47:25,400 Mind the shoulder. 756 00:47:30,240 --> 00:47:32,240 How much do you want for it? 757 00:47:32,320 --> 00:47:34,920 Not for sale. I'm in love. 758 00:47:35,000 --> 00:47:36,720 No, Knocker, I'm buying it from you 759 00:47:36,800 --> 00:47:38,240 and giving it back to you. 760 00:47:38,320 --> 00:47:39,520 No arguments. 761 00:47:40,360 --> 00:47:42,160 I already got me the brief. 762 00:47:42,240 --> 00:47:43,800 Mr Bragge is on the payroll. 763 00:47:44,840 --> 00:47:46,520 Also... 764 00:47:46,600 --> 00:47:50,400 (WHISPERS INDISTINCTLY) 765 00:47:52,920 --> 00:47:55,040 You're all right, Lady Derwent. 766 00:47:55,120 --> 00:47:56,640 You too, my chirping Beadon. 767 00:47:59,880 --> 00:48:02,960 Gladys Evans got married too, and move back to Wales. 768 00:48:04,840 --> 00:48:06,600 She's Gladys Roberts now. 769 00:48:06,680 --> 00:48:08,520 The Vicarage, Marchbolt. 770 00:48:08,600 --> 00:48:10,200 Bobby, that's your Mrs Roberts. 771 00:48:27,440 --> 00:48:29,720 (BIRDS CHIRPING) 772 00:48:51,280 --> 00:48:52,240 (BOBBY SIGHS) 773 00:48:55,840 --> 00:48:58,080 Right. There's one more stop at Wrexham 774 00:48:58,160 --> 00:48:59,600 and then home straight. 775 00:48:59,680 --> 00:49:02,080 WOMAN: The maid is the only one who knows what's going on. 776 00:49:02,160 --> 00:49:03,120 Frankie. 777 00:49:05,520 --> 00:49:06,560 She's done it. 778 00:49:07,600 --> 00:49:09,160 What? Who has? 779 00:49:10,600 --> 00:49:12,840 My ridiculous off-the-pavement mother 780 00:49:12,920 --> 00:49:15,080 has actually cracked the case. 781 00:49:17,000 --> 00:49:19,320 I lost this club, see, 782 00:49:19,400 --> 00:49:22,040 and my mother absolutely popped a vein and shouted at me. 783 00:49:22,120 --> 00:49:24,680 The only person in the house who knows what's going on 784 00:49:24,760 --> 00:49:25,800 is the maid. 785 00:49:27,480 --> 00:49:29,440 -I don't see... -She's right, darn it. 786 00:49:29,520 --> 00:49:31,760 The cook is in the kitchen, the gardener's in the garden, 787 00:49:31,840 --> 00:49:34,440 who is the only person who sees people in the house every day 788 00:49:34,520 --> 00:49:36,000 and knows all of their faces. 789 00:49:37,560 --> 00:49:39,200 -The parlourmaid. -The parlourmaid? 790 00:49:41,080 --> 00:49:44,040 Gladys Evans was the only one of the three who could have known 791 00:49:44,120 --> 00:49:46,120 that the man signing John Savage's will... 792 00:49:46,200 --> 00:49:47,400 Was not John Savage. 793 00:49:49,200 --> 00:49:52,880 (CHORAL SINGING) 794 00:50:02,480 --> 00:50:05,280 That's Moira. That's Moira. 795 00:50:05,360 --> 00:50:06,720 Frankie, stop the car. 796 00:50:10,000 --> 00:50:12,320 Moira. Moira. 797 00:50:12,400 --> 00:50:13,520 What are you doing here? 798 00:50:14,640 --> 00:50:15,920 Oh. 799 00:50:16,000 --> 00:50:18,600 MOIRA: I need to talk to you about some things. 800 00:50:18,680 --> 00:50:21,160 -Give me a minute. -Okay. Alright. 801 00:50:21,240 --> 00:50:24,160 She needs help and she needs to talk. 802 00:50:27,520 --> 00:50:31,560 I booked a train to London, you see, to get away 803 00:50:31,640 --> 00:50:33,560 and I realised 804 00:50:33,640 --> 00:50:36,520 as I was getting off the train there was someone following me. 805 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 -What someone? -I don't know. 806 00:50:38,680 --> 00:50:41,040 I could just feel they meant me harm. 807 00:50:42,040 --> 00:50:43,880 I checked into a hotel. 808 00:50:43,960 --> 00:50:46,040 Not my usual hotel, a cheaper hotel because 809 00:50:46,120 --> 00:50:48,240 -I don't have... -Yes, yes, all right. And... 810 00:50:48,320 --> 00:50:49,320 BOBBY: Frankie. 811 00:50:49,400 --> 00:50:50,840 I just want her to get to the point. 812 00:50:50,920 --> 00:50:52,480 -Oh, my gosh, he's here. -Who? 813 00:50:54,600 --> 00:50:56,760 -Do you see him? -Who, for crying out loud? 814 00:50:56,840 --> 00:50:59,000 -Roger Bassington-ffrench. -Roger Bass... 815 00:50:59,080 --> 00:51:00,280 Why? Why is he in Marchbolt? 816 00:51:00,360 --> 00:51:02,760 I thought he was here for me and then I realised 817 00:51:02,840 --> 00:51:04,560 he was here for someone else. 818 00:51:04,640 --> 00:51:05,880 BOBBY: Who? 819 00:51:05,960 --> 00:51:07,840 It's all so confusing. 820 00:51:07,920 --> 00:51:09,400 It's all right, take your time. 821 00:51:09,480 --> 00:51:10,840 Start from the beginning. 822 00:51:10,920 --> 00:51:12,360 Who do you think he's here for? 823 00:51:14,240 --> 00:51:15,200 Frankie. 824 00:51:17,760 --> 00:51:19,120 Frankie, what are you doing? 825 00:51:22,560 --> 00:51:24,480 What am I doing, Moira? 826 00:51:24,560 --> 00:51:27,040 I'm sorry, wrong name. 827 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 What am I doing, Mrs Templeton? 828 00:51:30,040 --> 00:51:31,440 Or may I call you Rose? 829 00:51:32,600 --> 00:51:34,440 I saw your face just then. 830 00:51:34,520 --> 00:51:37,480 You've put something in our tea, haven't you? 831 00:51:37,560 --> 00:51:39,120 We'll find out what it is when I send that 832 00:51:39,200 --> 00:51:40,600 to George Arbuthnot. 833 00:51:40,680 --> 00:51:42,960 But my guess is chloral hydrate. 834 00:51:43,040 --> 00:51:44,120 What do you think? 835 00:51:57,120 --> 00:51:59,400 You arrogant, entitled little bitch. 836 00:52:00,560 --> 00:52:01,720 I'm literally entitled, 837 00:52:01,800 --> 00:52:03,880 but I think arrogant bitch is more your house. 838 00:52:05,000 --> 00:52:06,840 Bobby, Gladys. 839 00:52:06,920 --> 00:52:09,240 (SUSPENSEFUL MUSIC) 840 00:52:30,960 --> 00:52:34,760 (STRUGGLED GRUNTING) 841 00:52:36,720 --> 00:52:37,920 Help! 842 00:52:40,240 --> 00:52:41,960 -(GRUNTING) -Help! 843 00:52:50,280 --> 00:52:51,280 (POT SHATTERS) 844 00:52:51,360 --> 00:52:52,520 (GASPS) 845 00:52:56,000 --> 00:52:57,240 That's good on you, then. 846 00:53:01,480 --> 00:53:02,800 Thank you, Nathaniel. 847 00:53:06,080 --> 00:53:08,600 Yes, a bit of a character, old Moira. 848 00:53:08,680 --> 00:53:11,480 Bad lot as they say, or used to say about me. 849 00:53:13,880 --> 00:53:15,560 But, uh... 850 00:53:15,640 --> 00:53:16,800 (CLICKS TONGUE) 851 00:53:16,880 --> 00:53:19,000 What can a man do if not obey his nature? 852 00:53:20,240 --> 00:53:22,240 Whose idea was it, John Savage? 853 00:53:22,920 --> 00:53:24,720 No, that was Moira. 854 00:53:24,800 --> 00:53:27,760 She met him on a boat from New York, made a play. 855 00:53:27,840 --> 00:53:30,760 She fooled him, I fooled everyone else. 856 00:53:30,840 --> 00:53:34,120 She talked him into his own death, more or less. 857 00:53:34,200 --> 00:53:37,640 ROGER: I signed the will and no one was any the wiser. 858 00:53:38,520 --> 00:53:39,480 Alfred. 859 00:53:42,360 --> 00:53:45,200 She has an instinct, Moira. 860 00:53:46,800 --> 00:53:48,800 A lot of people think villains have a plan, 861 00:53:48,880 --> 00:53:50,160 but they often don't. 862 00:53:50,240 --> 00:53:52,560 They're opportunists, 863 00:53:52,640 --> 00:53:54,680 improvisers. 864 00:53:54,760 --> 00:53:58,640 Moira... is pure jazz. 865 00:54:06,480 --> 00:54:08,160 Did you kill Alan Carstairs? 866 00:54:08,840 --> 00:54:10,000 No. 867 00:54:11,000 --> 00:54:13,360 Moira found this fellow, a Mr Angel. 868 00:54:13,440 --> 00:54:14,760 Dutchman, I think. 869 00:54:14,840 --> 00:54:17,880 Picked him up along with the Caymans in Epsom racecourse, 870 00:54:17,960 --> 00:54:20,120 cut them in for a slice. 871 00:54:21,520 --> 00:54:23,480 And Dr Thomas. 872 00:54:23,560 --> 00:54:25,760 ROGER: Well, that was Moira's idea. 873 00:54:25,840 --> 00:54:27,840 Said he was getting a little chatty, 874 00:54:27,920 --> 00:54:30,040 gave the order to Mr Angel. 875 00:54:31,160 --> 00:54:33,040 What about Henry? 876 00:54:33,120 --> 00:54:35,720 And it came to pass when they were in the field, 877 00:54:35,800 --> 00:54:39,400 that Cane rose up against Abel... 878 00:54:39,480 --> 00:54:40,480 and slew him. 879 00:54:41,640 --> 00:54:43,160 (CHUCKLES SOFTLY) 880 00:54:43,240 --> 00:54:46,080 Henry and I hated each other from birth. 881 00:54:46,160 --> 00:54:48,040 Plenty of times, he might have killed me 882 00:54:48,120 --> 00:54:49,560 if he'd had the nerve. 883 00:54:49,640 --> 00:54:52,240 But he did have the house... 884 00:54:52,320 --> 00:54:53,840 and the estate 885 00:54:53,920 --> 00:54:56,440 and all the money he hadn't injected into himself. 886 00:54:56,520 --> 00:54:59,840 All wasted on misery. 887 00:55:01,040 --> 00:55:02,800 And I made that place a lot more fun. 888 00:55:06,440 --> 00:55:08,280 I had it all planned out months before, 889 00:55:08,360 --> 00:55:10,360 but I knew Sylvia wouldn't do as a witness. 890 00:55:10,440 --> 00:55:12,560 People might think we had something going on. 891 00:55:12,640 --> 00:55:14,120 But once you got there. 892 00:55:14,200 --> 00:55:15,440 But we were in the garden. 893 00:55:15,520 --> 00:55:18,120 Oh, that's just a question of timing really. 894 00:55:18,200 --> 00:55:19,960 The shot you heard was a crow scarer. 895 00:55:20,040 --> 00:55:21,440 I hid it in the chimney 896 00:55:21,520 --> 00:55:22,880 months before waiting for my chance. 897 00:55:23,680 --> 00:55:25,040 Derwent and Nicholson. 898 00:55:25,120 --> 00:55:26,680 Yeah, clean as a whistle. 899 00:55:26,760 --> 00:55:28,880 Dull as a whistle too, but, uh, he means well. 900 00:55:30,720 --> 00:55:34,720 The only mistake we made... was you two. 901 00:55:40,920 --> 00:55:42,280 Nathaniel, old boy. 902 00:55:43,920 --> 00:55:45,800 So are you two are gonna to get married? 903 00:55:46,840 --> 00:55:48,400 -You should. -Take that back. 904 00:55:49,640 --> 00:55:51,840 We're not getting married because he says so. 905 00:55:51,920 --> 00:55:53,520 (DOOR UNLOCKS) 906 00:55:53,600 --> 00:55:54,760 (CHUCKLES) 907 00:56:04,240 --> 00:56:06,040 What is this? 908 00:56:06,120 --> 00:56:08,040 It's a washer from a magneto housing. 909 00:56:09,240 --> 00:56:11,040 Thought it might do for now. 910 00:56:15,600 --> 00:56:18,200 (ORGAN PLAYING) 911 00:56:24,520 --> 00:56:27,440 (WEDDING MUSIC PLAYING) 912 00:56:37,480 --> 00:56:41,600 (CHORAL SINGING) 64236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.