All language subtitles for 24 S02E05 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:02,827 24 S02E05 Day 2 12_00 PM - 1_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,870 --> 00:00:16,824 This is Jenny's statement to the press about the CTU bombing. 3 00:00:16,915 --> 00:00:20,498 - Any casualties? - Over a dozen so far. 4 00:00:20,585 --> 00:00:22,744 Those people are dead because of you. 5 00:00:22,838 --> 00:00:27,131 - You're out, Eric. Effective immediately. - You can't dismiss me now, sir. 6 00:00:27,217 --> 00:00:29,044 I need someone I can trust. 7 00:00:29,428 --> 00:00:32,464 Reza may be involved with a terrorist. 8 00:00:32,556 --> 00:00:37,265 He's been in contact with someone who finances terrorist operations. 9 00:00:37,352 --> 00:00:40,353 Trust me. He is not a terrorist. 10 00:00:40,439 --> 00:00:45,017 I want you to drop this nonsense and start treating Reza like a member of the family. 11 00:00:45,110 --> 00:00:47,019 - How bad is she? - She needs surgery. 12 00:00:47,112 --> 00:00:50,481 - We can't do that in the field. - George, we can't keep her here. 13 00:00:50,574 --> 00:00:55,236 Everything on this nuke has been destroyed apart from the database Paula sent the NSA, 14 00:00:55,328 --> 00:00:58,947 - and they didn't get the code. - Assign other IT people to retrieve it. 15 00:00:59,040 --> 00:01:00,416 We don't have time! 16 00:01:01,626 --> 00:01:04,461 - I wanna go with her. - I have some questions first. 17 00:01:04,546 --> 00:01:08,129 We got out in time. She wasn't injured in the explosion. 18 00:01:08,216 --> 00:01:11,217 Her head injury most likely occurred before the blast. 19 00:01:11,303 --> 00:01:15,763 - You don't think I did this? - I'm gonna let the police sort that out. 20 00:01:16,183 --> 00:01:19,302 Eddie said the job went off without a hitch. What happened between then and now? 21 00:01:19,394 --> 00:01:23,723 I killed them, for resisting arrest. I'll kill you, too, Joe. 22 00:01:23,815 --> 00:01:26,485 Whoever set you up to do this job, Joe, they used you. 23 00:01:26,568 --> 00:01:31,811 The woman who gave me the plans to CTU, I only met her twice. 24 00:01:31,907 --> 00:01:34,195 I can't go back to jail. 25 00:01:34,284 --> 00:01:35,482 No! 26 00:01:49,257 --> 00:01:53,421 None of these girders are stable. I can't guarantee they're gonna hold. 27 00:01:53,512 --> 00:01:56,133 And nothing behind this corded area's safe. 28 00:01:56,223 --> 00:01:59,389 If I see anyone in here, I'll shut the building down. 29 00:01:59,476 --> 00:02:01,967 I don't care what the governor says. 30 00:02:05,023 --> 00:02:08,724 No, don't even try that. The switches were totally destroyed. 31 00:02:08,819 --> 00:02:12,318 See if you can set up a generator line to the A-Island. 32 00:02:16,535 --> 00:02:19,619 We gotta get her outta here. 33 00:02:21,206 --> 00:02:22,665 Progress here? 34 00:02:22,749 --> 00:02:26,367 We're trying to bring her round using stimulants and hydrating fluids. 35 00:02:26,461 --> 00:02:31,289 - But it might make her more unstable. - We're running out of time. Wake her up. 36 00:02:32,467 --> 00:02:35,137 - Where are you headed? - To follow up on a lead. 37 00:02:35,220 --> 00:02:37,889 There's an LA connection to Syed Ali. 38 00:02:37,973 --> 00:02:41,176 Well, look. Send somebody else. I need you here. 39 00:02:41,268 --> 00:02:44,269 To do what? Watch Paula die? 40 00:02:45,147 --> 00:02:48,931 We gotta get the encryption codes out of her or we lose everything. 41 00:02:49,025 --> 00:02:51,943 You got it covered. I'll follow up on this lead. 42 00:02:52,028 --> 00:02:55,528 No. You're gonna stay here, and that's an order. 43 00:02:55,615 --> 00:03:00,443 There's a Middle Eastern businessman in LA who's had contact with Syed Ali recently. 44 00:03:00,537 --> 00:03:04,321 Now, Ivers and Nepel are dead. Who do you want me to send? 45 00:03:06,168 --> 00:03:08,374 Be reachable, all right? 46 00:03:10,672 --> 00:03:13,341 - What are you looking at? - Nothing. 47 00:03:13,425 --> 00:03:17,553 - You putting band-aids on the network? - Yeah. I'm on it. 48 00:03:17,637 --> 00:03:19,926 Mr. Mason? It's Jack Bauer. 49 00:03:21,600 --> 00:03:24,304 - Jack? What is it? - George, I got to Wald. 50 00:03:24,394 --> 00:03:27,181 I found out who commissioned him to take out CTU. 51 00:03:27,272 --> 00:03:30,190 - Who? - It was Nina Myers. 52 00:03:30,275 --> 00:03:33,561 - Nina? - She was his connection to CTU. 53 00:03:33,653 --> 00:03:35,646 It makes no sense. She's been in prison. 54 00:03:35,739 --> 00:03:41,362 He approached her before we took her down. She sold him schematics, gate information... 55 00:03:41,453 --> 00:03:43,410 This has to be connected to the nuke. 56 00:03:43,497 --> 00:03:46,948 They bombed CTU to cripple our response capability? 57 00:03:47,042 --> 00:03:49,615 Yes, yes. I've already called Chappelle. 58 00:03:49,711 --> 00:03:52,000 - You what?! - I couldn't find you, George. 59 00:03:52,672 --> 00:03:55,128 - What did he say? - He agreed we need to talk to her. 60 00:03:55,217 --> 00:03:59,297 He's having her transferred over to CTU now for questioning. 61 00:03:59,387 --> 00:04:02,472 Debrief at Division. It's a total disaster here. 62 00:04:02,557 --> 00:04:05,428 - What are you gonna do about Nina? - I'll take care of it. 63 00:04:05,519 --> 00:04:10,181 - Don't just hand her over to the FBI. - Forget it, Jack. You did a great job. 64 00:04:10,273 --> 00:04:12,895 OK? Go find yourself someplace safe. 65 00:04:12,984 --> 00:04:14,099 George... 66 00:04:14,194 --> 00:04:17,361 Michelle, can you get somebody to set up an interrogation room? 67 00:04:17,447 --> 00:04:19,523 - We got somebody coming in. - Who? 68 00:04:20,033 --> 00:04:24,113 - Nina Myers. - The CTU agent that killed Jack's wife? 69 00:04:24,204 --> 00:04:26,695 I need as close to maximum security as I can get - 70 00:04:26,790 --> 00:04:29,495 and three armed agents standing by. 71 00:04:31,586 --> 00:04:36,628 We've reduced the likelihood on some of the targets. We're left with six probable sectors. 72 00:04:36,716 --> 00:04:41,010 The harbour, Port of Los Angeles. One of the busiest ports in the world. 73 00:04:41,138 --> 00:04:43,593 A strike there will knock out infrastructure... 74 00:04:43,682 --> 00:04:47,217 Sorry to interrupt, Mr. President, but the ambassador's about to land. 75 00:04:47,310 --> 00:04:50,679 - Any communication while he was en route? - Not since this morning, 76 00:04:50,772 --> 00:04:53,394 - when it was decided he'd come here. - Is he alone? 77 00:04:53,483 --> 00:04:58,857 No, he's being accompanied by Farhad Salim, their ranking intelligence officer. 78 00:04:58,947 --> 00:05:02,897 Get me anything new we've learned about Second Wave since this morning. 79 00:05:02,993 --> 00:05:05,032 Oh, and Lynne. 80 00:05:06,288 --> 00:05:09,407 - Is Roger here yet? - He's upstairs. 81 00:05:09,499 --> 00:05:12,833 They're bringing him up to speed on Rayburn's dismissal. 82 00:05:12,919 --> 00:05:14,793 Good. 83 00:05:26,308 --> 00:05:30,519 Dr Lazar to Radiology. Dr Lazar to Radiology. 84 00:05:57,672 --> 00:06:00,839 Everything's gonna be OK, Kim. 85 00:06:04,513 --> 00:06:06,636 Tell you what. 86 00:06:08,016 --> 00:06:13,722 You leave now, I'll tell the police that it was just a misunderstanding. 87 00:06:13,814 --> 00:06:16,768 If you don't, they're gonna arrest you. 88 00:06:17,442 --> 00:06:20,360 - Arrest me for what? - For kidnapping my daughter. 89 00:06:23,698 --> 00:06:26,569 Where is Carla? 90 00:06:26,660 --> 00:06:31,286 As soon as these officers talk to the doctor, it'll be pretty obvious that you hurt her. 91 00:06:31,373 --> 00:06:34,409 That's a lie and you know it. I would never hurt her. 92 00:06:34,501 --> 00:06:37,170 I've been protecting her from you. 93 00:06:37,254 --> 00:06:40,208 The only thing that can be proved, Kim, 94 00:06:40,298 --> 00:06:44,213 is that you took Megan without our permission. 95 00:06:45,262 --> 00:06:49,176 You beat up your wife. Who's gonna believe you? 96 00:06:49,266 --> 00:06:52,302 Carla will back me up. You know that. 97 00:06:56,022 --> 00:06:59,107 I mean, if you don't believe me... 98 00:06:59,192 --> 00:07:01,101 you can give her a call. 99 00:07:01,194 --> 00:07:02,772 Wanna do that? 100 00:07:03,989 --> 00:07:06,943 Go ahead, Kim. Call her. 101 00:07:13,623 --> 00:07:17,123 You walk away, while you have the chance. 102 00:07:17,210 --> 00:07:19,748 Otherwise you're going to jail. 103 00:07:20,839 --> 00:07:24,006 Stay away from my family! 104 00:07:24,509 --> 00:07:26,716 Don't ever come to my house again. 105 00:07:37,564 --> 00:07:39,640 I wouldn't rule anything out, Mike. 106 00:07:39,733 --> 00:07:43,066 If you co-opt local enforcement, the story could leak. 107 00:07:43,153 --> 00:07:46,107 And that's one of my biggest concerns here. 108 00:07:47,532 --> 00:07:52,775 You know what? Roger's walking in. I'll talk to you when you land. 109 00:07:53,580 --> 00:07:56,118 - Mr. President. - Roger. 110 00:07:56,208 --> 00:07:59,908 It's good to see you. Come into my office. 111 00:08:00,003 --> 00:08:02,838 Afternoon, everyone. Be with you shortly. 112 00:08:02,923 --> 00:08:05,295 Very good, sir. 113 00:08:06,134 --> 00:08:10,880 I can't tell you how disturbed I was with Eric's decision regarding the CTU. 114 00:08:11,431 --> 00:08:13,638 29 dead - and counting. 115 00:08:13,725 --> 00:08:19,431 It's inexcusable. There'll be a full investigation, possible criminal charges. 116 00:08:19,523 --> 00:08:21,681 You know I hate to meddle in your rice bowl. 117 00:08:21,775 --> 00:08:24,692 But on a day like today, I couldn't wait for you to arrive. 118 00:08:24,778 --> 00:08:27,483 - Say no more. - Are you caught up on everything? 119 00:08:27,572 --> 00:08:29,565 Caught up. 120 00:08:29,658 --> 00:08:33,193 I'd like to talk to you about this meeting with the ambassador. 121 00:08:33,286 --> 00:08:37,865 - What are your thoughts? - We have everything to lose, nothing to gain. 122 00:08:37,958 --> 00:08:41,623 What we have to gain is stopping the nuclear bomb. 123 00:08:41,711 --> 00:08:45,412 But this meeting benefits only the other side. 124 00:08:45,507 --> 00:08:51,261 He wants to be able to say to the world "Look, we tried to stop the bomb." 125 00:08:51,346 --> 00:08:56,767 It's a ploy to gain access to our intelligence, nothing more. 126 00:09:04,776 --> 00:09:08,726 You might be right. But I'm not as certain as you are. 127 00:09:11,241 --> 00:09:14,824 - I'm gonna meet with him. - Very good, sir. 128 00:09:14,911 --> 00:09:18,115 - Anything else? - Not at this time. 129 00:09:19,249 --> 00:09:22,665 Hold on. Sir, off-duty agents are finally arriving. 130 00:09:22,752 --> 00:09:26,453 And Division called. The chopper just lifted off, Nina Myers is on board. 131 00:09:26,548 --> 00:09:30,593 Good. Let's set up the mobile video unit for the interrogation. 132 00:09:30,677 --> 00:09:36,597 Lori, I need you to call downstairs. Get Bill. Have him bring up a video rack, OK? 133 00:09:50,739 --> 00:09:52,897 Jack? What the hell are you doing here? 134 00:09:52,991 --> 00:09:55,826 - I sent you to Division. - I wanna do the debrief here. 135 00:09:55,911 --> 00:09:59,114 Nina killed your wife. I don't want you anywhere near her. 136 00:09:59,206 --> 00:10:01,993 My goal is the same as yours, to stop this bomb. 137 00:10:02,083 --> 00:10:03,957 It makes sense to do the debrief here 138 00:10:04,044 --> 00:10:08,872 because there is no information on the Wald op at Division. 139 00:10:08,965 --> 00:10:11,456 Please. 140 00:10:11,551 --> 00:10:14,885 All right. Let me set you up with Noel at tech support. 141 00:10:14,971 --> 00:10:17,178 - What about Ivers? - Dead. 142 00:10:17,891 --> 00:10:22,019 - Clark? - Dead. We lost a lot of good people, Jack. 143 00:10:33,448 --> 00:10:37,363 - I'll get started on the debrief. - Hey. Do us both a favour. 144 00:10:37,953 --> 00:10:39,696 Finish, and go? 145 00:10:42,082 --> 00:10:43,196 Yeah. 146 00:10:46,044 --> 00:10:47,622 She's awake. 147 00:10:49,297 --> 00:10:53,758 You'd better move fast. I don't know how much time we have. 148 00:10:53,844 --> 00:10:55,967 Paula, it's George Mason. 149 00:10:57,013 --> 00:10:59,884 - Can you hear me? - What happened? 150 00:11:00,517 --> 00:11:04,301 We had a big explosion. Do you remember the encryption codes? 151 00:11:04,396 --> 00:11:06,887 You're the only one who has 'em. 152 00:11:09,067 --> 00:11:11,060 - Stay with us, Paula. - Paula. 153 00:11:11,153 --> 00:11:15,779 You were transferring files out to NSA. Do you remember that? 154 00:11:16,825 --> 00:11:20,075 - Yeah. - The transfer didn't complete. 155 00:11:20,162 --> 00:11:23,447 They didn't have the source decryption key. 156 00:11:25,542 --> 00:11:28,626 - The source? - Yeah, the source key. That's right. 157 00:11:28,712 --> 00:11:32,377 Normally you send it in a separate packet, but the router was destroyed. 158 00:11:32,466 --> 00:11:36,214 Did you make a copy of the source key before you sent it? 159 00:11:38,680 --> 00:11:40,756 Yeah. 160 00:11:41,224 --> 00:11:43,929 What is it? Do you remember? 161 00:11:44,770 --> 00:11:46,846 - Subvolume. - OK. 162 00:11:49,941 --> 00:11:53,642 - Which volume? - Which volume? Which one? 163 00:11:53,737 --> 00:11:56,026 Paula? Stay with us. Which one? 164 00:11:56,114 --> 00:12:01,239 Paula, your disk is partitioned in over 50 volumes. Do you remember which one? 165 00:12:09,419 --> 00:12:10,664 Etudes. 166 00:12:10,796 --> 00:12:12,872 Etudes. 167 00:12:18,220 --> 00:12:20,545 Hang in there, sweetie. 168 00:12:23,350 --> 00:12:26,470 - That's it. That's it. - Great. 169 00:12:26,561 --> 00:12:31,307 Hey, you did good. What you just did is gonna save a lot of lives today. 170 00:12:31,399 --> 00:12:34,519 - Let's get her to hospital now. - Move! Let's go. 171 00:12:39,866 --> 00:12:42,322 She's in VTAC. 172 00:12:44,412 --> 00:12:47,164 Everybody ready? Charge. 173 00:12:47,249 --> 00:12:49,870 - Full charge, 360. - Clear. 174 00:12:51,503 --> 00:12:54,124 Nothing. Charging at 300. 175 00:12:54,214 --> 00:12:55,589 - My charge. - Your charge. 176 00:12:55,674 --> 00:12:57,631 Clear. 177 00:12:58,677 --> 00:13:01,132 - No rhythm. - Flatline. 178 00:13:04,516 --> 00:13:06,722 She's gone. 179 00:13:43,221 --> 00:13:44,680 - I got it. - You sure? 180 00:13:44,765 --> 00:13:46,638 Yeah. 181 00:13:49,936 --> 00:13:52,641 - Hey. - So, how d'you like the house? 182 00:13:52,731 --> 00:13:54,973 - You knew about it? - Of course. 183 00:13:55,066 --> 00:13:57,522 Why do you think I insisted you go with him? 184 00:13:57,611 --> 00:14:00,565 Dad, it's not that I think Reza doesn't love Marie. 185 00:14:00,655 --> 00:14:04,024 - But if he's doing things that are illegal... - You don't know that. 186 00:14:04,117 --> 00:14:07,782 I know Ralph Burton found a transaction in the company records 187 00:14:07,871 --> 00:14:12,580 - that links him to a known terrorist. - Ralph Burton is a PI. 188 00:14:12,667 --> 00:14:17,828 He could probably connect me to the Manson Family if he looked hard enough. 189 00:14:19,633 --> 00:14:24,544 - Did they straighten out that lunch business? - Yeah. Another crisis averted. 190 00:14:25,639 --> 00:14:27,964 - Who's this? - Hello, sir. 191 00:14:28,058 --> 00:14:30,845 I'm Tony Almeida from Los Angeles CTU. 192 00:14:30,936 --> 00:14:34,055 - This is Agent Richards. - CTU. What... what is CTU? 193 00:14:34,147 --> 00:14:36,519 Counter Terrorist Unit. 194 00:14:37,192 --> 00:14:39,185 I'm looking for a Reza Naiyeer. 195 00:14:40,403 --> 00:14:44,271 - What's this all about? - It's a government matter, ma'am. 196 00:14:44,366 --> 00:14:48,779 - A government matter? - I just need to ask him a few questions. 197 00:14:49,037 --> 00:14:50,946 Mr. Almeida, right? 198 00:14:51,039 --> 00:14:55,701 My daughter hired a private investigator to do a background check on Reza. 199 00:14:55,794 --> 00:15:00,171 - It's all been cleared up. - Actually, Dad, it hasn't all been cleared up. 200 00:15:02,509 --> 00:15:07,385 Can this wait? You see, today is my other daughter Marie's wedding. 201 00:15:07,472 --> 00:15:10,094 She's getting married to Reza. 202 00:15:10,183 --> 00:15:12,970 I'm sorry for the bad timing, Mr. Warner. 203 00:15:13,061 --> 00:15:15,599 But no. This can't wait. 204 00:15:16,565 --> 00:15:19,768 I'm authorised to interrogate Mr. Naiyeer. 205 00:15:19,860 --> 00:15:24,189 Are you gonna take me to him, or do I have to find him myself? 206 00:15:25,699 --> 00:15:28,190 Kate, go find Reza. 207 00:15:36,084 --> 00:15:39,334 - What's going on here? - I'm part of an investigation 208 00:15:39,421 --> 00:15:41,460 involving national security. 209 00:15:41,548 --> 00:15:44,086 I'm hoping Mr. Naiyeer can assist me. 210 00:15:48,346 --> 00:15:50,173 Hi, Kate. 211 00:16:00,192 --> 00:16:02,231 What's up? 212 00:16:02,319 --> 00:16:05,854 - There's a man here who needs to talk to you. - Who is he? 213 00:16:06,531 --> 00:16:08,903 He's from the government. 214 00:16:12,746 --> 00:16:16,790 - The government? - A counter-terrorism agency? 215 00:16:19,628 --> 00:16:23,044 - What are you talking about? - That's all I know. 216 00:16:30,305 --> 00:16:32,345 What's this about, Kate? 217 00:16:32,432 --> 00:16:34,721 I don't know. 218 00:16:38,063 --> 00:16:41,514 Marie's in her room adjusting her dress. 219 00:16:41,608 --> 00:16:44,395 Just make sure she doesn't find out about this. 220 00:16:44,486 --> 00:16:46,028 Sure. 221 00:16:55,664 --> 00:16:57,822 - Reza Naiyeer? - Yes. 222 00:16:57,916 --> 00:17:00,489 I'm Agent Richards. Right this way. 223 00:17:05,632 --> 00:17:07,708 Oh! What is that? 224 00:17:07,801 --> 00:17:10,837 - Some lunch for you. - Can you put it there? 225 00:17:17,352 --> 00:17:22,477 I want you to know that since your conversation with the prime minister, 226 00:17:22,566 --> 00:17:28,604 we have taken four suspected members of Second Wave into custody, 227 00:17:28,697 --> 00:17:31,402 and we have begun interrogations. 228 00:17:31,491 --> 00:17:35,571 - What have you learned? - We are still questioning them. 229 00:17:35,662 --> 00:17:39,031 As a ranking security officer, I assure you, 230 00:17:39,124 --> 00:17:42,327 we are doing all we can to clamp down on this kind of activity. 231 00:17:42,419 --> 00:17:47,626 These satellite photos were taken over your country an hour ago. 232 00:17:54,097 --> 00:17:57,098 Doesn't look like too much of a clampdown to me. 233 00:17:59,686 --> 00:18:04,015 We don't have the resources that you do, and surely even you can't tell me 234 00:18:04,107 --> 00:18:09,612 that you are aware of every single active paramilitary compound in the US. 235 00:18:12,199 --> 00:18:15,449 If this bomb goes off, Mr. President, 236 00:18:15,535 --> 00:18:19,782 and you don't believe that we did everything possible to stop it, 237 00:18:19,873 --> 00:18:23,657 there will be heavy repercussions for my country. 238 00:18:23,752 --> 00:18:29,671 You have already made it clear that you will have no choice but to retaliate against us. 239 00:18:31,593 --> 00:18:33,301 We want to help. 240 00:18:36,807 --> 00:18:41,848 - What do you propose? - A mutual exchange of intelligence. 241 00:18:45,315 --> 00:18:48,067 - What kind of exchange? - We need access 242 00:18:48,151 --> 00:18:51,567 - to your files on Second Wave. - Our files? 243 00:18:51,655 --> 00:18:56,233 Yes. Anything that pertains to suspected terrorism in our country. 244 00:18:56,326 --> 00:19:00,739 I'm not sure how much intel it's in our interest to share with you at this time. 245 00:19:00,831 --> 00:19:03,748 I understand your reservations, Mr. President. 246 00:19:04,417 --> 00:19:09,957 But be assured, we want to prevent this... incident. 247 00:19:10,715 --> 00:19:14,416 We are prepared for an exchange in both directions. 248 00:19:14,511 --> 00:19:18,129 We are willing to open up our files to you as well. 249 00:19:20,809 --> 00:19:24,972 - I'll have to think about this, Mr. Ambassador. - Of course. 250 00:19:25,063 --> 00:19:28,100 We prepared a room for you. You'll have our answer shortly. 251 00:19:28,191 --> 00:19:29,851 Thank you, Mr. President. 252 00:19:29,943 --> 00:19:32,232 - Mr. Ambassador. - Mr. Stanton. 253 00:19:38,535 --> 00:19:40,907 Right this way, sir. 254 00:19:43,415 --> 00:19:48,077 - We can't give them this information, sir. - Explain. What's the downside? 255 00:19:48,170 --> 00:19:51,788 We have agents in their country, right now. 256 00:19:51,882 --> 00:19:55,630 - Those files would expose their identities. - Fine. 257 00:19:55,719 --> 00:19:59,847 Go through the files, take out anything that would jeopardise our people. 258 00:19:59,931 --> 00:20:04,392 - It's a dangerous precedent. - We can't worry about precedent, not today. 259 00:20:04,478 --> 00:20:07,395 Not under the threat of nuclear attack. 260 00:20:11,193 --> 00:20:15,570 I guess my point is... I don't trust the ambassador. 261 00:20:19,242 --> 00:20:24,663 And we can't ignore the possibility that his country is supporting Second Wave. 262 00:20:27,250 --> 00:20:29,706 Lynne, what do you think? 263 00:20:33,590 --> 00:20:36,626 I agree with Roger. I think it's too risky. 264 00:20:50,273 --> 00:20:52,266 - Yeah. - Dad, it's me. 265 00:20:52,359 --> 00:20:55,479 - Kim, are you all right? - I'm OK. What about you? 266 00:20:55,570 --> 00:20:58,737 - Were you at CTU when the bomb went off? - No, honey, I'm fine. 267 00:20:58,824 --> 00:21:01,741 - Are you on your way to Aunt Carol's? - I haven't left yet. 268 00:21:01,827 --> 00:21:04,863 - What is going on? You sounded weird. - It doesn't matter. 269 00:21:04,955 --> 00:21:08,158 - Go to Aunt Carol's. - I can't. That's why I'm calling. 270 00:21:08,250 --> 00:21:10,408 - Why? What's wrong? - It's Megan. 271 00:21:10,502 --> 00:21:13,586 Her dad freaked out and hit her. I'm at the hospital. 272 00:21:13,672 --> 00:21:18,215 Sweetheart, you're gonna have to let that go. It's not safe in Los Angeles today. 273 00:21:18,301 --> 00:21:20,377 Why not? 274 00:21:20,470 --> 00:21:23,044 Something bad's gonna happen. Just trust me. 275 00:21:23,140 --> 00:21:24,468 Dad, tell me. 276 00:21:28,770 --> 00:21:33,681 Sweetheart, there's a nuclear bomb in Los Angeles. It might go off today. 277 00:21:35,360 --> 00:21:37,436 Oh my God. 278 00:21:38,405 --> 00:21:40,444 All right. I'll leave, but I... 279 00:21:40,532 --> 00:21:43,070 No buts, Kim. Go. Now. 280 00:21:44,035 --> 00:21:46,158 Are you gonna meet me at Aunt Carol's? 281 00:21:46,246 --> 00:21:48,867 As soon as I'm finished here at CTU. OK? 282 00:21:48,957 --> 00:21:51,246 - All right. - Kim? 283 00:21:52,085 --> 00:21:55,668 Don't tell anybody about this, OK? We can't start a panic. 284 00:21:55,755 --> 00:21:56,751 OK. 285 00:21:57,215 --> 00:21:59,587 - Call me as soon as you get there. - OK. 286 00:21:59,676 --> 00:22:01,965 Dad, I love you. 287 00:22:04,639 --> 00:22:06,928 I love you too, sweetheart. 288 00:22:08,143 --> 00:22:10,681 - Now go. - OK. 289 00:22:35,545 --> 00:22:38,332 George wondered if there was anything I can do to help. 290 00:22:38,423 --> 00:22:40,831 No, thank you. 291 00:22:40,926 --> 00:22:43,381 I could fill out that boilerplate stuff for you. 292 00:22:43,470 --> 00:22:45,795 Michelle, I know George wants me outta here. 293 00:22:45,889 --> 00:22:49,305 Take my advice. Don't get caught in the middle. 294 00:24:14,026 --> 00:24:16,315 Hello, Nina. 295 00:24:31,669 --> 00:24:34,836 So you weren't just working for the Drazens. 296 00:24:34,922 --> 00:24:37,876 Selling information to anybody who'd buy it. 297 00:24:37,967 --> 00:24:41,917 Presidential assassins, terrorists, didn't matter. 298 00:24:46,142 --> 00:24:49,059 What do you know about this nuclear bomb? 299 00:24:52,648 --> 00:24:56,397 Here are the terms, George. They're nonnegotiable. 300 00:24:58,279 --> 00:25:03,985 I'll give up my contacts, my background material, all my intel. 301 00:25:04,076 --> 00:25:07,410 I'll work with whoever you want, here or in the field. 302 00:25:07,496 --> 00:25:09,869 For that, I want a full presidential pardon, 303 00:25:09,957 --> 00:25:13,207 third party certification, guaranteed in writing. 304 00:25:13,294 --> 00:25:15,867 It's not gonna fly. 305 00:25:15,963 --> 00:25:18,252 Then take me back. 306 00:25:19,634 --> 00:25:22,041 You're not buying a used car here. 307 00:25:22,720 --> 00:25:26,006 You have to deal within the confines of reality. 308 00:25:26,098 --> 00:25:29,432 You're not gonna get anything unless you produce results. 309 00:25:29,518 --> 00:25:32,970 It's in my interest to produce results. 310 00:25:57,922 --> 00:26:02,085 Is this working? Then put me through to Chappelle at Division. 311 00:26:03,886 --> 00:26:06,211 Is she gonna help? 312 00:26:06,305 --> 00:26:08,796 Finish your debrief, and go. 313 00:26:09,892 --> 00:26:12,383 Ryan, it's me. 314 00:26:12,478 --> 00:26:14,352 Excuse me. 315 00:26:15,398 --> 00:26:17,686 Sorry about that. 316 00:26:23,239 --> 00:26:25,812 So, as chief financial officer, 317 00:26:25,908 --> 00:26:29,609 you oversee all the money that comes in and out of the company, right? 318 00:26:29,704 --> 00:26:32,740 Right. And in case you hadn't noticed, 319 00:26:32,832 --> 00:26:37,043 I'm getting married today, so if we could do this another time I'd appreciate it. 320 00:26:37,128 --> 00:26:41,208 Could you sit down, please? We're not done. Sit down. 321 00:26:46,512 --> 00:26:48,801 Sit down. 322 00:26:55,813 --> 00:27:00,808 - Why don't you tell me about Syed Ali? - I told you before, I do not know a Syed Ali. 323 00:27:00,902 --> 00:27:02,978 You don't? 324 00:27:03,070 --> 00:27:09,405 Then how do you explain the fact that his name is in your personal computer files? 325 00:27:21,797 --> 00:27:23,790 I don't know. 326 00:27:24,842 --> 00:27:26,918 You don't know. 327 00:27:28,679 --> 00:27:29,924 All right. 328 00:27:32,683 --> 00:27:35,518 Why don't we start again? 329 00:27:41,776 --> 00:27:45,904 - Where's Marie? - Still in her room, working on the dress. 330 00:27:46,948 --> 00:27:52,190 - How much longer is he gonna be with Reza? - Sorry, sir, I don't know. 331 00:27:52,286 --> 00:27:56,782 Dad, she's gonna find out the second she walks out of the room. 332 00:27:56,874 --> 00:27:59,626 Are we gonna be able to go through with this? 333 00:27:59,710 --> 00:28:02,380 - What do you mean? - The wedding. 334 00:28:03,422 --> 00:28:08,001 - Dad, it's in less than six hours. - No one's cancelling anything. 335 00:28:09,053 --> 00:28:13,929 Just... make sure Marie stays away from these people, OK? 336 00:28:16,519 --> 00:28:19,769 Roger, I want you to monitor how they use our intel. 337 00:28:21,274 --> 00:28:23,313 I'm not comfortable with this. 338 00:28:24,735 --> 00:28:29,943 - We've flagged the restricted topics, so... - It should be a one-way dialogue. 339 00:28:31,742 --> 00:28:35,443 Mr. President, it's Ryan Chappelle, Division Los Angeles. 340 00:28:36,497 --> 00:28:40,495 - Yes, Ryan. - I have an update on Nina Myers. 341 00:28:40,585 --> 00:28:42,873 She's demanding a full presidential pardon. 342 00:28:50,595 --> 00:28:52,967 Here's my debrief. It's finished. 343 00:28:53,055 --> 00:28:54,170 Thanks. 344 00:29:10,948 --> 00:29:13,439 I am supposed to get you outta here. 345 00:29:14,076 --> 00:29:16,567 That's not gonna happen, is it? 346 00:29:20,374 --> 00:29:23,292 It's the first time I've seen her since... 347 00:29:28,174 --> 00:29:34,046 Why are you doing this to yourself, Jack? Mason's right. You should get out of here. 348 00:29:39,810 --> 00:29:42,480 - Michelle Dessler. - Is Jack Bauer there? 349 00:29:42,563 --> 00:29:44,639 Hold on. Jack. 350 00:29:48,486 --> 00:29:51,155 Jack. It's for you. 351 00:29:54,492 --> 00:29:56,235 - Yeah? - Jack Bauer? 352 00:29:56,327 --> 00:29:59,660 - Yes. - Hold one moment for the president. 353 00:30:01,958 --> 00:30:04,199 - Jack? - Mr. President. 354 00:30:04,293 --> 00:30:07,627 I want to thank you for your good work this morning. 355 00:30:07,713 --> 00:30:09,505 Yes, sir. 356 00:30:10,549 --> 00:30:14,547 There's something else, and I want you to hear it from me personally. 357 00:30:14,637 --> 00:30:16,713 About Nina Myers. 358 00:30:19,767 --> 00:30:22,602 I'm gonna have to grant her a shadow asylum. 359 00:30:26,774 --> 00:30:29,312 That sounds like a pardon, sir. 360 00:30:30,361 --> 00:30:31,559 It is. 361 00:30:32,446 --> 00:30:35,697 But only a couple of people will ever know about it. 362 00:30:36,534 --> 00:30:39,488 She'll be deported to another country. 363 00:30:41,414 --> 00:30:44,948 Jack, I know how difficult this must be for you to hear. 364 00:30:45,042 --> 00:30:46,750 It was a painful decision. 365 00:30:46,836 --> 00:30:51,581 But as you know, she has information that can help us find this bomb. 366 00:30:54,510 --> 00:30:57,001 I wish there was another way. 367 00:30:58,472 --> 00:31:00,180 So do I, sir. 368 00:31:01,851 --> 00:31:06,727 Let's just get through this day. Eventually we'll make it right. 369 00:31:07,815 --> 00:31:10,187 Yes, sir. 370 00:31:10,276 --> 00:31:12,067 Thank you, Jack. 371 00:31:20,620 --> 00:31:22,908 What is it? 372 00:31:34,967 --> 00:31:37,802 You're gonna let her go. 373 00:32:00,917 --> 00:32:03,124 - Hello? - I've been trying to reach you. 374 00:32:03,211 --> 00:32:05,833 I had my cell off. We're recording. 375 00:32:05,922 --> 00:32:09,126 - I need you. - I really need you, too. 376 00:32:09,217 --> 00:32:12,752 - Quit it, Miguel. I'm in trouble. - What happened? Are you OK? 377 00:32:12,846 --> 00:32:16,096 No, no, no. It's not me, it's Megan. You have to come help me. 378 00:32:16,183 --> 00:32:17,926 Help you do what? What's goin' on? 379 00:32:18,018 --> 00:32:23,522 I can't explain it over the phone. Just get over here, please. I really need you. 380 00:32:23,940 --> 00:32:26,811 Kim, I have a whole studio full of people here. 381 00:32:26,902 --> 00:32:32,857 You just have to trust me. I wouldn't ask if it wasn't important. Miguel? 382 00:32:33,575 --> 00:32:35,651 OK. Where are you? 383 00:33:07,275 --> 00:33:11,569 President Palmer told me he had to take a deal with Nina. 384 00:33:11,655 --> 00:33:14,276 I want the case. I know how she thinks. 385 00:33:14,366 --> 00:33:17,367 - Really? - Yes, and you know it. 386 00:33:18,870 --> 00:33:24,410 I'm not talking to you, Jack. Because you're not here right now. 387 00:33:34,761 --> 00:33:37,466 - Good. Set up here, have it ready to go. - OK. 388 00:33:37,556 --> 00:33:40,225 - Did you find it yet? - There's no plus-five here. 389 00:33:40,308 --> 00:33:42,799 Try the DC lines in the phone circuits. 390 00:33:43,895 --> 00:33:47,763 Great, great. Skip the virus cycle. Just get these all online. 391 00:33:50,277 --> 00:33:54,524 I need Mason's log-in sheets. I need to know everywhere he's been. 392 00:33:54,614 --> 00:33:57,568 - You're not cleared for that. - Then clear me for it. 393 00:33:57,659 --> 00:34:01,443 - I'm right in the middle of this thing. - What does it have to do with George? 394 00:34:01,538 --> 00:34:04,076 I need to make sure he's fit to run CTU. 395 00:34:04,499 --> 00:34:07,073 - Fit? - I think something's happened to him. 396 00:34:07,794 --> 00:34:13,037 Believe it or not, I used to run this place. I know what I'm doing. I wanna help him. 397 00:34:13,133 --> 00:34:16,253 Please. Get me those log-in sheets. 398 00:34:22,976 --> 00:34:26,226 - Can you let me know when it's done, Cori? - I will. 399 00:34:26,313 --> 00:34:28,389 - Hi, Cori. - Hi. 400 00:34:29,608 --> 00:34:32,644 I'm starved, but I don't want to eat anything. 401 00:34:32,736 --> 00:34:37,861 - Why not? - Because the dress fits perfectly right now. 402 00:34:37,949 --> 00:34:39,823 - Marie... - Yeah? 403 00:34:40,869 --> 00:34:44,404 - There's been a problem. - Of course there has. It's a wedding. 404 00:34:44,498 --> 00:34:47,368 - It's about Reza. - Oh. Is he backing out? 405 00:34:49,544 --> 00:34:52,035 What's going on? 406 00:34:52,130 --> 00:34:53,838 Where's Reza? 407 00:34:53,924 --> 00:34:56,047 He's in the dining room. 408 00:34:57,886 --> 00:34:59,166 Marie? 409 00:35:01,973 --> 00:35:06,102 - Who are you? - I'm Agent Richards, CTU Los Angeles. 410 00:35:06,186 --> 00:35:11,809 - Reza's in the room talking to another agent. - What for? What does he want with Reza? 411 00:35:14,194 --> 00:35:16,685 - Dad? - Marie, um... 412 00:35:17,322 --> 00:35:20,406 - I wanna see Reza. - Sorry, ma'am. I can't let you in. 413 00:35:20,492 --> 00:35:23,446 This is our house! I want you out of here, now! 414 00:35:27,999 --> 00:35:31,166 - Kate, do you know what's going on? - Marie, come with me. 415 00:35:31,253 --> 00:35:32,961 - Why? - Please. 416 00:35:39,344 --> 00:35:42,215 This whole thing started with me. 417 00:35:42,764 --> 00:35:44,804 Please try and understand. 418 00:35:44,891 --> 00:35:47,976 I saw something in the company books that didn't check out, 419 00:35:48,061 --> 00:35:51,146 so I hired a private investigator to check up on Reza. 420 00:35:51,231 --> 00:35:53,936 - You what?! - He came across the name 421 00:35:54,026 --> 00:35:56,398 of a man Reza's had dealings with. 422 00:35:56,486 --> 00:35:59,238 A man involved in terrorist activities. 423 00:35:59,322 --> 00:36:02,489 - What?! - I did it for you, Marie. 424 00:36:02,576 --> 00:36:05,281 - To protect you. - Protect me? 425 00:36:06,163 --> 00:36:11,537 All this time, you've been checking up on Reza behind our backs? 426 00:36:11,626 --> 00:36:15,576 These people found out something about Reza, about his past. 427 00:36:15,672 --> 00:36:18,875 If he's keeping something from you, wouldn't you rather know? 428 00:36:18,967 --> 00:36:23,962 What business is it of yours? This is my life. How dare you interfere with it like this! 429 00:36:24,056 --> 00:36:26,463 It's my wedding day! 430 00:36:26,558 --> 00:36:31,137 Hiring a private investigator? That's insane, Kate. Insane. 431 00:36:31,229 --> 00:36:33,518 Marie, just calm down, OK? 432 00:36:33,607 --> 00:36:38,019 These men are gonna be outta here in a few minutes. All right? 433 00:36:38,111 --> 00:36:41,445 It's just a big misunderstanding. OK? 434 00:36:41,531 --> 00:36:44,485 Let's try to remember that we're a family. 435 00:36:46,453 --> 00:36:49,240 Not any more. I don't want you at the wedding. 436 00:36:49,331 --> 00:36:52,332 It is unacceptable that she did this without telling me. 437 00:36:52,417 --> 00:36:54,326 Marie, I'm sorry. 438 00:36:55,379 --> 00:36:57,870 It was wrong of me not to tell you first. 439 00:37:02,052 --> 00:37:04,543 Apology accepted. 440 00:37:07,391 --> 00:37:10,060 - Now get out of here. - No. 441 00:37:10,143 --> 00:37:11,602 Marie. 442 00:37:31,823 --> 00:37:34,065 Thank you very much. 443 00:37:37,829 --> 00:37:41,530 - Miguel, where's the car? - I let Rob take it. Why? 444 00:37:41,625 --> 00:37:44,080 - We need it. - We'll take a cab. 445 00:37:44,169 --> 00:37:46,707 We can't. 446 00:37:46,796 --> 00:37:49,334 Kim, what's goin' on? 447 00:37:49,424 --> 00:37:52,460 - We need to get Megan out of here. - What happened? 448 00:37:52,552 --> 00:37:55,174 Gary threw her to the ground. She hit her head. 449 00:37:55,263 --> 00:37:58,300 The doctors think there's evidence of other things, too. 450 00:37:58,391 --> 00:38:00,763 - Did you talk to the police? - I can't. 451 00:38:00,852 --> 00:38:04,055 He threatened to arrest me for kidnapping if I said anything. 452 00:38:04,147 --> 00:38:08,608 - Kidnapping? - I took her out of the house. I had to. 453 00:38:09,653 --> 00:38:13,697 She's safe as long as she's here at the hospital. You need to talk to Carla. 454 00:38:13,782 --> 00:38:17,115 - It's too late for that. - What do you mean? 455 00:38:19,579 --> 00:38:23,743 You know that building that blew up today? My father used to work there. 456 00:38:23,833 --> 00:38:27,249 They go after terrorists. I talked to him a half-hour ago. 457 00:38:27,337 --> 00:38:30,955 He seems to think that we need to get out of LA as soon as possible. 458 00:38:31,049 --> 00:38:32,424 Why? 459 00:38:34,469 --> 00:38:36,711 Come here. 460 00:38:38,932 --> 00:38:42,052 He said there was a nuclear bomb in the city. 461 00:38:43,103 --> 00:38:46,139 - And he thinks it's gonna go off today. - Whoa! 462 00:38:47,190 --> 00:38:48,649 I know. 463 00:38:50,652 --> 00:38:53,190 - You believe him? - Yeah, I believe him. 464 00:38:57,367 --> 00:39:01,447 - Then let's get outta here. - No, we can't. Not without Megan. 465 00:39:20,724 --> 00:39:23,215 What are you doing in my office? 466 00:39:23,310 --> 00:39:25,598 How long did they give you? 467 00:39:25,979 --> 00:39:31,186 I know you were exposed to high levels of radioactive materials in Panorama City today. 468 00:39:32,903 --> 00:39:36,272 - How'd you figure that out? - Your anti-nausea medication. 469 00:39:36,364 --> 00:39:38,938 It's for radiation sickness. 470 00:39:39,034 --> 00:39:42,284 I checked the logs, I made a few calls. 471 00:39:42,370 --> 00:39:45,620 - You inhaled plutonium, George. - So? 472 00:39:45,707 --> 00:39:49,657 So I'm not the only person who shouldn't be here today. 473 00:40:00,388 --> 00:40:02,796 How long do you have? 474 00:40:03,850 --> 00:40:07,266 I'll probably be dead by this time tomorrow. 475 00:40:07,354 --> 00:40:09,761 Why? What's it to you? 476 00:40:11,024 --> 00:40:13,941 I wanna know what your plans are for Nina. 477 00:40:15,779 --> 00:40:18,982 Soon as we get a signature from Palmer she'll tell us everything. 478 00:40:19,074 --> 00:40:21,612 - Who's gonna be the handler? - O'Neil. 479 00:40:21,701 --> 00:40:24,192 Forget about O'Neil. I wanna do it. 480 00:40:25,330 --> 00:40:29,577 I'm dying, Jack. I'm not crazy. You and Nina together is a recipe for disaster. 481 00:40:29,668 --> 00:40:35,089 If you don't do this, I'll tell District about your condition. You'll be replaced within minutes. 482 00:40:35,173 --> 00:40:39,337 George, we want the same thing. We want to finish this job and find the bomb. 483 00:40:39,427 --> 00:40:41,716 Let me do it. 484 00:40:43,932 --> 00:40:46,221 Go ahead. 485 00:40:56,570 --> 00:40:58,858 I'm sorry. 486 00:41:02,826 --> 00:41:05,151 The ambassador's chopper just took off. 487 00:41:05,245 --> 00:41:10,073 As soon as he gets on his plane, he and Salim will conference with the prime minister. 488 00:41:10,166 --> 00:41:12,740 How soon can we expect the intelligence reports? 489 00:41:12,836 --> 00:41:16,834 Within the hour. And then there'll be updates every 30 minutes after that. 490 00:41:16,923 --> 00:41:20,423 OK. You'd better set up a call with the Joint Chiefs. 491 00:41:20,510 --> 00:41:24,804 I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange. 492 00:41:24,889 --> 00:41:26,763 Right away, sir. 493 00:41:27,809 --> 00:41:32,056 Mr. President, take a look at this. Internal feed from Fox News. 494 00:41:33,273 --> 00:41:36,724 The press conference was scheduled for... 495 00:41:36,818 --> 00:41:38,478 What was that? 496 00:41:38,570 --> 00:41:40,728 Pull up. Did you see that? 497 00:41:41,156 --> 00:41:44,691 - Just moments ago... - Where is this, Los Angeles? 498 00:41:44,784 --> 00:41:47,988 - No, sir. It's right here. - ...broke up in midair... 499 00:41:48,830 --> 00:41:53,124 - I don't understand. - It's the ambassador's chopper. 500 00:41:53,752 --> 00:42:00,039 - It crashed just after takeoff. - ...smoke billowing from the area behind me. 501 00:42:00,133 --> 00:42:03,917 I have no information at this time as to who may have been on the helicopter... 502 00:42:04,012 --> 00:42:07,630 First indications are there are no survivors. 503 00:42:09,100 --> 00:42:10,595 ...seemed to explode. 504 00:42:10,685 --> 00:42:13,603 Again, all I know is at the time, 505 00:42:13,688 --> 00:42:18,066 the helicopter, apparently a military helicopter... 506 00:42:27,702 --> 00:42:29,742 Stop treating me like a criminal! 507 00:42:37,003 --> 00:42:41,167 The surveillance is all hooked up in the interrogation room, Michelle. 508 00:42:41,258 --> 00:42:44,212 - I'm gonna have to get back to you. - All right. 42838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.