Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,880 --> 00:00:19,800
(SINISTER MUSIC PLAYING)
2
00:00:22,760 --> 00:00:24,080
(GRUNTING)
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
(THEME MUSIC PLAYING)
4
00:01:25,240 --> 00:01:28,080
ROGER: Tell us, Dr Nicholson,
what makes you think
5
00:01:28,160 --> 00:01:30,800
that Frankie isn't here
by accident?
6
00:01:30,880 --> 00:01:35,760
It's very simple. The car
belonging to the doctor.
7
00:01:35,840 --> 00:01:38,320
-What about it
-According to young Benjamin,
8
00:01:38,400 --> 00:01:41,600
the doctor's car was facing
up the hill toward Staverley.
9
00:01:41,680 --> 00:01:43,120
And yet Benjamin swears
10
00:01:43,200 --> 00:01:45,320
that the car
didn't pass him on the road.
11
00:01:45,400 --> 00:01:47,200
Now, if this doctor
witnessed the accident,
12
00:01:47,280 --> 00:01:48,520
as he told Sylvia,
he must've been driving
13
00:01:48,600 --> 00:01:49,560
in the other direction.
14
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
Do you remember
a car passing you?
15
00:01:52,360 --> 00:01:54,960
Oh, the poor thing was
barely conscious.
16
00:01:55,040 --> 00:01:57,680
Then, this doctor,
whoever he was,
17
00:01:57,760 --> 00:02:00,080
must have stopped
and turned his car around
18
00:02:00,160 --> 00:02:02,600
before coming
to your assistance.
19
00:02:02,680 --> 00:02:03,760
It's odd. Don't you think?
20
00:02:06,600 --> 00:02:09,200
Hmm. I suppose it is.
21
00:02:09,280 --> 00:02:13,080
So odd that it made me wonder
if he was prepared in some way.
22
00:02:13,160 --> 00:02:14,200
Prepared for
23
00:02:15,160 --> 00:02:16,360
an accident?
24
00:02:16,440 --> 00:02:17,880
That is my point.
25
00:02:19,640 --> 00:02:22,040
I can think of
several explanations.
26
00:02:22,120 --> 00:02:23,920
Maybe he was driving
in the other direction
27
00:02:24,000 --> 00:02:26,240
ahead of Benjamin
and then stopped for a nap
28
00:02:26,320 --> 00:02:28,640
or a quick pee.
29
00:02:28,720 --> 00:02:30,080
Or maybe he got lost
30
00:02:30,160 --> 00:02:32,440
and turned his car
before Frankie did her number.
31
00:02:32,520 --> 00:02:35,040
Do any of those
strike you as more probable?
32
00:02:35,960 --> 00:02:37,880
Certainly not less. But then,
33
00:02:38,600 --> 00:02:40,040
I'm not a scientist.
34
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
Roger, could you
pass the bread?
35
00:02:43,960 --> 00:02:45,080
(CHUCKLES)
36
00:02:45,160 --> 00:02:47,200
Oh, Sylv, we'll make
an Englishman of you yet.
37
00:02:47,280 --> 00:02:49,120
Here we go.
38
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
What is it that you do, Roger?
I'm not sure you ever told me.
39
00:02:52,200 --> 00:02:53,840
Looking forward to this.
40
00:02:53,920 --> 00:02:57,720
I enjoy myself, James.
Someone around here has to.
41
00:03:02,360 --> 00:03:03,640
(MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)
42
00:03:12,080 --> 00:03:13,040
(ROGER SIGHS)
43
00:03:14,120 --> 00:03:16,800
So, Moira,
it must be fascinating
44
00:03:16,880 --> 00:03:18,920
being married
to a man of such renown.
45
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
Is that what it is, Moira?
Fascinating?
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
And you live above the shop,
I gather.
47
00:03:24,880 --> 00:03:26,600
That must be very interesting.
48
00:03:26,680 --> 00:03:29,440
I don't have much to do
with the institute.
49
00:03:29,520 --> 00:03:32,400
James prefers me to stay on
the private side of the house.
50
00:03:32,480 --> 00:03:35,000
Gosh, I couldn't bear that.
Much too nosy.
51
00:03:35,080 --> 00:03:37,280
Well, he's worried
about my safety.
52
00:03:37,360 --> 00:03:40,280
You see, some of the patients
can be quite erratic.
53
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
Dangerous, you mean?
54
00:03:42,720 --> 00:03:45,080
Schizophrenics, in particular,
become quite agitated
55
00:03:45,160 --> 00:03:46,560
at this time of the month.
56
00:03:47,400 --> 00:03:49,120
Full moon.
57
00:03:49,200 --> 00:03:51,400
-(HOWLING)
-Roger.
58
00:03:52,520 --> 00:03:53,840
Excuse me. (SIGHS)
59
00:03:57,360 --> 00:03:59,440
We must be gripping company.
60
00:03:59,520 --> 00:04:01,000
Tommy, I have
some good news, though.
61
00:04:01,080 --> 00:04:03,040
Ms Derwent's taking us
for a spin.
62
00:04:03,120 --> 00:04:06,320
Ma says I have to stay in and do
my Bassington this afternoon.
63
00:04:06,400 --> 00:04:09,800
Oh, that's too bad.
It's French. Irregular verbs.
64
00:04:10,600 --> 00:04:11,560
Just me and you then.
65
00:04:38,040 --> 00:04:39,920
You didn't tell me
you're a chauffeur.
66
00:04:41,600 --> 00:04:43,760
-I'm not.
-What does that mean?
67
00:04:45,760 --> 00:04:47,000
You're in disguise?
68
00:04:48,560 --> 00:04:49,680
A spy?
69
00:04:52,600 --> 00:04:55,040
And Ms Derwent is the one
you're looking out for.
70
00:04:57,520 --> 00:04:59,120
Who does she need
protecting from?
71
00:04:59,200 --> 00:05:01,680
-(GUNSHOT)
-(CROWS CAWING)
72
00:05:01,760 --> 00:05:04,200
-Crow scarer.
-(SCOFFS) Me scarer.
73
00:05:05,800 --> 00:05:08,000
Unlike them,
I cannot just fly away.
74
00:05:11,000 --> 00:05:12,760
Who do you need
protecting from?
75
00:05:14,320 --> 00:05:16,520
I believe my husband
is going to kill me.
76
00:05:20,120 --> 00:05:21,720
Why would he do that?
77
00:05:21,800 --> 00:05:23,480
Because he is
in love with Sylvia.
78
00:05:26,520 --> 00:05:28,960
BOBBY: But Sylvia
is married to Henry.
79
00:05:30,360 --> 00:05:32,000
MOIRA: For how much longer
do you think?
80
00:05:34,000 --> 00:05:35,480
Bet he becomes a patient.
81
00:05:36,840 --> 00:05:38,240
Leave him.
82
00:05:38,320 --> 00:05:39,880
And go where, Mr Jones?
83
00:05:40,520 --> 00:05:41,640
Do what?
84
00:05:43,360 --> 00:05:44,600
I have nothing.
85
00:05:47,760 --> 00:05:50,560
No, I had one chance
and I didn't take it.
86
00:05:50,640 --> 00:05:52,040
What do you mean, one chance?
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,040
I'm afraid I lied to you.
88
00:05:56,360 --> 00:05:58,080
I did know Alan Carstairs,
89
00:05:59,680 --> 00:06:00,640
rather well.
90
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
He was a protector.
91
00:06:09,240 --> 00:06:10,360
Like you.
92
00:06:37,480 --> 00:06:40,200
-SYLVIA: Thank you, James.
-Not at all. He'll be fine.
93
00:06:46,320 --> 00:06:47,760
You didn't talk to him now.
94
00:06:49,520 --> 00:06:51,880
I think I might wait until
the music changes.
95
00:06:55,480 --> 00:06:56,600
It won't be long.
96
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
-Can you start the car, Steve?
-Ma'am.
97
00:07:04,600 --> 00:07:06,760
-Not taking him, are we?
-No, he's taking us.
98
00:07:06,840 --> 00:07:08,360
What? Come off it.
99
00:07:08,440 --> 00:07:10,640
Fourth place in the
Stanford cup at Brooklands.
100
00:07:10,720 --> 00:07:12,400
Don't you trust me?
101
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
Hop it, Steve. Ms Connelly
will find you a sandwich.
102
00:07:19,240 --> 00:07:20,280
Your Ladyship,
103
00:07:20,360 --> 00:07:21,640
-I strongly recommend...
-Thank you, Steve.
104
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
Now, do you like fast,
105
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
or very fast?
106
00:07:38,200 --> 00:07:40,040
Ms Connelly. I'm Steve.
107
00:07:40,120 --> 00:07:41,920
Bessie, slice of that
lemon cake.
108
00:07:42,000 --> 00:07:43,880
-No, no. That's all right.
-For me?
109
00:07:44,880 --> 00:07:47,240
You can have a biscuit
if you like.
110
00:07:47,320 --> 00:07:49,440
Thank you.
Just a glass of water.
111
00:07:51,720 --> 00:07:53,240
Have you worked here long?
112
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
Started at 14.
113
00:07:57,600 --> 00:07:59,680
So, ten years then.
114
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
(CHUCKLES)
115
00:08:04,880 --> 00:08:06,120
(ENGINE ROARING)
116
00:08:07,760 --> 00:08:09,720
Do you think Henry will
be all right at The Grange?
117
00:08:09,800 --> 00:08:11,240
Dr Nicholson seems...
118
00:08:11,320 --> 00:08:15,080
"What is it that you do, Roger?
Not sure you ever told me".
119
00:08:15,720 --> 00:08:16,840
Personally,
120
00:08:16,920 --> 00:08:18,960
I think he's a quack,
a pompous one at that,
121
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
but, I don't suppose
he can do much harm.
122
00:08:20,760 --> 00:08:23,000
Really? I think he could do
rather a lot.
123
00:08:24,320 --> 00:08:25,280
(SCOFFS)
124
00:08:27,600 --> 00:08:28,720
Oh, really?
125
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
You know this road well?
126
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Hmm. Not particularly.
127
00:08:39,440 --> 00:08:41,000
(ENGINE REVVING)
128
00:08:44,840 --> 00:08:45,800
(TYRES SCREECH)
129
00:08:50,600 --> 00:08:53,680
Of course he was right
about the accident, wasn't he?
130
00:08:53,760 --> 00:08:55,440
Now, I thought
that was impressive.
131
00:08:56,920 --> 00:08:59,680
How did you do it? Crash the
car without killing yourself?
132
00:08:59,760 --> 00:09:02,720
'Course I got that before, but
through a different reason.
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,680
What on earth
are you talking about?
134
00:09:06,520 --> 00:09:08,760
That sticky plaster
on your forehead, Frankie,
135
00:09:09,400 --> 00:09:10,360
it's changed sides.
136
00:09:12,760 --> 00:09:13,800
No, it hasn't.
137
00:09:13,880 --> 00:09:15,160
(CHUCKLING)
138
00:09:15,240 --> 00:09:18,280
No, it hasn't. You had to check,
though, didn't you?
139
00:09:21,760 --> 00:09:23,360
Can I see the wound?
140
00:09:23,440 --> 00:09:25,560
I mean, someone should
have a look, shouldn't they?
141
00:09:31,720 --> 00:09:34,280
My. Hasn't that
healed up well.
142
00:09:35,000 --> 00:09:35,960
Hmm?
143
00:09:37,280 --> 00:09:38,240
Hmm.
144
00:09:38,920 --> 00:09:39,880
(GRUNTS)
145
00:09:40,920 --> 00:09:42,400
(CHUCKLES)
146
00:09:45,360 --> 00:09:46,320
(EXHALES SHARPLY)
147
00:09:47,920 --> 00:09:49,800
All right. All right!
148
00:09:49,880 --> 00:09:51,480
I'll tell you
how I crashed the car.
149
00:09:55,880 --> 00:09:57,600
First, you need
to tell me something.
150
00:09:58,440 --> 00:10:00,640
I don't, actually, but go on.
151
00:10:00,720 --> 00:10:02,680
Alan Carstairs.
152
00:10:02,760 --> 00:10:05,480
The photograph
you took from his pocket.
153
00:10:05,560 --> 00:10:07,440
Hang on a minute.
Have we skipped a page?
154
00:10:08,080 --> 00:10:10,280
Alan Carstairs.
155
00:10:10,360 --> 00:10:12,200
No. Don't know who that is.
156
00:10:12,280 --> 00:10:14,760
Come on, Roger,
you were in Marchbolt,
157
00:10:14,840 --> 00:10:16,840
on the golf course,
when a man went over the cliff.
158
00:10:16,920 --> 00:10:18,600
His name was Alan Carstairs.
159
00:10:18,680 --> 00:10:21,000
You stayed with his body and you
found a photograph in his pocket
160
00:10:21,080 --> 00:10:22,960
and you substituted it
with another.
161
00:10:23,040 --> 00:10:24,400
A photograph of Moira Nicholson.
162
00:10:24,480 --> 00:10:26,160
How did you... (CHUCKLES)
163
00:10:26,240 --> 00:10:27,480
-This is extraordinary.
-Isn't it?
164
00:10:28,440 --> 00:10:29,400
Make it less so.
165
00:10:30,560 --> 00:10:31,680
All right.
166
00:10:31,760 --> 00:10:34,200
Firstly, I did not
substitute the photograph,
167
00:10:34,280 --> 00:10:36,080
I picked one up.
It fell out of his pocket
168
00:10:36,160 --> 00:10:37,720
while they were
strapping him to a ladder.
169
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
-What did you do with it?
-I tore it up.
170
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Why?
171
00:10:41,760 --> 00:10:42,960
Well... (SIGHS)
172
00:10:44,080 --> 00:10:45,840
put yourself in my shoes.
173
00:10:46,720 --> 00:10:48,320
A man's lying dead on a beach,
174
00:10:48,400 --> 00:10:50,760
a photograph of a woman I know
175
00:10:50,840 --> 00:10:53,160
and happen to rather like,
is in his pocket.
176
00:10:53,240 --> 00:10:54,240
Who knows why?
177
00:10:54,320 --> 00:10:55,880
It's nobody's business
but his and hers.
178
00:10:55,960 --> 00:10:57,000
But by God, the newspapers
179
00:10:57,080 --> 00:10:59,160
would have made it
everybody's business.
180
00:10:59,240 --> 00:11:01,200
Moira would have been
publicly shamed,
181
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
kicked out of that
nut farm up the road.
182
00:11:02,680 --> 00:11:05,200
Not a bad thing, in my view,
but a bad way of doing it.
183
00:11:05,280 --> 00:11:07,360
Moira ought to be able to
leave as she pleases,
184
00:11:07,440 --> 00:11:09,440
not as the fucking
Daily Mail pleases.
185
00:11:09,520 --> 00:11:11,640
Excuse my language.
186
00:11:11,720 --> 00:11:14,360
It's all right. I've heard
the words "Daily Mail" before.
187
00:11:15,880 --> 00:11:17,600
How do you explain
the photograph of Mrs Cayman?
188
00:11:17,680 --> 00:11:19,800
Mrs who? I don't...
189
00:11:19,880 --> 00:11:22,360
Honestly, Frankie, I've never
heard of these people.
190
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
I tried to spare a friend
some difficulty, that's all.
191
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
I'm sure you would have
done the same thing.
192
00:11:26,440 --> 00:11:28,600
We thought you
pushed Carstairs off the cliff.
193
00:11:28,680 --> 00:11:30,040
What? (CHUCKLES)
194
00:11:30,120 --> 00:11:31,760
Frankie, have you
lost your mind?
195
00:11:31,840 --> 00:11:34,240
Why on earth would I
push someone off a cliff?
196
00:11:34,320 --> 00:11:37,120
I went for a walk, I found
a body. I wish I hadn't, but...
197
00:11:38,800 --> 00:11:40,400
Wait a minute.
I didn't find him.
198
00:11:40,480 --> 00:11:43,320
There was another chap there,
er, a golfer.
199
00:11:43,400 --> 00:11:45,040
Maybe he put
the photograph there.
200
00:11:45,120 --> 00:11:47,920
-Or maybe this fellow Carsho...
-Carstairs.
201
00:11:48,000 --> 00:11:49,720
Maybe he had two photographs.
202
00:11:54,480 --> 00:11:56,000
He had two photographs.
203
00:11:57,120 --> 00:11:58,360
Who's "we," by the way?
204
00:11:59,560 --> 00:12:01,480
"We thought you'd pushed him".
205
00:12:01,560 --> 00:12:02,720
My organisation.
206
00:12:07,000 --> 00:12:08,360
Almost.
207
00:12:08,440 --> 00:12:10,400
But let's try and write to out
208
00:12:10,480 --> 00:12:13,240
with the circumflex standing in
for the missings, remember.
209
00:12:18,880 --> 00:12:20,320
BOBBY: Where did you
get this from, Tommy?
210
00:12:20,400 --> 00:12:21,920
Mr Savage gave it to me.
211
00:12:23,240 --> 00:12:24,880
-Mr who?
-John Savage.
212
00:12:24,960 --> 00:12:27,640
He visited in the spring.
Took a shine to Tommy.
213
00:12:27,720 --> 00:12:31,000
Is that the same Mr Savage who's
been in all the newspapers?
214
00:12:31,080 --> 00:12:32,840
He owns 26 ships.
215
00:12:34,680 --> 00:12:36,000
That's a lot of ships.
216
00:12:38,320 --> 00:12:39,480
What was he doing here?
217
00:12:39,560 --> 00:12:41,480
("OVERTURE 12" PLAYING)
218
00:12:49,160 --> 00:12:51,920
Oh, good.
Bessie's just brought some tea.
219
00:12:53,120 --> 00:12:56,640
Did Roger drive much too fast?
He usually does.
220
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
Not at all. I had to tell him
to put his foot down.
221
00:13:01,080 --> 00:13:03,280
-Have you spoken to Henry?
-SYLVIA: Uh, not yet.
222
00:13:04,160 --> 00:13:05,960
I spoke to Dr Nicholson, though.
223
00:13:06,040 --> 00:13:07,600
You like him, don't you?
224
00:13:09,720 --> 00:13:11,440
Oh, boy. (SIGHS)
225
00:13:11,520 --> 00:13:14,840
I don't know, like,
I'm, um, grateful...
226
00:13:16,200 --> 00:13:17,680
to him and to you.
227
00:13:17,760 --> 00:13:20,720
-How are you, Sylv? Bearing up?
-SYLVIA: I was saying to Frankie
228
00:13:20,800 --> 00:13:22,760
I couldn't have dealt with this
on my own.
229
00:13:22,840 --> 00:13:24,520
And I was saying
she absolutely could.
230
00:13:24,600 --> 00:13:27,560
Well, I'd like to think of
myself as indispensable always,
231
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
but, uh, Frankie's right...
232
00:13:30,440 --> 00:13:31,400
some of the time.
233
00:13:33,760 --> 00:13:36,320
Dr Nicholson can't just
take Henry, can he?
234
00:13:36,400 --> 00:13:38,080
I mean,
if Henry doesn't want to go.
235
00:13:38,160 --> 00:13:40,800
No, he can't.
At least not when I'm around.
236
00:13:42,480 --> 00:13:43,520
Agreed, Sylvia?
237
00:13:43,600 --> 00:13:45,520
-(GUNSHOT)
-(CROWS CAWING)
238
00:13:50,160 --> 00:13:51,320
(GRIM MUSIC PLAYING)
239
00:13:55,760 --> 00:13:56,880
JAMES: Sylvia.
240
00:14:03,560 --> 00:14:05,640
Henry! Henry!
241
00:14:06,880 --> 00:14:08,960
Sylvia, what is it?
What's happened?
242
00:14:09,040 --> 00:14:10,160
Henry!
243
00:14:12,160 --> 00:14:13,200
Roger!
244
00:14:24,960 --> 00:14:25,920
Henry!
245
00:14:26,760 --> 00:14:28,840
Henry! Henry!
246
00:14:32,200 --> 00:14:33,520
Stand back. Close your eyes.
247
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
-(ROGER GROANS)
-(SCREAMING)
248
00:14:46,000 --> 00:14:49,040
Roger, take care of Sylvia.
Come on.
249
00:14:49,120 --> 00:14:50,880
-(CRYING)
-ROGER: Don't look.
250
00:14:50,960 --> 00:14:52,080
Don't look. Don't look.
251
00:15:03,560 --> 00:15:04,920
JAMES: Oh, no.
252
00:15:05,880 --> 00:15:07,840
No, no, no, this is terrible.
253
00:15:09,760 --> 00:15:11,720
We should telephone the police.
254
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
And be sure
not to touch anything.
255
00:15:18,160 --> 00:15:19,440
Key's not in the lock.
256
00:15:21,480 --> 00:15:22,920
Must be in his pocket.
257
00:15:36,600 --> 00:15:38,480
FRANKIE: "If only
there had been a wind
258
00:15:38,560 --> 00:15:40,600
"and a chance
of meeting the amazons,
259
00:15:40,680 --> 00:15:42,600
"he would never have had
to go by himself
260
00:15:42,680 --> 00:15:44,840
"to give Captain Flint
his message
261
00:15:44,920 --> 00:15:47,200
"and the thing
would never have happened.
262
00:15:47,280 --> 00:15:48,880
"But the big hills
up at the lake
263
00:15:48,960 --> 00:15:50,880
"helped to make him feel that
the houseboat man
264
00:15:50,960 --> 00:15:52,680
"did not matter.
265
00:15:52,760 --> 00:15:55,560
"The hills had been there
before Captain Flint.
266
00:15:55,640 --> 00:15:57,640
"They would be there forever.
267
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
"That, somehow, was comforting".
268
00:16:04,840 --> 00:16:06,440
(BELL RINGING)
269
00:16:07,800 --> 00:16:09,760
That was impressive.
270
00:16:11,440 --> 00:16:14,200
Famished. Didn't seem
quite appropriate
271
00:16:14,280 --> 00:16:17,240
scarfing down kedgeree
at the house. Suicide and all.
272
00:16:17,320 --> 00:16:19,760
-You sure that's what it was?
-Kedgeree.
273
00:16:19,840 --> 00:16:22,960
-Suicide.
-Seems pretty water-tight.
274
00:16:23,040 --> 00:16:26,200
I was in the garden with Roger
when we heard the shot go off.
275
00:16:26,280 --> 00:16:28,320
The study door was
locked from the inside.
276
00:16:28,400 --> 00:16:30,360
The window you broke
was obviously locked.
277
00:16:30,440 --> 00:16:32,120
Dr Nicholson did have the key.
278
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
No, he found the key
in Henry's pocket.
279
00:16:43,840 --> 00:16:45,320
And for my next trick,
280
00:16:46,720 --> 00:16:49,160
I'm going to rescue
Moira Nicholson from The Grange.
281
00:16:49,240 --> 00:16:52,400
(SIGHS) Lord, I'd forgotten
about her.
282
00:16:52,480 --> 00:16:53,840
But of course you hadn't.
283
00:16:53,920 --> 00:16:57,280
She told me that Dr Nicholson
would try to kill her,
284
00:16:57,360 --> 00:16:58,360
and Henry.
285
00:16:59,160 --> 00:17:01,200
Well, one down, one to go.
286
00:17:01,280 --> 00:17:03,960
Do you not think you're being
a little dramatic? Or she is?
287
00:17:04,040 --> 00:17:07,240
Poor me.
I need to be rescued.
288
00:17:07,320 --> 00:17:09,080
Is that worse than...
289
00:17:09,160 --> 00:17:11,840
I'm just too handsome
to kill people?
290
00:17:11,920 --> 00:17:13,440
But he didn't, Bobby.
291
00:17:13,520 --> 00:17:15,320
Roger's just as confused as us.
292
00:17:15,400 --> 00:17:16,800
Because it didn't occur to us
293
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
that there might be
two photographs.
294
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
No? Still mourning over Bo-Peep.
295
00:17:25,280 --> 00:17:27,960
Right. Can you
magic up another coin?
296
00:17:28,040 --> 00:17:29,760
-What for?
-Telephone call.
297
00:17:31,080 --> 00:17:33,520
Then Childe Roland
to the Dark Tower Came.
298
00:17:34,440 --> 00:17:35,840
How much for two breakfasts?
299
00:17:35,920 --> 00:17:38,200
Well, yes,
half a crown in total.
300
00:17:40,200 --> 00:17:42,360
Is that Alan Carstairs?
301
00:17:43,120 --> 00:17:44,920
Yeah. And Mr Savage.
302
00:17:46,200 --> 00:17:48,240
Now, he was a fine fisherman.
303
00:17:49,240 --> 00:17:50,800
And a very generous man.
304
00:17:52,280 --> 00:17:54,920
Yes. Of course, he was
a millionaire.
305
00:17:55,800 --> 00:17:57,440
A very generous millionaire.
306
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
-Goodbye, Mr Askew.
-All right.
307
00:18:12,080 --> 00:18:15,240
Good God. How do you
live in a place like this?
308
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
How do you escape
a place like this?
309
00:18:18,200 --> 00:18:20,240
Think I should come in with you.
310
00:18:20,320 --> 00:18:22,280
I mean,
what would a chauffeur do?
311
00:18:22,360 --> 00:18:24,200
I think Steve would have
a nose around,
312
00:18:24,280 --> 00:18:25,480
see what he could find.
313
00:18:38,160 --> 00:18:39,280
(OMINOUS MUSIC PLAYIMG)
314
00:18:45,360 --> 00:18:47,360
Hello. I've come
to see Mrs Nicholson.
315
00:19:06,480 --> 00:19:07,720
(DOG BARKING)
316
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
One moment.
317
00:19:41,200 --> 00:19:43,320
(DISTANT SCREAMING)
318
00:19:59,680 --> 00:20:01,400
(INDISTINCT CHATTERING)
319
00:20:21,760 --> 00:20:24,400
JAMES: I hope you haven't
brought bad news about Sylvia.
320
00:20:24,480 --> 00:20:25,800
How is she?
321
00:20:25,880 --> 00:20:29,120
-Still asleep when I left.
-JAMES: Good.
322
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
Her own doctor will be
attending of course,
323
00:20:31,280 --> 00:20:34,800
but I advised three days
of sedation, at least.
324
00:20:34,880 --> 00:20:37,760
But how can I be of assistance
to you, Lady Frances?
325
00:20:39,200 --> 00:20:40,560
You can't. Sorry.
326
00:20:40,640 --> 00:20:43,160
I explained to the gentleman
I was here to see your wife.
327
00:20:43,240 --> 00:20:44,240
JAMES: Moira.
328
00:20:45,120 --> 00:20:46,560
Well, that is kind of you.
329
00:20:47,760 --> 00:20:50,000
I've decided to go
on an expedition today.
330
00:20:50,080 --> 00:20:51,800
Obviously I don't want to be
a burden at Merroway
331
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
at a time like this, so,
332
00:20:52,960 --> 00:20:55,280
thought she might like
to come with me.
333
00:20:55,360 --> 00:20:57,760
Well, as I say,
that is very kind of you.
334
00:20:57,840 --> 00:20:59,680
I'm sure she would have
enjoyed that very much.
335
00:21:00,440 --> 00:21:01,800
"Would have".
336
00:21:01,880 --> 00:21:04,400
Unfortunately, my wife
went away this morning.
337
00:21:05,680 --> 00:21:06,640
Where to?
338
00:21:09,480 --> 00:21:11,080
London, I imagine.
339
00:21:12,000 --> 00:21:14,200
Shops, or a theatre.
340
00:21:14,280 --> 00:21:15,840
This can be rather
a gloomy place
341
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
for a young woman,
342
00:21:17,000 --> 00:21:19,240
and Moira sometimes likes
to take a break.
343
00:21:20,840 --> 00:21:23,560
That is funny, I was planning
on going to London myself.
344
00:21:23,640 --> 00:21:25,320
Where does she stay
when she's there?
345
00:21:26,360 --> 00:21:27,640
The Savoy, usually.
346
00:21:29,040 --> 00:21:30,960
The Savoy. Right.
347
00:21:31,040 --> 00:21:34,160
Or Brown's. Or the Grosvenor.
348
00:21:34,240 --> 00:21:36,160
Or sometimes The Langham.
349
00:21:40,720 --> 00:21:43,080
Righty-o. I'll try those then.
350
00:21:44,280 --> 00:21:46,240
I wish you luck.
351
00:21:46,320 --> 00:21:47,960
And once again,
so very kind of you
352
00:21:48,040 --> 00:21:49,440
to think of her, Lady Frances.
353
00:21:52,760 --> 00:21:56,800
By the way, how'd you know
it is Lady Frances?
354
00:21:56,880 --> 00:21:59,840
I mean it is, technically, but I
don't tend to tell people that.
355
00:22:02,040 --> 00:22:04,280
Do you know, I'm not sure.
356
00:22:04,360 --> 00:22:07,160
Perhaps I saw you
in the society pages.
357
00:22:07,240 --> 00:22:09,160
Really? You don't seem the type
358
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
to bother
with that sort of thing.
359
00:22:11,960 --> 00:22:13,840
I shall take that
as a compliment.
360
00:22:20,680 --> 00:22:22,080
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
361
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
(HONKS)
362
00:22:46,280 --> 00:22:48,480
(GASPS) Oh, God!
363
00:23:01,800 --> 00:23:02,840
FRANKIE: What's wrong?
364
00:23:23,080 --> 00:23:24,200
(BOBBY CLEARS THROAT)
365
00:23:30,360 --> 00:23:32,200
What's wrong? You look puzzled.
366
00:23:32,280 --> 00:23:33,760
I'm pretending to look puzzled.
367
00:23:35,040 --> 00:23:36,320
Wires are off the magneto.
368
00:23:36,400 --> 00:23:38,640
I don't know what that means.
That it's fallen off?
369
00:23:38,720 --> 00:23:41,160
Twin magnetos,
both the wires have been cut.
370
00:23:42,080 --> 00:23:43,120
Ah!
371
00:23:44,040 --> 00:23:45,080
So that's how it is.
372
00:23:52,280 --> 00:23:54,920
I'd say that's a 3-iron
for your game.
373
00:23:56,000 --> 00:23:56,960
For what?
374
00:24:00,200 --> 00:24:02,400
?? I've got a friend in Baltimore
375
00:24:02,480 --> 00:24:04,680
?? Little Liza Jane
376
00:24:04,760 --> 00:24:06,920
?? Streetcars running by her door
377
00:24:07,000 --> 00:24:09,440
?? Little Liza Jane
378
00:24:09,520 --> 00:24:13,600
?? Oh, little Liza
Little Liza Jane
379
00:24:13,680 --> 00:24:18,440
?? Oh, little Liza
Little Liza Jane
380
00:24:18,520 --> 00:24:22,960
?? Oh, little Liza
Little Liza Jane
381
00:24:23,040 --> 00:24:28,000
?? Oh, little Liza
Little Liza Jane ??
382
00:24:28,080 --> 00:24:31,200
Well, that's all set.
How goes it below stairs?
383
00:24:31,280 --> 00:24:33,880
-We'll find out in a minute.
-Hmm.
384
00:24:33,960 --> 00:24:37,600
Want me to, uh, hold a thing
while you twist another thing?
385
00:24:37,680 --> 00:24:39,200
That's all right. Thank you.
386
00:24:44,240 --> 00:24:46,280
Do you have a will, Bobby Jones?
387
00:24:46,360 --> 00:24:48,160
-A will?
-Hmm.
388
00:24:48,240 --> 00:24:50,680
Why would I?
Don't have anything to leave.
389
00:24:52,840 --> 00:24:54,840
I'm going to change mine.
390
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
I hereby revoke
any and all prior wills.
391
00:24:58,000 --> 00:24:58,960
Okay.
392
00:25:01,480 --> 00:25:03,520
Just thinking about Henry
393
00:25:03,600 --> 00:25:05,520
and who stood to gain
from his death.
394
00:25:07,480 --> 00:25:10,440
Sylvia, Tommy, local cat home.
395
00:25:13,320 --> 00:25:15,560
To be honest, I'm more concerned
about Moira.
396
00:25:16,600 --> 00:25:18,000
Of course you are.
397
00:25:18,080 --> 00:25:19,040
Frankie,
398
00:25:20,400 --> 00:25:22,320
he could have her
locked in a basement
399
00:25:22,400 --> 00:25:23,440
for all we know.
400
00:25:23,520 --> 00:25:24,760
I say we phone the police
401
00:25:24,840 --> 00:25:26,080
and have them
kick the door down.
402
00:25:26,160 --> 00:25:27,880
I don't think so.
403
00:25:27,960 --> 00:25:30,880
If she was there
against her will,
404
00:25:30,960 --> 00:25:32,600
I don't know,
Nicholson just seemed
405
00:25:32,680 --> 00:25:34,120
too confident for all of that.
406
00:25:34,200 --> 00:25:35,760
So she's either away or...
407
00:25:37,320 --> 00:25:38,280
Dead.
408
00:25:39,480 --> 00:25:40,520
I didn't say that.
409
00:25:41,360 --> 00:25:42,880
Thought it, but I didn't say it.
410
00:25:42,960 --> 00:25:44,240
(ENGINE REVVING)
411
00:25:46,120 --> 00:25:48,240
Ah, such a clever chauffeur.
412
00:25:48,320 --> 00:25:51,320
Well, I endeavour
to give satisfaction.
413
00:25:53,400 --> 00:25:55,320
("MIDNIGHT, THE STARS AND YOU"
PLAYING)
414
00:26:29,840 --> 00:26:32,360
FRANKIE: I'm so sorry
for you all.
415
00:26:32,440 --> 00:26:36,400
Yeah, he's not an easy man
to love, Henry, but, um, this.
416
00:26:40,280 --> 00:26:42,680
Bobby, come meet Roger.
417
00:26:43,480 --> 00:26:44,760
Thought his name was Steve.
418
00:26:45,480 --> 00:26:46,520
Man of moods.
419
00:26:47,840 --> 00:26:50,880
I see. He's a member
of your organisation, is he?
420
00:26:50,960 --> 00:26:52,680
He is the organisation.
421
00:26:54,280 --> 00:26:56,680
Wait a minute. The golfer.
422
00:26:57,720 --> 00:27:00,040
Caddy. But yes,
423
00:27:00,120 --> 00:27:01,920
I was the one
who found Alan Carstairs
424
00:27:02,000 --> 00:27:03,520
and then
left you alone with him.
425
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
Right. Which is when
I'm supposed to have
426
00:27:05,520 --> 00:27:06,920
-switched the photographs.
-Yes.
427
00:27:07,000 --> 00:27:08,000
We made a mistake,
428
00:27:08,080 --> 00:27:10,280
and we're sorry,
aren't we, Bobby?
429
00:27:10,360 --> 00:27:11,480
Hmm, I see.
430
00:27:13,000 --> 00:27:17,120
Well, thank you, for all
your help with, uh, you know...
431
00:27:17,200 --> 00:27:20,320
Perhaps we'll meet at
a christening one of these days.
432
00:27:24,680 --> 00:27:25,840
Yes, all right, all right.
433
00:27:26,480 --> 00:27:27,440
(FRANKIE SCOFFS)
434
00:27:29,440 --> 00:27:30,480
Wait a minute.
435
00:27:32,160 --> 00:27:34,800
-I know him.
-FRANKIE: Yes. From The Grange.
436
00:27:34,880 --> 00:27:37,360
No, he was in Marchbolt,
at the inquest.
437
00:27:37,440 --> 00:27:38,520
What?
438
00:27:39,520 --> 00:27:40,800
He was at The Grange too.
439
00:27:40,880 --> 00:27:42,520
He was the goon
who opened the door.
440
00:27:47,040 --> 00:27:49,120
Think those magnetos
will get us to London?
441
00:27:51,560 --> 00:27:52,800
They'll get you to London.
442
00:27:54,160 --> 00:27:55,240
I have to stay here.
443
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
Can I give you an assignment?
444
00:28:05,640 --> 00:28:07,600
-MAN: Your uncle?
-FRANKIE: Yes.
445
00:28:07,680 --> 00:28:10,160
-MAN: And he's a member?
-FRANKIE: Exactly.
446
00:28:10,240 --> 00:28:11,960
We're a military family,
you see.
447
00:28:12,040 --> 00:28:14,240
One of my ancestors
fought at Battle of Naseby.
448
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
-MAN: Really?
-Mmm.
449
00:28:15,720 --> 00:28:16,720
On which side?
450
00:28:17,760 --> 00:28:19,800
I... My mother's, I think.
451
00:28:19,880 --> 00:28:22,120
Anyway, dear old uncle Alan
452
00:28:22,200 --> 00:28:24,400
was holed up in
The Angler's Arms in Staverley.
453
00:28:24,480 --> 00:28:26,200
Do you know it? Gosh, you must.
454
00:28:26,280 --> 00:28:27,840
But he had
to leave unexpectedly,
455
00:28:27,920 --> 00:28:29,760
so the landlord,
a prince of a man,
456
00:28:29,840 --> 00:28:30,880
sent his luggage here.
457
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
(VOICE SHAKING) Sorry.
458
00:28:36,280 --> 00:28:39,280
It's just, dear uncle Alan
has been
459
00:28:39,360 --> 00:28:41,720
so good to me over the years,
I just can't
460
00:28:41,800 --> 00:28:44,520
bear the idea
of letting him down.
461
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
If you just give me a moment.
462
00:28:54,640 --> 00:28:55,840
(ENGINE WHIRRING)
463
00:29:01,240 --> 00:29:02,440
(ENGINE REVVING)
464
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
"Found true love".
465
00:29:30,120 --> 00:29:33,520
"Rose Templeton has no interest
in money".
466
00:29:42,680 --> 00:29:44,760
Oh, me, oh, my!
467
00:29:46,600 --> 00:29:48,800
(TELEPHONE RINGING)
468
00:29:49,440 --> 00:29:50,840
Anglers Arms.
469
00:29:50,920 --> 00:29:52,000
WOMAN (ON PHONE): Good evening.
Is Bobby Jones there?
470
00:29:52,080 --> 00:29:54,600
No he's not here, madam,
which is concerning.
471
00:29:54,680 --> 00:29:56,320
-Why?
-(MAN ON PHONE LAUGHS) Why?
472
00:29:56,400 --> 00:29:58,160
'Cause he's had
a top of rum,
473
00:29:58,240 --> 00:29:59,480
a sirloin steak,
474
00:29:59,560 --> 00:30:01,280
and ain't paid for neither.
475
00:30:01,360 --> 00:30:02,520
I see.
476
00:30:02,600 --> 00:30:04,080
- So...
-Thank you.
477
00:30:04,880 --> 00:30:05,840
(GRUNTS)
478
00:30:11,480 --> 00:30:12,800
(DOGS BARKING)
479
00:30:19,360 --> 00:30:20,440
Here.
480
00:30:20,520 --> 00:30:21,760
What's this?
481
00:30:25,360 --> 00:30:27,480
(LAUGHTER
AND INDISTINCT CHATTER)
482
00:30:32,400 --> 00:30:33,520
WAITER: This way, Madam.
483
00:30:34,160 --> 00:30:35,120
Lady Frances.
484
00:30:35,720 --> 00:30:36,880
What a delight!
485
00:30:38,680 --> 00:30:40,440
I'm so sorry I'm late,
Mr Bragge.
486
00:30:40,520 --> 00:30:43,640
No, I should be sorry for
not accommodating you sooner.
487
00:30:43,720 --> 00:30:45,280
But the court hearing was set.
488
00:30:45,360 --> 00:30:47,000
I know it was short notice.
489
00:30:47,080 --> 00:30:49,120
-Champagne.
-Oh!
490
00:30:49,200 --> 00:30:51,280
Champagne, please, and oysters.
491
00:30:51,360 --> 00:30:53,080
Certainly, madam.
How many would you like?
492
00:30:53,160 --> 00:30:54,320
Seven.
493
00:30:54,400 --> 00:30:56,280
Can't bare even numbers.
Never taste right.
494
00:30:56,360 --> 00:30:58,800
That is priceless. Thank you.
495
00:30:58,880 --> 00:31:02,120
Mr Bragge, I want to
ask your advice about a will.
496
00:31:02,200 --> 00:31:04,160
-Oh!
-No, no, not mine.
497
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
Oh, good.
498
00:31:05,320 --> 00:31:06,880
No, this is about a John Savage.
499
00:31:24,080 --> 00:31:25,520
(DOOR CREAKS)
500
00:31:25,600 --> 00:31:30,080
While on-board, it seems
Mr Savage made the acquaintance
501
00:31:30,160 --> 00:31:34,000
of a fellow passenger,
Mrs Rose Templeton
502
00:31:34,080 --> 00:31:38,280
and the two of them
became... affectionate.
503
00:31:38,360 --> 00:31:41,640
This is where the story becomes
a little unusual.
504
00:31:41,720 --> 00:31:44,760
Mr Savage, a man of
apparently good health
505
00:31:44,840 --> 00:31:46,920
became convinced
that he was dying.
506
00:31:47,000 --> 00:31:48,160
Cancer.
507
00:31:48,240 --> 00:31:51,480
Shown at the autopsy
to be absent from his body
508
00:31:51,560 --> 00:31:54,360
and somehow infected his mind.
509
00:31:54,440 --> 00:31:57,200
He died in early June,
if I recall,
510
00:31:57,280 --> 00:31:59,080
by his own hand.
511
00:31:59,160 --> 00:32:00,440
How did he do it?
512
00:32:00,520 --> 00:32:04,320
Overdose of chloral hydrate
according to the autopsy.
513
00:32:04,400 --> 00:32:06,640
The question then arose
concerning his will,
514
00:32:06,720 --> 00:32:11,320
which Mr Savage redrew
only days before his death.
515
00:32:11,400 --> 00:32:13,120
What was in the will?
516
00:32:13,200 --> 00:32:15,240
To Mrs Rose Templeton,
517
00:32:15,320 --> 00:32:18,640
the sum of �140,000.
518
00:32:27,840 --> 00:32:30,120
But Mrs Templeton
had got her hooks in.
519
00:32:30,200 --> 00:32:32,160
Well, I wouldn't put it
quite that way, but...
520
00:32:32,240 --> 00:32:34,000
well, yes, perhaps I would.
521
00:32:34,080 --> 00:32:35,400
And where is she now?
522
00:32:36,960 --> 00:32:38,160
(LAUGHTER)
523
00:32:47,760 --> 00:32:48,960
(FOREBODING MUSIC PLAYING)
524
00:32:50,280 --> 00:32:52,000
And no one contested it.
525
00:32:52,080 --> 00:32:54,400
Well, Mr Savage had
no living relatives
526
00:32:54,480 --> 00:32:57,560
and by all accounts,
very few friends.
527
00:32:58,440 --> 00:33:00,840
Well, he had one.
528
00:33:02,080 --> 00:33:03,840
-Oh, look, it's him.
-(LAUGHS)
529
00:33:03,920 --> 00:33:06,120
Bobby, the sailor.
530
00:33:06,200 --> 00:33:07,720
(BOTH LAUGHING)
531
00:33:09,480 --> 00:33:11,640
Oh, he's struggling.
532
00:33:11,720 --> 00:33:14,280
He fights like a dragon.
533
00:33:14,360 --> 00:33:17,440
Boyo. good you came here.
534
00:33:17,520 --> 00:33:19,000
How do you do?
535
00:33:40,320 --> 00:33:41,840
RECEPTIONIST (ON PHONE):
Good evening, Reception.
536
00:33:41,920 --> 00:33:43,440
Hello, this is
Derwent in room...
537
00:33:44,440 --> 00:33:45,760
it's... it's green.
538
00:33:45,840 --> 00:33:47,280
Can you bring
my car around, please?
539
00:33:47,360 --> 00:33:48,360
Okay, Ma'am.
540
00:33:53,800 --> 00:33:55,080
(EXHALES)
541
00:33:59,800 --> 00:34:01,120
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
542
00:35:34,560 --> 00:35:36,160
MAN: Frankie, in here.
543
00:35:53,440 --> 00:35:55,720
(MUFFLED SCREAMING)
544
00:36:00,920 --> 00:36:02,080
(GROANS)
545
00:36:10,360 --> 00:36:13,280
(HUMMING)
546
00:36:23,000 --> 00:36:24,560
FRANKIE: Well, this is a pickle.
547
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Just a bit.
548
00:36:28,240 --> 00:36:30,120
FRANKIE: You're just
going to sit there.
549
00:36:30,200 --> 00:36:32,480
BOBBY: Yes,
I thought I'd just sit here
550
00:36:32,560 --> 00:36:34,640
and, you know,
obey the laws of physics.
551
00:36:36,120 --> 00:36:37,280
FRANKIE: Me too.
552
00:36:38,880 --> 00:36:41,440
-Do you mind if I'm sick?
-Help yourself.
553
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
(FRANKIE VOMITS, COUGHS)
554
00:36:50,080 --> 00:36:52,560
Just out of interest
555
00:36:52,640 --> 00:36:55,040
why I'm in here and not
556
00:36:55,120 --> 00:36:57,360
"Watch out for the gorilla
with the chloroform".
557
00:36:57,440 --> 00:36:59,720
BOBBY: That was a gorilla
pretending to be me.
558
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
The Grange is
full of gorillas, apparently.
559
00:37:02,280 --> 00:37:04,120
I don't think
we're on The Grange.
560
00:37:05,160 --> 00:37:08,520
We're in Chipping somewhere.
Somerton.
561
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
Why are we here?
562
00:37:09,880 --> 00:37:11,640
I don't know. You're the one
who told me to come.
563
00:37:11,720 --> 00:37:13,040
That wasn't me.
564
00:37:13,120 --> 00:37:16,120
-That was a gorilla...
-Pretending to be you. Right?
565
00:37:16,200 --> 00:37:17,440
BOBBY: Mm-hmm.
566
00:37:19,280 --> 00:37:20,400
Bobby.
567
00:37:21,560 --> 00:37:23,040
Is it all right to be afraid?
568
00:37:26,640 --> 00:37:27,600
Yes.
569
00:37:29,800 --> 00:37:31,720
FRANKIE: So this Templeton
came on board,
570
00:37:31,800 --> 00:37:33,520
somehow got Savage
to change his will
571
00:37:33,600 --> 00:37:35,560
two days before he died.
572
00:37:35,640 --> 00:37:36,800
Then she and her husband
573
00:37:36,880 --> 00:37:38,560
pushed off to France
with their winnings,
574
00:37:38,640 --> 00:37:40,040
leaving this place empty.
575
00:37:40,120 --> 00:37:41,200
Except they didn't.
576
00:37:42,080 --> 00:37:43,680
I saw Amelia Cayman last night.
577
00:37:43,760 --> 00:37:45,280
Both the Caymans are still here.
578
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
Why?
579
00:37:47,280 --> 00:37:49,280
They had the money,
Savage was dead and buried.
580
00:37:49,360 --> 00:37:51,880
What reason could they
possibly have for coming back?
581
00:37:51,960 --> 00:37:54,240
Why didn't they ask Evans?
582
00:37:54,320 --> 00:37:58,080
Is still so dangerous to them
that they had to come back,
583
00:37:58,160 --> 00:38:00,000
-repair the damage...
-(BOBBY CHUCKLES)
584
00:38:00,080 --> 00:38:01,720
and cover their tracks... what?
585
00:38:01,800 --> 00:38:04,000
(LAUGHING)
Because they actually thought
586
00:38:04,080 --> 00:38:05,600
that we might understand it.
587
00:38:07,200 --> 00:38:08,480
(BOTH LAUGH)
588
00:38:08,560 --> 00:38:10,360
Yes.
589
00:38:10,440 --> 00:38:13,920
Had they realised (CHUCKLES)
how thick we are,
590
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
they probably would have
left us alone.
591
00:38:16,880 --> 00:38:18,400
(BOTH LAUGHING)
592
00:38:20,720 --> 00:38:22,360
(DOOR OPENS, CREAKS)
593
00:38:56,560 --> 00:38:59,760
MAN: Read this aloud.
594
00:39:03,200 --> 00:39:06,120
I, Robert Sidney Jones,
595
00:39:06,200 --> 00:39:09,880
hereby grant Dr James Nicholson
full authority to conduct...
596
00:39:17,160 --> 00:39:20,440
experimental neurosurgical
procedures upon my person.
597
00:39:38,040 --> 00:39:41,240
MAN: So, has anyone explained
what's going to happen to you.
598
00:39:42,200 --> 00:39:44,120
I think I could take a guess.
599
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
MAN: Really?
600
00:39:50,040 --> 00:39:51,800
I'd be interested.
601
00:39:51,880 --> 00:39:53,800
FRANKIE: There's not going to be
metrazole, is it?
602
00:39:53,880 --> 00:39:55,760
It's too old hat.
603
00:39:55,840 --> 00:39:59,280
It will be electric shocks,
like what they used on pigs.
604
00:39:59,360 --> 00:40:01,800
So, instead you zap me
with 50,000 volts
605
00:40:01,880 --> 00:40:03,800
until I can't remember
my own name
606
00:40:03,880 --> 00:40:05,680
or your name, more to the point.
607
00:40:05,760 --> 00:40:08,240
Except you don't need 50,000
volts with brains like ours.
608
00:40:08,320 --> 00:40:09,880
-Five ought to do it.
-(CHUCKLES)
609
00:40:09,960 --> 00:40:11,120
(FRANKIE CHUCKLES)
610
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
More than enough.
One of those potato batteries.
611
00:40:13,320 --> 00:40:14,600
(FRANKIE CHUCKLES)
612
00:40:14,680 --> 00:40:17,440
MAN: Well, it's good to see
you're taking it so well.
613
00:40:17,520 --> 00:40:19,240
Commendable.
614
00:40:19,320 --> 00:40:21,600
But who am I going to
commend you to.
615
00:40:21,680 --> 00:40:23,720
FRANKIE: Plenty of people.
616
00:40:23,800 --> 00:40:27,440
Mr Bragge of Bragge, Bragge
and Ferndale for one.
617
00:40:27,520 --> 00:40:30,640
I told him about John Savage
and Alan Carstairs
618
00:40:30,720 --> 00:40:32,720
and Mrs Rose Templeton.
619
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
And Dr Thomas.
620
00:40:35,080 --> 00:40:36,320
And of course, Evans.
621
00:40:37,240 --> 00:40:38,400
Really?
622
00:40:38,480 --> 00:40:39,720
FRANKIE: Really.
623
00:40:39,800 --> 00:40:41,160
I told him who Evans was,
624
00:40:41,240 --> 00:40:45,280
what you didn't ask him,
and why he was fascinated.
625
00:40:46,880 --> 00:40:48,560
A good bluff, Ms Derwent,
626
00:40:48,640 --> 00:40:49,800
but I call it.
627
00:40:49,880 --> 00:40:52,160
What have you done with Moira?
628
00:40:52,240 --> 00:40:53,640
MAN: Don't worry about Moira.
629
00:40:53,720 --> 00:40:55,880
In fact you don't have to worry.
630
00:40:57,040 --> 00:40:59,000
You are dismissed...
631
00:40:59,960 --> 00:41:01,080
Bobby Jones.
632
00:41:10,840 --> 00:41:12,320
(DOOR CLOSES)
633
00:41:13,960 --> 00:41:16,080
What a pill.
634
00:41:19,600 --> 00:41:20,640
Bobby.
635
00:41:20,720 --> 00:41:22,480
Nicholson, pill,
second emotion.
636
00:41:23,720 --> 00:41:25,320
That wasn't Nicholson.
637
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
What do you mean
Nicholson wasn't Nicholson,
638
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
he was standing right there.
639
00:41:28,160 --> 00:41:29,960
That was
Roger Bassington-ffrench.
640
00:41:30,040 --> 00:41:32,840
-But Bobby, his voice.
-It was Roger's voice.
641
00:41:32,920 --> 00:41:35,040
He got you in here
pretending to be me,
642
00:41:35,120 --> 00:41:38,280
and then he tried to frighten
us pretending to be Nicholson.
643
00:41:38,360 --> 00:41:39,680
But that wasn't him.
644
00:41:39,760 --> 00:41:41,600
My God, Bobby,
he called me Ms Derwent.
645
00:41:41,680 --> 00:41:43,680
-I think that was Roger.
-That's...
646
00:41:43,760 --> 00:41:44,960
That's what I'm saying.
647
00:41:46,600 --> 00:41:48,480
It doesn't help us much though,
does it?
648
00:41:49,720 --> 00:41:50,680
No.
649
00:41:56,800 --> 00:41:57,880
What are you thinking?
650
00:42:02,240 --> 00:42:03,480
About us.
651
00:42:04,720 --> 00:42:06,640
And Marchbolt
on that cliff edge...
652
00:42:08,480 --> 00:42:10,080
talking about last words.
653
00:42:14,600 --> 00:42:16,200
No questions, agreed?
654
00:42:16,880 --> 00:42:17,960
A statement.
655
00:42:18,920 --> 00:42:20,440
FRANKIE: Definitely a statement.
656
00:42:23,680 --> 00:42:24,960
You first.
657
00:42:26,560 --> 00:42:28,040
Frankie, for as long as
I've known you...
658
00:42:28,120 --> 00:42:29,800
(GLASS SHATTERS)
659
00:42:32,160 --> 00:42:33,280
MAN: Bloody hell!!
660
00:42:33,360 --> 00:42:35,080
-Knocker!
-Knocker, is that you?
661
00:42:35,160 --> 00:42:36,240
-(SIGHS)
-(DOOR OPENS)
662
00:42:36,320 --> 00:42:38,880
Knocker? Knocker!
663
00:42:39,720 --> 00:42:40,680
(KINFE CLICKS)
664
00:42:42,080 --> 00:42:44,480
That's my knife all of a sudden.
665
00:42:44,560 --> 00:42:46,680
Bobby, did you give me a knife.
666
00:42:48,440 --> 00:42:49,800
I tell you what...
667
00:42:49,880 --> 00:42:53,760
You give me my knife back
and I'll give you this.
668
00:42:55,520 --> 00:42:57,640
-(GRUNTS)
-(FRANKIE WHIMPERS)
669
00:42:57,720 --> 00:42:59,480
(TENSE MUSIC PLAYING)
670
00:43:05,880 --> 00:43:06,960
(BOTH GRUNT)
671
00:43:09,280 --> 00:43:13,400
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
672
00:43:15,080 --> 00:43:16,560
Come on.
673
00:43:16,640 --> 00:43:18,120
-(KNOCKER SCREAMS)
-Knocker!
674
00:43:20,480 --> 00:43:25,120
(BOTH GRUNTING AND GROANING)
675
00:43:30,640 --> 00:43:32,120
(BOTH GRUNT, BREATHE HEAVILY)
676
00:43:42,840 --> 00:43:43,800
(EXHALES SHARPLY)
677
00:43:50,360 --> 00:43:51,320
Knocker.
678
00:43:52,040 --> 00:43:54,480
(EXHALES HEAVILY)
679
00:43:58,000 --> 00:43:59,400
All right. Easy, Knocker.
680
00:44:00,680 --> 00:44:02,440
-(FRANKIE SIGHS)
-Yeah.
681
00:44:08,160 --> 00:44:10,680
So it was you
following me undercover.
682
00:44:10,760 --> 00:44:12,560
Your man told me
to look out for you.
683
00:44:13,520 --> 00:44:15,200
(BOTH SIGH)
684
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
Right. So...
685
00:44:21,280 --> 00:44:23,240
The Bragges
checked the will with Elford
686
00:44:23,320 --> 00:44:24,520
and it was all
properly notarized.
687
00:44:24,600 --> 00:44:26,440
And witnessed by
one Alfred Mere, the gardener
688
00:44:26,520 --> 00:44:28,240
and Elizabeth Chudleigh,
the cook.
689
00:44:28,320 --> 00:44:30,200
We can't talk to Mere
because he's dead.
690
00:44:30,280 --> 00:44:32,320
Hold on.
One of the witnesses is dead?
691
00:44:32,400 --> 00:44:35,840
Yes, but he was 89, so,
I think we can let that one go.
692
00:44:35,920 --> 00:44:37,400
But Ms Chudleigh lives
not far from here.
693
00:44:37,480 --> 00:44:39,360
So, shave on.
694
00:44:51,280 --> 00:44:52,320
(KNOCKING ON DOOR)
695
00:44:53,760 --> 00:44:55,520
-Mrs Chudleigh.
-Pratt.
696
00:44:55,600 --> 00:44:58,040
-Oh.
-Chudleigh is my maiden name.
697
00:44:58,120 --> 00:45:00,120
-I'm Mrs Pratt now.
-How lovely!
698
00:45:00,200 --> 00:45:01,760
Bobby, did you hear that?
699
00:45:01,840 --> 00:45:03,080
Congratulations.
700
00:45:03,160 --> 00:45:05,560
All the more reason for cake.
701
00:45:05,640 --> 00:45:07,800
We were wondering if
you remember anything about
702
00:45:07,880 --> 00:45:09,160
that poor gentleman who died
703
00:45:09,240 --> 00:45:10,680
while you were
working at the Mill House?
704
00:45:10,760 --> 00:45:12,880
Left her a lot of money,
they say.
705
00:45:12,960 --> 00:45:14,520
Not that we saw any of it.
706
00:45:14,600 --> 00:45:18,160
-Sorry, who's we?
-Me and Gladys, the parlourmaid
707
00:45:18,240 --> 00:45:21,400
and Alfred,
though he won't need it now.
708
00:45:21,480 --> 00:45:23,000
Rest in peace.
709
00:45:23,080 --> 00:45:24,240
That's shocking,
710
00:45:24,320 --> 00:45:25,400
isn't it, Bobby, that
711
00:45:25,480 --> 00:45:27,320
Mrs Templeton
didn't do the right thing.
712
00:45:29,240 --> 00:45:32,640
We were curious about Mr Savage.
What was he like?
713
00:45:32,720 --> 00:45:34,240
Couldn't say.
714
00:45:34,320 --> 00:45:38,040
But he visited
the Mill House often, didn't he?
715
00:45:38,120 --> 00:45:40,000
Gladys would know better.
716
00:45:40,080 --> 00:45:41,440
I was only there a month.
717
00:45:41,520 --> 00:45:44,240
But you signed Mr Savage's will.
718
00:45:44,320 --> 00:45:48,520
You watched Mr Savage and then
signed as witness, didn't you?
719
00:45:48,600 --> 00:45:50,320
The lawyer said
it was all right.
720
00:45:50,400 --> 00:45:51,840
Of course, Mr Elford,
721
00:45:51,920 --> 00:45:53,400
and he asked you
to sign the will, didn't he?
722
00:45:53,480 --> 00:45:54,680
Mrs Templeton...
723
00:45:54,760 --> 00:45:57,600
she told me
to go up to the bedroom,
724
00:45:57,680 --> 00:45:59,480
then she went out
to fetch Alfred.
725
00:45:59,560 --> 00:46:02,000
The next morning
he was stiff as a board.
726
00:46:02,080 --> 00:46:04,040
Gladys phoned in, poor thing.
727
00:46:04,120 --> 00:46:05,560
She had the shock of her life.
728
00:46:09,840 --> 00:46:12,160
FRANKIE: Thank you, Mr Bragge,
for everything.
729
00:46:12,240 --> 00:46:13,640
Oysters are in the post.
730
00:46:13,720 --> 00:46:15,400
(INDISTINCT ON PHONE)
731
00:46:15,480 --> 00:46:16,560
Goodbye.
732
00:46:19,360 --> 00:46:22,040
So Knocker's a free man.
No charges.
733
00:46:22,120 --> 00:46:24,120
They've just asked him to
stay in the county for 24 hours.
734
00:46:24,200 --> 00:46:25,160
(BOBBY SIGHS)
735
00:46:26,280 --> 00:46:27,920
What did you think?
736
00:46:28,000 --> 00:46:29,560
Does anything strike you as odd?
737
00:46:29,640 --> 00:46:32,920
I mean, it's all odd,
but her story tallies.
738
00:46:33,000 --> 00:46:34,840
Except maybe one thing,
I don't know.
739
00:46:35,440 --> 00:46:36,600
What's that?
740
00:46:38,880 --> 00:46:41,320
I just don't understand why
they went to fetch the gardener
741
00:46:41,400 --> 00:46:43,440
when the parlourmaid
and the cook were in the house.
742
00:46:44,000 --> 00:46:45,720
So?
743
00:46:45,800 --> 00:46:47,600
So why didn't they
ask the parlourmaid.
744
00:46:48,560 --> 00:46:50,840
It's funny you should say that.
745
00:46:50,920 --> 00:46:52,920
Because I stayed behind
to ask Mrs Pratt
746
00:46:53,000 --> 00:46:54,760
for the maid's name and address.
747
00:46:56,560 --> 00:46:58,440
The parlourmaid's name
was Evans.
748
00:47:00,120 --> 00:47:01,760
You've just asked
the same question
749
00:47:01,840 --> 00:47:03,640
that Alan Carstairs
asked on the beach.
750
00:47:06,200 --> 00:47:08,360
Why didn't they ask Evans?
751
00:47:08,440 --> 00:47:10,840
There's no address
for a Gladys Evans,
752
00:47:10,920 --> 00:47:13,440
but apparently she worked
in a pub called The Swan.
753
00:47:20,240 --> 00:47:22,240
KNOCKER: Bonny and Clyde.
754
00:47:22,320 --> 00:47:24,000
(CHUCKLES, GROANS)
755
00:47:24,080 --> 00:47:25,400
Mind the shoulder.
756
00:47:30,240 --> 00:47:32,240
How much do you want for it?
757
00:47:32,320 --> 00:47:34,920
Not for sale. I'm in love.
758
00:47:35,000 --> 00:47:36,720
No, Knocker,
I'm buying it from you
759
00:47:36,800 --> 00:47:38,240
and giving it back to you.
760
00:47:38,320 --> 00:47:39,520
No arguments.
761
00:47:40,360 --> 00:47:42,160
I already got me the brief.
762
00:47:42,240 --> 00:47:43,800
Mr Bragge is on the payroll.
763
00:47:44,840 --> 00:47:46,520
Also...
764
00:47:46,600 --> 00:47:50,400
(WHISPERS INDISTINCTLY)
765
00:47:52,920 --> 00:47:55,040
You're all right, Lady Derwent.
766
00:47:55,120 --> 00:47:56,640
You too, my chirping Beadon.
767
00:47:59,880 --> 00:48:02,960
Gladys Evans got married too,
and move back to Wales.
768
00:48:04,840 --> 00:48:06,600
She's Gladys Roberts now.
769
00:48:06,680 --> 00:48:08,520
The Vicarage, Marchbolt.
770
00:48:08,600 --> 00:48:10,200
Bobby, that's your Mrs Roberts.
771
00:48:27,440 --> 00:48:29,720
(BIRDS CHIRPING)
772
00:48:51,280 --> 00:48:52,240
(BOBBY SIGHS)
773
00:48:55,840 --> 00:48:58,080
Right. There's one more stop
at Wrexham
774
00:48:58,160 --> 00:48:59,600
and then home straight.
775
00:48:59,680 --> 00:49:02,080
WOMAN: The maid is the only one
who knows what's going on.
776
00:49:02,160 --> 00:49:03,120
Frankie.
777
00:49:05,520 --> 00:49:06,560
She's done it.
778
00:49:07,600 --> 00:49:09,160
What? Who has?
779
00:49:10,600 --> 00:49:12,840
My ridiculous
off-the-pavement mother
780
00:49:12,920 --> 00:49:15,080
has actually cracked the case.
781
00:49:17,000 --> 00:49:19,320
I lost this club, see,
782
00:49:19,400 --> 00:49:22,040
and my mother absolutely popped
a vein and shouted at me.
783
00:49:22,120 --> 00:49:24,680
The only person in the house
who knows what's going on
784
00:49:24,760 --> 00:49:25,800
is the maid.
785
00:49:27,480 --> 00:49:29,440
-I don't see...
-She's right, darn it.
786
00:49:29,520 --> 00:49:31,760
The cook is in the kitchen,
the gardener's in the garden,
787
00:49:31,840 --> 00:49:34,440
who is the only person who sees
people in the house every day
788
00:49:34,520 --> 00:49:36,000
and knows all of their faces.
789
00:49:37,560 --> 00:49:39,200
-The parlourmaid.
-The parlourmaid?
790
00:49:41,080 --> 00:49:44,040
Gladys Evans was the only one of
the three who could have known
791
00:49:44,120 --> 00:49:46,120
that the man signing
John Savage's will...
792
00:49:46,200 --> 00:49:47,400
Was not John Savage.
793
00:49:49,200 --> 00:49:52,880
(CHORAL SINGING)
794
00:50:02,480 --> 00:50:05,280
That's Moira. That's Moira.
795
00:50:05,360 --> 00:50:06,720
Frankie, stop the car.
796
00:50:10,000 --> 00:50:12,320
Moira. Moira.
797
00:50:12,400 --> 00:50:13,520
What are you doing here?
798
00:50:14,640 --> 00:50:15,920
Oh.
799
00:50:16,000 --> 00:50:18,600
MOIRA: I need to talk to you
about some things.
800
00:50:18,680 --> 00:50:21,160
-Give me a minute.
-Okay. Alright.
801
00:50:21,240 --> 00:50:24,160
She needs help
and she needs to talk.
802
00:50:27,520 --> 00:50:31,560
I booked a train to London,
you see, to get away
803
00:50:31,640 --> 00:50:33,560
and I realised
804
00:50:33,640 --> 00:50:36,520
as I was getting off the train
there was someone following me.
805
00:50:36,600 --> 00:50:38,600
-What someone?
-I don't know.
806
00:50:38,680 --> 00:50:41,040
I could just feel
they meant me harm.
807
00:50:42,040 --> 00:50:43,880
I checked into a hotel.
808
00:50:43,960 --> 00:50:46,040
Not my usual hotel,
a cheaper hotel because
809
00:50:46,120 --> 00:50:48,240
-I don't have...
-Yes, yes, all right. And...
810
00:50:48,320 --> 00:50:49,320
BOBBY: Frankie.
811
00:50:49,400 --> 00:50:50,840
I just want her
to get to the point.
812
00:50:50,920 --> 00:50:52,480
-Oh, my gosh, he's here.
-Who?
813
00:50:54,600 --> 00:50:56,760
-Do you see him?
-Who, for crying out loud?
814
00:50:56,840 --> 00:50:59,000
-Roger Bassington-ffrench.
-Roger Bass...
815
00:50:59,080 --> 00:51:00,280
Why? Why is he in Marchbolt?
816
00:51:00,360 --> 00:51:02,760
I thought he was here for me
and then I realised
817
00:51:02,840 --> 00:51:04,560
he was here for someone else.
818
00:51:04,640 --> 00:51:05,880
BOBBY: Who?
819
00:51:05,960 --> 00:51:07,840
It's all so confusing.
820
00:51:07,920 --> 00:51:09,400
It's all right, take your time.
821
00:51:09,480 --> 00:51:10,840
Start from the beginning.
822
00:51:10,920 --> 00:51:12,360
Who do you think he's here for?
823
00:51:14,240 --> 00:51:15,200
Frankie.
824
00:51:17,760 --> 00:51:19,120
Frankie, what are you doing?
825
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
What am I doing, Moira?
826
00:51:24,560 --> 00:51:27,040
I'm sorry, wrong name.
827
00:51:27,120 --> 00:51:29,000
What am I doing, Mrs Templeton?
828
00:51:30,040 --> 00:51:31,440
Or may I call you Rose?
829
00:51:32,600 --> 00:51:34,440
I saw your face just then.
830
00:51:34,520 --> 00:51:37,480
You've put something in our tea,
haven't you?
831
00:51:37,560 --> 00:51:39,120
We'll find out what it is
when I send that
832
00:51:39,200 --> 00:51:40,600
to George Arbuthnot.
833
00:51:40,680 --> 00:51:42,960
But my guess is chloral hydrate.
834
00:51:43,040 --> 00:51:44,120
What do you think?
835
00:51:57,120 --> 00:51:59,400
You arrogant,
entitled little bitch.
836
00:52:00,560 --> 00:52:01,720
I'm literally entitled,
837
00:52:01,800 --> 00:52:03,880
but I think arrogant bitch
is more your house.
838
00:52:05,000 --> 00:52:06,840
Bobby, Gladys.
839
00:52:06,920 --> 00:52:09,240
(SUSPENSEFUL MUSIC)
840
00:52:30,960 --> 00:52:34,760
(STRUGGLED GRUNTING)
841
00:52:36,720 --> 00:52:37,920
Help!
842
00:52:40,240 --> 00:52:41,960
-(GRUNTING)
-Help!
843
00:52:50,280 --> 00:52:51,280
(POT SHATTERS)
844
00:52:51,360 --> 00:52:52,520
(GASPS)
845
00:52:56,000 --> 00:52:57,240
That's good on you, then.
846
00:53:01,480 --> 00:53:02,800
Thank you, Nathaniel.
847
00:53:06,080 --> 00:53:08,600
Yes, a bit of
a character, old Moira.
848
00:53:08,680 --> 00:53:11,480
Bad lot as they say,
or used to say about me.
849
00:53:13,880 --> 00:53:15,560
But, uh...
850
00:53:15,640 --> 00:53:16,800
(CLICKS TONGUE)
851
00:53:16,880 --> 00:53:19,000
What can a man do
if not obey his nature?
852
00:53:20,240 --> 00:53:22,240
Whose idea was it, John Savage?
853
00:53:22,920 --> 00:53:24,720
No, that was Moira.
854
00:53:24,800 --> 00:53:27,760
She met him on a boat from
New York, made a play.
855
00:53:27,840 --> 00:53:30,760
She fooled him,
I fooled everyone else.
856
00:53:30,840 --> 00:53:34,120
She talked him into
his own death, more or less.
857
00:53:34,200 --> 00:53:37,640
ROGER: I signed the will
and no one was any the wiser.
858
00:53:38,520 --> 00:53:39,480
Alfred.
859
00:53:42,360 --> 00:53:45,200
She has an instinct, Moira.
860
00:53:46,800 --> 00:53:48,800
A lot of people think
villains have a plan,
861
00:53:48,880 --> 00:53:50,160
but they often don't.
862
00:53:50,240 --> 00:53:52,560
They're opportunists,
863
00:53:52,640 --> 00:53:54,680
improvisers.
864
00:53:54,760 --> 00:53:58,640
Moira... is pure jazz.
865
00:54:06,480 --> 00:54:08,160
Did you kill Alan Carstairs?
866
00:54:08,840 --> 00:54:10,000
No.
867
00:54:11,000 --> 00:54:13,360
Moira found this fellow,
a Mr Angel.
868
00:54:13,440 --> 00:54:14,760
Dutchman, I think.
869
00:54:14,840 --> 00:54:17,880
Picked him up along with
the Caymans in Epsom racecourse,
870
00:54:17,960 --> 00:54:20,120
cut them in for a slice.
871
00:54:21,520 --> 00:54:23,480
And Dr Thomas.
872
00:54:23,560 --> 00:54:25,760
ROGER: Well,
that was Moira's idea.
873
00:54:25,840 --> 00:54:27,840
Said he was getting
a little chatty,
874
00:54:27,920 --> 00:54:30,040
gave the order to Mr Angel.
875
00:54:31,160 --> 00:54:33,040
What about Henry?
876
00:54:33,120 --> 00:54:35,720
And it came to pass
when they were in the field,
877
00:54:35,800 --> 00:54:39,400
that Cane
rose up against Abel...
878
00:54:39,480 --> 00:54:40,480
and slew him.
879
00:54:41,640 --> 00:54:43,160
(CHUCKLES SOFTLY)
880
00:54:43,240 --> 00:54:46,080
Henry and I hated each other
from birth.
881
00:54:46,160 --> 00:54:48,040
Plenty of times,
he might have killed me
882
00:54:48,120 --> 00:54:49,560
if he'd had the nerve.
883
00:54:49,640 --> 00:54:52,240
But he did have the house...
884
00:54:52,320 --> 00:54:53,840
and the estate
885
00:54:53,920 --> 00:54:56,440
and all the money
he hadn't injected into himself.
886
00:54:56,520 --> 00:54:59,840
All wasted on misery.
887
00:55:01,040 --> 00:55:02,800
And I made that place
a lot more fun.
888
00:55:06,440 --> 00:55:08,280
I had it all planned out
months before,
889
00:55:08,360 --> 00:55:10,360
but I knew Sylvia
wouldn't do as a witness.
890
00:55:10,440 --> 00:55:12,560
People might think
we had something going on.
891
00:55:12,640 --> 00:55:14,120
But once you got there.
892
00:55:14,200 --> 00:55:15,440
But we were in the garden.
893
00:55:15,520 --> 00:55:18,120
Oh, that's just a question
of timing really.
894
00:55:18,200 --> 00:55:19,960
The shot you heard
was a crow scarer.
895
00:55:20,040 --> 00:55:21,440
I hid it in the chimney
896
00:55:21,520 --> 00:55:22,880
months before
waiting for my chance.
897
00:55:23,680 --> 00:55:25,040
Derwent and Nicholson.
898
00:55:25,120 --> 00:55:26,680
Yeah, clean as a whistle.
899
00:55:26,760 --> 00:55:28,880
Dull as a whistle too,
but, uh, he means well.
900
00:55:30,720 --> 00:55:34,720
The only mistake we made...
was you two.
901
00:55:40,920 --> 00:55:42,280
Nathaniel, old boy.
902
00:55:43,920 --> 00:55:45,800
So are you two
are gonna to get married?
903
00:55:46,840 --> 00:55:48,400
-You should.
-Take that back.
904
00:55:49,640 --> 00:55:51,840
We're not getting married
because he says so.
905
00:55:51,920 --> 00:55:53,520
(DOOR UNLOCKS)
906
00:55:53,600 --> 00:55:54,760
(CHUCKLES)
907
00:56:04,240 --> 00:56:06,040
What is this?
908
00:56:06,120 --> 00:56:08,040
It's a washer
from a magneto housing.
909
00:56:09,240 --> 00:56:11,040
Thought it might do for now.
910
00:56:15,600 --> 00:56:18,200
(ORGAN PLAYING)
911
00:56:24,520 --> 00:56:27,440
(WEDDING MUSIC PLAYING)
912
00:56:37,480 --> 00:56:41,600
(CHORAL SINGING)
64236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.