All language subtitles for 24 S02E06 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E06 Day 2 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,912 --> 00:00:15,620 Roger, it's good to see you. 3 00:00:15,705 --> 00:00:19,952 I'd like to talk to you about this meeting. I don't trust the ambassador. 4 00:00:20,043 --> 00:00:23,412 It's possible that his country's supporting Second Wave. 5 00:00:23,505 --> 00:00:26,541 We want to prevent this incident. 6 00:00:26,633 --> 00:00:28,590 We need access to your files. 7 00:00:28,677 --> 00:00:31,250 I want you to monitor how they use our intel. 8 00:00:32,013 --> 00:00:35,714 It's the ambassador's chopper. It crashed just after takeoff. 9 00:00:36,852 --> 00:00:40,102 - There's a man who needs to talk to you. - Who is he? 10 00:00:40,188 --> 00:00:42,810 He's from the Counter Terrorism Agency? 11 00:00:42,899 --> 00:00:44,892 I told you, I do not know a Syed Ali. 12 00:00:44,985 --> 00:00:49,314 Then how do you explain that his name is in your personal computer files? 13 00:00:49,781 --> 00:00:54,609 There's a nuclear bomb in Los Angeles. Do what I tell you. Go now. 14 00:00:54,703 --> 00:00:56,162 Miguel, get over here. 15 00:00:56,246 --> 00:00:57,954 There's a nuclear bomb in the city. 16 00:00:58,039 --> 00:01:00,957 - Let's get outta here. - Not without Megan. 17 00:01:01,418 --> 00:01:05,416 George, I got to Wald. I found out who commissioned him to take out CTU. 18 00:01:05,505 --> 00:01:07,581 - Who was it? - It was Nina Myers. 19 00:01:07,674 --> 00:01:08,623 Nina? 20 00:01:08,717 --> 00:01:11,172 Nina killed your wife. I don't want you near her. 21 00:01:11,261 --> 00:01:13,930 I have to grant her a shadow asylum. 22 00:01:14,014 --> 00:01:15,923 That sounds like a pardon, sir. 23 00:01:16,016 --> 00:01:19,219 She has information that could help us find this bomb. 24 00:01:19,311 --> 00:01:22,016 - What is it? - They're gonna let her go. 25 00:01:22,481 --> 00:01:26,858 I know you were exposed to high levels of radioactive materials this morning. 26 00:01:26,943 --> 00:01:31,237 I wanna know what your plans are for Nina. I want the case. I know how she thinks. 27 00:01:31,323 --> 00:01:35,451 If you don't do this, I'll tell District about your condition. They'll replace you. 28 00:02:22,707 --> 00:02:28,912 Palmer just signed the pardon. So, as soon as it gets here, we'll start the interrogation. 29 00:02:44,020 --> 00:02:47,140 - Nina's file. - I don't need it. 30 00:03:04,708 --> 00:03:06,083 The president's here. 31 00:03:21,558 --> 00:03:23,301 Mr. President... 32 00:03:23,393 --> 00:03:28,435 Mr. President, can you give us any details about the helicopter crash? 33 00:03:28,523 --> 00:03:35,107 - Who was on the aircraft? Any survivors? - Is it related to the bombing in LA? 34 00:03:35,197 --> 00:03:37,735 We can't disclose information about the crash 35 00:03:37,824 --> 00:03:40,909 until the families of the victims have been notified. 36 00:03:40,994 --> 00:03:45,241 But I promise you, there will be a careful and thorough investigation. 37 00:03:45,332 --> 00:03:47,408 - Mr. President... - Let's go. 38 00:03:47,501 --> 00:03:52,495 We will be putting out a formal statement as soon as we get those issues resolved, 39 00:03:52,589 --> 00:03:56,918 and I ask everyone to refrain from speculation until that time. 40 00:03:57,010 --> 00:04:00,177 No one besides Jenny releases a statement on the crash. 41 00:04:00,263 --> 00:04:03,348 No names, no speculation. And keep the lid on tight. 42 00:04:03,433 --> 00:04:05,509 Absolutely, sir. 43 00:04:19,574 --> 00:04:21,816 Hello, David. 44 00:04:21,910 --> 00:04:24,946 How did you get in here without my authorisation? 45 00:04:25,038 --> 00:04:30,958 We were married for many years. Many people respect that, even if you don't. 46 00:04:31,044 --> 00:04:32,835 I need to talk to you. 47 00:04:32,921 --> 00:04:37,334 We have nothing more to talk about. You're not my wife any more. 48 00:04:37,426 --> 00:04:40,130 - It's not about us. - Then what? 49 00:04:44,307 --> 00:04:48,257 Not here. I need to be alone with you. 50 00:04:48,353 --> 00:04:50,144 You know what? 51 00:04:50,230 --> 00:04:55,141 Even if I were interested in what you had to say, today is impossible. 52 00:04:55,235 --> 00:04:57,904 You shouldn't have come here. 53 00:04:57,988 --> 00:05:01,191 - It's about your administration. - What about it? 54 00:05:01,283 --> 00:05:04,367 - Just give me five minutes. - I don't have time now. 55 00:05:04,453 --> 00:05:10,621 Did you order an evacuation of military personnel out of Los Angeles? 56 00:05:28,310 --> 00:05:30,386 Who told you that? 57 00:05:32,189 --> 00:05:34,514 Five minutes, David. 58 00:05:37,027 --> 00:05:39,269 Wait here. 59 00:05:39,362 --> 00:05:41,853 I'll call you. 60 00:05:48,705 --> 00:05:52,039 Do we know about the military moving personnel out of LA? 61 00:05:52,125 --> 00:05:56,953 No. Sir, you specifically requested there be no evacuation. 62 00:05:57,047 --> 00:05:59,716 - Check into it. - I certainly will. 63 00:06:00,509 --> 00:06:03,924 You're doing business with a known terrorist, 64 00:06:04,012 --> 00:06:10,264 and you sit there with a straight face and tell me you don't know what's going on? 65 00:06:13,522 --> 00:06:19,026 I grew up in London. I'm marrying an American girl, a Protestant. 66 00:06:20,987 --> 00:06:25,199 So, if you're going to racially profile me, 67 00:06:26,618 --> 00:06:29,109 you should at least get it right. 68 00:06:30,323 --> 00:06:33,525 You ever hear of the Finsbury Park Mosque? 69 00:06:36,028 --> 00:06:38,630 It's considered to be one of the main recruitment centers 70 00:06:38,632 --> 00:06:40,999 for Islamic terrorists in the West. 71 00:06:42,204 --> 00:06:45,739 Our main targets are European Muslims 72 00:06:45,833 --> 00:06:49,036 with western educations, passports, 73 00:06:49,128 --> 00:06:53,624 and the potential to blend into western society. 74 00:06:54,180 --> 00:06:59,084 And do you know where that mosque is located? 75 00:07:03,022 --> 00:07:06,558 Your hometown... London. 76 00:07:08,717 --> 00:07:12,880 So tell me, Reza, how's my racial profiling going now? 77 00:07:14,514 --> 00:07:16,756 I want a lawyer. 78 00:07:17,726 --> 00:07:19,101 No. 79 00:07:21,855 --> 00:07:26,102 - Did they find the black box yet? - Not yet, Mr. President. 80 00:07:26,193 --> 00:07:28,435 How could something like this happen? 81 00:07:28,528 --> 00:07:34,483 I don't know. I've opened a multi-agency investigation. NTSB is on the way. 82 00:07:34,576 --> 00:07:37,577 Lynne, schedule a call with the prime minister. 83 00:07:37,663 --> 00:07:41,612 - Yes, sir. - I wanna talk to him before rumours start. 84 00:07:41,708 --> 00:07:46,951 But I'm afraid they may not be far from the truth. This was not an accident. 85 00:07:47,047 --> 00:07:50,630 I'm thinking along the same lines, Mr. President. 86 00:07:50,717 --> 00:07:56,423 The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us. 87 00:07:56,515 --> 00:07:59,599 There's another possibility, Roger. 88 00:07:59,685 --> 00:08:02,639 I'm not following you, sir. 89 00:08:03,105 --> 00:08:06,106 - That we did it. - Correct. 90 00:08:07,359 --> 00:08:09,019 That hardly seems likely. 91 00:08:09,111 --> 00:08:12,978 The ambassador took classified information back to his government. 92 00:08:13,073 --> 00:08:17,450 - You both thought it was questionable. - And if we were talking about it here, 93 00:08:17,536 --> 00:08:22,114 you can bet there are others back in DC who feel even more strongly. 94 00:08:22,207 --> 00:08:26,999 Set up an independent investigator. Let's find out exactly who was in the loop. 95 00:08:27,087 --> 00:08:28,712 Yes, sir. 96 00:08:38,056 --> 00:08:40,726 OK, this is it. Here we go. 97 00:08:42,603 --> 00:08:45,438 I'll show her this, I'll let her start talking. 98 00:08:45,522 --> 00:08:49,140 Then I'll get you the stuff she doesn't want us to know. 99 00:08:49,234 --> 00:08:53,695 The last time I let you interrogate somebody, you shot him through the heart. 100 00:08:53,780 --> 00:08:57,066 I'm letting you do this, but I hope I'm not making a mistake. 101 00:08:57,159 --> 00:08:59,614 No mistake, George. 102 00:09:00,621 --> 00:09:02,697 All right. Good luck. 103 00:09:59,513 --> 00:10:01,221 Let's keep this simple. 104 00:10:01,306 --> 00:10:06,680 If you wanna stop the bomb, I need to be on a plane to Visalia now. 105 00:10:06,770 --> 00:10:11,432 Did you pick Visalia for a reason, or would anywhere outside the blast zone work? 106 00:10:11,525 --> 00:10:15,024 - My contact is in Visalia. - Who is it? 107 00:10:15,112 --> 00:10:18,812 The only person who can tell us where the bomb is. 108 00:10:18,907 --> 00:10:22,241 I'm not gonna tell you who it is till we get there. 109 00:10:22,327 --> 00:10:27,832 Fine. Then you can sit here and wait for the blast to hit. 110 00:10:27,916 --> 00:10:31,700 Stop wasting time. I have the president's signature. 111 00:10:31,795 --> 00:10:34,547 I'm here. He's not. 112 00:10:34,631 --> 00:10:38,380 And I'm not gonna make a move until I believe you're credible. 113 00:10:38,468 --> 00:10:43,011 I'll only get the pardon if I stop the bomb. Why wouldn't I do everything I can? 114 00:10:43,098 --> 00:10:46,218 Because you're worse than a traitor, Nina. 115 00:10:46,310 --> 00:10:49,560 You don't have a cause. You don't believe in anything. 116 00:10:49,646 --> 00:10:52,849 But you would sell anyone out to the highest bidder. 117 00:10:52,941 --> 00:10:57,235 So stop wasting my time! Gimme a name! 118 00:11:00,949 --> 00:11:03,025 Don't even bother, Jack. 119 00:11:03,118 --> 00:11:07,068 If you lay a hand on me, you'll be taken off the case. 120 00:11:28,769 --> 00:11:32,303 You're just gonna have to follow my lead. 121 00:11:42,491 --> 00:11:44,614 Tell me everything I wanna know, 122 00:11:44,701 --> 00:11:49,244 or I swear to God, I will hurt you before I kill you and no one will stop me. 123 00:11:49,331 --> 00:11:52,415 - Do you understand? - Jack, let her go! Now! 124 00:12:10,727 --> 00:12:13,514 - All right, you're done. Get outta here. - Why? 125 00:12:13,605 --> 00:12:16,179 Why? Because you've lost it! That's why. 126 00:12:16,275 --> 00:12:20,224 Right now she thinks she's won the lottery. She's in control. 127 00:12:20,320 --> 00:12:22,858 You want her to tell the truth, take that away. 128 00:12:22,948 --> 00:12:24,940 By killing her? That'll work. 129 00:12:25,033 --> 00:12:28,485 By giving her someone to answer to, someone to be afraid of. 130 00:12:28,578 --> 00:12:33,075 She has to believe I'd be willing to put my revenge over finding this bomb. 131 00:12:33,166 --> 00:12:37,247 - And you're telling me you're not. - George, it had to look like that. 132 00:12:37,337 --> 00:12:41,335 Look at me. There's no emotion here. 133 00:12:41,425 --> 00:12:43,666 Now look at her. 134 00:12:44,928 --> 00:12:49,923 - What would your next move be? - You need to let me go back in there, 135 00:12:50,017 --> 00:12:55,473 show her that I have the power to do anything I want to her. 136 00:13:02,362 --> 00:13:07,736 - If I let you go back in there, you've got... - All I need is five minutes. 137 00:13:09,119 --> 00:13:15,323 Just don't let anyone in that room and raise the thermostat ten degrees. 138 00:13:16,168 --> 00:13:19,371 Are you gonna let me have five minutes? 139 00:13:21,673 --> 00:13:22,954 Yeah. 140 00:13:24,134 --> 00:13:25,676 Thank you. 141 00:13:36,396 --> 00:13:41,272 In the latest update, we have Mr. President requesting... 142 00:13:52,829 --> 00:13:55,071 We need to talk. 143 00:13:56,792 --> 00:13:59,662 I told you to leave. 144 00:13:59,753 --> 00:14:02,326 Well... 145 00:14:02,422 --> 00:14:04,996 I'm not leaving. 146 00:14:05,092 --> 00:14:07,049 I'm your sister, 147 00:14:07,511 --> 00:14:10,465 and you can stay angry with me, 148 00:14:10,555 --> 00:14:14,138 but we need to figure out what we're going to do. 149 00:14:14,226 --> 00:14:17,143 Do about what? 150 00:14:17,229 --> 00:14:19,305 The wedding. 151 00:14:23,485 --> 00:14:26,154 We may have to cancel. 152 00:14:28,323 --> 00:14:33,365 That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along? 153 00:14:33,453 --> 00:14:36,538 No. Not the marriage, Marie. 154 00:14:36,623 --> 00:14:38,782 Just the wedding. 155 00:14:39,918 --> 00:14:44,247 We can't do it today. Let me help you take care of it. 156 00:14:44,339 --> 00:14:47,126 You are always pretending you wanna help me. 157 00:14:47,217 --> 00:14:49,293 Pretending? 158 00:14:50,846 --> 00:14:56,931 I dropped out of school when Mom died to take care of you, to keep this family together. 159 00:14:57,019 --> 00:15:00,222 So you'd have an excuse for not having a relationship. 160 00:15:00,314 --> 00:15:04,726 "Dad needs me. Marie needs me." Now I don't need you any more, you can't handle it! 161 00:15:04,818 --> 00:15:08,982 - I made sacrifices because... - Then stop! Mom died a long time ago! 162 00:15:09,072 --> 00:15:14,030 So get your own life and stay outta mine! We are not cancelling this wedding! 163 00:15:18,415 --> 00:15:22,116 She's not in intensive care or the east wing. She's gotta be up here. 164 00:15:22,210 --> 00:15:25,377 How much time do we have to this nuke? 165 00:15:25,464 --> 00:15:29,212 - I don't know. - What if Megan doesn't wanna come with us? 166 00:15:29,301 --> 00:15:31,377 I don't know. 167 00:15:33,388 --> 00:15:35,464 That's him. 168 00:15:42,731 --> 00:15:45,222 Mr. Matheson? 169 00:15:48,570 --> 00:15:53,695 The MRI confirmed that the pressure on the brain was the result of the concussion. 170 00:15:54,576 --> 00:15:55,905 Meaning? 171 00:15:55,994 --> 00:16:01,783 That we won't release her until questions about the sources of her injuries are resolved. 172 00:16:02,834 --> 00:16:07,081 Of course. Listen, I just wanna do what's best for my little girl. 173 00:16:08,048 --> 00:16:12,211 Good. I'll check in on her at the end of my rounds. 174 00:16:13,762 --> 00:16:19,681 And, Mr. Matheson, no cellphones in the hospital. They interfere with the equipment. 175 00:16:19,768 --> 00:16:22,093 Of course. Sorry. 176 00:16:29,361 --> 00:16:32,528 Daddy, are you still mad at me? 177 00:16:32,614 --> 00:16:37,075 No, sweetie, no. Everything's fine. Daddy's just tired. 178 00:16:37,160 --> 00:16:39,996 You need to get dressed, OK? 179 00:16:40,080 --> 00:16:43,081 - Mr. Matheson's office. - Chelsea, it's me. 180 00:16:43,166 --> 00:16:47,496 Do something for me. Book me two seats on the next flight to Mexico City. 181 00:16:47,587 --> 00:16:52,084 - But you have a meeting... - I know. I'm asking you to cancel it. 182 00:16:52,175 --> 00:16:56,422 - What about your five o'clock? - Cancel everything. 183 00:17:07,566 --> 00:17:10,353 Who is the man in Visalia? 184 00:17:15,115 --> 00:17:17,950 Who is the man in Visalia? 185 00:17:18,035 --> 00:17:21,451 Mamud Faheen. The man in Visalia is Mamud Faheen. 186 00:17:21,538 --> 00:17:23,780 That's not news! We've got his name! 187 00:17:23,874 --> 00:17:26,958 But you don't know where he is. I do. 188 00:17:27,044 --> 00:17:31,670 - What's the history of the relationship? - He introduced me to Wald. 189 00:17:31,757 --> 00:17:36,798 So Wald could buy the schematics for CTU and blow it up as a diversion? 190 00:17:36,887 --> 00:17:40,470 I didn't know it was part of a plan to detonate a nuclear device. 191 00:17:40,557 --> 00:17:43,179 Then why are you so sure Faheen's involved? 192 00:17:43,268 --> 00:17:46,851 I heard hints that he was involved in something in Los Angeles. 193 00:17:46,939 --> 00:17:49,560 Something substantial. 194 00:17:57,824 --> 00:18:00,944 Where is he in Visalia now? 195 00:18:01,036 --> 00:18:05,034 I'm not gonna give you his location until we get there. 196 00:18:07,000 --> 00:18:13,252 If you could get to him, you wouldn't need me. My deal would do me no good if I'm dead. 197 00:18:28,981 --> 00:18:31,057 Get me Visalia. 198 00:18:55,757 --> 00:18:57,299 Sir... 199 00:18:58,635 --> 00:19:03,926 Sherry was right. An evacuation of military personnel began about an hour ago, 200 00:19:04,016 --> 00:19:06,092 which means it is well under way. 201 00:19:06,184 --> 00:19:12,187 - Do we know where this order came from? - Yes, we do, sir. Roger Stanton. 202 00:19:13,525 --> 00:19:15,814 Countermand the evacuation. 203 00:19:15,902 --> 00:19:19,817 All forces already moving are to return to their bases immediately. 204 00:19:19,906 --> 00:19:21,983 Yes, sir. 205 00:19:22,993 --> 00:19:25,531 Roger. My office, please. 206 00:19:25,621 --> 00:19:30,448 Janet? Hi, this is Lynne. I'm gonna need contacts for the following bases: 207 00:19:30,542 --> 00:19:32,784 Point Mugu, Camp Pendleton. 208 00:19:37,674 --> 00:19:41,375 I got word that military resources were being moved out of LA. 209 00:19:41,470 --> 00:19:43,427 - Yes. - On your order. 210 00:19:43,513 --> 00:19:49,634 Yes. I was implementing the plan. I assumed you authorised it. 211 00:19:49,728 --> 00:19:53,892 No, I told Rayburn not to trigger any evacuation. 212 00:19:59,112 --> 00:20:03,655 I should have double-checked everything Rayburn told me before I took any action. 213 00:20:03,742 --> 00:20:08,238 Mr. President, it's inexcusable. I take full responsibility. 214 00:20:08,330 --> 00:20:10,903 We'll worry about that later. 215 00:20:10,999 --> 00:20:16,041 I just told Lynne to countermand the evacuation order. 216 00:20:16,129 --> 00:20:20,791 - Make sure it happens immediately. - Right away, sir. 217 00:20:26,807 --> 00:20:32,762 - Can I help you, Mr. President? - Yes. Tell Sherry I'll meet her in 20 minutes. 218 00:20:33,105 --> 00:20:35,975 You know how much Daddy loves you, don't you? 219 00:20:38,568 --> 00:20:44,025 And you know how sorry I am that my little angel ever got hurt, right? 220 00:20:52,207 --> 00:20:55,493 Listen, pal, we're leaving now, OK? 221 00:20:56,795 --> 00:21:02,002 So if anybody tries to talk to you, you just... you don't say a word. OK? 222 00:21:02,092 --> 00:21:06,220 Just pretend you're asleep. You can do that, right? 223 00:21:06,305 --> 00:21:07,680 - OK. - OK. 224 00:21:07,764 --> 00:21:09,757 Mr. Matheson? 225 00:21:11,560 --> 00:21:14,133 There's a call for you. 226 00:21:14,229 --> 00:21:16,021 A call? 227 00:21:18,233 --> 00:21:22,397 - You can take it at the nurse's station. - Why can't I take it in here? 228 00:21:22,487 --> 00:21:26,817 Because we don't have phones in the rooms unless you order one. 229 00:21:31,705 --> 00:21:34,576 You stay there, OK? 230 00:21:36,293 --> 00:21:38,700 Megan, don't move. 231 00:21:43,550 --> 00:21:45,590 - Looks like she'll be fine. - OK. 232 00:21:45,677 --> 00:21:49,722 - OK? Just running a few other tests. - Is it gonna be much longer? 233 00:21:49,806 --> 00:21:51,598 The phone's right in there. 234 00:21:51,683 --> 00:21:54,174 So let's go take a look, OK? 235 00:21:58,148 --> 00:22:01,351 - This is Gary Matheson. - Mr. Matheson? 236 00:22:01,443 --> 00:22:05,026 - Yeah, who is this? - This is Trey in Accounts Receivable. 237 00:22:05,113 --> 00:22:09,692 Our computers crashed, and we lost a lot of your billing information. 238 00:22:09,785 --> 00:22:12,988 So if we could just go over it again... 239 00:22:13,080 --> 00:22:17,243 - Can we do this another time, please? - No, we need it now, sir. 240 00:22:17,334 --> 00:22:19,955 I can send someone up to your daughter's room. 241 00:22:22,506 --> 00:22:24,712 No. What do you need? 242 00:22:29,346 --> 00:22:31,967 - Hi, Kim. - Hi, sweetie. 243 00:22:35,936 --> 00:22:39,934 - Listen, do you trust me? - Yes. 244 00:22:40,482 --> 00:22:42,890 I need to get you outta here. 245 00:22:42,985 --> 00:22:49,237 All I can tell you is I'm doing this because I love you and I want you to be safe. OK? 246 00:22:57,791 --> 00:22:59,665 OK. 247 00:22:59,751 --> 00:23:01,495 Come on. 248 00:23:01,586 --> 00:23:05,798 - The expiration date? - It expires March 2007, OK? 249 00:23:05,882 --> 00:23:09,832 Great. Now if we could just go over your billing address. 250 00:23:09,928 --> 00:23:12,502 You know what? I'll come down later. 251 00:23:12,598 --> 00:23:14,674 Mr. Matheson? 252 00:23:27,654 --> 00:23:29,481 Megan? 253 00:23:35,120 --> 00:23:38,287 - My daughter's gone. - Did you try the bathroom? 254 00:23:38,373 --> 00:23:42,501 - Yes. She's not there. - She might have been taken to radiology. 255 00:23:42,586 --> 00:23:45,077 Well, find out where she is. 256 00:23:45,172 --> 00:23:47,248 Yes, of course. 257 00:23:51,595 --> 00:23:56,387 Dr Shapiro, 2262. Dr Shapiro, 2262. 258 00:24:16,203 --> 00:24:20,995 - Where are we going, Kim? - I told you, you have to trust me. 259 00:24:21,083 --> 00:24:23,752 I just got off the phone. Come on. 260 00:24:23,835 --> 00:24:26,124 I changed my mind. I don't wanna go. 261 00:24:26,213 --> 00:24:31,587 My daddy's gonna get really mad, and then he's gonna hurt me. I don't wanna go. 262 00:24:31,677 --> 00:24:34,512 We need to go because your dad is hurting you. 263 00:24:34,596 --> 00:24:37,514 And your mom is trying to stop him, but she can't. 264 00:24:37,599 --> 00:24:41,264 He's gonna keep hurting you unless you leave with us. 265 00:24:41,353 --> 00:24:45,398 That's the only way anyone is gonna stop him. Do you understand me? 266 00:24:45,482 --> 00:24:48,103 Your daughter's not with any of the departments. 267 00:24:48,193 --> 00:24:51,479 - Then where is she? - I'm trying to figure that out. 268 00:24:51,571 --> 00:24:56,399 - Did you see anyone near her room? - No! Call security! Find me my daughter! 269 00:24:56,493 --> 00:25:00,325 Megan, I need you to breathe and calm down 270 00:25:00,414 --> 00:25:03,747 and stop crying, so we can leave now. OK? 271 00:25:04,793 --> 00:25:06,038 Come on. 272 00:25:06,128 --> 00:25:08,749 I miss my mom. I want my mom! 273 00:25:09,298 --> 00:25:12,298 I know. Come on with me. I know. 274 00:25:19,349 --> 00:25:25,601 Look out for a nine-year-old girl with blonde hair, striped top and blue jeans. 275 00:25:25,689 --> 00:25:28,476 I've got Third Street, west door covered. 276 00:25:32,195 --> 00:25:34,271 In there. 277 00:25:58,096 --> 00:26:03,091 Just got a team on the ground in Visalia, and more coming in from Fresno. 278 00:26:03,185 --> 00:26:07,265 Division's loaned us some men, so I'm sending Miller along with you. 279 00:26:07,356 --> 00:26:09,147 I can handle her myself. 280 00:26:09,232 --> 00:26:11,902 That's not what I'm worried about. 281 00:26:12,903 --> 00:26:18,906 Do you think I'd sentence millions to death just for the satisfaction of killing her? 282 00:26:22,621 --> 00:26:24,697 I'll do my job. 283 00:26:24,790 --> 00:26:28,538 I'm just sending Miller along to make sure of that. 284 00:26:56,238 --> 00:26:59,903 You should go be with your family. 285 00:26:59,992 --> 00:27:02,909 You should get on a plane. 286 00:27:05,455 --> 00:27:08,659 - I'll call you when we're in the air. - Yeah. Good. 287 00:27:14,256 --> 00:27:15,086 David... 288 00:27:15,173 --> 00:27:18,507 How did you find out about the military evacuation? 289 00:27:18,594 --> 00:27:20,253 I made some phone calls. 290 00:27:20,345 --> 00:27:24,213 Just following up on a rumour. I can't tell you any more than that. 291 00:27:24,308 --> 00:27:28,471 You will tell me more, and I will not ask you again. 292 00:27:30,564 --> 00:27:34,229 I am not a member of your staff, David. I am your wife. 293 00:27:34,318 --> 00:27:38,565 Ex-wife, and you will tell me because the safety and security of this country 294 00:27:38,655 --> 00:27:41,277 is more important than your power plays. 295 00:27:41,366 --> 00:27:45,660 You know, despite everything that's happened, I love you. 296 00:27:45,746 --> 00:27:48,237 - Oh, please. - No, I always will. 297 00:27:48,332 --> 00:27:54,666 Whether you believe it or not, everything that I have done has been in your best interest. 298 00:27:56,757 --> 00:28:00,042 If you won't give me a second chance at your heart, 299 00:28:00,135 --> 00:28:03,219 let me help in the ways you know I can. 300 00:28:03,305 --> 00:28:09,557 And I can't help you, David, unless you give me some idea of what you're facing. 301 00:28:12,147 --> 00:28:15,682 I was able to find something your own staff couldn't find. 302 00:28:15,776 --> 00:28:20,770 I didn't have to warn you. I came here on my own accord. 303 00:28:26,244 --> 00:28:30,076 Terrorists have planned a strike against Los Angeles. 304 00:28:30,165 --> 00:28:32,407 NSA thinks it'll be today. 305 00:28:32,501 --> 00:28:35,074 What kind of strike? 306 00:28:35,170 --> 00:28:37,246 Nuclear. 307 00:28:37,339 --> 00:28:39,664 Oh, my G... 308 00:28:39,758 --> 00:28:41,834 Oh, my God. 309 00:28:44,846 --> 00:28:47,219 Talk to me, Sherry. 310 00:28:49,601 --> 00:28:51,428 Come on. 311 00:28:51,520 --> 00:28:54,971 I got the information about the military evacuation 312 00:28:55,065 --> 00:28:58,149 from someone inside the defence department. 313 00:28:58,235 --> 00:28:59,646 Who? 314 00:28:59,736 --> 00:29:04,647 A high-level staffer. He's in the loop. He owed me a favour. 315 00:29:04,741 --> 00:29:07,315 But there's something more important. 316 00:29:07,411 --> 00:29:12,452 He also told me that there are members of your own administration allying against you. 317 00:29:12,541 --> 00:29:16,289 They want control of your presidency. 318 00:29:16,378 --> 00:29:19,047 That's why I came here today. 319 00:29:20,340 --> 00:29:21,918 Who, Sherry? 320 00:29:22,009 --> 00:29:27,169 People who disagree with your policies, who want to impose their will on the country. 321 00:29:27,264 --> 00:29:31,842 There have been deals made under the table, David. Back-room promises. 322 00:29:31,935 --> 00:29:35,351 Now, I can keep digging, find out. 323 00:29:36,940 --> 00:29:39,514 If you want my help. 324 00:29:56,460 --> 00:29:59,544 If I accept your help, it won't be about us. 325 00:29:59,630 --> 00:30:03,378 It'll be about doing what's best for the country. 326 00:30:03,467 --> 00:30:07,416 Sweetheart, you can call it anything you want. 327 00:30:09,890 --> 00:30:13,804 I'll get you a secure line and a private place to make your calls. 328 00:30:13,894 --> 00:30:17,844 Then I'll come to you as soon as I find out more. 329 00:30:23,654 --> 00:30:27,153 This had better not be one of your manipulations. 330 00:30:27,240 --> 00:30:29,529 The stakes are too high. 331 00:30:51,932 --> 00:30:54,719 - Dad? - Hm? 332 00:30:54,810 --> 00:30:58,179 - Reza's parents are here. - I'm on the phone to your grandmother. 333 00:30:58,272 --> 00:31:01,391 I'll be right there. 334 00:31:04,361 --> 00:31:06,235 Oh! 335 00:31:06,321 --> 00:31:08,397 You're here! 336 00:31:09,241 --> 00:31:10,439 Welcome. 337 00:31:11,159 --> 00:31:13,697 - So nice to see you, Kate. - Come on in. 338 00:31:13,787 --> 00:31:17,405 Thank you. The house looks beautiful. 339 00:31:17,499 --> 00:31:20,037 Oh, thank you. 340 00:31:20,127 --> 00:31:24,705 Well... you must be tired. Let's go into the living room. 341 00:31:24,798 --> 00:31:26,506 OK. 342 00:31:28,135 --> 00:31:30,804 So, how is everyone holding up? 343 00:31:30,887 --> 00:31:32,963 Not too bad. 344 00:31:33,056 --> 00:31:35,428 Where is Reza? 345 00:31:35,517 --> 00:31:38,886 Um, well, there's a small problem we're dealing with. 346 00:31:38,979 --> 00:31:41,221 What kind of problem? 347 00:31:42,691 --> 00:31:47,686 Um, some men from the government are here talking to him. 348 00:31:48,697 --> 00:31:50,773 About? 349 00:31:52,034 --> 00:31:56,162 - It's a criminal investigation. - I don't understand. 350 00:31:56,246 --> 00:31:59,745 - It's very complicated. - Kate, what is going on? 351 00:31:59,833 --> 00:32:04,709 - It would be best if Reza told you himself. - Told us what? 352 00:32:06,840 --> 00:32:13,293 They're talking to Reza about his possible involvement in terrorist activities. 353 00:32:13,388 --> 00:32:16,757 - That is absurd! - This must be a mistake. 354 00:32:16,850 --> 00:32:20,053 - That's what they're trying to find out. - You see? 355 00:32:20,145 --> 00:32:24,807 Your country, you talk about tolerance, you talk about freedom, 356 00:32:24,900 --> 00:32:28,233 but you treat every Middle Easterner like terrorist! 357 00:32:28,320 --> 00:32:32,733 No! No, of course not. I'm sure it'll all get sorted out. 358 00:32:32,824 --> 00:32:36,443 - Rima, Hassan... - Bob, do you know about this? 359 00:32:36,536 --> 00:32:42,456 They just showed up about an hour ago. I know nothing else. I'm sorry. 360 00:32:43,710 --> 00:32:46,166 Don't worry. I'm sure it's nothing. 361 00:32:57,557 --> 00:32:59,799 Wait for me in the parking lot. 362 00:32:59,893 --> 00:33:05,896 If it's more than ten minutes, it means they caught me, so take off without me. 363 00:33:07,317 --> 00:33:11,018 You can't let them. We are gonna leave all together. 364 00:33:13,198 --> 00:33:14,573 OK? 365 00:33:19,746 --> 00:33:21,490 Miguel. 366 00:33:23,083 --> 00:33:25,159 Thank you. 367 00:33:42,477 --> 00:33:45,099 Are you OK to walk by yourself? 368 00:33:45,188 --> 00:33:47,098 Yeah? Good girl. 369 00:33:50,902 --> 00:33:52,694 Hey! Hey! 370 00:33:52,779 --> 00:33:56,943 I got a male Hispanic, early 20s, running out with a computer monitor. 371 00:33:57,034 --> 00:33:59,110 Hey, come on! 372 00:34:04,374 --> 00:34:05,868 Shh. 373 00:34:16,970 --> 00:34:18,168 Go that way! 374 00:35:16,154 --> 00:35:18,194 So, Ed, how are ya? 375 00:35:18,282 --> 00:35:20,321 Don't bother, Nina. 376 00:35:20,409 --> 00:35:25,534 I'm here because I have to be, not because I'm your friend. 377 00:35:25,622 --> 00:35:31,127 You're here because they think, after I help stop the bomb, Jack will try to kill me. 378 00:35:31,211 --> 00:35:33,453 Which, of course, he will. 379 00:35:34,423 --> 00:35:37,092 And what if you can't stop him? 380 00:35:37,175 --> 00:35:39,298 I mean, no offense, 381 00:35:39,386 --> 00:35:43,300 but, Ed, let's face it, you're no match for Jack. 382 00:35:44,683 --> 00:35:47,008 You're just not that ruthless. 383 00:35:50,439 --> 00:35:55,860 So he manages to get around you and pull the trigger. What happens then? 384 00:35:57,613 --> 00:36:02,191 Because of the pardon, he knows if he kills me, he'll spend the rest of his life in jail. 385 00:36:02,284 --> 00:36:06,329 Jack, if you have some way to shut her up I'm not thinking of... 386 00:36:06,413 --> 00:36:11,953 Of course, Jack's mind is thinking "That's not such a bad deal." 387 00:36:14,921 --> 00:36:19,050 Small price to pay to avenge his wife's death. 388 00:36:19,134 --> 00:36:23,713 But what about his daughter? Is he thinking about her? 389 00:36:24,723 --> 00:36:29,848 She's already lost one parent. If he kills me, she'll have no one. 390 00:36:34,024 --> 00:36:36,776 Jack knows I'm right. 391 00:36:36,860 --> 00:36:41,985 He should just use me to stop the bomb, and then go home to Kim. 392 00:36:45,369 --> 00:36:48,370 She needs you, Jack. 393 00:37:08,809 --> 00:37:13,684 - I didn't transfer that money. - You transferred it into that account. 394 00:37:13,772 --> 00:37:15,017 I didn't! 395 00:37:15,107 --> 00:37:18,440 Then you better tell me who did, or I'm taking you in! 396 00:37:18,527 --> 00:37:20,566 Why are you doing this? 397 00:37:20,654 --> 00:37:22,777 Friends of mine... 398 00:37:24,449 --> 00:37:28,696 who were doing their best to protect the citizens of this country 399 00:37:28,787 --> 00:37:34,623 were murdered today... probably by the same people you're funding! 400 00:37:36,295 --> 00:37:39,580 That a good enough reason for you? 401 00:37:39,673 --> 00:37:41,749 I told you before... 402 00:37:44,553 --> 00:37:47,470 I don't know anything else. 403 00:38:06,325 --> 00:38:08,401 Your parents. 404 00:38:15,751 --> 00:38:18,123 All right, stand up, Reza. 405 00:38:22,215 --> 00:38:25,051 Place your hands behind your head. 406 00:38:30,515 --> 00:38:34,050 It's a shame. It's gonna break their heart. 407 00:38:35,228 --> 00:38:37,802 I have to walk you right past them. 408 00:38:37,898 --> 00:38:41,848 And they're gonna see who their son really is. 409 00:38:45,113 --> 00:38:46,821 Wait! 410 00:38:51,370 --> 00:38:55,830 I confirmed the transfers, but I didn't make them. 411 00:38:55,916 --> 00:38:59,201 I was just covering the records. 412 00:39:00,379 --> 00:39:03,582 I didn't want him to get into trouble. 413 00:39:05,092 --> 00:39:08,876 Who? Who are you covering for? 414 00:39:11,515 --> 00:39:16,805 Come on, who transferred that money into Syed Ali's accounts? 415 00:39:23,568 --> 00:39:25,645 Bob Warner. 416 00:39:28,240 --> 00:39:30,316 Marie's father. 417 00:39:47,634 --> 00:39:49,294 What? 418 00:39:49,386 --> 00:39:52,221 - What's the matter? - I don't feel very well. 419 00:40:05,861 --> 00:40:07,770 Come on, Miguel. 420 00:40:09,531 --> 00:40:11,607 Get away from us! 421 00:40:11,700 --> 00:40:15,199 Give her to me, or I will make sure you go to prison for 20 years. 422 00:40:15,287 --> 00:40:18,241 - I know how she got hurt. - That was an accident! 423 00:40:18,332 --> 00:40:19,992 Like Carla's bruises? 424 00:40:40,771 --> 00:40:42,929 - It's OK. - Miguel... 425 00:40:49,363 --> 00:40:52,233 Let's just get outta here. 426 00:40:55,452 --> 00:40:57,824 Get his car keys. 427 00:41:21,228 --> 00:41:24,182 - Reza. - Sweetheart, angel. 428 00:41:27,109 --> 00:41:28,900 - You OK? - Yes. 429 00:41:30,279 --> 00:41:34,193 - They know I didn't do anything. - Oh, thank God. 430 00:41:34,283 --> 00:41:39,110 - We can get married today. - I don't know, sweetheart. 431 00:41:40,247 --> 00:41:42,074 Mr. Warner. 432 00:41:43,417 --> 00:41:45,705 Could you follow me, please, sir? 433 00:41:45,794 --> 00:41:50,456 - What does this have to do with me? - Just come with me, please. 434 00:41:53,635 --> 00:41:56,007 What did you tell them? 435 00:41:56,096 --> 00:41:58,338 The truth. 436 00:41:58,432 --> 00:42:03,722 - The truth? What do you mean, the truth? - Please, my parents are very upset. 437 00:42:17,492 --> 00:42:19,200 Hurry. 438 00:42:35,427 --> 00:42:37,052 Yeah. 439 00:42:37,387 --> 00:42:39,463 Yeah. OK. 440 00:42:40,432 --> 00:42:44,264 The team's in Visalia. We'll have tactical and field units. 441 00:42:44,353 --> 00:42:47,354 We have confirmation that they're in place? 442 00:42:47,439 --> 00:42:49,681 Probably in the air. 443 00:42:52,444 --> 00:42:55,362 We'll have air traffic, um... 444 00:42:58,116 --> 00:43:00,156 Air traffic priority? 445 00:43:01,036 --> 00:43:03,159 Yeah... 446 00:43:03,246 --> 00:43:05,535 Tra... 447 00:43:05,624 --> 00:43:06,454 Jack... 448 00:43:06,541 --> 00:43:09,957 It's all right, Ed. It's all right. Just take it easy. 37012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.